1 00:00:07,549 --> 00:00:11,261 और पांच, छह, सात, आठ। 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,973 ताली, मुक्का, लात। ताली, मुक्का, लात। 3 00:00:15,057 --> 00:00:16,725 ताली, मुक्का, लात। 4 00:00:18,435 --> 00:00:19,853 और ऊपर उठाओ। 5 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 ऊपर। 6 00:00:22,314 --> 00:00:25,442 बिस्तर से उठ, आलसी कमीनी। 7 00:00:25,526 --> 00:00:28,028 फ़िज़िकल 8 00:01:08,569 --> 00:01:10,988 सर्फ़ टर्फ़ 9 00:01:54,031 --> 00:01:58,493 और पल भर में, सब ख़त्म और तू अपनी जगह पर वापस। 10 00:02:01,121 --> 00:02:05,834 एक और पसीने से तर कमीनी अपने मोटे पिछवाड़े पर अगले के इंतज़ार में बैठी है। 11 00:02:07,002 --> 00:02:09,795 तू यहाँ कब वापस आ पाएगी? क्या करना होगा? 12 00:02:12,424 --> 00:02:15,844 ज़्यादा ला। ज़्यादा समय, ज़्यादा पैसा। 13 00:02:15,928 --> 00:02:17,638 -टॉइलेट पेपर लेकर आओ। -समय। पैसा। 14 00:02:17,721 --> 00:02:20,015 समय। पैसा। 15 00:02:20,974 --> 00:02:22,809 तुमने कभी एक और टीचर रखने के बारे में सोचा है? 16 00:02:22,893 --> 00:02:23,936 तुम हर क्लास ख़ुद लेती हो। 17 00:02:24,019 --> 00:02:25,896 तुम बिज़नेस ऐसे नहीं बढ़ा सकती। एक और टीचर रखनी चाहिए। 18 00:02:28,315 --> 00:02:29,858 मतलब तुम जैसी? 19 00:02:32,486 --> 00:02:34,738 क्या मग़रूर, बिगड़ैल औरतों वाली बकवास है। 20 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 तुम्हें क्लास में आते दो हफ़्ते हुए हैं। 21 00:02:36,365 --> 00:02:38,367 पर मुझे डांस करते हुए पूरा जीवन बीत गया। 22 00:02:38,450 --> 00:02:39,952 मुझे ज़रा भी परवाह नहीं। 23 00:02:40,035 --> 00:02:42,996 तुमने हमसे पैसे चुराए और अब, तुम, मेरे स्टूडियो में डांस सिखाना चाहती हो। 24 00:02:43,080 --> 00:02:45,415 पक्का यक़ीन है तुम एकदम पागल हो। 25 00:02:45,499 --> 00:02:47,918 मैं एक औरत हूँ, और मैं मुसीबत में थी। 26 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 मुझे पैसों की ज़रूरत थी। 27 00:02:49,545 --> 00:02:51,463 मैं ख़ुद नहीं कमा सकती थी। अभी भी नहीं कमा सकती। 28 00:02:51,547 --> 00:02:54,216 मुझे तुम पर तरस आना चाहिए क्योंकि तुमने हमें अच्छे से नहीं लूटा। 29 00:02:54,299 --> 00:02:56,677 अब मैं तुम्हें अपनी छात्राओं को भी लूटने दूं? 30 00:02:56,760 --> 00:02:59,680 मैं अपनी छात्राएं लाऊंगी, तुम्हारा बिज़नेस बढ़ाने में मदद करूंगी। 31 00:02:59,763 --> 00:03:03,433 जैसे तुमने टाइलर को नौकरी दिलावाई थी। पर उसे अभी तक कोई काम नहीं मिला। 32 00:03:04,059 --> 00:03:06,937 तुम उसके पॉर्न निर्देशकों की तरह हो। वादे बड़े-बड़े करती हो, काम दिलवाती नहीं। 33 00:03:07,521 --> 00:03:10,023 मुझे नहीं पता, बन्नी। क्या इन्हें बस काम ही दिलवाना नहीं होता? 34 00:03:10,107 --> 00:03:13,151 मैं संभोग की बात नहीं कर रही। मैं पैसों की बात कर रही हूँ। 35 00:03:13,235 --> 00:03:16,446 मैं तुम दोनों को पैसा दिलवाऊंगी। 36 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 तुम्हारा इसमें क्या नुक़सान है? 37 00:03:19,616 --> 00:03:21,201 हो सकता है यह सही कह रही हो। 38 00:03:22,160 --> 00:03:24,788 क्या बिना काम किए पैसे कमाना अमरीकी सपना नहीं है? 39 00:03:25,622 --> 00:03:29,877 जैसे आराम से बैठकर, बियर और चरस पिओ, और पैसा कोई और कमाकर लाए। 40 00:03:38,594 --> 00:03:40,596 एक मौक़ा मिलेगा, एक क्लास, बस एक बार। 41 00:03:41,221 --> 00:03:43,307 पर बैले स्लिपर छोड़कर आना। 42 00:03:43,390 --> 00:03:46,310 यह वर्कआउट है, रिसाइटल नहीं। 43 00:03:47,060 --> 00:03:49,521 और टॉइलेट पेपर लेकर आना। 44 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 दोबारा स्त्रियों के डॉक्टर के पास जाने के पैसे नहीं हैं। 45 00:03:55,569 --> 00:03:56,570 यह लो। 46 00:04:00,032 --> 00:04:04,161 हमें एक हज़ार वोटरों के हस्ताक्षर चाहिए और हम चुनाव लड़ सकेंगे। 47 00:04:05,871 --> 00:04:09,041 अच्छा, सिर्फ़ एक ही बात है कि हमारे पास इतना समय नहीं है, ठीक है। 48 00:04:09,124 --> 00:04:11,460 तो हमें अपनी भरपूर कोशिश करनी होगी। 49 00:04:11,543 --> 00:04:14,296 तुम्हारी जगहें तुम्हारे क्लिपबोर्ड पर होनी चाहिए। 50 00:04:16,298 --> 00:04:17,382 शीला, अगर आप चाहें... 51 00:04:17,466 --> 00:04:18,926 -सॉरी। -क्लिपबोर्ड। 52 00:04:19,009 --> 00:04:20,302 याद रखना, मतदाताओं को 53 00:04:20,385 --> 00:04:23,096 अपने नाम एकदम वैसे लिखने हैं जैसे पंजीकृत किए गए हैं, ठीक है। 54 00:04:23,180 --> 00:04:25,057 और वो बस अपने लिए हस्ताक्षर कर सकते हैं। 55 00:04:25,140 --> 00:04:26,558 हाँ। तो, पता है, मिक्की माउस, 56 00:04:26,642 --> 00:04:28,519 क्लार्क केंट, जिम ब्राउन जैसे नामों पर नज़र रखना। 57 00:04:28,602 --> 00:04:29,603 पक्का। 58 00:04:29,686 --> 00:04:32,481 शरारती तत्व एक ग़लत नाम या तारीख़ से तुम्हारे पूरे आवेदन 59 00:04:32,564 --> 00:04:34,441 को अमान्य कर सकते हैं। 60 00:04:34,525 --> 00:04:37,819 और भूलना मत, केवल नीली स्याही। 61 00:04:37,903 --> 00:04:40,697 -मेरे साथ बोलो। -केवल नीली स्याही। 62 00:04:40,781 --> 00:04:41,615 हे भगवान। 63 00:04:41,698 --> 00:04:42,908 और मैं... अगर मैं, बस पल भर को, 64 00:04:42,991 --> 00:04:44,576 मुझे पता है तुमने मुझे क्लास में बोलते सुना है 65 00:04:44,660 --> 00:04:47,538 कि लोकतंत्र तभी काम करता है जब हम उसमें शामिल हों। 66 00:04:47,621 --> 00:04:49,831 मैं तुम्हें बताता हूँ मैं अपनी बैठक में अभी क्या देख रहा हूँ। 67 00:04:49,915 --> 00:04:51,208 लड़के-लड़कियां जिनके स्तन दिख रहे हैं? 68 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 काम में संलग्न लोकतंत्र। 69 00:04:52,960 --> 00:04:55,671 भले ही हमारे पास इतना पैसा ना हो जितना दूसरों के पास है। 70 00:04:55,754 --> 00:04:58,006 पर पता है, हमारे पास तुम हो। 71 00:04:58,090 --> 00:05:01,176 जो लोग तंत्र और उसमें अपने योगदान पर भरोसा करते हैं। 72 00:05:01,260 --> 00:05:05,013 तो, मैं तहे दिल से सबका शुक्रिया करना चाहूंगा। 73 00:05:05,973 --> 00:05:06,974 ठीक है, शुरू करते हैं। 74 00:05:07,057 --> 00:05:08,934 उन चर्चा के विषयों की धज्जियां उड़ाते हैं, ठीक है। 75 00:05:09,017 --> 00:05:14,690 हमारी लहर को बचाओ के नेता, डैनी का डेमोक्रैटिक पार्टी समर्थन कर रही है। 76 00:05:16,525 --> 00:05:17,651 ठीक है। 77 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 अरे, बाप रे। 78 00:05:23,115 --> 00:05:24,324 कितने सारे लोग आए थे, जान। 79 00:05:24,408 --> 00:05:26,618 हाँ, मुझे कहना होगा काफ़ी अच्छा लग रहा है, पता है। 80 00:05:26,702 --> 00:05:29,371 मुझे पता था मुझे पसंद करते हैं। बस पता नहीं था कि इतना पसंद करते हैं। 81 00:05:29,454 --> 00:05:30,873 तुझे लगता है तुझे इतना पसंद करते थे। 82 00:05:30,956 --> 00:05:32,958 सुनो, स्कूल से हस्ताक्षर लेने के बारे में क्या सोचती हो? 83 00:05:33,041 --> 00:05:34,918 -पता है, सिमोन और मैं... -"सिमोन और मैं"? 84 00:05:35,002 --> 00:05:37,045 हम सोच रहे थे अच्छा रहेगा क्योंकि वो तुम्हें पहले से जानते हैं। 85 00:05:37,129 --> 00:05:39,047 और माया के स्कूल के पास पार्क का वह हिस्सा है... 86 00:05:39,131 --> 00:05:42,009 मैं राह चलतों से नहीं पूछने वाली। 87 00:05:42,092 --> 00:05:44,595 क्या? जान, हम सबको मेहनत तो करनी होगी। 88 00:05:44,678 --> 00:05:46,305 तुम हस्ताक्षर लेने जा रहे हो? 89 00:05:47,306 --> 00:05:49,224 नहीं। मैं तो उम्मीदवार हूँ। 90 00:05:49,308 --> 00:05:50,976 इससे तो मेरी वैधता पर बुरा असर पड़ेगा। 91 00:05:51,059 --> 00:05:52,853 और साथ में, सिमोन और मुझे बैठकर कुछ... 92 00:05:52,936 --> 00:05:54,354 रणनीतिक विचारों पर चर्चा करनी है, तो। 93 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 मुझे भी माया को देखना है, जान। मैं... 94 00:05:55,981 --> 00:05:57,232 और मेरी भी अपनी कोई ज़िंदगी है। 95 00:05:57,316 --> 00:05:59,109 मेरे ख़्याल से तुम समाधान निकाल लोगी। है ना? 96 00:05:59,193 --> 00:06:02,362 ये बिस्कुट कमाल के हैं, अगर मैं कह सकूं, तो। 97 00:06:02,446 --> 00:06:03,947 मुझे जाना है। लव यू, अच्छा। 98 00:06:05,657 --> 00:06:07,242 -ठीक है, तुम तैयार हो? -हाँ, चलो। 99 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 मम्मी। 100 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 आ रही हूँ। 101 00:06:11,830 --> 00:06:13,707 हेलो, ग्रेटा। तकलीफ़ के लिए माफ़ी चाहती हूँ। 102 00:06:13,790 --> 00:06:15,292 मैं सोच रही थी तुम मेरा एक काम करोगी। 103 00:06:15,375 --> 00:06:17,753 तुम आज माया को अपने पास रख लोगी? 104 00:06:17,836 --> 00:06:20,547 कहना तो नहीं चाहती थी, पर मुझे डैनी के लिए हस्ताक्षर इकट्ठे करने हैं। 105 00:06:20,631 --> 00:06:22,382 अभियान के लिए सभी लोगों की ज़रूरत है। 106 00:06:23,300 --> 00:06:26,637 उसका विरोधी तो जॉन ब्रीम के साथ मिला हुआ है। 107 00:06:26,720 --> 00:06:28,263 लॉस एंजेलिस, हम आ रहे हैं तुम्हें बचाने। 108 00:06:28,347 --> 00:06:32,226 बुरी बात है, कहना तो नहीं चाहती, पर विकास से लहरें मर जाएंगी। 109 00:06:32,309 --> 00:06:35,062 हमारे सुंदर तटीय क्षेत्र में मॉल और बड़ी दुकानों के सिवाय कुछ नहीं बचेगा। 110 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 उस बंदे को "भाड़ में जा" कहने में दिलचस्पी है? 111 00:06:37,689 --> 00:06:40,400 पूंजिवादी गुंडों से पीछा छुड़ाओ, नशे से नहीं। है ना? 112 00:06:40,484 --> 00:06:42,361 मैं ज़रूर करती, पर अभी नहीं कर सकती। 113 00:06:42,444 --> 00:06:44,780 पर डैनी और मैं दोनों सहमत हैं कि इसे क़ानूनन करार दिया जाना चाहिए। 114 00:06:44,863 --> 00:06:46,323 डैनी रूबिन राज्य विधान सभा के लिए 115 00:06:46,406 --> 00:06:48,283 डैनी को गिरफ़्तार कर लिया गया है। और वह रात भर जेल में था। 116 00:06:48,367 --> 00:06:49,701 हाँ, हम दोनों वहीं थे। 117 00:06:49,785 --> 00:06:53,789 वियतनाम में आक्रामकता की जंग का विरोध करते हुए, और हम दोबारा भी करेंगे। 118 00:06:54,456 --> 00:06:56,208 बॉडी बाइ बन्नी 119 00:06:56,291 --> 00:06:59,378 बहुत सारी मस्त युवतियां हैं। यह सच में हो रहा है। 120 00:07:01,839 --> 00:07:06,134 जैसे कि तुम अच्छी माँ हो, तुम्हारे पास ज़्यादा सब्र, ज़्यादा समय है। 121 00:07:07,636 --> 00:07:11,181 उसके लिए दस। तेरे लिए एक भी नहीं। तू तो एकदम नाकाम है। 122 00:07:11,682 --> 00:07:13,308 येशू, इस भोजन को आशीर्वाद दीजिए। 123 00:07:13,392 --> 00:07:15,853 यह हमारे शरीरों को पोषण दे और उन्हें ताकतवर बनाए 124 00:07:15,936 --> 00:07:18,105 ताकि टिमथी स्कूल में धौंस जमाने वालों का सामना कर सके 125 00:07:18,188 --> 00:07:21,400 जिन्हें, मुझे उम्मीद है, अपने दिलों में उसके लिए और अधिक चाहत मिले। 126 00:07:22,067 --> 00:07:24,945 और हमारी वॉलीबाल टीम आज रात रैंचो पाल्मास के छक्के छुड़ा दे 127 00:07:25,028 --> 00:07:26,113 ताकि एवोकाडो लीग जीत पाए। 128 00:07:27,239 --> 00:07:32,619 और साथ में, माँ को इतनी शक्ति दें कि वे कारीगरों को प्रेरित कर सकें 129 00:07:32,703 --> 00:07:35,914 कि इस बार उनकी अलमारी ठीक तरह से बनाएं। 130 00:07:36,498 --> 00:07:42,713 और, बेशक़, पिताजी को साहस और दूरदृष्टि दें 131 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 ताकि वह बेहतर अमरीका बनाते रहें 132 00:07:45,340 --> 00:07:50,846 जहाँ हम जैसे ईमानदार, मज़बूत और प्यार भरे परिवार अव्वल नंबर पर आते हैं। 133 00:07:50,929 --> 00:07:52,181 -आमीन। -आमीन। 134 00:07:53,640 --> 00:07:55,225 बहुत सुंदर अल्फ़ाज़ थे, बेटा। 135 00:07:55,309 --> 00:07:59,646 मैं तुम्हारा आभारी हूँ यह बोलने के लिए और मैं आभारी... 136 00:08:04,443 --> 00:08:05,736 हूँ... 137 00:08:10,115 --> 00:08:12,201 यह किस चीज़ के लिए दुआ कर रहा है? 138 00:08:12,284 --> 00:08:14,328 जहाँ तक इसकी निगाह जाती है, वह सब तो इसका है। 139 00:08:14,912 --> 00:08:16,538 एक आदमी को कितना पैसा चाहिए? 140 00:08:16,622 --> 00:08:17,706 तुम सबके लिए। 141 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 आओ खाना खाते हैं। 142 00:08:35,682 --> 00:08:36,683 बाय। 143 00:08:38,018 --> 00:08:39,019 छिपकर बातें सुन रही हो? 144 00:08:39,102 --> 00:08:42,731 नहीं, मैं बस तुमसे अपनी क्लास के बारे में बात करना चाह रही थी। 145 00:08:42,813 --> 00:08:45,567 क्या बात है? तुम्हें दस छात्राएं मिलीं या नहीं? 146 00:08:46,777 --> 00:08:50,405 दस? हमने दस का तय किया था? 147 00:08:50,489 --> 00:08:53,242 दस या दस से ज़्यादा होने चाहिए, ताकि मुझे कुछ फायदा तो हो। 148 00:08:53,325 --> 00:08:55,160 बढ़िया। कोई बात नहीं। 149 00:08:55,244 --> 00:08:56,703 और याद रखना पूरे दस होने चाहिए, 150 00:08:56,787 --> 00:08:59,331 बीस को पक्का करना ताकि कोई छोड़ दे तो भी दस बचें। 151 00:09:02,668 --> 00:09:05,796 बीस? तू तो अपनी शादी में बड़ी मुश्किल से 20 लोगों को बुला पाई थी। 152 00:09:07,047 --> 00:09:08,340 और शीला, 153 00:09:09,091 --> 00:09:11,134 टॉइलेट पेपर तो लेकर आओ। 154 00:09:13,887 --> 00:09:16,098 अगर तेरे पास छात्राएं नहीं हैं, तो क्लास भी नहीं होगी। 155 00:09:16,181 --> 00:09:19,309 और अगर क्लास नहीं है तो बेहतर होगा उनमें से एक ही बन जा। 156 00:09:23,105 --> 00:09:27,651 चिकन फ़्राइड चीज़, मोटे वाले नूडल, पिज़्ज़ा 157 00:09:28,360 --> 00:09:33,782 डोनट, कॉर्न डॉग, क्रीम पाई अपने मुंह में ठूंसे जा रहे हैं 158 00:09:33,866 --> 00:09:36,702 जब तक कि बुरी तरह से फट ना जाएं... 159 00:09:36,785 --> 00:09:38,161 यह क्या? 160 00:09:38,245 --> 00:09:40,747 जान? तुम... तुम यहाँ क्या कर रही हो? 161 00:09:40,831 --> 00:09:42,040 -हेलो। -हेलो। 162 00:09:42,124 --> 00:09:44,877 अरे। हम लाइब्रेरी जा रहे थे। 163 00:09:44,960 --> 00:09:48,380 कसम से, स्टोरी टाइम था। और फिर ये परेशान करने लगे क्योंकि मैं स्नैक्स नहीं लाई थी, 164 00:09:48,463 --> 00:09:50,299 और फिर मैं परेशान हो गई क्योंकि मैं स्नैक्स नहीं लाई थी, 165 00:09:50,382 --> 00:09:52,009 तो हम स्नैक्स लेने चले आए। 166 00:09:52,092 --> 00:09:54,052 यह स्नैक नहीं है। यह तो दो बड़े लोगों के लिए खाना है। 167 00:09:55,095 --> 00:09:56,638 कोई बात नहीं। सच में। 168 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 तुम इन कपड़ों में हस्ताक्षर इकट्ठे कर रही हो? 169 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 नहीं। मैं बस... 170 00:10:01,643 --> 00:10:03,937 मैं हस्ताक्षर इकट्ठे कर रही थी और फिर मुझे... 171 00:10:04,021 --> 00:10:07,608 ख़ैर, मुझे करना तो नहीं, पर... थोड़ा शर्मनाक है। 172 00:10:07,691 --> 00:10:09,776 यह आधा कॉर्न डॉग तो खा चुकी है। क्या लगता है तुझे आंक रही है? 173 00:10:09,860 --> 00:10:12,196 मैं एरोबिक्स की क्लासों में जाती हूँ। 174 00:10:12,279 --> 00:10:13,614 दरअसल, क्लास लेती हूँ। 175 00:10:14,281 --> 00:10:16,241 कल से शुरू करूंगी। मुझे बहुत मज़ा आता है। 176 00:10:16,325 --> 00:10:18,368 तुम एरोबिक्स क्लासें ले रही हो। यह तो कमाल है। 177 00:10:18,452 --> 00:10:19,745 तुम तो कमाल हो। 178 00:10:19,828 --> 00:10:23,332 मुझे बहुत अच्छा लगता है कि इससे मैं सक्रिय रहती हूँ। 179 00:10:23,415 --> 00:10:25,501 हाँ, अच्छा। यह तो बढ़िया है। 180 00:10:26,251 --> 00:10:28,378 मैं आम तौर पर थकी हुई रहती हूँ। जैसे, अधमरी सी होती हूँ। 181 00:10:29,963 --> 00:10:32,299 एक बार, अर्नी और मैंने कोकेन चखी थी 182 00:10:33,300 --> 00:10:35,636 पर उसके बाद मेरा तो पेट ही ख़राब हो गया। 183 00:10:35,719 --> 00:10:37,804 तो मैंने जॉगिंग करना शुरू किया। 184 00:10:38,514 --> 00:10:41,225 और फिर मैंने बहुत बार सोचा कि बस करूं, तो छोड़ दिया। 185 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 तुम एरोबिक्स करके देखो। शायद तुम्हें अच्छा लगे। 186 00:10:43,685 --> 00:10:45,562 मुझे करना चाहिए, है ना? हाँ, शायद करूंगी। 187 00:10:46,438 --> 00:10:48,774 तुमको... तुमको लगता है कि मैं वहाँ सब लोगों से अलग दिखूंगी? 188 00:10:48,857 --> 00:10:51,485 यह तो अपना मोटा पिछवाड़ा लिए अजीब लगेगी। तू ऐसा नहीं होने दे सकती। 189 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 नहीं। 190 00:10:53,153 --> 00:10:54,154 ठीक है। 191 00:10:59,576 --> 00:11:03,830 मैंने 1,108 हस्ताक्षर गिने हैं। मुझे लगता है... मुझे लगता है अच्छा है। 192 00:11:04,414 --> 00:11:05,958 हाँ, अच्छा है। 193 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 हम, पता है, आधा रास्ता तय कर चुके हैं। 194 00:11:09,211 --> 00:11:10,712 क्या? आधा रास्ता? हम... 195 00:11:10,796 --> 00:11:12,756 मतदान के लिए तो हमें बस एक हज़ार चाहिए। 196 00:11:13,590 --> 00:11:16,218 हाँ, हमें एक हज़ार सत्यापित हस्ताक्षर चाहिए। 197 00:11:16,301 --> 00:11:20,055 तुम्हें उसके दुगने चाहिए होंगे ताकि नक़ली और गैर-पंजिकृत वोटरों को निकाल सकें। 198 00:11:20,138 --> 00:11:22,391 पर, हाँ, पर हम करीब हैं। 199 00:11:22,474 --> 00:11:25,102 तू करीब नहीं है। तू वहीं खड़ी है जहाँ शुरू किया था। 200 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 अरे, नहीं। 201 00:11:28,146 --> 00:11:30,858 -जान, कोई बात नहीं। -अरे, नहीं। मेरी जान। 202 00:11:31,650 --> 00:11:33,777 -इसे ले जाओ। -मैं देख रही हूँ। 203 00:11:34,444 --> 00:11:35,821 कोई बात नहीं। हो सकता है। 204 00:11:40,617 --> 00:11:43,328 यह आजकल हर समय चिकचिक करती है। तुम्हें लगता है इसे कोई तकलीफ़ है? 205 00:11:43,412 --> 00:11:44,997 नहीं, बच्चे ऐसे हो जाते हैं। 206 00:11:45,539 --> 00:11:47,249 तुम तो घर पर होते नहीं ना। 207 00:11:47,332 --> 00:11:48,792 अच्छा, ख़ैर, एक यही अकेली नहीं है। 208 00:11:49,334 --> 00:11:51,128 मेरा मतलब, अगर हस्ताक्षरों को लेकर कुछ है, तो मैं... 209 00:11:51,211 --> 00:11:55,048 नहीं, मैं बस, मैं अपनी बेटी को जानती हूँ और वह ठीक है। 210 00:11:57,050 --> 00:11:59,887 -अरे। हेलो। सॉरी, दरवाज़ा खुला था। -हेलो। 211 00:12:00,470 --> 00:12:04,600 अरे, बाप रे। आप लोग तो घरेलू जीवन को भी कितना सेक्सी बना देते हैं, कसम से। 212 00:12:05,976 --> 00:12:06,977 कॉफ़ी लोगी? 213 00:12:07,060 --> 00:12:10,939 हाँ, मैं तो कॉफ़ी और कुछ और क्लिपबोर्डों के लिए बेताब हूँ। 214 00:12:11,023 --> 00:12:13,317 पता है, दरअसल मैंने मरीन बायो के कुछ छात्रों को 215 00:12:13,400 --> 00:12:14,985 हमारे लिए हस्ताक्षर इकट्ठा करने के लिए मना लिया है, 216 00:12:15,068 --> 00:12:17,237 और मुझे अपनी अदा भी नहीं दिखानी पड़ी। 217 00:12:17,321 --> 00:12:19,489 भी नहीं। सुना तुमने, शील? 218 00:12:19,573 --> 00:12:20,574 मैंने सुना। हाँ। 219 00:12:20,657 --> 00:12:21,658 और मुझे कोई हँसी नहीं आई। 220 00:12:21,742 --> 00:12:23,410 ख़ैर, मेरा मतलब, सभी काम पर लग गए, है ना? 221 00:12:24,286 --> 00:12:27,289 शील, मैं बस सोच रही थी कि आपके कोई, जैसे, 222 00:12:27,372 --> 00:12:29,499 पता नहीं, टेनिस दोस्त हैं या, ऐसे दोस्त जिनके बच्चे हों, 223 00:12:29,583 --> 00:12:30,918 जो हमारी मदद करना चाहें? 224 00:12:31,835 --> 00:12:32,836 हाँ, मुझे सोचने दो। 225 00:12:32,920 --> 00:12:34,671 शीला की कभी औरतों से बनी ही नहीं। 226 00:12:36,507 --> 00:12:37,799 यह तो सच नहीं है। 227 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 नहीं, यह तो एकदम मस्त बात है। 228 00:12:39,718 --> 00:12:40,719 बस यह एक विचार सा था। 229 00:12:40,802 --> 00:12:44,848 पता है, मेरी भी दूसरी औरतों से आसानी से नहीं बन पाती। 230 00:12:45,933 --> 00:12:47,893 या कम से कम उनकी मुझसे आसानी से नहीं बन पाती। 231 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 उम्मीद है तुम्हें मीठी अच्छी लगती है। 232 00:12:54,107 --> 00:12:54,983 शुक्रिया। 233 00:12:55,067 --> 00:12:57,027 ना छात्राएं, ना समय। 234 00:12:57,110 --> 00:13:00,197 बस यह और सिमोन। 235 00:13:00,989 --> 00:13:04,618 और ग्रेटा जो ज़रूरत से ज़्यादा मोटी है, बस वही होगी क्लास में। 236 00:13:04,701 --> 00:13:08,288 और तू अपने पुराने बैले वाले जूतों में अच्छे से एरोबिक्स भी नहीं कर पाएगी। 237 00:13:08,372 --> 00:13:11,875 बैले वाले जूते। 238 00:13:11,959 --> 00:13:14,878 बैले वाले जूते... 239 00:13:14,962 --> 00:13:17,506 मुझे तुम्हारा घर बहुत अच्छा लगा। बहुत अच्छा माहौल है। 240 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 तुम मेरी पहली छात्रा हो जो यहाँ कभी नहीं आई। 241 00:13:21,593 --> 00:13:22,970 अब किसलिए आई हो? 242 00:13:24,888 --> 00:13:28,392 तुम्हें अपना बैले स्टूडियो बंद करता देखकर मुझे बहुत दुख हुआ! 243 00:13:29,726 --> 00:13:31,520 तुम्हें नई जगह मिल गई? 244 00:13:32,104 --> 00:13:33,397 नहीं। ऐसी कोई नहीं जहाँ किराया दे सकूं। 245 00:13:33,981 --> 00:13:38,068 ख़ैर, मुझे तुम्हारी क्लासों की कमी बहुत ख़ल रही थी। 246 00:13:42,322 --> 00:13:44,783 फिर मुझे मॉल में एरोबिक्स मिल गया। 247 00:13:46,243 --> 00:13:48,537 कैसा मॉल? जॉन ब्रीम की नई करतूत? 248 00:13:48,620 --> 00:13:51,039 जिस आदमी ने मुझे निकालकर मेरा धंधा चौपट कर दिया? 249 00:13:51,665 --> 00:13:53,917 मैं... शायद। मुझे तो... मुझे नहीं पता। 250 00:13:54,793 --> 00:13:57,212 हाँ, बेशक़ है। वह तो हर जगह है। 251 00:13:57,963 --> 00:14:02,134 उसकी परवाह मत करो, मुझे लगता है तुम्हें एरोबिक्स पसंद आएगा। 252 00:14:02,217 --> 00:14:05,262 बैले से ही प्रेरित है, बस रफ़्तार थोड़ी तेज़ है। 253 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 मैं इसीलिए आई थी। 254 00:14:06,430 --> 00:14:09,057 मैं तुम्हें या तुम्हारे पुराने छात्रों में से अगर किसी को दिलचस्पी हो 255 00:14:09,141 --> 00:14:11,602 तो उन्हें अपनी क्लास में आमंत्रित करने आई थी। 256 00:14:11,685 --> 00:14:14,354 रुको, रुको। तुम... तुम एरोबिक्स में सिखा रही हो? 257 00:14:14,438 --> 00:14:15,606 तुम एरोबिक्स सिखा रही हो? 258 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 हाँ। 259 00:14:17,941 --> 00:14:18,942 अच्छा। 260 00:14:20,277 --> 00:14:22,613 मुझे पता नहीं था कि तुम लोगों को इतना चाहती हो कि उन्हें सिखाने लग जाओगी। 261 00:14:22,696 --> 00:14:24,448 क्या? नहीं, मुझे लोग अच्छे लगते हैं। 262 00:14:24,531 --> 00:14:27,826 मुझे तो लोग बहुत पसंद हैं। 263 00:14:27,910 --> 00:14:30,871 तुम कभी हेलो नहीं कहती थी। कभी नज़रें मिलाकर बात नहीं करती थी। 264 00:14:31,914 --> 00:14:34,124 मैं शायद अपनी काया पर ध्यान दे रही थी। 265 00:14:34,875 --> 00:14:37,503 और इसमें जो हैं, वे सब भी यही कर रही थीं। 266 00:14:38,253 --> 00:14:41,006 और फिर भी उस घटना के बाद, वे मुझे भूलीं नहीं 267 00:14:41,089 --> 00:14:43,050 और अभी भी मुझसे संपर्क रखती हैं। 268 00:14:43,133 --> 00:14:44,927 और इसलिए नहीं कि उन्हें कुछ चाहिए। 269 00:14:46,887 --> 00:14:51,099 तुम मेरी किसी भी पार्टी में तो आई ही नहीं, 270 00:14:51,183 --> 00:14:56,104 ऐसा लगता था कि तुम सुनती भी नहीं थी जब मैं तुम्हें आमंत्रित करती थी, पता है? 271 00:14:56,188 --> 00:14:59,399 और मेरी सिंको डे मायो पार्टियां तो कमाल की होती थीं। 272 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 मैं... 273 00:15:01,985 --> 00:15:04,738 माफ़ करना। मेरी एक बेटी है और मैं... मैं पूरा समय उसके साथ... 274 00:15:04,821 --> 00:15:07,157 बेशक़। बच्चे पालना। एक तुम ही हो जो बच्चे पाल रही हो। 275 00:15:08,492 --> 00:15:09,993 अच्छा, एबिगेल। 276 00:15:10,077 --> 00:15:12,246 साफ़ है कि तुम मेरी किसी बात को लेकर ख़फ़ा हो, 277 00:15:12,329 --> 00:15:14,665 तो मैं, चलती हूँ। 278 00:15:16,959 --> 00:15:18,544 पता है... पता है? 279 00:15:19,253 --> 00:15:21,588 तुम्हारे नए काम के लिए सतर्क कर दूं। 280 00:15:22,339 --> 00:15:25,342 कमीनापंथी एलए में चल सकती है, पर तटीय क्षेत्रों में नहीं। 281 00:15:25,884 --> 00:15:26,885 समझी? 282 00:15:27,386 --> 00:15:29,012 यह मुझे सलाह दे रही है? 283 00:15:29,096 --> 00:15:31,849 मिक्सी में से सीधे कोलाडा पी रही है। 284 00:15:31,932 --> 00:15:35,102 यह उन लोगों के लायक नहीं है। तू है। मिलते हैं, कमीनी। 285 00:15:41,316 --> 00:15:44,528 हेलो। मैं बैले क्लास से शीला रूबिन बोल रही हूँ। 286 00:15:45,028 --> 00:15:47,614 स्टूडियो को बंद हुए कई हफ़्ते हो गए, और, मेरा मतलब, अगर तुम मेरी जैसी हो, 287 00:15:47,698 --> 00:15:51,451 तुम्हें लगता होगा कि तुम बिना किसी उद्देश्य के सुस्त सी, भार तले दबी... 288 00:15:52,286 --> 00:15:53,996 और इसलिए तुम्हें मेरी क्लास की ज़रूरत है। 289 00:15:54,580 --> 00:15:56,081 और इसलिए तुम्हें मेरी क्लास की ज़रूरत है। 290 00:15:56,164 --> 00:15:57,916 और इसलिए तुम्हें मेरी क्लास की ज़रूरत है। 291 00:16:00,377 --> 00:16:03,755 तुम्हें हैरानी होगी मेरी क्लास कितनी जल्द तुम्हें बदल देगी। 292 00:16:05,007 --> 00:16:07,092 बस एक क्लास के बाद ही, तुम्हें बदलाव महसूस होगा। 293 00:16:07,176 --> 00:16:08,719 तुम वापस तुम बन जाओगी। 294 00:16:09,553 --> 00:16:13,140 मैं तकरार से हमारी शक्ति को एकत्रित करके, उसका उपयोग कर रहा हूँ 295 00:16:13,223 --> 00:16:18,478 ताकि हर स्थिति को इरादे और उद्देश्य से प्रभावित कर सकूं। 296 00:16:18,562 --> 00:16:20,355 अगर हम शक्ति को उपयोग में ला सकें... 297 00:16:20,439 --> 00:16:21,899 अरे, नहीं, यह तो जैक है। 298 00:16:21,982 --> 00:16:25,110 ...हमारी पशु प्रकृति, हमारी मुख्य पुकार, अगर तुम कहो। 299 00:16:25,194 --> 00:16:28,322 गंभीर रूप से तकरार करना, जैसा केवल मनुष्य करते हैं, 300 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 हम आवेग को आदेश में बदलकर और सरल बनाकर... 301 00:16:30,782 --> 00:16:31,992 हे भगवान। 302 00:16:32,075 --> 00:16:34,745 तू उस बोलो-टाई पहनने वाले बुद्धू का बिस्तर गर्म किया करती थी। 303 00:16:34,828 --> 00:16:38,123 पर पहले, और अगर मैं घर पर बैठे दर्शकों को संबोधित कर सकूं, 304 00:16:38,874 --> 00:16:40,792 आपको मानना होगा। 305 00:16:40,876 --> 00:16:42,294 मेरा यक़ीन करना होगा। 306 00:16:42,377 --> 00:16:43,795 क्या कोई इसकी बकवास पर यक़ीन कर रहा है? 307 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 अपनी राह ख़ुद बनाने की आप में ताकत है। 308 00:16:45,464 --> 00:16:50,719 आपमें दिव्य होने की शक्ति है जो हम सबको आगे ले जाती है। 309 00:16:51,303 --> 00:16:52,304 इस सबकी शुरुआत आप से होती है। 310 00:16:54,556 --> 00:16:56,517 -कुछ मज़ेदार है क्या? -क्या कहा? 311 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 लग रहा था, आप उनकी बातों से प्रभावित थीं, पर फिर आप हँसने लगीं। 312 00:17:01,355 --> 00:17:06,568 हाँ। मेरा मतलब, नहीं, मैं प्रभावित नहीं थी। मैं बस, उसे असल में जानती हूँ। 313 00:17:09,445 --> 00:17:10,614 आपके पास कोई है? 314 00:17:12,031 --> 00:17:14,451 क्या? पति? 315 00:17:14,535 --> 00:17:16,161 हाँ, मेरे पति हैं। 316 00:17:16,244 --> 00:17:17,412 मेरा मतलब रंगीन टीवी से था। 317 00:17:18,622 --> 00:17:19,957 मुझे पता है आपके पति हैं। 318 00:17:21,959 --> 00:17:23,961 अच्छा, हाँ। अंगूठी। 319 00:17:24,044 --> 00:17:25,253 अंगूठी नहीं। मुझे पता है आप कौन हैं। 320 00:17:26,463 --> 00:17:27,798 आप शीला रूबिन हैं। 321 00:17:27,881 --> 00:17:30,342 मैंने, हमारी लहर बचाओ वाली ख़बर देखी थी। 322 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 अभियान शुरू करने का स्मार्ट तरीका है। 323 00:17:35,055 --> 00:17:37,432 पर काफ़ी नहीं होगा। 324 00:17:37,516 --> 00:17:39,893 आप विकास को रोक नहीं सकतीं। 325 00:17:41,436 --> 00:17:42,771 हालांकि मुझे यक़ीन नहीं है कि आप ऐसा चाहती हैं। 326 00:17:49,903 --> 00:17:51,947 मुझे देर हो रही है। बाय। 327 00:17:54,366 --> 00:17:56,285 सोचो तो, बिल। 328 00:17:56,368 --> 00:17:58,954 मैंने यक़ीन किया। और मैंने ले लिया। 329 00:17:59,580 --> 00:18:03,667 और मुझे पता है तुमने मुझे शो पर बुक किया, पर इसे अभिव्यक्त तो मैं करता हूँ। 330 00:18:17,139 --> 00:18:18,140 सही कहा। 331 00:18:18,223 --> 00:18:20,225 मुझे बहुत ज़ोर से आ गई, बाथरूम जाना है। यह तो असरदार है। 332 00:18:20,976 --> 00:18:23,270 -मुझे ख़ुशी है मैं काम आ सकी। -सही कहा। 333 00:18:23,812 --> 00:18:26,440 मुझे तुम्हें कुछ दिखाना है, मैंने एक ज़बरदस्त वीडियो तैयार किया है। 334 00:18:26,523 --> 00:18:29,026 हमारी लहर बचाओ के लिए बहुत प्रभावशाली होना चाहिए। 335 00:18:29,109 --> 00:18:31,904 हाँ, बेशक़। ज़रूर देखना चाहूंगी। 336 00:18:31,987 --> 00:18:34,281 सही। क्लास के बाद देखना चाहोगी? 337 00:18:34,364 --> 00:18:37,659 हाँ, खै़र, आज तो नहीं देख सकती। पर, कल देख सकती हूँ। 338 00:18:42,039 --> 00:18:44,249 पता है, मैंने यह स्टूडियो अकेले बनाया था। 339 00:18:44,791 --> 00:18:48,045 मुझे कितनों के बिस्तर गर्म करना पड़े थे क्योंकि मेरा एक सपना था। 340 00:18:48,128 --> 00:18:51,215 एक साफ़ स्टूडियो जिसमें ज़बरदस्त साउंड सिस्टम हो। 341 00:18:51,882 --> 00:18:54,259 अगर तुमने कुछ गड़बड़ की, तो तुम्हारी छुट्टी। 342 00:18:54,343 --> 00:18:56,053 तुम वापस नहीं आओगी। 343 00:18:56,720 --> 00:18:57,721 ध्यान रखूंगी। 344 00:19:11,318 --> 00:19:13,237 तुझे इसे नहीं आने देना चाहिए था। 345 00:19:13,320 --> 00:19:14,780 इसकी तो चटनी बन जाएगी। 346 00:19:15,447 --> 00:19:16,823 पर शुरू करते हैं। 347 00:19:17,574 --> 00:19:19,493 आप सबका आने के लिए शुक्रिया। 348 00:19:20,160 --> 00:19:21,620 यह बढ़िया होगा। 349 00:19:23,914 --> 00:19:27,334 बस जो मैं करूं करती रहो और तुम्हें... तुम्हें आ जाएगा। 350 00:19:39,304 --> 00:19:42,516 माफ़ करना। किसी को पता है यह... ये स्पीकर कैसे चलते हैं? 351 00:19:42,599 --> 00:19:44,268 "पॉवर" को दबाना होगा। 352 00:19:49,773 --> 00:19:50,732 शुक्रिया। 353 00:19:53,402 --> 00:19:54,903 आओ शुरू करते हैं। 354 00:19:57,322 --> 00:20:00,659 पांच, छह, सात, आठ। दाहिनी ओर। दो, तीन। 355 00:20:00,742 --> 00:20:04,246 सॉरी, तो... तुम्हारी बाईं ओर। तो फिर से करते हैं। 356 00:20:05,497 --> 00:20:06,915 अच्छा। मेरा मतलब था तुम्हारी बाईं ओर। 357 00:20:08,417 --> 00:20:10,878 पांच, छह, सात, आठ। दाहिनी ओर। 358 00:20:10,961 --> 00:20:13,630 मेरा मतलब, बाईं ओर। सॉरी। मैं फिर से करती हूँ। ठीक है। 359 00:20:13,714 --> 00:20:17,176 पांच, छह, सात, आठ। बाईं ओर। दो, तीन। 360 00:20:17,843 --> 00:20:21,305 फिर से, दो, तीन। फिर से दो, तीन। 361 00:20:21,388 --> 00:20:23,432 फिर से। दाहिनी ओर। 362 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 बाईं ओर। 363 00:20:25,684 --> 00:20:28,520 और मुक्का, और मुक्का, और दाहिनी ओर ऊपर उठाओ। 364 00:20:28,604 --> 00:20:31,607 मेरा मतलब बाईं ओर। ऊपर उठाओ। 365 00:20:31,690 --> 00:20:34,318 टॉस, टॉस, टॉस। कदमताल। 366 00:20:35,611 --> 00:20:36,987 कदमताल। यह हुई ना बात। 367 00:20:39,114 --> 00:20:40,282 कदमताल। 368 00:20:40,365 --> 00:20:41,617 और बाहर। 369 00:20:42,618 --> 00:20:44,870 सही। और ऊपर। 370 00:20:45,787 --> 00:20:49,249 दो, ऊपर, ऊपर। एक, दो, ऊपर, ऊपर। 371 00:20:49,333 --> 00:20:52,044 एक, दो, ऊपर, ऊपर। एक। 372 00:20:52,127 --> 00:20:53,754 सही। ठीक है। 373 00:20:54,713 --> 00:20:57,758 तू कुछ नहीं है। कुछ नहीं से भी बदतर है। 374 00:20:58,884 --> 00:21:02,012 तू अकेली है। मोटी, अकेली। 375 00:21:02,095 --> 00:21:06,642 इस दुनिया की साली पहली मोटी अकेली। 376 00:21:06,725 --> 00:21:10,187 साली मोटी अकेली। 377 00:21:10,270 --> 00:21:11,522 मोटी जो... 378 00:21:11,605 --> 00:21:13,941 मेरी आँखों में मत देखो। अपनी में देखो। 379 00:21:15,108 --> 00:21:16,276 ख़ुद को ढूंढो। 380 00:21:16,360 --> 00:21:18,779 तुमने अपने बारे में, अपने शरीर के बारे में, यहाँ आने के बारे में 381 00:21:18,862 --> 00:21:21,240 जो भी भद्दा विचार सोचा है। 382 00:21:21,323 --> 00:21:23,033 उसका इस्तेमाल करो। उसे अपनी ऊर्जा बनाओ। 383 00:21:24,993 --> 00:21:27,955 एक बस तुम ही ख़ुद को बदल सकती हो। क्या तुम बदलने के लिए तैयार हो? 384 00:21:29,665 --> 00:21:31,583 अभी से शुरू करो। 385 00:21:31,667 --> 00:21:33,502 -तुम बदलाव के लिए तैयार हो? -हाँ! हाँ! 386 00:21:33,585 --> 00:21:35,128 आओ शुरू करते हैं! 387 00:21:36,421 --> 00:21:38,757 अच्छा! आओ, मुक्कों में अपना गुस्सा निकालते हैं! 388 00:21:38,841 --> 00:21:41,802 मुक्का, मुक्का, मुक्का, मुक्का, मुक्का, मुक्का! 389 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 मुक्का! 390 00:21:47,432 --> 00:21:49,518 मुक्का, मुक्का, मुक्का, मुक्का! 391 00:21:52,020 --> 00:21:53,355 क्या क्लास थी, शीला। 392 00:21:53,438 --> 00:21:54,815 बहुत बढ़िया क्लास थी। 393 00:21:56,191 --> 00:21:57,609 सोचा नहीं था तुम कर पाओगी। 394 00:21:57,693 --> 00:21:59,528 जानती हूँ। उससे मदद मिली। 395 00:21:59,611 --> 00:22:00,612 देखकर अच्छा लगा। 396 00:22:00,696 --> 00:22:02,948 इस जगह लोगों को लाड़-प्यार ज़्यादा पसंद है। 397 00:22:03,615 --> 00:22:04,950 तुम यहाँ से नहीं हो? 398 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 दरअसल, यहाँ से कोई नहीं है। 399 00:22:08,245 --> 00:22:10,956 पर अगर तुम्हें टीचर की नौकरी चाहिए, तो तुम्हें मिल गई है। 400 00:22:13,125 --> 00:22:14,126 वाह। 401 00:22:14,209 --> 00:22:15,586 और मैं तुम्हें तुम्हारा हिस्सा दे दूं। 402 00:22:21,675 --> 00:22:22,676 बस? 403 00:22:22,759 --> 00:22:24,845 ख़ैर, मैं 60 प्रतिशत लेती हूँ। 404 00:22:26,555 --> 00:22:29,266 तुम मेरा स्टूडियो, मेरी मूव्स इस्तेमाल कर रही हो। 405 00:22:29,349 --> 00:22:31,727 अमरीका में स्वागत है। इसमें से कुछ तुम्हारा नहीं है। 406 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 अरे। 407 00:22:58,295 --> 00:23:00,088 पहली क्लास तो हमेशा सबसे मुश्किल होती है। 408 00:23:00,172 --> 00:23:02,799 नहीं। मैं तुम जैसी नहीं हूँ। 409 00:23:04,676 --> 00:23:05,928 मैं नहीं कर सकती... 410 00:23:07,638 --> 00:23:09,681 ना कपड़े पहने सकती हूँ, ना उन जैसी दिख सकती हूँ। 411 00:23:09,765 --> 00:23:12,100 अरे, बापे रे। मैं तो पानी से निकली व्हेल लगती हूँ। 412 00:23:12,184 --> 00:23:15,103 एक बार वो बीच पर पहुंच जाएं, तो उनकी छुट्टी। इसे रहने दे। 413 00:23:15,187 --> 00:23:16,522 मैं जैसे... 414 00:23:16,605 --> 00:23:19,316 मैं अपना दर्द सहना चाहती हूँ, पता है? 415 00:23:19,399 --> 00:23:21,360 पर मुझे पता नहीं, कई बार मैं... 416 00:23:28,242 --> 00:23:29,910 कभी-कभी मैं बहुत ज़्यादा महसूस करती हूँ। 417 00:23:29,993 --> 00:23:33,121 जैसे मैं... मैं इतनी ग़मगीन हो जाती हूँ कि लगता है मैं कुछ नहीं हूँ। 418 00:23:38,752 --> 00:23:40,629 मैं बोलती चली जा रही हूँ। माफ़ करना। तुम नहीं... 419 00:23:41,672 --> 00:23:43,048 तुम समझ नहीं रही हो। 420 00:23:44,341 --> 00:23:46,510 तुम इतनी दयनीयता कैसे समझ सकती हो? 421 00:23:46,593 --> 00:23:50,264 मत कर। इसे मत बता। वह दरवाज़ा मत खोल। 422 00:23:50,347 --> 00:23:53,225 मैं तुम्हारे घर आ सकती हूँ। मैं तुम्हें वहाँ एरोबिक्स सिखा सकती हूँ। 423 00:23:54,476 --> 00:23:57,187 और कोई नहीं देखेगा। तुम कमज़ोर नहीं रहोगी। 424 00:23:59,231 --> 00:24:01,024 बस हार मत मानो। 425 00:24:10,784 --> 00:24:12,035 वे आ गईं। 426 00:24:12,119 --> 00:24:13,328 हेलो, पापा! 427 00:24:13,412 --> 00:24:15,497 -हेलो, जान। -माफ़ करना मुझे देर हो गई। 428 00:24:15,581 --> 00:24:18,041 हम काम करने में फंस गए और फिर... 429 00:24:18,125 --> 00:24:19,793 शुक्रिया। और... 430 00:24:20,544 --> 00:24:22,504 दुकान में लाइन लगी हुई थी। 431 00:24:24,131 --> 00:24:25,632 सब ठीक है? 432 00:24:25,716 --> 00:24:29,595 हाँ, हमने, आवेदनों की गिनती की, 433 00:24:29,678 --> 00:24:34,641 और हमारे पास 2,000 से ज़्यादा हैं। 434 00:24:34,725 --> 00:24:36,768 तो मेरा नाम मतदान पत्र पर आ गया! 435 00:24:36,852 --> 00:24:38,270 -सच में? -हाँ। 436 00:24:39,813 --> 00:24:41,356 अरे, बाप रे। मुबारक हो। 437 00:24:41,440 --> 00:24:43,692 मैं तुम्हारे बिना कुछ भी नहीं कर सकता था। तुम्हें पता है ना? 438 00:24:44,443 --> 00:24:45,944 यह पल भर भी ऐसा नहीं मानता। 439 00:24:46,028 --> 00:24:47,696 और मुझे लगता है तुम सही हो। 440 00:24:47,779 --> 00:24:49,865 सिमोन और उसके बंदे, कमाल के हैं, 441 00:24:49,948 --> 00:24:53,785 पर, हमें अधिक औपचारिक संगठन चाहिए। 442 00:24:53,869 --> 00:24:56,580 हमें फ़ैसला कर लेना चाहिए। हमें अभियान मैनेजर रख लेना चाहिए। 443 00:24:58,707 --> 00:24:59,958 अभी? 444 00:25:00,042 --> 00:25:02,836 पहले थोड़ा पैसा ना इकट्ठा कर लें? 445 00:25:02,920 --> 00:25:06,715 नहीं, अपनी बचत निकलवा लेते हैं। और अभियान से वापस मिल जाएगा। 446 00:25:07,716 --> 00:25:10,177 ख़ुद पर दांव लगाने में क्या ग़लत है, है ना? 447 00:25:28,028 --> 00:25:32,115 कुल 1,366 448 00:25:40,123 --> 00:25:43,126 हमारी लहर को बचाओ 449 00:25:47,673 --> 00:25:49,341 ताली, मुक्का, लात। 450 00:25:49,424 --> 00:25:51,176 ताली, मुक्का, लात। 451 00:25:51,260 --> 00:25:55,389 ताली, मुक्का, लात। ताली, मुक्का, लात। 452 00:25:55,472 --> 00:25:57,516 ताली, मुक्का, लात। 453 00:25:57,599 --> 00:25:59,393 ताली, मुक्का, लात। 454 00:25:59,476 --> 00:26:02,646 ताली, मुक्का, लात। ताली, मुक्का, लात। 455 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 ताली, मुक्का, लात। 456 00:26:55,324 --> 00:26:56,325 तुम्हें अच्छा लगा? 457 00:26:59,369 --> 00:27:02,164 मुझे अच्छा नहीं लगा। मुझे दिखाई दिया। 458 00:27:09,796 --> 00:27:10,756 शीला। 459 00:27:11,840 --> 00:27:13,467 मुझे लगता है माया... 460 00:27:16,970 --> 00:27:18,055 शील? 461 00:27:19,640 --> 00:27:20,933 हे भगवान। 462 00:27:25,562 --> 00:27:26,688 शीला। 463 00:27:28,232 --> 00:27:29,358 शीला! 464 00:27:35,072 --> 00:27:36,073 सब ठीक है। 465 00:27:50,420 --> 00:27:52,923 ठीक है। सब ठीक हो जाएगा। 466 00:27:58,887 --> 00:28:00,180 सब ठीक हो जाएगा। 467 00:29:37,152 --> 00:29:39,154 उपशीर्षक अनुवादक: मोनिका सराफ़