1
00:00:07,549 --> 00:00:11,261
Dan lima, enam, tujuh, delapan.
2
00:00:11,345 --> 00:00:14,973
Menepuk, pukul, tendang.
Menepuk, pukul, tendang.
3
00:00:15,057 --> 00:00:16,725
Menepuk, pukul, tendang.
4
00:00:18,435 --> 00:00:19,853
Dan sapu ke atas.
5
00:00:20,729 --> 00:00:21,730
Ke atas.
6
00:00:22,314 --> 00:00:25,442
Ke atas dan bangkit dari kasur,
Jalang pemalas.
7
00:01:08,569 --> 00:01:10,988
WILAYAH BERSELANCAR
8
00:01:54,031 --> 00:01:58,493
Dan begitu saja, ini selesai
dan kau kembali menjadi dirimu.
9
00:02:01,121 --> 00:02:05,834
Seorang jalang berkeringat terduduk dengan
badan gendutnya menunggu yang berikutnya.
10
00:02:07,002 --> 00:02:09,795
Berapa lama sampai kau kembali ke sini?
Apa yang membuatmu kembali?
11
00:02:12,424 --> 00:02:15,844
Dapatkan lebih banyak.
Lebih banyak waktu dan uang.
12
00:02:15,928 --> 00:02:17,638
- Ambil saja tisu toiletnya.
- Waktu. Uang.
13
00:02:17,721 --> 00:02:20,015
Waktu. Uang.
14
00:02:20,974 --> 00:02:22,809
Pernah terpikir
untuk merekrut pengajar tambahan?
15
00:02:22,893 --> 00:02:23,936
Kau mengajar di setiap kelas.
16
00:02:24,019 --> 00:02:25,896
Bisnismu tak bisa berkembang.
Kau harus cari pengajar tambahan.
17
00:02:28,315 --> 00:02:29,858
Maksudmu seperti dirimu?
18
00:02:32,486 --> 00:02:34,738
Omong kosong yang tak masuk akal.
19
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
Kau baru ikut kelas ini
selama dua minggu.
20
00:02:36,365 --> 00:02:38,367
Tapi aku sudah berdansa
sepanjang hidupku.
21
00:02:38,450 --> 00:02:39,952
Aku tak peduli.
22
00:02:40,035 --> 00:02:42,996
Kau mencuri dari kami dan sekarang
kau memohon untuk mengajar di studioku.
23
00:02:43,080 --> 00:02:45,415
Aku cukup yakin kau ini orang gila.
24
00:02:45,499 --> 00:02:47,918
Aku ini wanita,
dan aku sedang dalam masalah.
25
00:02:48,001 --> 00:02:49,002
Aku butuh uang.
26
00:02:49,545 --> 00:02:51,463
Aku tak punya cara mencari uang sendiri.
Sekarang pun begitu.
27
00:02:51,547 --> 00:02:54,216
Aku harus kasihan padamu karena
kau tak mencuri cukup banyak dari kami.
28
00:02:54,299 --> 00:02:56,677
Sekarang aku harus membiarkanmu
mencuri dari murid-muridku juga?
29
00:02:56,760 --> 00:02:59,680
Akan kubawa murid-muridku kemari,
bisnismu akan berkembang.
30
00:02:59,763 --> 00:03:03,433
Seperti kau memberi pekerjaan untuk Tyler.
Tapi ia belum dapat kabar apa pun.
31
00:03:04,059 --> 00:03:06,937
Kau seperti sutradara film porno.
Banyak janji, tak ada hasil.
32
00:03:07,521 --> 00:03:10,023
Entahlah, Bunny.
Bukankah hanya itu yang mereka lakukan?
33
00:03:10,107 --> 00:03:13,151
Aku tak bicara soal hubungan seks.
Aku bicara soal pembayaran.
34
00:03:13,235 --> 00:03:16,446
Akan kuberikan hasil
untuk kalian berdua.
35
00:03:17,197 --> 00:03:18,448
Tak ada ruginya bagimu.
36
00:03:19,616 --> 00:03:21,201
Mungkin dia benar.
37
00:03:22,160 --> 00:03:24,788
Bukankah pendapatan pasif
adalah mimpi setiap warga Amerika?
38
00:03:25,622 --> 00:03:29,877
Bersantai, minum bir dan menghisap ganja,
biarkan si pesuruh melakukan pekerjaannya.
39
00:03:38,594 --> 00:03:40,596
Satu percobaan, satu kelas, satu kali.
40
00:03:41,221 --> 00:03:43,307
Tapi buang selop balet itu.
41
00:03:43,390 --> 00:03:46,310
Ini adalah olahraga, bukan pertunjukan.
42
00:03:47,060 --> 00:03:49,521
Dan bawakan tisu toilet.
43
00:03:51,732 --> 00:03:53,734
Aku tak sanggup membayar ginekolog lagi.
44
00:03:55,569 --> 00:03:56,570
Makan itu.
45
00:04:00,032 --> 00:04:04,161
Yang kita butuhkan adalah seribu
tanda tangan pemilih dan kita bisa masuk.
46
00:04:05,871 --> 00:04:09,041
Oke, satu-satunya masalah adalah
waktu kita tak banyak.
47
00:04:09,124 --> 00:04:11,460
Jadi kita harus lakukan yang terbaik.
48
00:04:11,543 --> 00:04:14,296
Lokasimu harus tertera di papan klip.
49
00:04:16,298 --> 00:04:17,382
Sheila, jika kau bisa...
50
00:04:17,466 --> 00:04:18,926
- Maaf.
- Papan klipnya.
51
00:04:19,009 --> 00:04:20,302
Ingat, para pemilih,
52
00:04:20,385 --> 00:04:23,096
nama mereka harus tertulis
sama persis sebagaimana terdaftar.
53
00:04:23,180 --> 00:04:25,057
Dan harus ditandatangani mereka sendiri.
54
00:04:25,140 --> 00:04:26,558
Ya. Jadi waspadailah
55
00:04:26,642 --> 00:04:28,519
nama-nama palsu seperti
Mickey Mouse, Clark Kent, Jim Brown.
56
00:04:28,602 --> 00:04:29,603
Tentu.
57
00:04:29,686 --> 00:04:32,481
Penyabotase bisa membuat petisimu
menjadi tidak sah
58
00:04:32,564 --> 00:04:34,441
hanya dengan satu nama atau tanggal
yang salah.
59
00:04:34,525 --> 00:04:37,819
Dan jangan lupa untuk selalu memakai
tinta biru.
60
00:04:37,903 --> 00:04:40,697
- Ucapkan bersamaku.
- Hanya tinta biru.
61
00:04:40,781 --> 00:04:41,615
Astaga.
62
00:04:41,698 --> 00:04:42,908
Dan aku...
Jika boleh, sebentar saja,
63
00:04:42,991 --> 00:04:44,576
Aku tahu kalian sering dengar
aku bilang di kelas
64
00:04:44,660 --> 00:04:47,538
kalau demokrasi hanya bekerja
saat kita berpartisipasi.
65
00:04:47,621 --> 00:04:49,831
Akan kuberi tahu apa yang kulihat
di ruang ini saat ini.
66
00:04:49,915 --> 00:04:51,208
Mahasiswi dengan
puting yang terlihat?
67
00:04:51,291 --> 00:04:52,876
Demokrasi yang berjalan
seperti seharusnya.
68
00:04:52,960 --> 00:04:55,671
Mungkin uang kami tak sebanyak
kandidat lainnya.
69
00:04:55,754 --> 00:04:58,006
Tapi asal kau tahu,
kami punya kalian.
70
00:04:58,090 --> 00:05:01,176
Orang yang percaya pada proses
dan posisi mereka dalam proses itu.
71
00:05:01,260 --> 00:05:05,013
Jadi, dari lubuk hatiku yang terdalam,
kuucapkan terima kasih banyak.
72
00:05:05,973 --> 00:05:06,974
Baiklah, mari kita lakukan.
73
00:05:07,057 --> 00:05:08,934
Mari sobek semua poin-poin
pembicaraan itu, oke.
74
00:05:09,017 --> 00:05:14,690
Danny adalah kandidat yang didukung
dengan inisiatif Selamatkan Ombak Kami.
75
00:05:16,525 --> 00:05:17,651
Baiklah.
76
00:05:19,987 --> 00:05:20,988
Astaga.
77
00:05:23,115 --> 00:05:24,324
Tadi itu bagus, Sayang.
78
00:05:24,408 --> 00:05:26,618
Ya, harus kubilang
tadi itu rasanya bagus, kau tahu.
79
00:05:26,702 --> 00:05:29,371
Aku tahu aku disukai. Tapi aku tak tahu
aku disukai sebegininya.
80
00:05:29,454 --> 00:05:30,873
Kau kira kau disukai.
81
00:05:30,956 --> 00:05:32,958
Hei, bagaimana menurutmu soal meminta
tanda tangan orang-orang di sekolah?
82
00:05:33,041 --> 00:05:34,918
- Kau tahu, Simone dan aku...
- "Simone dan aku"?
83
00:05:35,002 --> 00:05:37,045
Kami pikir itu bagus
karena mereka sudah kenal kau.
84
00:05:37,129 --> 00:05:39,047
Lalu ada taman
di sebelah sekolah Maya itu...
85
00:05:39,131 --> 00:05:42,009
Aku tak berencana untuk
ikut turun ke jalanan.
86
00:05:42,092 --> 00:05:44,595
Apa? Sayang, kita semua
harus melakukan bagian masing-masing.
87
00:05:44,678 --> 00:05:46,305
Apa kau ikut meminta tanda tangan juga?
88
00:05:47,306 --> 00:05:49,224
Tidak. Aku kandidatnya.
89
00:05:49,308 --> 00:05:50,976
Itu akan melukai legitimasiku.
90
00:05:51,059 --> 00:05:52,853
Simone dan aku juga akan
duduk bersama dan mendiskusikan...
91
00:05:52,936 --> 00:05:54,354
beberapa ide strategis.
92
00:05:54,438 --> 00:05:55,898
Aku harus mengurus Maya, Sayang. Aku...
93
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
Dan mengurus kehidupan ini.
94
00:05:57,316 --> 00:05:59,109
Kurasa kau akan bisa menanganinya.
Benar, 'kan?
95
00:05:59,193 --> 00:06:02,362
Keripik ini rasanya luar biasa.
96
00:06:02,446 --> 00:06:03,947
Aku harus pergi.
Aku mencintaimu.
97
00:06:05,657 --> 00:06:07,242
- Baiklah, kau siap?
- Ya, ayo pergi.
98
00:06:08,035 --> 00:06:09,453
Ibu.
99
00:06:09,536 --> 00:06:10,537
Aku datang.
100
00:06:11,830 --> 00:06:13,707
Hai, Greta.
Maaf mengganggu waktumu.
101
00:06:13,790 --> 00:06:15,292
Aku ingin minta bantuan.
102
00:06:15,375 --> 00:06:17,753
Bisakah kau mengawasi Maya
untuk hari ini?
103
00:06:17,836 --> 00:06:20,547
Maaf merepotkan, tapi aku harus mencarikan
tanda tangan pemilih untuk Danny.
104
00:06:20,631 --> 00:06:22,382
Semua anggota tim harus berpartisipasi.
105
00:06:23,300 --> 00:06:26,637
Lawan dia terlibat dalam bisnis besar
yang didanai John Breem.
106
00:06:26,720 --> 00:06:28,263
Pengembangan tak terkendali akan terjadi.
107
00:06:28,347 --> 00:06:32,226
Pengembangan tersebut
akan merusak ombak di pantai kita.
108
00:06:32,309 --> 00:06:35,062
Tak ada apa-apa selain mal
dan pertokoan di sepanjang pesisir pantai.
109
00:06:35,562 --> 00:06:37,606
Tertarik untuk bilang "sialan kau"
pada pemerintah?
110
00:06:37,689 --> 00:06:40,400
Katakan tidak pada preman kapitalis,
bukan narkoba. Benar, 'kan?
111
00:06:40,484 --> 00:06:42,361
Aku ingin, tapi sekarang tak bisa.
112
00:06:42,444 --> 00:06:44,780
Tapi Danny dan aku sepakat
kalau hal itu harusnya dilegalkan.
113
00:06:44,863 --> 00:06:46,323
DANNY RUBIN
UNTUK ANGGOTA DEWAN
114
00:06:46,406 --> 00:06:48,283
Danny pernah ditangkap.
Ia habiskan semalaman di penjara.
115
00:06:48,367 --> 00:06:49,701
Ya, kami berdua pernah.
116
00:06:49,785 --> 00:06:53,789
Memprotes agresi perang di Vietnam,
dan akan kami lakukan lagi.
117
00:06:55,791 --> 00:06:59,378
Banyak wanita muda yang keren.
Suasananya sangat kekinian.
118
00:07:01,839 --> 00:07:06,134
Kau seperti ibu yang lebih baik,
lebih sabar, punya lebih banyak waktu.
119
00:07:07,636 --> 00:07:11,181
Sepuluh untuk dia. Nol untukmu.
Kau gagal total.
120
00:07:11,682 --> 00:07:13,308
Tuhan, mohon berkahi makanan ini.
121
00:07:13,392 --> 00:07:15,853
Biarkan makanan ini
memperkuat tubuh kami
122
00:07:15,936 --> 00:07:18,105
untuk membantu Timothy
melawan para perundung di sekolah
123
00:07:18,188 --> 00:07:21,400
yang kuharap hati mereka terketuk
untuk dapat menyayanginya.
124
00:07:22,067 --> 00:07:24,945
Dan bantulah tim voli kami
mengalahkan Rancho Palmas malam ini
125
00:07:25,028 --> 00:07:26,113
untuk memenangkan kompetisi
Liga Avocado.
126
00:07:27,239 --> 00:07:32,619
Dan juga, berikan Ibu kekuatan
untuk menginspirasi para pekerja
127
00:07:32,703 --> 00:07:35,914
agar dapat membangun bilik lemarinya
dengan benar kali ini.
128
00:07:36,498 --> 00:07:42,713
Dan, tentunya, berikan Ayah
keberanian dan penglihatan
129
00:07:42,796 --> 00:07:45,257
untuk terus membangun Amerika
yang lebih baik
130
00:07:45,340 --> 00:07:50,846
di mana keluarga penyayang, jujur dan kuat
seperti kami akan diutamakan.
131
00:07:50,929 --> 00:07:52,181
- Amin.
- Amin.
132
00:07:53,640 --> 00:07:55,225
Kata-kata yang indah, Anakku.
133
00:07:55,309 --> 00:07:59,646
Aku berterima kasih padamu untuk itu,
dan aku bersyukur...
134
00:08:04,443 --> 00:08:05,736
Untuk...
135
00:08:10,115 --> 00:08:12,201
Entah apa yang ia doakan.
136
00:08:12,284 --> 00:08:14,328
Ia sudah punya segalanya
yang ia inginkan.
137
00:08:14,912 --> 00:08:16,538
Berapa banyak uang yang ia butuhkan?
138
00:08:16,622 --> 00:08:17,706
Untuk kalian semua.
139
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Mari makan.
140
00:08:35,682 --> 00:08:36,683
Dah.
141
00:08:38,018 --> 00:08:39,019
Doyan menguping?
142
00:08:39,102 --> 00:08:42,731
Tidak, aku ingin bicara denganmu
soal kelasku.
143
00:08:42,813 --> 00:08:45,567
Kenapa soal itu?
Kau sudah dapat sepuluh murid?
144
00:08:46,777 --> 00:08:50,405
Sepuluh?
Jumlah muridnya harus sepuluh?
145
00:08:50,489 --> 00:08:53,242
Yah, harus sepuluh atau lebih
agar sepadan bagiku.
146
00:08:53,325 --> 00:08:55,160
Baiklah. Tak masalah.
147
00:08:55,244 --> 00:08:56,703
Dan ingatlah,
agar dapat 10 secara pasti,
148
00:08:56,787 --> 00:08:59,331
kau harus mengkonfirmasi 20
karena beberapa pasti akan membatalkan.
149
00:09:02,668 --> 00:09:05,796
Dua puluh? Bahkan tamu di pernikahanmu
hampir tak sampai 20.
150
00:09:07,047 --> 00:09:08,340
Dan Sheila,
151
00:09:09,091 --> 00:09:11,134
jangan lupa bawa tisu toilet.
152
00:09:13,887 --> 00:09:16,098
Jika tak dapat murid,
kau tak bisa mengajar kelas.
153
00:09:16,181 --> 00:09:19,309
Jika kau tak punya kelas maka
kau akan jadi murid saja.
154
00:09:23,105 --> 00:09:27,651
Menjejalkan ayam goreng keju,
mi berlemak, piza,
155
00:09:28,360 --> 00:09:33,782
donat, corn dog,
pai krim berlemak ke wajahmu
156
00:09:33,866 --> 00:09:36,702
hingga semuanya meledak...
157
00:09:36,785 --> 00:09:38,161
Apa-apaan?
158
00:09:38,245 --> 00:09:40,747
Sayang? Kenapa kau di sini?
159
00:09:40,831 --> 00:09:42,040
- Hai.
- Hai.
160
00:09:42,124 --> 00:09:44,877
Hei. Kami sedang
dalam perjalanan ke perpustakaan.
161
00:09:44,960 --> 00:09:48,380
Aku sedang mendongeng dan mereka
merajuk karena aku lupa bawa camilan,
162
00:09:48,463 --> 00:09:50,299
dan aku merajuk karena aku lupa
membawa camilan.
163
00:09:50,382 --> 00:09:52,009
Jadi kami mencari camilan.
164
00:09:52,092 --> 00:09:54,052
Itu bukan camilan.
Itu makanan dua orang dewasa.
165
00:09:55,095 --> 00:09:56,638
Tak apa kalau begitu.
166
00:09:56,722 --> 00:09:58,682
Kau mengumpulkan tanda tangan
memakai baju ketat?
167
00:09:59,474 --> 00:10:00,642
Tidak. Aku hanya...
168
00:10:01,643 --> 00:10:03,937
Aku sedang mengumpulkan tanda tangan
dan aku harus...
169
00:10:04,021 --> 00:10:07,608
Yah, aku tak harus, tapi...
Ini agak memalukan.
170
00:10:07,691 --> 00:10:09,776
Dia sedang memakan corn dog.
Kau pikir ia menghakimimu?
171
00:10:09,860 --> 00:10:12,196
Aku sedang melakukan
kelas aerobik.
172
00:10:12,279 --> 00:10:13,614
Mengajar, lebih tepatnya.
173
00:10:14,281 --> 00:10:16,241
Mulai besok. Aku menyukainya.
174
00:10:16,325 --> 00:10:18,368
Kau mengajar kelas olahraga.
Itu luar biasa.
175
00:10:18,452 --> 00:10:19,745
Kau luar biasa.
176
00:10:19,828 --> 00:10:23,332
Aku suka bagaimana itu
membuatku merasa terbangun.
177
00:10:23,415 --> 00:10:25,501
Ya, benar. Itu terdengar hebat.
178
00:10:26,251 --> 00:10:28,378
Biasanya aku merasa lelah.
Seperti setengah mati.
179
00:10:29,963 --> 00:10:32,299
Suatu waktu, aku dan Ernie
pernah mencoba kokaina
180
00:10:33,300 --> 00:10:35,636
tapi itu hanya membuatku
buang air besar.
181
00:10:35,719 --> 00:10:37,804
Jadi aku mencoba joging.
182
00:10:38,514 --> 00:10:41,225
Dan aku selalu berpikir
untuk berhenti, jadi aku berhenti.
183
00:10:41,975 --> 00:10:43,602
Kau harus mencoba aerobik.
Mungkin kau akan menyukainya.
184
00:10:43,685 --> 00:10:45,562
Haruskah aku? Ya, mungkin perlu.
185
00:10:46,438 --> 00:10:48,774
Kau pikir aku akan terlihat mencolok?
186
00:10:48,857 --> 00:10:51,485
Tentu ia akan mencolok.
Jangan biarkan itu terjadi.
187
00:10:51,568 --> 00:10:52,569
Tidak.
188
00:10:53,153 --> 00:10:54,154
Oke.
189
00:10:59,576 --> 00:11:03,830
Kuhitung ada 1.108 tanda tangan.
Kurasa ini sudah cukup.
190
00:11:04,414 --> 00:11:05,958
Ya, itu bagus.
191
00:11:06,041 --> 00:11:08,168
Kurasa kita sudah separuh jalan.
192
00:11:09,211 --> 00:11:10,712
Apa? Separuh? Kita...
193
00:11:10,796 --> 00:11:12,756
Kita hanya butuh seribu
untuk masuk surat suara.
194
00:11:13,590 --> 00:11:16,218
Ya, kita butuh seribu
tanda tangan terverifikasi.
195
00:11:16,301 --> 00:11:20,055
Butuh dua ribu untuk menghilangkan
pemilih bohongan atau tak terdaftar.
196
00:11:20,138 --> 00:11:22,391
Tapi, ya, kita sudah dekat.
197
00:11:22,474 --> 00:11:25,102
Kau tak dekat.
Kau kembali ke titik awal.
198
00:11:26,103 --> 00:11:28,063
Sial.
199
00:11:28,146 --> 00:11:30,858
- Sayang, tak apa. Tak apa.
- Sial. Sayang.
200
00:11:31,650 --> 00:11:33,777
- Bawa dia.
- Baiklah.
201
00:11:34,444 --> 00:11:35,821
Tak apa. Kita selesaikan.
202
00:11:40,617 --> 00:11:43,328
Dia sering merengek belakangan ini.
Menurutmu ada yang salah dengannya?
203
00:11:43,412 --> 00:11:44,997
TIdak, anak-anak selalu merengek.
204
00:11:45,539 --> 00:11:47,249
Kau hanya jarang memperhatikannya.
205
00:11:47,332 --> 00:11:48,792
Oke, yah, dia bukan satu-satunya.
206
00:11:49,334 --> 00:11:51,128
Maksudku, jika ada masalah
dengan tanda tangannya, aku bisa...
207
00:11:51,211 --> 00:11:55,048
Tidak, aku hanya,
Aku tahu putriku dan ia baik-baik saja.
208
00:11:57,050 --> 00:11:59,887
- Hei. Hai. Maaf, pintunya terbuka.
- Hai.
209
00:12:00,470 --> 00:12:04,600
Astaga. Kalian membuat rumah tangga
terlihat sangat seksi.
210
00:12:05,976 --> 00:12:06,977
Kau mau kopi?
211
00:12:07,060 --> 00:12:10,939
Ya. Aku butuh kopi dan papan klip.
212
00:12:11,023 --> 00:12:13,317
Kau tahu, aku mendapatkan beberapa
siswa biologi kelautan
213
00:12:13,400 --> 00:12:14,985
untuk membantu kita
mengumpulkan tanda tangan,
214
00:12:15,068 --> 00:12:17,237
dan aku bahkan nyaris tak perlu
menggunakan seksualitasku.
215
00:12:17,321 --> 00:12:19,489
Nyaris.
Kau dengar itu, Sheila?
216
00:12:19,573 --> 00:12:20,574
Aku dengar. Ya.
217
00:12:20,657 --> 00:12:21,658
Dan itu tak lucu.
218
00:12:21,742 --> 00:12:23,410
Yah, maksudku,
semua harus terlibat, 'kan?
219
00:12:24,286 --> 00:12:27,289
Sheil, aku hanya berpikir,
apakah kau punya
220
00:12:27,372 --> 00:12:29,499
entahlah, rekan bermain tenis
atau rekan sesama ibu
221
00:12:29,583 --> 00:12:30,918
yang mungkin mau membantu kita?
222
00:12:31,835 --> 00:12:32,836
Ya, coba kupikirkan.
223
00:12:32,920 --> 00:12:34,671
Sheila tak pernah punya
teman wanita.
224
00:12:36,507 --> 00:12:37,799
Itu tak benar.
225
00:12:37,883 --> 00:12:39,635
Tidak, itu tak masalah.
226
00:12:39,718 --> 00:12:40,719
Itu hanya pemikiranku saja.
227
00:12:40,802 --> 00:12:44,848
Kau tahu, aku juga kesulitan
menjalin hubungan dengan sesama wanita.
228
00:12:45,933 --> 00:12:47,893
Atau setidaknya mereka kesulitan
untuk memahamiku.
229
00:12:51,730 --> 00:12:52,981
Kuharap kau suka yang manis.
230
00:12:54,107 --> 00:12:54,983
Terima kasih.
231
00:12:55,067 --> 00:12:57,027
Tak ada murid, tak ada waktu.
232
00:12:57,110 --> 00:13:00,197
Hanya dia dan Simone.
233
00:13:00,989 --> 00:13:04,618
Dan Greta yang sangat lamban
akan jadi satu-satunya murid di kelasku.
234
00:13:04,701 --> 00:13:08,288
Kau bahkan tak akan berkeringat
memakai sepatu balet tua itu.
235
00:13:08,372 --> 00:13:11,875
Sepatu balet, sepatu balet, sepatu balet,
236
00:13:11,959 --> 00:13:14,878
sepatu balet, sepatu balet, sepatu...
237
00:13:14,962 --> 00:13:17,506
Aku suka tempatmu. Atmosfernya bagus.
238
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
Kau murid pertamaku
yang belum pernah kemari.
239
00:13:21,593 --> 00:13:22,970
Ada perlu apa kali ini?
240
00:13:24,888 --> 00:13:28,392
Aku sangat sedih melihatmu
menutup studiomu itu!
241
00:13:29,726 --> 00:13:31,520
Kau sudah dapat tempat baru?
242
00:13:32,104 --> 00:13:33,397
Belum. Biaya sewanya mahal semua.
243
00:13:33,981 --> 00:13:38,068
Yah, aku sangat kehilangan
tanpa adanya kelasmu.
244
00:13:42,322 --> 00:13:44,783
Sampai aku menemukan aerobik di mal.
245
00:13:46,243 --> 00:13:48,537
Mal apa? Pengembangan baru
milik John Breem?
246
00:13:48,620 --> 00:13:51,039
Orang yang mengusirku
dan menghancurkan bisnisku?
247
00:13:51,665 --> 00:13:53,917
Mungkin. Aku tak tahu sejujurnya.
248
00:13:54,793 --> 00:13:57,212
Ya, tentu saja. Dia ada di mana-mana.
249
00:13:57,963 --> 00:14:02,134
Yah, terlepas dari itu,
kurasa kau akan menikmati aerobik.
250
00:14:02,217 --> 00:14:05,262
Itu terinspirasi oleh balet,
hanya saja gerakannya lebih cepat.
251
00:14:05,345 --> 00:14:06,346
Karena itu aku kemari.
252
00:14:06,430 --> 00:14:09,057
Aku ingin mengundangmu,
dan juga para mantan muridmu
253
00:14:09,141 --> 00:14:11,602
jika mereka tertarik,
untuk mengikuti kelasku.
254
00:14:11,685 --> 00:14:14,354
Tunggu, tunggu, tunggu.
255
00:14:14,438 --> 00:14:15,606
Kau mengajar kelas?
256
00:14:15,689 --> 00:14:16,690
Ya.
257
00:14:17,941 --> 00:14:18,942
Oke.
258
00:14:20,277 --> 00:14:22,613
Aku tak tahu kau begitu menyukai orang
hingga mau melakukan itu.
259
00:14:22,696 --> 00:14:24,448
Apa? Tidak, aku menyukai orang-orang.
260
00:14:24,531 --> 00:14:27,826
Aku penggemar berat orang-orang.
261
00:14:27,910 --> 00:14:30,871
Kau tak pernah bilang halo.
Kau tak pernah berkontak mata.
262
00:14:31,914 --> 00:14:34,124
Mungkin aku hanya
berkonsentrasi pada performaku.
263
00:14:34,875 --> 00:14:37,503
Begitu juga dengan semua orang di sini.
264
00:14:38,253 --> 00:14:41,006
Dan mereka ingat setelahnya
kalau aku ada
265
00:14:41,089 --> 00:14:43,050
dan mereka tetap
menjalin kontak denganku.
266
00:14:43,133 --> 00:14:44,927
Bukan hanya saat
mereka menginginkan sesuatu.
267
00:14:46,887 --> 00:14:51,099
Bukan hanya kau tak pernah
datang ke acara pertemuanku,
268
00:14:51,183 --> 00:14:56,104
kau bahkan tak pernah tahu
aku mengundangmu, kau tahu?
269
00:14:56,188 --> 00:14:59,399
Dan pesta Cinco de Mayo-ku
itu legendaris.
270
00:15:00,150 --> 00:15:01,151
Aku...
271
00:15:01,985 --> 00:15:04,738
Maafkan aku. Aku punya anak,
dan waktuku habis dengan...
272
00:15:04,821 --> 00:15:07,157
Tentu, tentu. Mengasuh anak.
Kau yang menciptakan itu.
273
00:15:08,492 --> 00:15:09,993
Oke, Abigail.
274
00:15:10,077 --> 00:15:12,246
Jelas kalau aku pernah
membuatmu tersinggung
275
00:15:12,329 --> 00:15:14,665
jadi aku akan pamit saja.
276
00:15:16,959 --> 00:15:18,544
Kau tahu?
277
00:15:19,253 --> 00:15:21,588
Sedikit saran soal panggilan barumu.
278
00:15:22,339 --> 00:15:25,342
Kau mungkin bisa menggerutu di LA,
tapi itu tak akan berhasil di sini.
279
00:15:25,884 --> 00:15:26,885
Oke?
280
00:15:27,386 --> 00:15:29,012
Ia memberikan saran?
281
00:15:29,096 --> 00:15:31,849
Ia menenggak colada
langsung dari blender.
282
00:15:31,932 --> 00:15:35,102
Ia tak pantas memegang daftar kontak itu.
Aku layak. Sampai jumpa, Jalang.
283
00:15:41,316 --> 00:15:44,528
Hai.
Ini Sheila Rubin dari kelas balet.
284
00:15:45,028 --> 00:15:47,614
Studinya sudah tutup berminggu-minggu,
dan jika kau seperti aku,
285
00:15:47,698 --> 00:15:51,451
yang merasa terbebani
tanpa ada tujuan...
286
00:15:52,286 --> 00:15:53,996
Dan karena itulah kau butuh kelasku.
287
00:15:54,580 --> 00:15:56,081
Dan karena itulah kau butuh kelasku.
288
00:15:56,164 --> 00:15:57,916
Dan karena itulah kau butuh kelasku.
289
00:16:00,377 --> 00:16:03,755
Kau akan kagum dengan betapa cepatnya
itu dapat mengubah dirimu.
290
00:16:05,007 --> 00:16:07,092
Setelah satu kelas,
kau bisa merasakan apa yang terjadi.
291
00:16:07,176 --> 00:16:08,719
Kau kembali menjadi dirimu.
292
00:16:09,553 --> 00:16:13,140
Aku bertengkar
dan menyalurkan kekuatan kita
293
00:16:13,223 --> 00:16:18,478
untuk memengaruhi setiap situasi
dengan intensi dan tujuan.
294
00:16:18,562 --> 00:16:20,355
Jika kita bisa menyalurkan kekuatan...
295
00:16:20,439 --> 00:16:21,899
Astaga, itu Jack.
296
00:16:21,982 --> 00:16:25,110
...dari sifat hewani kita,
jeritan primitif kita.
297
00:16:25,194 --> 00:16:28,322
Bertengkar dengan kritis,
seperti manusia,
298
00:16:28,405 --> 00:16:30,699
kita bisa mengubah dorongan menjadi
perintah dan meluruskan...
299
00:16:30,782 --> 00:16:31,992
Astaga.
300
00:16:32,075 --> 00:16:34,745
Kau pernah bercinta dengan badut itu.
301
00:16:34,828 --> 00:16:38,123
Tapi pertama-tama, jika aku boleh
menyapa pemirsa di rumah,
302
00:16:38,874 --> 00:16:40,792
kalian harus mengakuinya.
303
00:16:40,876 --> 00:16:42,294
Memercayainya.
304
00:16:42,377 --> 00:16:43,795
Apa ada yang percaya ini?
305
00:16:43,879 --> 00:16:45,380
Kalian punya kekuatan
untuk menentukan jalan kalian sendiri.
306
00:16:45,464 --> 00:16:50,719
Kalian bisa menjadi seorang visioner
yang mendorong kemajuan kita.
307
00:16:51,303 --> 00:16:52,304
Itu semua dimulai dengan kalian.
308
00:16:54,556 --> 00:16:56,517
- Ada yang lucu?
- Permisi?
309
00:16:56,600 --> 00:16:59,853
Kau tampak tertarik pada ajaran dia,
tapi lalu kau tertawa.
310
00:17:01,355 --> 00:17:06,568
Ya. Yah, aku tak tertarik.
Aku hanya kenal dia.
311
00:17:09,445 --> 00:17:10,614
Kau punya itu?
312
00:17:12,031 --> 00:17:14,451
Punya apa? Suami?
313
00:17:14,535 --> 00:17:16,161
Ya, aku punya suami.
314
00:17:16,244 --> 00:17:17,412
Maksudku TV berwarna.
315
00:17:18,622 --> 00:17:19,957
Aku tahu kau punya suami.
316
00:17:21,959 --> 00:17:23,961
Benar, ya. Cincinnya.
317
00:17:24,044 --> 00:17:25,253
Bukan cincinnya.
Aku tahu siapa kau.
318
00:17:26,463 --> 00:17:27,798
Kau Sheila Rubin.
319
00:17:27,881 --> 00:17:30,342
Aku melihat liputan
Selamatkan Ombak Kami.
320
00:17:31,176 --> 00:17:32,594
Cara pintar untuk meluncurkan kampanye.
321
00:17:35,055 --> 00:17:37,432
Tapi itu tak akan cukup.
322
00:17:37,516 --> 00:17:39,893
Kau tak bisa menghentikan perkembangan.
323
00:17:41,436 --> 00:17:42,771
Meskipun aku tak yakin
kau ingin melakukannya.
324
00:17:49,903 --> 00:17:51,947
Aku sudah telat. Dah.
325
00:17:54,366 --> 00:17:56,285
Tebak, Bill.
326
00:17:56,368 --> 00:17:58,954
Aku percaya.
Dan aku ambil kesempatan itu.
327
00:17:59,580 --> 00:18:03,667
Aku tahu kau memanggilku ke acara ini,
tapi ini sesuatu yang kuwujudkan.
328
00:18:17,139 --> 00:18:18,140
Bagus sekali.
329
00:18:18,223 --> 00:18:20,225
Aku harus segera ke kamar mandi.
Aku sangat bersyukur.
330
00:18:20,976 --> 00:18:23,270
- Senang bisa membantumu.
- Bagus sekali.
331
00:18:23,812 --> 00:18:26,440
Kau harus lihat sesuatu,
aku membuat suatu rekaman.
332
00:18:26,523 --> 00:18:29,026
Harusnya bisa berdampak bagi
Selamatkan Ombak Kami.
333
00:18:29,109 --> 00:18:31,904
Ya, tentu. Aku ingin melihatnya.
334
00:18:31,987 --> 00:18:34,281
Bagus. Kau mau lihat setelah kelas?
335
00:18:34,364 --> 00:18:37,659
Yah, aku tak bisa hari ini,
tapi besok aku bisa.
336
00:18:42,039 --> 00:18:44,249
Kau tahu, aku membangun studio ini
seorang diri.
337
00:18:44,791 --> 00:18:48,045
Aku harus bercinta dengan banyak orang
karena aku punya mimpi.
338
00:18:48,128 --> 00:18:51,215
Studio yang bersih
dengan sistem suara yang bagus.
339
00:18:51,882 --> 00:18:54,259
Jika kau mengacaukannya,
jangan kembali ke sini.
340
00:18:54,343 --> 00:18:56,053
Kau tak akan diterima lagi.
341
00:18:56,720 --> 00:18:57,721
Aku paham.
342
00:19:11,318 --> 00:19:13,237
Harusnya kau tak ajak dia
untuk datang.
343
00:19:13,320 --> 00:19:14,780
Ia akan hancur.
344
00:19:15,447 --> 00:19:16,823
Tapi apa boleh buat.
345
00:19:17,574 --> 00:19:19,493
Terima kasih sudah datang.
346
00:19:20,160 --> 00:19:21,620
Ini akan seru.
347
00:19:23,914 --> 00:19:27,334
Ikuti saja dan kau akan...
kau akan paham.
348
00:19:39,304 --> 00:19:42,516
Maafkan aku. Apa ada yang paham
cara kerja pengeras suara ini?
349
00:19:42,599 --> 00:19:44,268
Kau harus tekan tombol dayanya.
350
00:19:49,773 --> 00:19:50,732
Terima kasih.
351
00:19:53,402 --> 00:19:54,903
Mari kita lakukan.
352
00:19:57,322 --> 00:20:00,659
Lima, enam, tujuh, delapan.
Ke kanan. Dua, tiga.
353
00:20:00,742 --> 00:20:04,246
Maaf, ke kiri kalian.
Mari kita ulangi.
354
00:20:05,497 --> 00:20:06,915
Oke. Maksudku ke kiri kalian.
355
00:20:08,417 --> 00:20:10,878
Lima, enam, tujuh, delapan. Ke kanan.
356
00:20:10,961 --> 00:20:13,630
Maksudku kiri. Maaf.
Biar kuulangi. Oke.
357
00:20:13,714 --> 00:20:17,176
Lima, enam, tujuh, delapan. Ke kiri.
Dua, tiga.
358
00:20:17,843 --> 00:20:21,305
Kembali, dua, tiga, Kembali, dua, tiga.
359
00:20:21,388 --> 00:20:23,432
Kembali. Ke kanan.
360
00:20:24,600 --> 00:20:25,601
Ke kiri.
361
00:20:25,684 --> 00:20:28,520
Dan pukul, dan pukul,
dan sapu ke kanan.
362
00:20:28,604 --> 00:20:31,607
Maksudku kiri. Sapu, sapu.
363
00:20:31,690 --> 00:20:34,318
Lempar, lempar, lempar. Gerakkan.
364
00:20:35,611 --> 00:20:36,987
Gerakkan. Itu dia.
365
00:20:39,114 --> 00:20:40,282
Gerakkan.
366
00:20:40,365 --> 00:20:41,617
Dan keluar.
367
00:20:42,618 --> 00:20:44,870
Itu benar. Dan ke atas.
368
00:20:45,787 --> 00:20:49,249
Dua, atas, atas. Satu, dua, atas, atas.
369
00:20:49,333 --> 00:20:52,044
Satu, dua, atas, atas. Satu.
370
00:20:52,127 --> 00:20:53,754
Itu dia. Oke.
371
00:20:54,713 --> 00:20:57,758
Kau bukan apa-apa.
Kau lebih buruk dari itu.
372
00:20:58,884 --> 00:21:02,012
Kau adalah hantu. Hantu yang gendut.
373
00:21:02,095 --> 00:21:06,642
Hantu gendut pertama di dunia ini.
374
00:21:06,725 --> 00:21:10,187
Hantu yang gendut.
375
00:21:10,270 --> 00:21:11,522
Gendut...
376
00:21:11,605 --> 00:21:13,941
Jangan lihat mataku. Lihat matamu.
377
00:21:15,108 --> 00:21:16,276
Temukan dirimu.
378
00:21:16,360 --> 00:21:18,779
Setiap pikiran buruk soal dirimu sendiri,
379
00:21:18,862 --> 00:21:21,240
tubuhmu, hakmu untuk berada di sini.
380
00:21:21,323 --> 00:21:23,033
Gunakan itu. Biarkan itu memotivasimu.
381
00:21:24,993 --> 00:21:27,955
Hanya kau yang bisa mengubah dirimu.
Kau siap untuk berubah?
382
00:21:29,665 --> 00:21:31,583
Dimulai dari sekarang.
383
00:21:31,667 --> 00:21:33,502
- Kau siap untuk berubah?
- Ya! Ya!
384
00:21:33,585 --> 00:21:35,128
Mari kita lakukan!
385
00:21:36,421 --> 00:21:38,757
Oke! Mari kita pukul, nona-nona!
386
00:21:38,841 --> 00:21:41,802
Pukul, pukul, pukul,
pukul, pukul, pukul!
387
00:21:45,430 --> 00:21:46,431
Pukul!
388
00:21:47,432 --> 00:21:49,518
Pukul, pukul, pukul!
389
00:21:52,020 --> 00:21:53,355
Kelas yang bagus, Sheila.
390
00:21:53,438 --> 00:21:54,815
Kelas yang seru.
391
00:21:56,191 --> 00:21:57,609
Tak kusangka kau bisa melakukannya.
392
00:21:57,693 --> 00:21:59,528
Aku tahu. Itu membantu.
393
00:21:59,611 --> 00:22:00,612
Senang melihat itu.
394
00:22:00,696 --> 00:22:02,948
Biasanya orang-orang ingin dimanjakan
di negara ini.
395
00:22:03,615 --> 00:22:04,950
Kau tak berasal dari sini?
396
00:22:05,033 --> 00:22:06,243
Tak ada yang benar-benar
berasal dari sini.
397
00:22:08,245 --> 00:22:10,956
Tapi jika kau ingin posisi mengajar,
kau mendapatkannya.
398
00:22:13,125 --> 00:22:14,126
Wah.
399
00:22:14,209 --> 00:22:15,586
Dan harus kuberikan jatahmu.
400
00:22:21,675 --> 00:22:22,676
Ini saja?
401
00:22:22,759 --> 00:22:24,845
Yah, bagianku 60%.
402
00:22:26,555 --> 00:22:29,266
Kau menggunakan gerakanku, studioku.
403
00:22:29,349 --> 00:22:31,727
Selamat datang di Amerika.
Semua ini bukan milikmu.
404
00:22:53,498 --> 00:22:54,499
Hei.
405
00:22:58,295 --> 00:23:00,088
Kelas pertama selalu yang tersulit.
406
00:23:00,172 --> 00:23:02,799
Tidak. Aku tak seperti kau.
407
00:23:04,676 --> 00:23:05,928
Aku tak bisa mengikutinya...
408
00:23:07,638 --> 00:23:09,681
atau membaur atau mengenakan baju ketat.
409
00:23:09,765 --> 00:23:12,100
Astaga. Aku tampak seperti
paus terdampar.
410
00:23:12,184 --> 00:23:15,103
Saat mereka sudah terdampar,
mereka tamat. Biarkan saja dia.
411
00:23:15,187 --> 00:23:16,522
Aku ingin...
412
00:23:16,605 --> 00:23:19,316
Aku ingin menghadapi rasa sakitku,
kau tahu?
413
00:23:19,399 --> 00:23:21,360
Tapi entahlah, terkadang aku...
414
00:23:28,242 --> 00:23:29,910
Kadang aku merasa berlebihan.
415
00:23:29,993 --> 00:23:33,121
Aku merasa diriku sangat rendah,
aku bukan apa-apa.
416
00:23:38,752 --> 00:23:40,629
Aku melantur, maafkan aku.
Kau tidak...
417
00:23:41,672 --> 00:23:43,048
Kau tak paham.
418
00:23:44,341 --> 00:23:46,510
Bagaimana bisa kau paham hal yang
menyedihkan seperti ini?
419
00:23:46,593 --> 00:23:50,264
Cukup. Jangan beri tahu dia.
Jangan buka pintu itu.
420
00:23:50,347 --> 00:23:53,225
Aku bisa datang ke rumahmu.
Kuajarkan aerobik di sana.
421
00:23:54,476 --> 00:23:57,187
Tak akan ada yang melihat.
Kau akan merasa kuat.
422
00:23:59,231 --> 00:24:01,024
Jangan menyerah.
423
00:24:10,784 --> 00:24:12,035
Di sana mereka.
424
00:24:12,119 --> 00:24:13,328
Hai, Ayah!
425
00:24:13,412 --> 00:24:15,497
- Hei, Sayang.
- Maaf aku telat.
426
00:24:15,581 --> 00:24:18,041
Kami terjebak melakukan beberapa hal...
427
00:24:18,125 --> 00:24:19,793
Terima kasih. Dan...
428
00:24:20,544 --> 00:24:22,504
ada antrean di tokonya.
429
00:24:24,131 --> 00:24:25,632
Semua baik-baik saja?
430
00:24:25,716 --> 00:24:29,595
Ya, kami sudah mengumpulkan petisinya,
431
00:24:29,678 --> 00:24:34,641
dan kami mendapatkan lebih dari 2.000.
432
00:24:34,725 --> 00:24:36,768
Aku sudah resmi masuk dalam surat suara!
433
00:24:36,852 --> 00:24:38,270
- Benarkah?
- Ya.
434
00:24:39,813 --> 00:24:41,356
Astaga. Selamat.
435
00:24:41,440 --> 00:24:43,692
Aku tak bisa melakukan ini tanpamu.
Kau tahu itu, 'kan?
436
00:24:44,443 --> 00:24:45,944
Ia tak percaya itu sama sekali.
437
00:24:46,028 --> 00:24:47,696
Dan kupikir kau benar.
438
00:24:47,779 --> 00:24:49,865
Simone dan gengnya, mereka luar biasa,
439
00:24:49,948 --> 00:24:53,785
tapi kita butuh organisasi
yang lebih formal.
440
00:24:53,869 --> 00:24:56,580
Kita harus melakukannya.
Merekrut manajer kampanye.
441
00:24:58,707 --> 00:24:59,958
Sekarang?
442
00:25:00,042 --> 00:25:02,836
Bukankah kita harus menunggu
sampai kita menggalang dana dulu?
443
00:25:02,920 --> 00:25:06,715
Tidak, gunakan saja tabungan kita.
Kita akan dibayar kembali lewat kampanye.
444
00:25:07,716 --> 00:25:10,177
Tak ada yang salah dengan
bertaruh untuk dirimu sendiri, 'kan?
445
00:25:28,028 --> 00:25:32,115
TOTAL 1.366.
446
00:25:40,123 --> 00:25:43,126
SELAMATKAN OMBAK KAMI
447
00:25:47,673 --> 00:25:49,341
Menepuk, pukul, tendang.
448
00:25:49,424 --> 00:25:51,176
Menepuk, pukul, tendang.
449
00:25:51,260 --> 00:25:55,389
Menepuk, pukul, tendang.
Menepuk, pukul, tendang.
450
00:25:55,472 --> 00:25:57,516
Menepuk, pukul, tendang.
451
00:25:57,599 --> 00:25:59,393
Menepuk, pukul, tendang.
452
00:25:59,476 --> 00:26:02,646
Menepuk, pukul, tendang.
Menepuk, pukul, tendang.
453
00:26:02,729 --> 00:26:04,064
Menepuk, pukul, tendang.
454
00:26:55,324 --> 00:26:56,325
Kau suka itu?
455
00:26:59,369 --> 00:27:02,164
Aku tak menyukainya.
Aku lihat itu.
456
00:27:09,796 --> 00:27:10,756
Sheila.
457
00:27:11,840 --> 00:27:13,467
Kurasa Maya...
458
00:27:16,970 --> 00:27:18,055
Sheil?
459
00:27:19,640 --> 00:27:20,933
Astaga.
460
00:27:25,562 --> 00:27:26,688
Sheila.
461
00:27:28,232 --> 00:27:29,358
Sheila!
462
00:27:35,072 --> 00:27:36,073
Tak apa.
463
00:27:50,420 --> 00:27:52,923
Tak apa. Semua akan baik-baik saja.
464
00:27:58,887 --> 00:28:00,180
Semua akan baik-baik saja.
465
00:29:37,152 --> 00:29:39,154
Terjemahan subtitle oleh
Dysan Aufar