1
00:00:07,549 --> 00:00:11,261
Y cinco, seis, siete, ocho.
2
00:00:11,345 --> 00:00:14,973
Palmada, puño, patada.
Palmada, puño, patada.
3
00:00:15,057 --> 00:00:16,725
Palmada, puño, patada.
4
00:00:18,435 --> 00:00:19,853
Ahora arriba.
5
00:00:20,729 --> 00:00:21,730
Arriba.
6
00:00:22,314 --> 00:00:25,442
Arriba de una vez, vaga de mierda.
7
00:01:08,569 --> 00:01:10,988
MÁS OLAS, MÁS FAUNA
8
00:01:54,031 --> 00:01:58,493
Y, de repente, para la música
y vuelves a ser tú.
9
00:02:01,121 --> 00:02:05,834
Otra cerda sudada que pega el culo
a la silla... hasta la próxima sesión.
10
00:02:07,002 --> 00:02:09,795
¿Cuánto vas a tardar en volver?
¿Qué vas a hacer?
11
00:02:12,424 --> 00:02:15,844
Consigue más. Más tiempo, más dinero...
12
00:02:15,928 --> 00:02:20,015
Tiempo. Dinero. Tiempo. Dinero.
13
00:02:20,807 --> 00:02:22,809
¿Te has planteado contratar a otra?
14
00:02:22,893 --> 00:02:25,896
Siempre das tú las clases.
Con otra profesora crecería la empresa.
15
00:02:28,315 --> 00:02:29,858
¿Otra, como tú?
16
00:02:32,486 --> 00:02:34,738
La cantidad de gilipolleces
que hay que oír.
17
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
Solo llevas dos semanas de clase.
18
00:02:36,365 --> 00:02:38,367
Pero llevo bailando toda la vida.
19
00:02:38,450 --> 00:02:39,952
Me importa una mierda.
20
00:02:40,035 --> 00:02:42,996
Primero nos robas
y ahora me suplicas que te dé trabajo.
21
00:02:43,080 --> 00:02:45,415
Empiezo a pensar
que eres una puta chiflada.
22
00:02:45,499 --> 00:02:49,002
Soy una mujer.
Estaba en apuros, necesitaba dinero.
23
00:02:49,545 --> 00:02:51,463
No tenía cómo conseguirlo y ahora tampoco.
24
00:02:51,547 --> 00:02:54,216
Me estás diciendo
que, como no me robaste lo suficiente,
25
00:02:54,299 --> 00:02:56,677
¿tengo que dejar
que me robes a mis alumnas?
26
00:02:56,760 --> 00:02:59,680
Traería a mis propias alumnas,
te ayudaría a crecer.
27
00:02:59,763 --> 00:03:03,767
También ibas a conseguirle trabajo
a Tyler, pero ahí está.
28
00:03:03,851 --> 00:03:07,312
Eres como sus directores de porno.
Muchas promesas y pocas alegrías.
29
00:03:07,396 --> 00:03:10,023
No sé, Bunny,
justo alegrías nunca faltan.
30
00:03:10,107 --> 00:03:13,151
No hablo de follar, hablo de ganar dinero.
31
00:03:13,235 --> 00:03:16,446
Ganaréis dinero. Tyler también.
32
00:03:17,197 --> 00:03:18,448
¿Qué podéis perder?
33
00:03:19,616 --> 00:03:21,201
Igual es buena idea.
34
00:03:22,160 --> 00:03:24,788
¿Los ingresos pasivos
no son el sueño americano?
35
00:03:25,622 --> 00:03:29,877
¿Disfrutar de una birra y un porro
mientras otro curra por ti?
36
00:03:38,594 --> 00:03:40,596
De acuerdo, una clase de prueba.
37
00:03:41,221 --> 00:03:43,307
Pero sin zapatillas de ballet.
38
00:03:43,390 --> 00:03:46,310
Es aeróbic, no un recital.
39
00:03:47,060 --> 00:03:49,521
Y... trae papel higiénico.
40
00:03:51,732 --> 00:03:53,734
No me da para volver al ginecólogo.
41
00:03:55,569 --> 00:03:56,570
Ahora vuelvo.
42
00:04:00,032 --> 00:04:04,161
Nos basta con mil firmas para asegurarnos
nuestro sitio en las urnas.
43
00:04:05,871 --> 00:04:09,041
Vale, la única pega
es que no tenemos mucho tiempo,
44
00:04:09,124 --> 00:04:11,460
así que hay que meterse caña a tope.
45
00:04:11,543 --> 00:04:14,296
Vuestras zonas están
en los portapapeles.
46
00:04:16,214 --> 00:04:17,382
Sheila, ¿te importa...?
47
00:04:17,632 --> 00:04:18,926
- Perdona.
- Gracias.
48
00:04:19,009 --> 00:04:20,302
Y, recordad,
49
00:04:20,385 --> 00:04:23,096
los votantes tienen que escribir
sus nombres tal y como están registrados.
50
00:04:23,180 --> 00:04:25,057
Y nadie puede firmar por ellos.
51
00:04:25,140 --> 00:04:26,558
Sí, fijaos en que no haya
52
00:04:26,642 --> 00:04:28,519
ningún Mickey Mouse,
Clark Kent o Jim Brown.
53
00:04:28,602 --> 00:04:29,603
Exacto.
54
00:04:29,686 --> 00:04:32,481
Los saboteadores
podrían invalidar toda la petición
55
00:04:32,564 --> 00:04:34,441
poniendo mal un nombre o una fecha.
56
00:04:34,525 --> 00:04:37,819
Y, muy importante,
usad solo boli azul.
57
00:04:37,903 --> 00:04:40,697
- Repetid conmigo.
- ¡Solo boli azul!
58
00:04:40,781 --> 00:04:41,615
¡Por el amor de Dios!
59
00:04:41,698 --> 00:04:44,576
Escuchad, por favor.
Muchos me habréis oído decir en clase
60
00:04:44,660 --> 00:04:47,538
que la democracia solo funciona
cuando participamos en ella.
61
00:04:47,621 --> 00:04:49,831
Pues ¿sabéis lo que estoy viendo aquí?
62
00:04:49,915 --> 00:04:51,208
¿Los pezones de tus alumnas?
63
00:04:51,291 --> 00:04:52,876
Democracia en acción.
64
00:04:52,960 --> 00:04:58,006
No tendremos el presupuesto de los demás,
pero os tenemos a vosotros.
65
00:04:58,090 --> 00:05:01,176
A gente que cree en el proceso
y en su papel en él.
66
00:05:01,260 --> 00:05:05,013
Así que, de todo corazón,
os doy las gracias.
67
00:05:05,973 --> 00:05:08,934
¡Muy bien! ¡Ahora salgamos a la calle
y arrasemos con todo!
68
00:05:09,017 --> 00:05:14,690
Danny es el candidato al que hemos elegido
para liderar Salvemos las olas.
69
00:05:16,525 --> 00:05:17,734
Gracias.
70
00:05:19,987 --> 00:05:21,363
Madre mía.
71
00:05:23,115 --> 00:05:24,324
¡Ha venido muchísima gente!
72
00:05:24,408 --> 00:05:26,618
¿Verdad? Estoy que no me lo creo.
73
00:05:26,702 --> 00:05:29,371
Sabía que la gente me quería,
pero no tanto.
74
00:05:29,454 --> 00:05:30,873
Pensabas que te odiaban.
75
00:05:30,956 --> 00:05:32,958
¿Podrías ir a recoger firmas
a la cooperativa?
76
00:05:33,041 --> 00:05:34,918
- Simone y yo hemos pensado...
- ¿"Simone y yo"?
77
00:05:35,002 --> 00:05:37,045
...que sería bueno
porque allí ya te conocen.
78
00:05:37,129 --> 00:05:39,047
Podrías ir al parque
que hay junto a la guardería de Maya.
79
00:05:39,131 --> 00:05:42,009
Yo no tenía pensado implicarme
en la campaña.
80
00:05:42,092 --> 00:05:44,595
¿Qué? Nena, todos debemos contribuir.
81
00:05:44,678 --> 00:05:46,305
¿Tú vas a recoger firmas?
82
00:05:47,055 --> 00:05:49,224
No, soy el candidato.
83
00:05:49,308 --> 00:05:50,976
Me restaría legitimidad.
84
00:05:51,059 --> 00:05:54,354
Además, Simone y yo tenemos que pensar
en las estrategias a utilizar.
85
00:05:54,438 --> 00:05:55,898
Tengo a Maya, cariño.
86
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
Y una puta vida.
87
00:05:57,316 --> 00:05:58,775
Seguro que te las apañas.
88
00:05:59,193 --> 00:06:02,362
Estas galletas están buenísimas,
que lo sepas.
89
00:06:02,446 --> 00:06:03,947
Bueno, tengo que irme. Te quiero.
90
00:06:05,657 --> 00:06:07,242
- ¿Nos vamos ya?
- Sí, claro.
91
00:06:08,035 --> 00:06:09,453
Mami.
92
00:06:09,536 --> 00:06:10,537
Ya voy.
93
00:06:11,830 --> 00:06:15,292
Hola, Greta, perdona
que te moleste, pero necesito un favor.
94
00:06:15,375 --> 00:06:17,753
¿Podrías cuidar hoy de Maya?
95
00:06:17,836 --> 00:06:20,547
Tengo que conseguir firmas
para la candidatura de Danny.
96
00:06:20,631 --> 00:06:22,549
Toca arrimar el hombro con la campaña.
97
00:06:23,300 --> 00:06:26,637
Su oponente apoya a las grandes empresas
financiadas por John Breem.
98
00:06:26,720 --> 00:06:28,263
Urbanismo salvaje.
99
00:06:28,347 --> 00:06:32,226
Y no es por dramatizar,
pero la expansión os dejaría sin olas.
100
00:06:32,309 --> 00:06:35,062
Nuestra costa acabaría
plagada de centros comerciales.
101
00:06:35,562 --> 00:06:37,606
¿No quieres mandar a la mierda
al gobierno?
102
00:06:37,689 --> 00:06:40,400
No a la mafia capitalista,
sí a las drogas.
103
00:06:40,484 --> 00:06:42,361
Me encantaría, pero ahora no puedo.
104
00:06:42,444 --> 00:06:44,780
Aunque Danny y yo
creemos que debería ser legal.
105
00:06:45,489 --> 00:06:48,283
A Danny lo cogieron,
pasó la noche en la cárcel.
106
00:06:48,367 --> 00:06:49,701
Nos detuvieron a los dos
107
00:06:49,785 --> 00:06:53,789
por protestar contra la guerra de agresión
en Vietnam, y volveríamos a hacerlo.
108
00:06:56,291 --> 00:06:59,378
Hay muchas chicas jóvenes.
El ambiente es muy bueno.
109
00:07:01,839 --> 00:07:06,134
Eres mejor madre,
tienes más paciencia, más tiempo.
110
00:07:07,636 --> 00:07:11,181
Diez para él, cero para ti.
Eres una puta fracasada.
111
00:07:11,682 --> 00:07:15,853
Señor, bendice estos alimentos
para que nos fortalezcan
112
00:07:15,936 --> 00:07:18,105
y ayuden a Timothy
con los matones del colegio.
113
00:07:18,188 --> 00:07:21,400
Espero que se ablanden con él
y lo quieran más.
114
00:07:22,067 --> 00:07:24,945
Haz que nos ayuden a machacar
a los Rancho Palmas
115
00:07:25,028 --> 00:07:26,113
en la Liga de Aguacates.
116
00:07:27,239 --> 00:07:30,284
Haz que le aporten a mamá
la energía necesaria
117
00:07:30,367 --> 00:07:36,415
para guiar a los operarios y que, por fin,
le monten su vestidor como ella quiere.
118
00:07:36,498 --> 00:07:42,713
Y, por supuesto, que le den a papá
el valor y la visión
119
00:07:42,796 --> 00:07:45,257
para hacer de Estados Unidos un país mejor
120
00:07:45,340 --> 00:07:50,846
con familias que se quieran de verdad
y conversen como la nuestra. Amén.
121
00:07:50,929 --> 00:07:52,181
- Amén.
- Amén.
122
00:07:53,640 --> 00:07:55,225
Bonitas palabras, hijo.
123
00:07:55,309 --> 00:07:59,646
Te estoy agradecido por ellas.
Y estoy muy agradecido por...
124
00:08:04,443 --> 00:08:05,736
Por...
125
00:08:10,115 --> 00:08:12,201
¿Se puede saber por qué reza?
126
00:08:12,284 --> 00:08:14,328
Si ya es el dueño de todo lo que pisa.
127
00:08:14,912 --> 00:08:16,538
¿Cuánto dinero necesita un hombre?
128
00:08:16,622 --> 00:08:18,207
Por teneros.
129
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Comamos.
130
00:08:35,640 --> 00:08:36,642
Adiós.
131
00:08:38,018 --> 00:08:39,019
¿Poniendo la oreja?
132
00:08:39,102 --> 00:08:42,731
No, solo he venido
para hablar sobre mis clases.
133
00:08:42,813 --> 00:08:45,567
¿Qué pasa?
¿Ya has conseguido diez alumnas?
134
00:08:46,777 --> 00:08:50,405
¿Diez? No recuerdo
que habláramos de un número concreto.
135
00:08:50,489 --> 00:08:53,242
Tendrían que ser al menos diez
para que me merezca la pena.
136
00:08:53,325 --> 00:08:55,160
Vale, sin problema.
137
00:08:55,244 --> 00:08:59,331
Y, para asegurar 10 alumnas, necesitas 20,
por si algunas se dan de baja.
138
00:09:02,668 --> 00:09:05,796
¿20?
Ni en tu boda reuniste a tanta gente.
139
00:09:07,047 --> 00:09:08,340
Y, Sheila...
140
00:09:09,091 --> 00:09:11,134
¡Trae papel higiénico, joder!
141
00:09:13,887 --> 00:09:16,098
Si no consigues alumnas,
no tendrás clases.
142
00:09:16,181 --> 00:09:19,309
Y si no tienes clases,
entonces acabarás como ellos.
143
00:09:22,396 --> 00:09:28,277
Te atiborrarás de pollo frito con queso,
fideos gordos, pizzas,
144
00:09:28,360 --> 00:09:32,322
dónuts, perritos calientes,
pasteles de crema...
145
00:09:32,406 --> 00:09:36,702
Te pondrás de grasa hasta arriba
y acabarás estallando por los...
146
00:09:36,785 --> 00:09:38,161
Pero ¿qué demonios...?
147
00:09:38,245 --> 00:09:40,747
¡Cariño! ¿Qué...?
¿Qué estás haciendo aquí?
148
00:09:40,831 --> 00:09:42,040
- Hola.
- Hola.
149
00:09:42,124 --> 00:09:44,877
¿Qué tal? El plan era ir a la biblioteca,
150
00:09:44,960 --> 00:09:48,380
de verdad que sí,
pero resulta que me he dejado el almuerzo,
151
00:09:48,463 --> 00:09:52,009
nos ha entrado hambre
y hemos venido a picar algo.
152
00:09:52,092 --> 00:09:54,678
Devorar dos menús gigantes
no es picar.
153
00:09:54,761 --> 00:09:56,638
No pasa nada, tranquila.
154
00:09:56,722 --> 00:09:58,682
¿Has venido a recoger firmas en mallas?
155
00:09:59,183 --> 00:10:00,934
No, es que...
156
00:10:01,643 --> 00:10:03,937
He ido a recoger firmas
y luego tenía que...
157
00:10:04,021 --> 00:10:07,608
Bueno, venir por cierto asunto.
Me da vergüenza.
158
00:10:07,691 --> 00:10:09,776
Con lo que traga,
¿crees que va a juzgarte?
159
00:10:09,860 --> 00:10:12,196
He estado yendo a clases de aeróbic.
160
00:10:12,279 --> 00:10:16,241
De hecho, mañana empiezo a darlas yo.
Me encanta.
161
00:10:16,325 --> 00:10:19,745
¿Vas a dar clases de gimnasia? Te admiro.
162
00:10:19,828 --> 00:10:23,332
Me gusta porque hace que me sienta viva.
163
00:10:23,415 --> 00:10:25,501
Qué bien. Suena genial.
164
00:10:26,251 --> 00:10:28,378
Yo voy tan cansada que parezco una zombi.
165
00:10:29,963 --> 00:10:32,299
Una vez, Ernie y yo probamos la cocaína,
166
00:10:33,300 --> 00:10:35,636
pero solo me provocó cagalera,
167
00:10:35,719 --> 00:10:37,804
así que probé a correr.
168
00:10:38,514 --> 00:10:41,225
Pero luego pensé que era mejor dejarlo
y lo dejé.
169
00:10:41,975 --> 00:10:43,602
Prueba con el aeróbic, igual te gusta.
170
00:10:43,685 --> 00:10:45,562
Es verdad. Igual lo hago.
171
00:10:46,438 --> 00:10:48,774
Oye, ¿crees que llamaré mucho la atención?
172
00:10:48,857 --> 00:10:51,485
Con ese culo gordo, seguro.
No puedes permitirlo.
173
00:10:51,568 --> 00:10:52,569
No.
174
00:10:53,153 --> 00:10:54,238
Vale.
175
00:10:59,576 --> 00:11:03,830
He contado 1108 firmas.
Está... Está muy bien.
176
00:11:04,414 --> 00:11:08,168
Sí, no está mal,
ya solo nos quedan la mitad.
177
00:11:09,211 --> 00:11:12,756
¿Cómo que la mitad?
Creía que solo necesitábamos mil.
178
00:11:13,590 --> 00:11:16,218
Mil firmas verificadas.
179
00:11:16,301 --> 00:11:20,055
Hemos de duplicar la cantidad por si hay
algún farsante o votante no registrado,
180
00:11:20,138 --> 00:11:22,391
pero, sí, estamos cerca.
181
00:11:22,474 --> 00:11:25,102
Cerca, mis cojones.
Estás igual que antes.
182
00:11:26,895 --> 00:11:28,063
Mierda...
183
00:11:28,981 --> 00:11:31,400
No pasa nada, tranquila.
184
00:11:32,651 --> 00:11:35,821
Ya está. Ya está. Mamá lo limpia.
185
00:11:40,617 --> 00:11:43,328
Últimamente está de muy mal humor.
¿Le pasará algo?
186
00:11:43,412 --> 00:11:47,249
No, los niños hacen estas cosas,
solo que tú no te enteras.
187
00:11:47,332 --> 00:11:48,792
Vale, veo que tú tampoco estás de humor.
188
00:11:49,334 --> 00:11:51,128
Si hay algún problema con las firmas,
puedo...
189
00:11:51,211 --> 00:11:55,048
No, no es eso.
Conozco a mi hija y está bien.
190
00:11:57,050 --> 00:11:58,677
- Hola, ¿qué tal?
- Hola. ¿Cómo has...?
191
00:11:58,760 --> 00:11:59,887
La puerta estaba abierta.
192
00:11:59,970 --> 00:12:04,099
Joder, hacéis que la vida doméstica
parezca tan sexy. En serio.
193
00:12:05,976 --> 00:12:06,977
¿Un café?
194
00:12:07,060 --> 00:12:10,939
Sí, ahora mismo mataría por un café
y por más portapapeles.
195
00:12:11,023 --> 00:12:14,985
He conseguido que unos estudiantes
de Biología Marina nos recojan firmas.
196
00:12:15,068 --> 00:12:17,237
Y solo he recurrido un poco
a mi sexualidad.
197
00:12:17,321 --> 00:12:19,489
"Un poco", dice. ¿Has oído, Sheila?
198
00:12:19,573 --> 00:12:20,574
Lo he oído.
199
00:12:20,657 --> 00:12:21,658
Y no es gracioso.
200
00:12:21,742 --> 00:12:23,410
Hay que arrimar el hombro, ¿no?
201
00:12:23,493 --> 00:12:27,289
Por cierto, Sheil,
¿por casualidad no tendrás, no sé,
202
00:12:27,372 --> 00:12:30,918
amigas con las que juegues al tenis
o madres que puedan echarnos un cable?
203
00:12:31,585 --> 00:12:32,836
A ver que piense...
204
00:12:32,920 --> 00:12:34,671
Sheila nunca ha tenido amigas.
205
00:12:36,507 --> 00:12:37,799
Eso no es verdad.
206
00:12:37,883 --> 00:12:40,719
No, tranquila, no pasa nada.
Solo era una idea.
207
00:12:40,802 --> 00:12:44,848
A mí también me cuesta conectar
con otras mujeres.
208
00:12:45,933 --> 00:12:47,893
O a ellas les cuesta conectar conmigo.
209
00:12:51,730 --> 00:12:52,981
Espero que te guste dulce.
210
00:12:54,107 --> 00:12:54,983
Gracias.
211
00:12:55,067 --> 00:12:57,027
Sin alumnas, no tendrás tiempo.
212
00:12:57,110 --> 00:13:00,197
Solo estarás con él y con Simone.
213
00:13:00,989 --> 00:13:04,618
Y Greta, ese charco de mayonesa andante,
será la única en la clase.
214
00:13:04,701 --> 00:13:08,288
No quemarás ni una puta caloría
con esas viejas zapatillas de ballet.
215
00:13:08,372 --> 00:13:11,875
Zapatillas de ballet, zapatillas
de ballet, zapatillas de ballet,
216
00:13:11,959 --> 00:13:14,878
zapatillas de ballet,
zapatillas de ballet, zapatillas de...
217
00:13:14,962 --> 00:13:17,506
Qué casa tan bonita. Es muy acogedora.
218
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
Eres la única alumna
que no había venido todavía.
219
00:13:21,593 --> 00:13:22,970
¿Por qué lo haces ahora?
220
00:13:24,888 --> 00:13:28,392
Me llevé un disgusto cuando vi
que habías cerrado la academia de ballet.
221
00:13:29,726 --> 00:13:31,520
¿Ya has encontrado un nuevo local?
222
00:13:32,104 --> 00:13:33,397
Ninguno que pueda permitirme.
223
00:13:33,981 --> 00:13:38,068
Verás, yo me sentía muy perdida
sin tus clases...
224
00:13:42,322 --> 00:13:44,783
Hasta que empecé a hacer aeróbic
en el centro comercial.
225
00:13:46,243 --> 00:13:48,537
¿Cuál? ¿El centro comercial de John Breem?
226
00:13:48,620 --> 00:13:51,164
¿El hombre que me echó
y se cargó mi negocio?
227
00:13:51,665 --> 00:13:53,917
Pues es posible, no... No lo sé.
228
00:13:54,793 --> 00:13:57,212
Sí, fijo que es ese. Está en todas partes.
229
00:13:57,296 --> 00:14:02,134
Ya, bueno, aun así, creo
que disfrutarías mucho con el aeróbic.
230
00:14:02,217 --> 00:14:05,137
Está inspirado en el ballet,
pero con pasos rápidos.
231
00:14:05,220 --> 00:14:09,057
Por eso he venido, a invitarte a ti
y quizá a tus antiguas alumnas,
232
00:14:09,141 --> 00:14:11,602
si estuvieran interesadas, a mis clases...
233
00:14:11,685 --> 00:14:14,354
Espera, espera, espera.
¿Las clases las das tú?
234
00:14:14,438 --> 00:14:15,606
¿Eres la profesora?
235
00:14:15,689 --> 00:14:16,690
Sí.
236
00:14:17,774 --> 00:14:18,942
Vale.
237
00:14:20,277 --> 00:14:22,613
Creía que no te gustaba tratar con gente.
238
00:14:22,696 --> 00:14:24,448
¿Qué? No, claro que me gusta.
239
00:14:24,531 --> 00:14:27,826
A mí... A mí me encanta la gente.
240
00:14:27,910 --> 00:14:30,871
Nunca saludabas,
ni siquiera nos mirabas a los ojos.
241
00:14:30,954 --> 00:14:34,124
Bueno, no sé, estaría concentrada
en estar en forma.
242
00:14:34,875 --> 00:14:37,503
Igual que todas estas chicas de aquí.
243
00:14:38,253 --> 00:14:43,050
Solo que ellas no se olvidaron de mí
y vienen a verme de vez en cuando.
244
00:14:43,133 --> 00:14:44,927
Y no porque quieran algo a cambio.
245
00:14:46,803 --> 00:14:51,099
Aparte de que nunca te molestabas
en venir a ninguna de mis fiestas.
246
00:14:51,183 --> 00:14:56,104
Cuando te invitaba,
era como si no me escucharas, ¿sabes?
247
00:14:56,188 --> 00:14:59,399
Y eso que mis fiestas del cinco de mayo
son legendarias.
248
00:14:59,983 --> 00:15:01,151
Vaya, yo...
249
00:15:01,985 --> 00:15:04,738
Lo siento.
Tengo una hija y soy madre a...
250
00:15:04,821 --> 00:15:07,157
Sí, a tiempo completo. Tú lo inventaste.
251
00:15:08,492 --> 00:15:12,246
Vale... Abigail, es evidente
que te he ofendido en algún momento,
252
00:15:12,329 --> 00:15:14,164
así que será mejor que...
253
00:15:16,959 --> 00:15:18,544
¿Sabes? ¿Sabes qué?
254
00:15:18,627 --> 00:15:22,130
Te daré un consejo para tu nuevo trabajo.
255
00:15:22,339 --> 00:15:26,093
Ser una borde no te va a funcionar
en las comunidades costeras, ¿vale?
256
00:15:27,386 --> 00:15:29,012
¿Ella te da consejos a ti?
257
00:15:29,096 --> 00:15:31,849
¿La que se está tragando a morro
la piña colada?
258
00:15:31,932 --> 00:15:35,102
No se merece esos contactos.
Tú sí. Chao, zorra.
259
00:15:41,316 --> 00:15:44,528
¡Hola! Soy Sheila Rubin,
de las clases de ballet.
260
00:15:45,028 --> 00:15:47,614
La academia ya lleva
varias semanas cerrada
261
00:15:47,698 --> 00:15:51,660
y te estarás sintiendo vacía,
sin un propósito por dentro.
262
00:15:52,286 --> 00:15:53,996
Y por eso necesitas mis clases.
263
00:15:54,580 --> 00:15:56,081
Y por eso necesitas mis clases.
264
00:15:56,164 --> 00:15:57,916
Y por eso necesitas mis clases.
265
00:16:00,377 --> 00:16:03,755
Alucinarás con lo rápido que te transforman.
266
00:16:05,007 --> 00:16:07,092
Con una sola clase, ya notarás el cambio.
267
00:16:07,176 --> 00:16:08,719
Volverás a ser tú.
268
00:16:09,553 --> 00:16:13,140
Se trata de usar nuestro poder
269
00:16:13,223 --> 00:16:18,478
para influir en cada situación
con una intención y un propósito.
270
00:16:18,562 --> 00:16:20,355
Si conseguimos dominar...
271
00:16:20,439 --> 00:16:21,899
Joder, es Jack.
272
00:16:21,982 --> 00:16:25,110
...nuestra naturaleza animal, nuestro
instinto primario, por así decirlo,
273
00:16:25,194 --> 00:16:28,322
y usarlo de forma crítica,
como seres humanos,
274
00:16:28,405 --> 00:16:30,699
podremos convertir el impulso en orden...
275
00:16:30,782 --> 00:16:31,992
¡Madre mía!
276
00:16:32,075 --> 00:16:34,745
Y pensar que te follabas
a ese payaso con corbata de bolo.
277
00:16:34,828 --> 00:16:38,415
Pero antes, y me dirijo
a los espectadores,
278
00:16:38,874 --> 00:16:42,294
tenéis que admitirlo, creéroslo...
279
00:16:42,377 --> 00:16:43,795
¿Hay alguien que se trague esa basura?
280
00:16:43,879 --> 00:16:45,380
Tenéis el poder de forjar vuestro camino.
281
00:16:45,464 --> 00:16:50,719
Tenéis la capacidad de ser visionarios
y de hacernos progresar a todos.
282
00:16:51,303 --> 00:16:52,304
La clave sois vosotros.
283
00:16:54,556 --> 00:16:56,517
- ¿Le hace gracia?
- ¿Disculpe?
284
00:16:56,600 --> 00:16:59,853
Parecía interesarle, pero se ha reído.
285
00:17:01,688 --> 00:17:06,568
Sí, bueno, no es que me interese,
es que lo conozco en persona.
286
00:17:09,445 --> 00:17:10,614
¿Tiene uno?
287
00:17:12,031 --> 00:17:14,451
¿Que si tengo qué, un marido?
288
00:17:14,535 --> 00:17:16,161
Sí, lo tengo.
289
00:17:16,244 --> 00:17:17,412
Un televisor de color.
290
00:17:18,413 --> 00:17:19,957
Sé que está casada.
291
00:17:21,959 --> 00:17:23,961
Ya, claro, el anillo.
292
00:17:24,044 --> 00:17:25,253
No por eso, sé quién es.
293
00:17:26,463 --> 00:17:27,798
Es Sheila Rubin.
294
00:17:27,881 --> 00:17:30,342
He visto la cobertura
de Salvemos las olas.
295
00:17:31,176 --> 00:17:32,928
Buena forma de lanzar una campaña,
296
00:17:35,055 --> 00:17:37,432
pero no servirá de nada.
297
00:17:37,516 --> 00:17:40,143
No puede frenar el progreso.
298
00:17:41,436 --> 00:17:42,771
Y dudo que quiera hacerlo.
299
00:17:49,903 --> 00:17:51,947
Tengo que irme ya.
300
00:17:54,366 --> 00:17:56,285
¿Sabes qué, Bill?
301
00:17:56,368 --> 00:17:58,954
Yo me lo creí, y aquí está.
302
00:17:59,580 --> 00:18:03,667
Sé que me invitaste tú al programa,
pero esto es algo que he conseguido yo.
303
00:18:17,139 --> 00:18:18,140
Dabuti.
304
00:18:18,223 --> 00:18:20,225
Iba a plantar un pino y me viene de lujo.
305
00:18:20,976 --> 00:18:23,270
- Es un placer ayudar.
- Dabuti.
306
00:18:23,353 --> 00:18:26,440
Por cierto, tengo que enseñarte
el vídeo que he montado.
307
00:18:26,523 --> 00:18:29,026
Seguro que causa un gran impacto
en la campaña.
308
00:18:29,109 --> 00:18:31,904
Sí, claro. Lo estoy deseando.
309
00:18:31,987 --> 00:18:34,281
Dabuti. ¿Lo ves después de la clase?
310
00:18:34,364 --> 00:18:37,659
Sí. Bueno, hoy no puedo,
pero mañana seguro.
311
00:18:42,039 --> 00:18:44,249
Esta academia la levanté yo sola.
312
00:18:44,791 --> 00:18:48,045
Tuve que montar unas cuantas pollas
para cumplir mi sueño:
313
00:18:48,128 --> 00:18:51,215
una buena academia
con un sonido de puta madre.
314
00:18:51,882 --> 00:18:54,259
Si la cagas, se acabó.
315
00:18:54,343 --> 00:18:56,053
Ni te molestes en volver.
316
00:18:56,720 --> 00:18:57,721
Me queda claro.
317
00:19:11,318 --> 00:19:13,237
No debiste dejar que viniera.
318
00:19:13,320 --> 00:19:14,780
Esto la va a destrozar.
319
00:19:15,447 --> 00:19:16,823
Pero allá vamos.
320
00:19:17,574 --> 00:19:19,493
¡Gracias a todas por venir!
321
00:19:20,160 --> 00:19:21,620
Lo vamos a pasar genial.
322
00:19:23,914 --> 00:19:27,334
Solo tenéis que seguirme y os saldrá solo.
323
00:19:39,304 --> 00:19:42,516
¿Alguna sabe
cómo se conectan los altavoces?
324
00:19:42,599 --> 00:19:44,268
Tienes que darle a power.
325
00:19:49,773 --> 00:19:50,732
Gracias.
326
00:19:53,402 --> 00:19:54,903
¡Vamos allá!
327
00:19:57,322 --> 00:20:00,659
Cinco, seis, siete, ocho.
Derecha. Dos, tres.
328
00:20:00,742 --> 00:20:04,246
Perdón, es vuestra izquierda.
Desde el principio.
329
00:20:05,372 --> 00:20:06,915
Vale. Quería decir izquierda.
330
00:20:08,417 --> 00:20:10,878
Cinco, seis, siete, ocho. Derecha.
331
00:20:10,961 --> 00:20:13,630
Digo, izquierda. Perdón. Otra vez, venga,
332
00:20:13,714 --> 00:20:17,176
Cinco, seis, siete, ocho. Izquierda.
Dos, tres.
333
00:20:17,843 --> 00:20:23,432
Un, dos, tres. Un, dos, tres.
Repetimos. Eso es.
334
00:20:24,099 --> 00:20:25,601
Y brazo. Arriba.
335
00:20:25,684 --> 00:20:31,607
Arriba. Y a la derecha.
Digo, izquierda. Subimos, subimos.
336
00:20:31,690 --> 00:20:34,318
Hacia fuera. Otra vez. Eso es, chicas.
337
00:20:35,611 --> 00:20:36,987
Eso es, genial.
338
00:20:39,114 --> 00:20:41,617
Seguimos. Un poco más.
339
00:20:42,618 --> 00:20:49,249
Eso es. Y arriba. Dos, arriba, arriba.
Uno, dos, arriba, arriba.
340
00:20:49,333 --> 00:20:52,044
Uno, dos, arriba, arriba. Uno.
341
00:20:52,127 --> 00:20:53,754
Eso es. Bien.
342
00:20:54,713 --> 00:20:57,758
No eres nada. Peor que nada.
343
00:20:58,884 --> 00:21:02,012
Eres un fantasma. Un fantasma gordo.
344
00:21:02,095 --> 00:21:06,642
El primer fantasma gordo de mierda
del mundo.
345
00:21:06,725 --> 00:21:10,187
Un fantasma gordo de mierda.
346
00:21:10,270 --> 00:21:11,522
Un fantasma...
347
00:21:11,605 --> 00:21:13,941
No me miréis a mí. Miraos vosotras.
348
00:21:14,858 --> 00:21:16,276
Encontraos.
349
00:21:16,360 --> 00:21:18,779
Coged todos los pensamientos negativos
que tenéis sobre vosotras
350
00:21:18,862 --> 00:21:23,033
y vuestro cuerpo, y usadlos, desahogaos.
351
00:21:24,993 --> 00:21:27,955
Porque tenéis el poder de cambiar.
¿Preparadas para cambiar?
352
00:21:29,665 --> 00:21:31,124
Empieza el cambio.
353
00:21:31,667 --> 00:21:33,502
- ¿Queréis cambiar?
- ¡Sí!
354
00:21:33,585 --> 00:21:35,921
¿Estáis listas?
- ¡Sí!
355
00:21:36,421 --> 00:21:38,757
¡Pues venga! ¡A darle caña, chicas!
356
00:21:38,841 --> 00:21:41,802
Puño, puño, puño, puño, puño, puño.
357
00:21:45,430 --> 00:21:46,431
¡Puño!
358
00:21:47,432 --> 00:21:49,518
¡Puño, puño, puño, puño!
359
00:21:51,812 --> 00:21:54,815
- Me ha encantado.
- Sí, es muy buena.
360
00:21:56,191 --> 00:21:57,609
No daba un duro por ti.
361
00:21:57,693 --> 00:21:59,528
Lo sé. Eso ha ayudado.
362
00:21:59,611 --> 00:22:02,948
Me alegro. La gente de este país
espera que la mimen.
363
00:22:03,615 --> 00:22:04,950
¿No eres de aquí?
364
00:22:05,033 --> 00:22:06,243
Bueno, nadie es de aquí.
365
00:22:08,245 --> 00:22:10,956
Si quieres la vacante de profesora,
es tuya.
366
00:22:14,209 --> 00:22:15,586
Aquí tienes tu parte.
367
00:22:21,675 --> 00:22:22,676
¿Ya está?
368
00:22:22,759 --> 00:22:24,845
Me quedo el 60 %.
369
00:22:26,555 --> 00:22:29,266
Son mis pasos y mi academia.
370
00:22:29,349 --> 00:22:31,727
Bienvenida a Estados Unidos.
Aquí nada es tuyo.
371
00:22:58,462 --> 00:23:00,088
La primera clase es la más dura.
372
00:23:00,172 --> 00:23:03,217
No, no. Yo no soy como tú.
373
00:23:04,676 --> 00:23:06,428
No puedo seguir el ritmo...
374
00:23:07,638 --> 00:23:12,100
...ni integrarme. Y con las mayas
parezco una puta ballena varada.
375
00:23:12,184 --> 00:23:15,103
Una vez en la playa,
están acabadas. Déjala.
376
00:23:15,187 --> 00:23:21,360
Quisiera hacer frente a mi dolor, ¿sabes?
Pero, no sé, a veces...
377
00:23:28,242 --> 00:23:29,910
A veces es como que me supera.
378
00:23:29,993 --> 00:23:33,121
Me siento mal, como que no valgo nada.
379
00:23:38,752 --> 00:23:40,754
Te estoy mareando, perdona, tú no...
380
00:23:41,463 --> 00:23:43,090
Tú no puedes entenderlo.
381
00:23:44,341 --> 00:23:46,510
¿Cómo vas a entender algo tan patético?
382
00:23:46,593 --> 00:23:50,264
No lo hagas. No se lo digas.
No abras esa puerta.
383
00:23:50,347 --> 00:23:53,225
Podría ir a tu casa. Y darte clases allí.
384
00:23:54,476 --> 00:23:57,187
No te vería nadie. Te daría confianza.
385
00:23:59,231 --> 00:24:01,024
Oye, no te des por vencida.
386
00:24:10,367 --> 00:24:13,328
- Hombre, por fin.
- ¡Hola, papi!
387
00:24:13,412 --> 00:24:15,497
- Hola, cariño.
- Perdona, se ha hecho tarde.
388
00:24:15,581 --> 00:24:18,041
Estábamos haciendo unos recados y...
389
00:24:18,125 --> 00:24:19,793
Gracias, y...
390
00:24:20,544 --> 00:24:22,504
...había cola en la tienda.
391
00:24:24,131 --> 00:24:25,632
¿Va todo bien?
392
00:24:25,716 --> 00:24:29,595
Sí, hemos contado todas las firmas
393
00:24:29,678 --> 00:24:34,641
y hemos conseguido más de 2000.
394
00:24:34,725 --> 00:24:36,768
¡Es oficial, voy a las urnas!
395
00:24:36,852 --> 00:24:38,270
- ¿De verdad?
- ¡Sí!
396
00:24:39,605 --> 00:24:41,356
¡Qué bien! Felicidades.
397
00:24:41,440 --> 00:24:43,692
No podría haberlo hecho sin ti.
Lo sabes, ¿verdad?
398
00:24:44,443 --> 00:24:45,944
Eso no se lo cree ni él.
399
00:24:46,028 --> 00:24:49,865
Y tienes razón. Simone y su pandilla
nos han hecho mucho bien,
400
00:24:49,948 --> 00:24:53,785
pero necesitamos
una organización más formal.
401
00:24:53,869 --> 00:24:56,580
Toca aguantarse
y contratar a un jefe de campaña.
402
00:24:58,707 --> 00:24:59,958
¿Ahora?
403
00:25:00,042 --> 00:25:02,836
¿No deberíamos recaudar fondos primero?
404
00:25:02,920 --> 00:25:06,715
No, tiraremos de nuestros ahorros.
La campaña nos los devolverá luego.
405
00:25:07,883 --> 00:25:10,177
Hay que apostar por uno mismo, ¿no?
406
00:25:28,028 --> 00:25:32,115
TOTAL / SUMINISTROS / TOTAL
COSAS VARIAS / TOTAL
407
00:25:40,123 --> 00:25:43,126
SALVEMOS LAS OLAS
408
00:25:47,673 --> 00:25:49,341
Palmada, puño, patada.
409
00:25:49,424 --> 00:25:51,176
Palmada, puño, patada.
410
00:25:51,260 --> 00:25:55,389
Palmada, puño, patada.
Palmada, puño, patada.
411
00:25:55,472 --> 00:25:57,516
Palmada, puño, patada.
412
00:25:57,599 --> 00:25:59,393
Palmada, puño, patada.
413
00:25:59,476 --> 00:26:02,646
Palmada, puño, patada.
Palmada, puño, patada.
414
00:26:02,729 --> 00:26:04,064
Palmada, puño, patada.
415
00:26:54,990 --> 00:26:56,325
¿Te gusta?
416
00:26:59,369 --> 00:27:02,164
No me gusta, lo veo.
417
00:27:09,546 --> 00:27:10,631
Sheila.
418
00:27:11,840 --> 00:27:13,467
Creo que Maya...
419
00:27:16,970 --> 00:27:18,055
¿Sheil?
420
00:27:19,723 --> 00:27:20,933
Joder.
421
00:27:25,562 --> 00:27:26,688
Sheila.
422
00:27:28,232 --> 00:27:29,358
¡Sheila!
423
00:27:35,072 --> 00:27:36,073
Tranquila.
424
00:27:50,420 --> 00:27:52,923
No pasa nada. No pasa nada.
425
00:27:58,762 --> 00:28:00,264
No pasa nada.
426
00:29:37,152 --> 00:29:39,154
Traducido por María Sieso