1 00:00:07,549 --> 00:00:11,261 Y cinco, seis, siete, ocho. 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,973 Palmada, puño, patada. Palmada, puño, patada. 3 00:00:15,057 --> 00:00:16,725 Palmada, puño, patada. 4 00:00:18,435 --> 00:00:19,853 Ahora arriba. 5 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 Arriba. 6 00:00:22,314 --> 00:00:25,442 Arriba de una vez, vaga de mierda. 7 00:01:08,569 --> 00:01:10,988 MÁS OLAS, MÁS FAUNA 8 00:01:54,031 --> 00:01:58,493 Y, de repente, para la música y vuelves a ser tú. 9 00:02:01,121 --> 00:02:05,834 Otra cerda sudada que pega el culo a la silla... hasta la próxima sesión. 10 00:02:07,002 --> 00:02:09,795 ¿Cuánto vas a tardar en volver? ¿Qué vas a hacer? 11 00:02:12,424 --> 00:02:15,844 Consigue más. Más tiempo, más dinero... 12 00:02:15,928 --> 00:02:20,015 Tiempo. Dinero. Tiempo. Dinero. 13 00:02:20,807 --> 00:02:22,809 ¿Te has planteado contratar a otra? 14 00:02:22,893 --> 00:02:25,896 Siempre das tú las clases. Con otra profesora crecería la empresa. 15 00:02:28,315 --> 00:02:29,858 ¿Otra, como tú? 16 00:02:32,486 --> 00:02:34,738 La cantidad de gilipolleces que hay que oír. 17 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 Solo llevas dos semanas de clase. 18 00:02:36,365 --> 00:02:38,367 Pero llevo bailando toda la vida. 19 00:02:38,450 --> 00:02:39,952 Me importa una mierda. 20 00:02:40,035 --> 00:02:42,996 Primero nos robas y ahora me suplicas que te dé trabajo. 21 00:02:43,080 --> 00:02:45,415 Empiezo a pensar que eres una puta chiflada. 22 00:02:45,499 --> 00:02:49,002 Soy una mujer. Estaba en apuros, necesitaba dinero. 23 00:02:49,545 --> 00:02:51,463 No tenía cómo conseguirlo y ahora tampoco. 24 00:02:51,547 --> 00:02:54,216 Me estás diciendo que, como no me robaste lo suficiente, 25 00:02:54,299 --> 00:02:56,677 ¿tengo que dejar que me robes a mis alumnas? 26 00:02:56,760 --> 00:02:59,680 Traería a mis propias alumnas, te ayudaría a crecer. 27 00:02:59,763 --> 00:03:03,767 También ibas a conseguirle trabajo a Tyler, pero ahí está. 28 00:03:03,851 --> 00:03:07,312 Eres como sus directores de porno. Muchas promesas y pocas alegrías. 29 00:03:07,396 --> 00:03:10,023 No sé, Bunny, justo alegrías nunca faltan. 30 00:03:10,107 --> 00:03:13,151 No hablo de follar, hablo de ganar dinero. 31 00:03:13,235 --> 00:03:16,446 Ganaréis dinero. Tyler también. 32 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 ¿Qué podéis perder? 33 00:03:19,616 --> 00:03:21,201 Igual es buena idea. 34 00:03:22,160 --> 00:03:24,788 ¿Los ingresos pasivos no son el sueño americano? 35 00:03:25,622 --> 00:03:29,877 ¿Disfrutar de una birra y un porro mientras otro curra por ti? 36 00:03:38,594 --> 00:03:40,596 De acuerdo, una clase de prueba. 37 00:03:41,221 --> 00:03:43,307 Pero sin zapatillas de ballet. 38 00:03:43,390 --> 00:03:46,310 Es aeróbic, no un recital. 39 00:03:47,060 --> 00:03:49,521 Y... trae papel higiénico. 40 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 No me da para volver al ginecólogo. 41 00:03:55,569 --> 00:03:56,570 Ahora vuelvo. 42 00:04:00,032 --> 00:04:04,161 Nos basta con mil firmas para asegurarnos nuestro sitio en las urnas. 43 00:04:05,871 --> 00:04:09,041 Vale, la única pega es que no tenemos mucho tiempo, 44 00:04:09,124 --> 00:04:11,460 así que hay que meterse caña a tope. 45 00:04:11,543 --> 00:04:14,296 Vuestras zonas están en los portapapeles. 46 00:04:16,214 --> 00:04:17,382 Sheila, ¿te importa...? 47 00:04:17,632 --> 00:04:18,926 - Perdona. - Gracias. 48 00:04:19,009 --> 00:04:20,302 Y, recordad, 49 00:04:20,385 --> 00:04:23,096 los votantes tienen que escribir sus nombres tal y como están registrados. 50 00:04:23,180 --> 00:04:25,057 Y nadie puede firmar por ellos. 51 00:04:25,140 --> 00:04:26,558 Sí, fijaos en que no haya 52 00:04:26,642 --> 00:04:28,519 ningún Mickey Mouse, Clark Kent o Jim Brown. 53 00:04:28,602 --> 00:04:29,603 Exacto. 54 00:04:29,686 --> 00:04:32,481 Los saboteadores podrían invalidar toda la petición 55 00:04:32,564 --> 00:04:34,441 poniendo mal un nombre o una fecha. 56 00:04:34,525 --> 00:04:37,819 Y, muy importante, usad solo boli azul. 57 00:04:37,903 --> 00:04:40,697 - Repetid conmigo. - ¡Solo boli azul! 58 00:04:40,781 --> 00:04:41,615 ¡Por el amor de Dios! 59 00:04:41,698 --> 00:04:44,576 Escuchad, por favor. Muchos me habréis oído decir en clase 60 00:04:44,660 --> 00:04:47,538 que la democracia solo funciona cuando participamos en ella. 61 00:04:47,621 --> 00:04:49,831 Pues ¿sabéis lo que estoy viendo aquí? 62 00:04:49,915 --> 00:04:51,208 ¿Los pezones de tus alumnas? 63 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 Democracia en acción. 64 00:04:52,960 --> 00:04:58,006 No tendremos el presupuesto de los demás, pero os tenemos a vosotros. 65 00:04:58,090 --> 00:05:01,176 A gente que cree en el proceso y en su papel en él. 66 00:05:01,260 --> 00:05:05,013 Así que, de todo corazón, os doy las gracias. 67 00:05:05,973 --> 00:05:08,934 ¡Muy bien! ¡Ahora salgamos a la calle y arrasemos con todo! 68 00:05:09,017 --> 00:05:14,690 Danny es el candidato al que hemos elegido para liderar Salvemos las olas. 69 00:05:16,525 --> 00:05:17,734 Gracias. 70 00:05:19,987 --> 00:05:21,363 Madre mía. 71 00:05:23,115 --> 00:05:24,324 ¡Ha venido muchísima gente! 72 00:05:24,408 --> 00:05:26,618 ¿Verdad? Estoy que no me lo creo. 73 00:05:26,702 --> 00:05:29,371 Sabía que la gente me quería, pero no tanto. 74 00:05:29,454 --> 00:05:30,873 Pensabas que te odiaban. 75 00:05:30,956 --> 00:05:32,958 ¿Podrías ir a recoger firmas a la cooperativa? 76 00:05:33,041 --> 00:05:34,918 - Simone y yo hemos pensado... - ¿"Simone y yo"? 77 00:05:35,002 --> 00:05:37,045 ...que sería bueno porque allí ya te conocen. 78 00:05:37,129 --> 00:05:39,047 Podrías ir al parque que hay junto a la guardería de Maya. 79 00:05:39,131 --> 00:05:42,009 Yo no tenía pensado implicarme en la campaña. 80 00:05:42,092 --> 00:05:44,595 ¿Qué? Nena, todos debemos contribuir. 81 00:05:44,678 --> 00:05:46,305 ¿Tú vas a recoger firmas? 82 00:05:47,055 --> 00:05:49,224 No, soy el candidato. 83 00:05:49,308 --> 00:05:50,976 Me restaría legitimidad. 84 00:05:51,059 --> 00:05:54,354 Además, Simone y yo tenemos que pensar en las estrategias a utilizar. 85 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Tengo a Maya, cariño. 86 00:05:55,981 --> 00:05:57,232 Y una puta vida. 87 00:05:57,316 --> 00:05:58,775 Seguro que te las apañas. 88 00:05:59,193 --> 00:06:02,362 Estas galletas están buenísimas, que lo sepas. 89 00:06:02,446 --> 00:06:03,947 Bueno, tengo que irme. Te quiero. 90 00:06:05,657 --> 00:06:07,242 - ¿Nos vamos ya? - Sí, claro. 91 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 Mami. 92 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 Ya voy. 93 00:06:11,830 --> 00:06:15,292 Hola, Greta, perdona que te moleste, pero necesito un favor. 94 00:06:15,375 --> 00:06:17,753 ¿Podrías cuidar hoy de Maya? 95 00:06:17,836 --> 00:06:20,547 Tengo que conseguir firmas para la candidatura de Danny. 96 00:06:20,631 --> 00:06:22,549 Toca arrimar el hombro con la campaña. 97 00:06:23,300 --> 00:06:26,637 Su oponente apoya a las grandes empresas financiadas por John Breem. 98 00:06:26,720 --> 00:06:28,263 Urbanismo salvaje. 99 00:06:28,347 --> 00:06:32,226 Y no es por dramatizar, pero la expansión os dejaría sin olas. 100 00:06:32,309 --> 00:06:35,062 Nuestra costa acabaría plagada de centros comerciales. 101 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 ¿No quieres mandar a la mierda al gobierno? 102 00:06:37,689 --> 00:06:40,400 No a la mafia capitalista, sí a las drogas. 103 00:06:40,484 --> 00:06:42,361 Me encantaría, pero ahora no puedo. 104 00:06:42,444 --> 00:06:44,780 Aunque Danny y yo creemos que debería ser legal. 105 00:06:45,489 --> 00:06:48,283 A Danny lo cogieron, pasó la noche en la cárcel. 106 00:06:48,367 --> 00:06:49,701 Nos detuvieron a los dos 107 00:06:49,785 --> 00:06:53,789 por protestar contra la guerra de agresión en Vietnam, y volveríamos a hacerlo. 108 00:06:56,291 --> 00:06:59,378 Hay muchas chicas jóvenes. El ambiente es muy bueno. 109 00:07:01,839 --> 00:07:06,134 Eres mejor madre, tienes más paciencia, más tiempo. 110 00:07:07,636 --> 00:07:11,181 Diez para él, cero para ti. Eres una puta fracasada. 111 00:07:11,682 --> 00:07:15,853 Señor, bendice estos alimentos para que nos fortalezcan 112 00:07:15,936 --> 00:07:18,105 y ayuden a Timothy con los matones del colegio. 113 00:07:18,188 --> 00:07:21,400 Espero que se ablanden con él y lo quieran más. 114 00:07:22,067 --> 00:07:24,945 Haz que nos ayuden a machacar a los Rancho Palmas 115 00:07:25,028 --> 00:07:26,113 en la Liga de Aguacates. 116 00:07:27,239 --> 00:07:30,284 Haz que le aporten a mamá la energía necesaria 117 00:07:30,367 --> 00:07:36,415 para guiar a los operarios y que, por fin, le monten su vestidor como ella quiere. 118 00:07:36,498 --> 00:07:42,713 Y, por supuesto, que le den a papá el valor y la visión 119 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 para hacer de Estados Unidos un país mejor 120 00:07:45,340 --> 00:07:50,846 con familias que se quieran de verdad y conversen como la nuestra. Amén. 121 00:07:50,929 --> 00:07:52,181 - Amén. - Amén. 122 00:07:53,640 --> 00:07:55,225 Bonitas palabras, hijo. 123 00:07:55,309 --> 00:07:59,646 Te estoy agradecido por ellas. Y estoy muy agradecido por... 124 00:08:04,443 --> 00:08:05,736 Por... 125 00:08:10,115 --> 00:08:12,201 ¿Se puede saber por qué reza? 126 00:08:12,284 --> 00:08:14,328 Si ya es el dueño de todo lo que pisa. 127 00:08:14,912 --> 00:08:16,538 ¿Cuánto dinero necesita un hombre? 128 00:08:16,622 --> 00:08:18,207 Por teneros. 129 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 Comamos. 130 00:08:35,640 --> 00:08:36,642 Adiós. 131 00:08:38,018 --> 00:08:39,019 ¿Poniendo la oreja? 132 00:08:39,102 --> 00:08:42,731 No, solo he venido para hablar sobre mis clases. 133 00:08:42,813 --> 00:08:45,567 ¿Qué pasa? ¿Ya has conseguido diez alumnas? 134 00:08:46,777 --> 00:08:50,405 ¿Diez? No recuerdo que habláramos de un número concreto. 135 00:08:50,489 --> 00:08:53,242 Tendrían que ser al menos diez para que me merezca la pena. 136 00:08:53,325 --> 00:08:55,160 Vale, sin problema. 137 00:08:55,244 --> 00:08:59,331 Y, para asegurar 10 alumnas, necesitas 20, por si algunas se dan de baja. 138 00:09:02,668 --> 00:09:05,796 ¿20? Ni en tu boda reuniste a tanta gente. 139 00:09:07,047 --> 00:09:08,340 Y, Sheila... 140 00:09:09,091 --> 00:09:11,134 ¡Trae papel higiénico, joder! 141 00:09:13,887 --> 00:09:16,098 Si no consigues alumnas, no tendrás clases. 142 00:09:16,181 --> 00:09:19,309 Y si no tienes clases, entonces acabarás como ellos. 143 00:09:22,396 --> 00:09:28,277 Te atiborrarás de pollo frito con queso, fideos gordos, pizzas, 144 00:09:28,360 --> 00:09:32,322 dónuts, perritos calientes, pasteles de crema... 145 00:09:32,406 --> 00:09:36,702 Te pondrás de grasa hasta arriba y acabarás estallando por los... 146 00:09:36,785 --> 00:09:38,161 Pero ¿qué demonios...? 147 00:09:38,245 --> 00:09:40,747 ¡Cariño! ¿Qué...? ¿Qué estás haciendo aquí? 148 00:09:40,831 --> 00:09:42,040 - Hola. - Hola. 149 00:09:42,124 --> 00:09:44,877 ¿Qué tal? El plan era ir a la biblioteca, 150 00:09:44,960 --> 00:09:48,380 de verdad que sí, pero resulta que me he dejado el almuerzo, 151 00:09:48,463 --> 00:09:52,009 nos ha entrado hambre y hemos venido a picar algo. 152 00:09:52,092 --> 00:09:54,678 Devorar dos menús gigantes no es picar. 153 00:09:54,761 --> 00:09:56,638 No pasa nada, tranquila. 154 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 ¿Has venido a recoger firmas en mallas? 155 00:09:59,183 --> 00:10:00,934 No, es que... 156 00:10:01,643 --> 00:10:03,937 He ido a recoger firmas y luego tenía que... 157 00:10:04,021 --> 00:10:07,608 Bueno, venir por cierto asunto. Me da vergüenza. 158 00:10:07,691 --> 00:10:09,776 Con lo que traga, ¿crees que va a juzgarte? 159 00:10:09,860 --> 00:10:12,196 He estado yendo a clases de aeróbic. 160 00:10:12,279 --> 00:10:16,241 De hecho, mañana empiezo a darlas yo. Me encanta. 161 00:10:16,325 --> 00:10:19,745 ¿Vas a dar clases de gimnasia? Te admiro. 162 00:10:19,828 --> 00:10:23,332 Me gusta porque hace que me sienta viva. 163 00:10:23,415 --> 00:10:25,501 Qué bien. Suena genial. 164 00:10:26,251 --> 00:10:28,378 Yo voy tan cansada que parezco una zombi. 165 00:10:29,963 --> 00:10:32,299 Una vez, Ernie y yo probamos la cocaína, 166 00:10:33,300 --> 00:10:35,636 pero solo me provocó cagalera, 167 00:10:35,719 --> 00:10:37,804 así que probé a correr. 168 00:10:38,514 --> 00:10:41,225 Pero luego pensé que era mejor dejarlo y lo dejé. 169 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 Prueba con el aeróbic, igual te gusta. 170 00:10:43,685 --> 00:10:45,562 Es verdad. Igual lo hago. 171 00:10:46,438 --> 00:10:48,774 Oye, ¿crees que llamaré mucho la atención? 172 00:10:48,857 --> 00:10:51,485 Con ese culo gordo, seguro. No puedes permitirlo. 173 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 No. 174 00:10:53,153 --> 00:10:54,238 Vale. 175 00:10:59,576 --> 00:11:03,830 He contado 1108 firmas. Está... Está muy bien. 176 00:11:04,414 --> 00:11:08,168 Sí, no está mal, ya solo nos quedan la mitad. 177 00:11:09,211 --> 00:11:12,756 ¿Cómo que la mitad? Creía que solo necesitábamos mil. 178 00:11:13,590 --> 00:11:16,218 Mil firmas verificadas. 179 00:11:16,301 --> 00:11:20,055 Hemos de duplicar la cantidad por si hay algún farsante o votante no registrado, 180 00:11:20,138 --> 00:11:22,391 pero, sí, estamos cerca. 181 00:11:22,474 --> 00:11:25,102 Cerca, mis cojones. Estás igual que antes. 182 00:11:26,895 --> 00:11:28,063 Mierda... 183 00:11:28,981 --> 00:11:31,400 No pasa nada, tranquila. 184 00:11:32,651 --> 00:11:35,821 Ya está. Ya está. Mamá lo limpia. 185 00:11:40,617 --> 00:11:43,328 Últimamente está de muy mal humor. ¿Le pasará algo? 186 00:11:43,412 --> 00:11:47,249 No, los niños hacen estas cosas, solo que tú no te enteras. 187 00:11:47,332 --> 00:11:48,792 Vale, veo que tú tampoco estás de humor. 188 00:11:49,334 --> 00:11:51,128 Si hay algún problema con las firmas, puedo... 189 00:11:51,211 --> 00:11:55,048 No, no es eso. Conozco a mi hija y está bien. 190 00:11:57,050 --> 00:11:58,677 - Hola, ¿qué tal? - Hola. ¿Cómo has...? 191 00:11:58,760 --> 00:11:59,887 La puerta estaba abierta. 192 00:11:59,970 --> 00:12:04,099 Joder, hacéis que la vida doméstica parezca tan sexy. En serio. 193 00:12:05,976 --> 00:12:06,977 ¿Un café? 194 00:12:07,060 --> 00:12:10,939 Sí, ahora mismo mataría por un café y por más portapapeles. 195 00:12:11,023 --> 00:12:14,985 He conseguido que unos estudiantes de Biología Marina nos recojan firmas. 196 00:12:15,068 --> 00:12:17,237 Y solo he recurrido un poco a mi sexualidad. 197 00:12:17,321 --> 00:12:19,489 "Un poco", dice. ¿Has oído, Sheila? 198 00:12:19,573 --> 00:12:20,574 Lo he oído. 199 00:12:20,657 --> 00:12:21,658 Y no es gracioso. 200 00:12:21,742 --> 00:12:23,410 Hay que arrimar el hombro, ¿no? 201 00:12:23,493 --> 00:12:27,289 Por cierto, Sheil, ¿por casualidad no tendrás, no sé, 202 00:12:27,372 --> 00:12:30,918 amigas con las que juegues al tenis o madres que puedan echarnos un cable? 203 00:12:31,585 --> 00:12:32,836 A ver que piense... 204 00:12:32,920 --> 00:12:34,671 Sheila nunca ha tenido amigas. 205 00:12:36,507 --> 00:12:37,799 Eso no es verdad. 206 00:12:37,883 --> 00:12:40,719 No, tranquila, no pasa nada. Solo era una idea. 207 00:12:40,802 --> 00:12:44,848 A mí también me cuesta conectar con otras mujeres. 208 00:12:45,933 --> 00:12:47,893 O a ellas les cuesta conectar conmigo. 209 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 Espero que te guste dulce. 210 00:12:54,107 --> 00:12:54,983 Gracias. 211 00:12:55,067 --> 00:12:57,027 Sin alumnas, no tendrás tiempo. 212 00:12:57,110 --> 00:13:00,197 Solo estarás con él y con Simone. 213 00:13:00,989 --> 00:13:04,618 Y Greta, ese charco de mayonesa andante, será la única en la clase. 214 00:13:04,701 --> 00:13:08,288 No quemarás ni una puta caloría con esas viejas zapatillas de ballet. 215 00:13:08,372 --> 00:13:11,875 Zapatillas de ballet, zapatillas de ballet, zapatillas de ballet, 216 00:13:11,959 --> 00:13:14,878 zapatillas de ballet, zapatillas de ballet, zapatillas de... 217 00:13:14,962 --> 00:13:17,506 Qué casa tan bonita. Es muy acogedora. 218 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 Eres la única alumna que no había venido todavía. 219 00:13:21,593 --> 00:13:22,970 ¿Por qué lo haces ahora? 220 00:13:24,888 --> 00:13:28,392 Me llevé un disgusto cuando vi que habías cerrado la academia de ballet. 221 00:13:29,726 --> 00:13:31,520 ¿Ya has encontrado un nuevo local? 222 00:13:32,104 --> 00:13:33,397 Ninguno que pueda permitirme. 223 00:13:33,981 --> 00:13:38,068 Verás, yo me sentía muy perdida sin tus clases... 224 00:13:42,322 --> 00:13:44,783 Hasta que empecé a hacer aeróbic en el centro comercial. 225 00:13:46,243 --> 00:13:48,537 ¿Cuál? ¿El centro comercial de John Breem? 226 00:13:48,620 --> 00:13:51,164 ¿El hombre que me echó y se cargó mi negocio? 227 00:13:51,665 --> 00:13:53,917 Pues es posible, no... No lo sé. 228 00:13:54,793 --> 00:13:57,212 Sí, fijo que es ese. Está en todas partes. 229 00:13:57,296 --> 00:14:02,134 Ya, bueno, aun así, creo que disfrutarías mucho con el aeróbic. 230 00:14:02,217 --> 00:14:05,137 Está inspirado en el ballet, pero con pasos rápidos. 231 00:14:05,220 --> 00:14:09,057 Por eso he venido, a invitarte a ti y quizá a tus antiguas alumnas, 232 00:14:09,141 --> 00:14:11,602 si estuvieran interesadas, a mis clases... 233 00:14:11,685 --> 00:14:14,354 Espera, espera, espera. ¿Las clases las das tú? 234 00:14:14,438 --> 00:14:15,606 ¿Eres la profesora? 235 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 Sí. 236 00:14:17,774 --> 00:14:18,942 Vale. 237 00:14:20,277 --> 00:14:22,613 Creía que no te gustaba tratar con gente. 238 00:14:22,696 --> 00:14:24,448 ¿Qué? No, claro que me gusta. 239 00:14:24,531 --> 00:14:27,826 A mí... A mí me encanta la gente. 240 00:14:27,910 --> 00:14:30,871 Nunca saludabas, ni siquiera nos mirabas a los ojos. 241 00:14:30,954 --> 00:14:34,124 Bueno, no sé, estaría concentrada en estar en forma. 242 00:14:34,875 --> 00:14:37,503 Igual que todas estas chicas de aquí. 243 00:14:38,253 --> 00:14:43,050 Solo que ellas no se olvidaron de mí y vienen a verme de vez en cuando. 244 00:14:43,133 --> 00:14:44,927 Y no porque quieran algo a cambio. 245 00:14:46,803 --> 00:14:51,099 Aparte de que nunca te molestabas en venir a ninguna de mis fiestas. 246 00:14:51,183 --> 00:14:56,104 Cuando te invitaba, era como si no me escucharas, ¿sabes? 247 00:14:56,188 --> 00:14:59,399 Y eso que mis fiestas del cinco de mayo son legendarias. 248 00:14:59,983 --> 00:15:01,151 Vaya, yo... 249 00:15:01,985 --> 00:15:04,738 Lo siento. Tengo una hija y soy madre a... 250 00:15:04,821 --> 00:15:07,157 Sí, a tiempo completo. Tú lo inventaste. 251 00:15:08,492 --> 00:15:12,246 Vale... Abigail, es evidente que te he ofendido en algún momento, 252 00:15:12,329 --> 00:15:14,164 así que será mejor que... 253 00:15:16,959 --> 00:15:18,544 ¿Sabes? ¿Sabes qué? 254 00:15:18,627 --> 00:15:22,130 Te daré un consejo para tu nuevo trabajo. 255 00:15:22,339 --> 00:15:26,093 Ser una borde no te va a funcionar en las comunidades costeras, ¿vale? 256 00:15:27,386 --> 00:15:29,012 ¿Ella te da consejos a ti? 257 00:15:29,096 --> 00:15:31,849 ¿La que se está tragando a morro la piña colada? 258 00:15:31,932 --> 00:15:35,102 No se merece esos contactos. Tú sí. Chao, zorra. 259 00:15:41,316 --> 00:15:44,528 ¡Hola! Soy Sheila Rubin, de las clases de ballet. 260 00:15:45,028 --> 00:15:47,614 La academia ya lleva varias semanas cerrada 261 00:15:47,698 --> 00:15:51,660 y te estarás sintiendo vacía, sin un propósito por dentro. 262 00:15:52,286 --> 00:15:53,996 Y por eso necesitas mis clases. 263 00:15:54,580 --> 00:15:56,081 Y por eso necesitas mis clases. 264 00:15:56,164 --> 00:15:57,916 Y por eso necesitas mis clases. 265 00:16:00,377 --> 00:16:03,755 Alucinarás con lo rápido que te transforman. 266 00:16:05,007 --> 00:16:07,092 Con una sola clase, ya notarás el cambio. 267 00:16:07,176 --> 00:16:08,719 Volverás a ser tú. 268 00:16:09,553 --> 00:16:13,140 Se trata de usar nuestro poder 269 00:16:13,223 --> 00:16:18,478 para influir en cada situación con una intención y un propósito. 270 00:16:18,562 --> 00:16:20,355 Si conseguimos dominar... 271 00:16:20,439 --> 00:16:21,899 Joder, es Jack. 272 00:16:21,982 --> 00:16:25,110 ...nuestra naturaleza animal, nuestro instinto primario, por así decirlo, 273 00:16:25,194 --> 00:16:28,322 y usarlo de forma crítica, como seres humanos, 274 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 podremos convertir el impulso en orden... 275 00:16:30,782 --> 00:16:31,992 ¡Madre mía! 276 00:16:32,075 --> 00:16:34,745 Y pensar que te follabas a ese payaso con corbata de bolo. 277 00:16:34,828 --> 00:16:38,415 Pero antes, y me dirijo a los espectadores, 278 00:16:38,874 --> 00:16:42,294 tenéis que admitirlo, creéroslo... 279 00:16:42,377 --> 00:16:43,795 ¿Hay alguien que se trague esa basura? 280 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 Tenéis el poder de forjar vuestro camino. 281 00:16:45,464 --> 00:16:50,719 Tenéis la capacidad de ser visionarios y de hacernos progresar a todos. 282 00:16:51,303 --> 00:16:52,304 La clave sois vosotros. 283 00:16:54,556 --> 00:16:56,517 - ¿Le hace gracia? - ¿Disculpe? 284 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 Parecía interesarle, pero se ha reído. 285 00:17:01,688 --> 00:17:06,568 Sí, bueno, no es que me interese, es que lo conozco en persona. 286 00:17:09,445 --> 00:17:10,614 ¿Tiene uno? 287 00:17:12,031 --> 00:17:14,451 ¿Que si tengo qué, un marido? 288 00:17:14,535 --> 00:17:16,161 Sí, lo tengo. 289 00:17:16,244 --> 00:17:17,412 Un televisor de color. 290 00:17:18,413 --> 00:17:19,957 Sé que está casada. 291 00:17:21,959 --> 00:17:23,961 Ya, claro, el anillo. 292 00:17:24,044 --> 00:17:25,253 No por eso, sé quién es. 293 00:17:26,463 --> 00:17:27,798 Es Sheila Rubin. 294 00:17:27,881 --> 00:17:30,342 He visto la cobertura de Salvemos las olas. 295 00:17:31,176 --> 00:17:32,928 Buena forma de lanzar una campaña, 296 00:17:35,055 --> 00:17:37,432 pero no servirá de nada. 297 00:17:37,516 --> 00:17:40,143 No puede frenar el progreso. 298 00:17:41,436 --> 00:17:42,771 Y dudo que quiera hacerlo. 299 00:17:49,903 --> 00:17:51,947 Tengo que irme ya. 300 00:17:54,366 --> 00:17:56,285 ¿Sabes qué, Bill? 301 00:17:56,368 --> 00:17:58,954 Yo me lo creí, y aquí está. 302 00:17:59,580 --> 00:18:03,667 Sé que me invitaste tú al programa, pero esto es algo que he conseguido yo. 303 00:18:17,139 --> 00:18:18,140 Dabuti. 304 00:18:18,223 --> 00:18:20,225 Iba a plantar un pino y me viene de lujo. 305 00:18:20,976 --> 00:18:23,270 - Es un placer ayudar. - Dabuti. 306 00:18:23,353 --> 00:18:26,440 Por cierto, tengo que enseñarte el vídeo que he montado. 307 00:18:26,523 --> 00:18:29,026 Seguro que causa un gran impacto en la campaña. 308 00:18:29,109 --> 00:18:31,904 Sí, claro. Lo estoy deseando. 309 00:18:31,987 --> 00:18:34,281 Dabuti. ¿Lo ves después de la clase? 310 00:18:34,364 --> 00:18:37,659 Sí. Bueno, hoy no puedo, pero mañana seguro. 311 00:18:42,039 --> 00:18:44,249 Esta academia la levanté yo sola. 312 00:18:44,791 --> 00:18:48,045 Tuve que montar unas cuantas pollas para cumplir mi sueño: 313 00:18:48,128 --> 00:18:51,215 una buena academia con un sonido de puta madre. 314 00:18:51,882 --> 00:18:54,259 Si la cagas, se acabó. 315 00:18:54,343 --> 00:18:56,053 Ni te molestes en volver. 316 00:18:56,720 --> 00:18:57,721 Me queda claro. 317 00:19:11,318 --> 00:19:13,237 No debiste dejar que viniera. 318 00:19:13,320 --> 00:19:14,780 Esto la va a destrozar. 319 00:19:15,447 --> 00:19:16,823 Pero allá vamos. 320 00:19:17,574 --> 00:19:19,493 ¡Gracias a todas por venir! 321 00:19:20,160 --> 00:19:21,620 Lo vamos a pasar genial. 322 00:19:23,914 --> 00:19:27,334 Solo tenéis que seguirme y os saldrá solo. 323 00:19:39,304 --> 00:19:42,516 ¿Alguna sabe cómo se conectan los altavoces? 324 00:19:42,599 --> 00:19:44,268 Tienes que darle a power. 325 00:19:49,773 --> 00:19:50,732 Gracias. 326 00:19:53,402 --> 00:19:54,903 ¡Vamos allá! 327 00:19:57,322 --> 00:20:00,659 Cinco, seis, siete, ocho. Derecha. Dos, tres. 328 00:20:00,742 --> 00:20:04,246 Perdón, es vuestra izquierda. Desde el principio. 329 00:20:05,372 --> 00:20:06,915 Vale. Quería decir izquierda. 330 00:20:08,417 --> 00:20:10,878 Cinco, seis, siete, ocho. Derecha. 331 00:20:10,961 --> 00:20:13,630 Digo, izquierda. Perdón. Otra vez, venga, 332 00:20:13,714 --> 00:20:17,176 Cinco, seis, siete, ocho. Izquierda. Dos, tres. 333 00:20:17,843 --> 00:20:23,432 Un, dos, tres. Un, dos, tres. Repetimos. Eso es. 334 00:20:24,099 --> 00:20:25,601 Y brazo. Arriba. 335 00:20:25,684 --> 00:20:31,607 Arriba. Y a la derecha. Digo, izquierda. Subimos, subimos. 336 00:20:31,690 --> 00:20:34,318 Hacia fuera. Otra vez. Eso es, chicas. 337 00:20:35,611 --> 00:20:36,987 Eso es, genial. 338 00:20:39,114 --> 00:20:41,617 Seguimos. Un poco más. 339 00:20:42,618 --> 00:20:49,249 Eso es. Y arriba. Dos, arriba, arriba. Uno, dos, arriba, arriba. 340 00:20:49,333 --> 00:20:52,044 Uno, dos, arriba, arriba. Uno. 341 00:20:52,127 --> 00:20:53,754 Eso es. Bien. 342 00:20:54,713 --> 00:20:57,758 No eres nada. Peor que nada. 343 00:20:58,884 --> 00:21:02,012 Eres un fantasma. Un fantasma gordo. 344 00:21:02,095 --> 00:21:06,642 El primer fantasma gordo de mierda del mundo. 345 00:21:06,725 --> 00:21:10,187 Un fantasma gordo de mierda. 346 00:21:10,270 --> 00:21:11,522 Un fantasma... 347 00:21:11,605 --> 00:21:13,941 No me miréis a mí. Miraos vosotras. 348 00:21:14,858 --> 00:21:16,276 Encontraos. 349 00:21:16,360 --> 00:21:18,779 Coged todos los pensamientos negativos que tenéis sobre vosotras 350 00:21:18,862 --> 00:21:23,033 y vuestro cuerpo, y usadlos, desahogaos. 351 00:21:24,993 --> 00:21:27,955 Porque tenéis el poder de cambiar. ¿Preparadas para cambiar? 352 00:21:29,665 --> 00:21:31,124 Empieza el cambio. 353 00:21:31,667 --> 00:21:33,502 - ¿Queréis cambiar? - ¡Sí! 354 00:21:33,585 --> 00:21:35,921 ¿Estáis listas? - ¡Sí! 355 00:21:36,421 --> 00:21:38,757 ¡Pues venga! ¡A darle caña, chicas! 356 00:21:38,841 --> 00:21:41,802 Puño, puño, puño, puño, puño, puño. 357 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 ¡Puño! 358 00:21:47,432 --> 00:21:49,518 ¡Puño, puño, puño, puño! 359 00:21:51,812 --> 00:21:54,815 - Me ha encantado. - Sí, es muy buena. 360 00:21:56,191 --> 00:21:57,609 No daba un duro por ti. 361 00:21:57,693 --> 00:21:59,528 Lo sé. Eso ha ayudado. 362 00:21:59,611 --> 00:22:02,948 Me alegro. La gente de este país espera que la mimen. 363 00:22:03,615 --> 00:22:04,950 ¿No eres de aquí? 364 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 Bueno, nadie es de aquí. 365 00:22:08,245 --> 00:22:10,956 Si quieres la vacante de profesora, es tuya. 366 00:22:14,209 --> 00:22:15,586 Aquí tienes tu parte. 367 00:22:21,675 --> 00:22:22,676 ¿Ya está? 368 00:22:22,759 --> 00:22:24,845 Me quedo el 60 %. 369 00:22:26,555 --> 00:22:29,266 Son mis pasos y mi academia. 370 00:22:29,349 --> 00:22:31,727 Bienvenida a Estados Unidos. Aquí nada es tuyo. 371 00:22:58,462 --> 00:23:00,088 La primera clase es la más dura. 372 00:23:00,172 --> 00:23:03,217 No, no. Yo no soy como tú. 373 00:23:04,676 --> 00:23:06,428 No puedo seguir el ritmo... 374 00:23:07,638 --> 00:23:12,100 ...ni integrarme. Y con las mayas parezco una puta ballena varada. 375 00:23:12,184 --> 00:23:15,103 Una vez en la playa, están acabadas. Déjala. 376 00:23:15,187 --> 00:23:21,360 Quisiera hacer frente a mi dolor, ¿sabes? Pero, no sé, a veces... 377 00:23:28,242 --> 00:23:29,910 A veces es como que me supera. 378 00:23:29,993 --> 00:23:33,121 Me siento mal, como que no valgo nada. 379 00:23:38,752 --> 00:23:40,754 Te estoy mareando, perdona, tú no... 380 00:23:41,463 --> 00:23:43,090 Tú no puedes entenderlo. 381 00:23:44,341 --> 00:23:46,510 ¿Cómo vas a entender algo tan patético? 382 00:23:46,593 --> 00:23:50,264 No lo hagas. No se lo digas. No abras esa puerta. 383 00:23:50,347 --> 00:23:53,225 Podría ir a tu casa. Y darte clases allí. 384 00:23:54,476 --> 00:23:57,187 No te vería nadie. Te daría confianza. 385 00:23:59,231 --> 00:24:01,024 Oye, no te des por vencida. 386 00:24:10,367 --> 00:24:13,328 - Hombre, por fin. - ¡Hola, papi! 387 00:24:13,412 --> 00:24:15,497 - Hola, cariño. - Perdona, se ha hecho tarde. 388 00:24:15,581 --> 00:24:18,041 Estábamos haciendo unos recados y... 389 00:24:18,125 --> 00:24:19,793 Gracias, y... 390 00:24:20,544 --> 00:24:22,504 ...había cola en la tienda. 391 00:24:24,131 --> 00:24:25,632 ¿Va todo bien? 392 00:24:25,716 --> 00:24:29,595 Sí, hemos contado todas las firmas 393 00:24:29,678 --> 00:24:34,641 y hemos conseguido más de 2000. 394 00:24:34,725 --> 00:24:36,768 ¡Es oficial, voy a las urnas! 395 00:24:36,852 --> 00:24:38,270 - ¿De verdad? - ¡Sí! 396 00:24:39,605 --> 00:24:41,356 ¡Qué bien! Felicidades. 397 00:24:41,440 --> 00:24:43,692 No podría haberlo hecho sin ti. Lo sabes, ¿verdad? 398 00:24:44,443 --> 00:24:45,944 Eso no se lo cree ni él. 399 00:24:46,028 --> 00:24:49,865 Y tienes razón. Simone y su pandilla nos han hecho mucho bien, 400 00:24:49,948 --> 00:24:53,785 pero necesitamos una organización más formal. 401 00:24:53,869 --> 00:24:56,580 Toca aguantarse y contratar a un jefe de campaña. 402 00:24:58,707 --> 00:24:59,958 ¿Ahora? 403 00:25:00,042 --> 00:25:02,836 ¿No deberíamos recaudar fondos primero? 404 00:25:02,920 --> 00:25:06,715 No, tiraremos de nuestros ahorros. La campaña nos los devolverá luego. 405 00:25:07,883 --> 00:25:10,177 Hay que apostar por uno mismo, ¿no? 406 00:25:28,028 --> 00:25:32,115 TOTAL / SUMINISTROS / TOTAL COSAS VARIAS / TOTAL 407 00:25:40,123 --> 00:25:43,126 SALVEMOS LAS OLAS 408 00:25:47,673 --> 00:25:49,341 Palmada, puño, patada. 409 00:25:49,424 --> 00:25:51,176 Palmada, puño, patada. 410 00:25:51,260 --> 00:25:55,389 Palmada, puño, patada. Palmada, puño, patada. 411 00:25:55,472 --> 00:25:57,516 Palmada, puño, patada. 412 00:25:57,599 --> 00:25:59,393 Palmada, puño, patada. 413 00:25:59,476 --> 00:26:02,646 Palmada, puño, patada. Palmada, puño, patada. 414 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 Palmada, puño, patada. 415 00:26:54,990 --> 00:26:56,325 ¿Te gusta? 416 00:26:59,369 --> 00:27:02,164 No me gusta, lo veo. 417 00:27:09,546 --> 00:27:10,631 Sheila. 418 00:27:11,840 --> 00:27:13,467 Creo que Maya... 419 00:27:16,970 --> 00:27:18,055 ¿Sheil? 420 00:27:19,723 --> 00:27:20,933 Joder. 421 00:27:25,562 --> 00:27:26,688 Sheila. 422 00:27:28,232 --> 00:27:29,358 ¡Sheila! 423 00:27:35,072 --> 00:27:36,073 Tranquila. 424 00:27:50,420 --> 00:27:52,923 No pasa nada. No pasa nada. 425 00:27:58,762 --> 00:28:00,264 No pasa nada. 426 00:29:37,152 --> 00:29:39,154 Traducido por María Sieso