1
00:00:07,549 --> 00:00:11,261
Y cinco, seis, siete, ocho.
2
00:00:11,345 --> 00:00:14,973
Aplauso, golpe, patada.
3
00:00:15,057 --> 00:00:16,725
Aplauso, golpe, patada.
4
00:00:18,435 --> 00:00:19,853
Y hacia arriba.
5
00:00:20,729 --> 00:00:21,730
Arriba.
6
00:00:22,314 --> 00:00:25,442
Arriba y sal de la cama, perezosa.
7
00:01:08,569 --> 00:01:10,988
EL SURF ES VIDA
8
00:01:54,031 --> 00:01:58,493
Y se acabó. Vuelves a ser tú.
9
00:02:01,121 --> 00:02:05,834
Otra gorda sudorosa
que espera la siguiente clase.
10
00:02:07,002 --> 00:02:09,795
¿Cuándo podrás volver aquí?
¿Qué te va a costar?
11
00:02:12,424 --> 00:02:15,844
Necesitas más. Más tiempo. Más dinero.
12
00:02:15,928 --> 00:02:17,679
- Trae papel.
- Tiempo. Dinero.
13
00:02:17,763 --> 00:02:20,015
Tiempo. Dinero.
14
00:02:20,933 --> 00:02:22,809
¿No te gustaría tener otra maestra?
15
00:02:22,893 --> 00:02:23,936
Tú das todas las clases.
16
00:02:24,019 --> 00:02:26,230
El negocio no crece.
Deberías tener otra maestra.
17
00:02:28,315 --> 00:02:29,858
¿Te refieres a ti?
18
00:02:32,486 --> 00:02:34,738
Pero qué engreída.
19
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
Has tomado clases dos semanas.
20
00:02:36,365 --> 00:02:38,367
Pero he bailado toda mi vida.
21
00:02:38,450 --> 00:02:39,952
Me importa un carajo.
22
00:02:40,035 --> 00:02:42,996
¿Primero nos robas y luego me ruegas
para enseñar en mi estudio?
23
00:02:43,080 --> 00:02:45,415
Estoy segura de que eres una psicópata.
24
00:02:45,499 --> 00:02:47,918
Soy una mujer, y estaba en problemas.
25
00:02:48,001 --> 00:02:49,002
Necesitaba dinero.
26
00:02:49,545 --> 00:02:51,463
No podía conseguirlo. Todavía no puedo.
27
00:02:51,547 --> 00:02:54,216
¿Debería sentirme mal
porque no nos robaste lo suficiente?
28
00:02:54,299 --> 00:02:56,677
¿Ahora debo dejar
que te robes a mis alumnas?
29
00:02:56,760 --> 00:02:59,680
Traería a mis propias alumnas.
Tú negocio crecería.
30
00:02:59,763 --> 00:03:03,433
Le ofreciste un empleo a Tyler,
pero no le han llamado.
31
00:03:03,934 --> 00:03:06,937
Eres como sus directores de porno:
prometes pero no cumples.
32
00:03:07,479 --> 00:03:10,023
No, Bunny. Ellos siempre cumplen al final.
33
00:03:10,107 --> 00:03:13,151
No hablo de coger. Hablo de pagar.
34
00:03:13,235 --> 00:03:16,446
Voy a cumplirles, a los dos.
35
00:03:17,197 --> 00:03:18,448
¿Qué puedes perder?
36
00:03:19,616 --> 00:03:21,201
Tal vez tenga razón.
37
00:03:22,119 --> 00:03:24,788
Ganar dinero sin hacer mucho
es el sueño americano.
38
00:03:25,622 --> 00:03:29,877
Sentarse con una cerveza y un porro,
dejar que alguien más haga el trabajo.
39
00:03:38,594 --> 00:03:40,596
Un intento, una clase, una vez.
40
00:03:41,221 --> 00:03:43,307
Pero deshazte de las zapatillas de ballet.
41
00:03:43,390 --> 00:03:46,310
Es ejercicio, no un recital.
42
00:03:47,060 --> 00:03:49,521
Y trae papel higiénico.
43
00:03:51,732 --> 00:03:53,859
No puedo pagar otra visita al ginecólogo.
44
00:03:55,569 --> 00:03:56,570
Continúa.
45
00:04:00,032 --> 00:04:04,161
Solo necesitamos la firma
de mil votantes para estar en la papeleta.
46
00:04:05,871 --> 00:04:09,041
El único inconveniente
es que no tenemos mucho tiempo.
47
00:04:09,124 --> 00:04:11,460
Tenemos que esforzarnos al máximo.
48
00:04:11,543 --> 00:04:14,296
Sus puestos están en sus tablas.
49
00:04:16,298 --> 00:04:17,382
¿Sheila?
50
00:04:17,466 --> 00:04:18,926
- Sí.
- Las tablas.
51
00:04:19,009 --> 00:04:20,302
Recuerden, los votantes
52
00:04:20,385 --> 00:04:23,096
deben escribir sus nombres
justo como están registrados.
53
00:04:23,180 --> 00:04:25,057
Y solo pueden firmar por ellos mismos.
54
00:04:25,140 --> 00:04:26,558
Cuiden que nadie firme:
55
00:04:26,642 --> 00:04:28,602
"Mickey Mouse",
"Clark Kent" o "Jim Brown".
56
00:04:28,685 --> 00:04:29,686
Sí, por supuesto.
57
00:04:29,770 --> 00:04:32,481
Los saboteadores pueden invalidar
toda la petición
58
00:04:32,564 --> 00:04:34,441
con una fecha o nombre incorrecto.
59
00:04:34,525 --> 00:04:37,819
Además, solo usen tinta azul.
60
00:04:37,903 --> 00:04:40,697
- Repitan conmigo.
- Solo tinta azul.
61
00:04:40,781 --> 00:04:41,782
¡Dios!
62
00:04:41,865 --> 00:04:43,075
Quiero decir algo.
63
00:04:43,158 --> 00:04:44,576
Algunos me oyeron decir en clase
64
00:04:44,660 --> 00:04:47,538
que la democracia solo funciona
cuando participamos.
65
00:04:47,621 --> 00:04:49,831
Les diré lo que veo en mi sala
en este momento.
66
00:04:49,915 --> 00:04:51,208
¿Pezones expuestos?
67
00:04:51,291 --> 00:04:52,876
Democracia en acción.
68
00:04:52,960 --> 00:04:55,671
Tal vez no tengamos el dinero
que tienen los otros,
69
00:04:55,754 --> 00:04:58,006
pero les diré algo: los tenemos a ustedes.
70
00:04:58,090 --> 00:05:01,176
Personas que creen en el proceso
y su lugar dentro de él.
71
00:05:01,260 --> 00:05:05,013
Así que, desde el fondo de mi corazón,
muchas gracias.
72
00:05:05,973 --> 00:05:06,974
Bien. Salgamos ahora.
73
00:05:07,057 --> 00:05:08,934
Seamos el tema de conversación.
74
00:05:09,017 --> 00:05:14,690
Danny es el candidato democrático,
el candidato de Salvemos las olas.
75
00:05:16,525 --> 00:05:17,651
Muy bien.
76
00:05:19,987 --> 00:05:20,988
Dios.
77
00:05:23,115 --> 00:05:24,324
Bien hecho, amor.
78
00:05:24,408 --> 00:05:26,618
Sí, la verdad, se siente bien.
79
00:05:26,702 --> 00:05:29,371
Sabía que les agradaba,
pero no pensé que tanto.
80
00:05:29,454 --> 00:05:30,873
Sí lo pensaste.
81
00:05:30,956 --> 00:05:32,958
¿Podrías pedir firmas en la cooperativa?
82
00:05:33,041 --> 00:05:34,918
- Es que Simone y yo
- "¿Simone y yo?"
83
00:05:35,002 --> 00:05:37,045
pensamos que sería bueno
porque te conocen.
84
00:05:37,129 --> 00:05:39,047
Y en el parque
cerca de la escuela de Maya.
85
00:05:39,131 --> 00:05:42,009
No pensaba pedir firmas.
86
00:05:42,092 --> 00:05:44,595
¿Qué?
Amor, todos debemos hacer nuestra parte.
87
00:05:44,678 --> 00:05:46,305
¿Tú vas a pedir firmas?
88
00:05:47,306 --> 00:05:49,224
No. Yo soy el candidato.
89
00:05:49,308 --> 00:05:50,976
Eso afectaría mi legitimidad.
90
00:05:51,059 --> 00:05:52,853
Además, Simone y yo vamos a planear
91
00:05:52,936 --> 00:05:54,354
nuestra estrategia.
92
00:05:54,438 --> 00:05:55,898
Tengo a Maya, amor.
93
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
Y una puta vida.
94
00:05:57,316 --> 00:05:59,109
Te las arreglarás.
95
00:05:59,193 --> 00:06:02,362
Estas galletas son increíbles,
si me permites decirlo.
96
00:06:02,446 --> 00:06:03,947
Tengo que irme. Te amo.
97
00:06:05,657 --> 00:06:07,242
- ¿Estás lista?
- Sí, vamos.
98
00:06:08,035 --> 00:06:09,453
Mami.
99
00:06:09,536 --> 00:06:10,537
Ya voy.
100
00:06:11,830 --> 00:06:13,707
Hola, Greta. Disculpa la molestia.
101
00:06:13,790 --> 00:06:15,292
Necesito un favor.
102
00:06:15,375 --> 00:06:17,753
¿Podrías cuidar hoy a Maya?
103
00:06:17,836 --> 00:06:20,547
Es que tengo que recolectar firmas
para Danny.
104
00:06:20,631 --> 00:06:22,382
Todos juntos por la campaña.
105
00:06:23,300 --> 00:06:25,385
Su oponente trabaja
para las grandes empresas
106
00:06:25,469 --> 00:06:26,637
que financia John Breem.
107
00:06:26,720 --> 00:06:28,263
Nos convertirán en Los Ángeles.
108
00:06:28,347 --> 00:06:32,226
No quiero ser dramática,
pero el desarrollo acabará con las olas.
109
00:06:32,309 --> 00:06:35,062
Nuestra bella costa
se llenará de centros comerciales.
110
00:06:35,562 --> 00:06:37,606
¿No te gustaría ponerles un alto?
111
00:06:37,689 --> 00:06:40,400
"No a los ladrones capitalistas,
sí las drogas". ¿Cierto?
112
00:06:40,484 --> 00:06:42,361
Me encantaría pero ahora no puedo.
113
00:06:42,444 --> 00:06:44,780
Danny y yo pensamos que debería ser legal.
114
00:06:44,863 --> 00:06:46,323
DANNY RUBIN PARA ASAMBLEÍSTA
115
00:06:46,406 --> 00:06:48,283
Danny pasó la noche en la cárcel.
116
00:06:48,367 --> 00:06:49,701
Y yo también.
117
00:06:49,785 --> 00:06:53,789
Por protestar contra las agresiones
en Vietnam, y lo volveríamos a hacer.
118
00:06:54,456 --> 00:06:56,208
BAILA CON BUNNY
119
00:06:56,291 --> 00:06:59,586
Hay muchas mujeres jóvenes.
Lo que está pasando es impresionante.
120
00:07:01,839 --> 00:07:06,134
Te vuelves una mejor mamá.
Tienes más paciencia, más tiempo.
121
00:07:07,636 --> 00:07:11,181
Diez para él. Cero para ti.
Eres un completo fracaso.
122
00:07:11,682 --> 00:07:13,308
Jesús, bendice esta comida.
123
00:07:13,392 --> 00:07:15,853
Permite que nutra y fortalezca
nuestros cuerpos
124
00:07:15,936 --> 00:07:18,105
para que Timothy detenga a los abusones
125
00:07:18,188 --> 00:07:21,400
y que ellos encuentren amor
en sus corazones.
126
00:07:21,984 --> 00:07:24,945
Y que el equipo de voleibol
aplaste a Rancho Palmas esta noche,
127
00:07:25,028 --> 00:07:26,238
y gane la Liga Aguacate.
128
00:07:27,239 --> 00:07:32,619
Y que le dé a mamá la energía
para inspirar a sus trabajadores
129
00:07:32,703 --> 00:07:35,914
para que construyan bien su vestidor
esta vez.
130
00:07:36,498 --> 00:07:42,713
Y, claro, para que papá tenga el valor
y la previsión
131
00:07:42,796 --> 00:07:45,257
para seguir construyendo un mejor país,
132
00:07:45,340 --> 00:07:50,846
donde las familias honestas y amorosas,
como la nuestra, convivan.
133
00:07:50,929 --> 00:07:52,181
- Amén.
- Amén.
134
00:07:53,640 --> 00:07:55,225
Hermosas palabras, hijo.
135
00:07:55,309 --> 00:07:59,646
Estoy agradecido contigo
por esas palabras y por...
136
00:08:04,443 --> 00:08:05,736
...por...
137
00:08:10,115 --> 00:08:12,201
¿Por qué reza?
138
00:08:12,284 --> 00:08:14,328
Puede tener todo lo que quiera.
139
00:08:14,828 --> 00:08:16,538
¿Cuánto dinero necesita un hombre?
140
00:08:16,622 --> 00:08:17,831
...tenerlos a ustedes.
141
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Comamos.
142
00:08:35,682 --> 00:08:36,683
Adiós.
143
00:08:38,018 --> 00:08:39,019
¿Te gusta espiar?
144
00:08:39,102 --> 00:08:42,731
No. Solo quería hablar de mi clase.
145
00:08:42,813 --> 00:08:45,567
¿Hablar de qué?
¿Ya reuniste diez estudiantes?
146
00:08:46,777 --> 00:08:50,405
¿Diez? ¿Acordamos ese número?
147
00:08:50,489 --> 00:08:53,242
Deben ser diez personas o más
para que valga la pena.
148
00:08:53,325 --> 00:08:55,160
No hay problema.
149
00:08:55,244 --> 00:08:56,703
Deben ser un diez seguro.
150
00:08:56,787 --> 00:08:59,331
Hay que confirmar 20 para conseguir diez.
151
00:09:02,668 --> 00:09:05,796
¿Veinte? Apenas tuviste 20 personas
que invitar a tu boda.
152
00:09:07,047 --> 00:09:08,340
Sheila,
153
00:09:09,091 --> 00:09:11,134
trae el puto papel higiénico.
154
00:09:13,887 --> 00:09:16,098
Si no tienes alumnas no tienes una clase.
155
00:09:16,181 --> 00:09:19,309
Y si no tienes una clase,
mejor sé una de ellos.
156
00:09:23,105 --> 00:09:27,651
Mete pollo frito, fideos grasosos, pizza,
157
00:09:28,360 --> 00:09:33,782
rosquillas, salchichas empanizadas
y pastel en tu boca
158
00:09:33,866 --> 00:09:36,702
hasta explotar.
159
00:09:36,785 --> 00:09:38,161
¿Qué demonios?
160
00:09:38,245 --> 00:09:40,747
Cariño. ¿Qué haces aquí?
161
00:09:40,831 --> 00:09:42,040
- Hola.
- Hola.
162
00:09:42,124 --> 00:09:45,794
Hola. Íbamos camino a la biblioteca
por un cuento.
163
00:09:45,878 --> 00:09:50,299
Pero se pusieron de mal humor
porque querían un bocadillo, y yo también.
164
00:09:50,382 --> 00:09:52,009
Así que vinimos por un bocadillo.
165
00:09:52,092 --> 00:09:54,052
Eso es la comida de dos adultos.
166
00:09:55,095 --> 00:09:56,638
No hay problema, en serio.
167
00:09:56,722 --> 00:09:58,682
¿Pides firmas en leotardo?
168
00:09:59,474 --> 00:10:00,642
No.
169
00:10:01,643 --> 00:10:03,937
Estaba reuniendo firmas y tuve que...
170
00:10:04,021 --> 00:10:07,608
Bueno, no "tuve que". Es vergonzoso.
171
00:10:07,691 --> 00:10:09,818
Ella come salchichas fritas.
No va a juzgarte.
172
00:10:09,902 --> 00:10:12,196
He estado tomando clases de aeróbicos.
173
00:10:12,279 --> 00:10:13,655
Doy clases, de hecho.
174
00:10:14,281 --> 00:10:16,241
Empiezo mañana. Me encantan.
175
00:10:16,325 --> 00:10:18,368
Das clases de aeróbicos. Es fabuloso.
176
00:10:18,452 --> 00:10:19,745
Tú eres fabulosa.
177
00:10:19,828 --> 00:10:23,332
Me gustan
porque me hacen sentir despierta.
178
00:10:23,415 --> 00:10:25,501
Bien. Suena grandioso.
179
00:10:26,251 --> 00:10:28,378
Yo siempre me siento medio muerta.
180
00:10:29,963 --> 00:10:32,299
Una vez, Ernie y yo probamos la cocaína,
181
00:10:33,300 --> 00:10:35,636
pero solo hizo que me dieran ganas
de ir al baño.
182
00:10:35,719 --> 00:10:37,804
Así que intenté trotar.
183
00:10:38,514 --> 00:10:41,225
Pero todo el tiempo pensaba
en dejar de hacerlo, y lo dejé.
184
00:10:41,975 --> 00:10:43,602
Prueba los aeróbicos. Te gustarán.
185
00:10:43,685 --> 00:10:45,562
Debería, sí. Tal vez lo haga.
186
00:10:46,438 --> 00:10:48,774
¿No crees que voy a sobresalir
como un dedo hinchado?
187
00:10:48,857 --> 00:10:51,485
Va a sobresalir tanto como su trasero.
No lo permitas.
188
00:10:51,568 --> 00:10:52,569
No.
189
00:10:53,153 --> 00:10:54,154
Bueno.
190
00:10:59,576 --> 00:11:03,830
Conté 1108 firmas. Lo logramos.
191
00:11:04,414 --> 00:11:05,958
Sí, eso es bueno.
192
00:11:06,041 --> 00:11:08,168
Estamos a la mitad del camino.
193
00:11:09,211 --> 00:11:10,712
¿Qué? ¿A la mitad?
194
00:11:10,796 --> 00:11:12,923
Necesitamos mil para estar en la papeleta.
195
00:11:13,590 --> 00:11:16,218
Sí, necesitamos mil firmas verificadas.
196
00:11:16,301 --> 00:11:20,055
Queremos el doble por los falsos
y los que no están registrados.
197
00:11:20,138 --> 00:11:22,391
Pero estamos cerca.
198
00:11:22,474 --> 00:11:25,102
No estás cerca. Estás donde comenzaste.
199
00:11:26,103 --> 00:11:28,063
¡Carajo!
200
00:11:28,146 --> 00:11:30,858
- Cariño, está bien.
- Cariño.
201
00:11:31,650 --> 00:11:33,777
- Llévatela.
- Ya voy.
202
00:11:34,444 --> 00:11:35,821
Está bien. Ya terminamos.
203
00:11:40,617 --> 00:11:43,328
Siempre está de mal humor últimamente.
¿Le pasa algo?
204
00:11:43,412 --> 00:11:45,163
No, los niños se ponen de mal humor.
205
00:11:45,539 --> 00:11:47,249
Antes no estabas aquí todo el tiempo.
206
00:11:47,332 --> 00:11:48,792
Sí. Y ella no es la única.
207
00:11:49,334 --> 00:11:51,128
¿Hay algún problema con las firmas?
208
00:11:51,211 --> 00:11:55,048
No. Es solo que yo conozco a mi hija,
y ella está bien.
209
00:11:57,050 --> 00:11:59,887
- Hola. Disculpen, estaba abierto.
- Hola.
210
00:12:00,470 --> 00:12:04,600
Ustedes hacen que la vida doméstica
parezca sexi, en serio.
211
00:12:05,976 --> 00:12:06,977
¿Quieres un café?
212
00:12:07,060 --> 00:12:10,939
Sí. Mataría por un café y por más tablas.
213
00:12:11,023 --> 00:12:13,317
Conseguí que algunos biólogos marinos
214
00:12:13,400 --> 00:12:14,985
nos ayuden con las firmas.
215
00:12:15,068 --> 00:12:17,237
Casi no tuve que usar mi sexualidad.
216
00:12:17,321 --> 00:12:19,489
"Casi". ¿Escuchaste eso, Sheila?
217
00:12:19,573 --> 00:12:20,574
Sí, la escuché.
218
00:12:20,657 --> 00:12:21,658
No da risa.
219
00:12:21,742 --> 00:12:23,410
Bueno, necesitamos manos.
220
00:12:24,286 --> 00:12:27,289
Sheila, me preguntaba si tus amigas,
221
00:12:27,372 --> 00:12:29,499
no sé, del tenis u otras mamás
222
00:12:29,583 --> 00:12:30,918
pudieran ayudarnos.
223
00:12:31,835 --> 00:12:32,836
Sí. Déjame pensar.
224
00:12:32,920 --> 00:12:34,671
Sheila nunca ha tenido amigas.
225
00:12:36,507 --> 00:12:37,799
Es no es cierto.
226
00:12:37,883 --> 00:12:39,635
No, está bien.
227
00:12:39,718 --> 00:12:40,719
Solo era una idea.
228
00:12:40,802 --> 00:12:44,848
A mí también se me dificulta
conectar con otras mujeres.
229
00:12:45,933 --> 00:12:47,893
O a ellas se les dificulta
conectar conmigo.
230
00:12:51,730 --> 00:12:52,981
Espero que te guste dulce.
231
00:12:54,107 --> 00:12:55,108
Gracias.
232
00:12:55,192 --> 00:12:57,027
Sin alumnas no hay tiempo.
233
00:12:57,110 --> 00:13:00,197
Solo él y Simone.
234
00:13:00,989 --> 00:13:04,618
Y Greta, que se mueve como mayonesa,
será la única en mi clase.
235
00:13:04,701 --> 00:13:08,288
Y tú no vas a sudar ni una gota
en tus horrendas zapatillas de ballet.
236
00:13:08,372 --> 00:13:11,875
Zapatillas de ballet.
237
00:13:11,959 --> 00:13:14,878
Zapatillas de ballet.
238
00:13:14,962 --> 00:13:17,506
Me encanta tu casa. Es muy evocadora.
239
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
Eres la única de mis estudiantes
que no había venido.
240
00:13:21,593 --> 00:13:22,970
¿Qué se te ofrece?
241
00:13:24,888 --> 00:13:28,392
Me entristeció que cerraras
tu estudio de ballet.
242
00:13:29,726 --> 00:13:31,520
¿Ya encontraste un lugar nuevo?
243
00:13:32,104 --> 00:13:33,397
No. Nada que pueda pagar.
244
00:13:33,981 --> 00:13:38,068
Yo me sentía perdida sin tus clases.
245
00:13:42,322 --> 00:13:44,783
Pero encontré los aeróbicos
en el centro comercial.
246
00:13:46,243 --> 00:13:48,537
¿El centro comercial de John Breem?
247
00:13:48,620 --> 00:13:51,039
¿El hombre que me echó
y destruyó mi negocio?
248
00:13:51,665 --> 00:13:53,917
Tal vez, la verdad no lo sé.
249
00:13:54,793 --> 00:13:57,212
Sí, claro qué es él. Está en todas partes.
250
00:13:57,963 --> 00:14:02,134
Aun así,
creo que disfrutarías los aeróbicos.
251
00:14:02,217 --> 00:14:05,262
Está inspirado en el ballet,
solo es más rápido.
252
00:14:05,345 --> 00:14:06,346
Por eso vine.
253
00:14:06,430 --> 00:14:09,057
Quiero invitarte, y a tus exalumnas
254
00:14:09,141 --> 00:14:11,602
si les interesa, a que tomen mi clase.
255
00:14:11,685 --> 00:14:14,354
¿Qué? ¿Tú estás dando una clase?
256
00:14:14,438 --> 00:14:15,606
¿Tú das una clase?
257
00:14:15,689 --> 00:14:16,690
Sí.
258
00:14:17,941 --> 00:14:18,942
Ya veo.
259
00:14:20,277 --> 00:14:22,613
Creí que no te gustaba tanto la gente.
260
00:14:22,696 --> 00:14:24,448
¿Qué? ¡No! Si me gusta la gente.
261
00:14:24,531 --> 00:14:27,826
Soy fanática de la gente.
262
00:14:27,910 --> 00:14:30,871
Nunca saludaste
ni hiciste contacto visual. Jamás.
263
00:14:31,914 --> 00:14:34,124
Seguro me concentraba en mi forma.
264
00:14:34,875 --> 00:14:37,503
También todas estas personas.
265
00:14:38,253 --> 00:14:41,006
Sin embargo, todavía recuerdan que existo,
266
00:14:41,089 --> 00:14:43,050
y siguen en contacto.
267
00:14:43,133 --> 00:14:44,927
Y no solo porque quieren algo.
268
00:14:46,887 --> 00:14:51,099
No solo faltaste a todas mis reuniones,
269
00:14:51,183 --> 00:14:56,104
parecía que no me escuchabas
cuando te invitaba.
270
00:14:56,188 --> 00:14:59,399
Y mis fiestas del cinco de mayo
son legendarias.
271
00:15:00,150 --> 00:15:01,151
Yo...
272
00:15:01,985 --> 00:15:04,738
Lo siento.
Tengo una hija, no tengo tiempo.
273
00:15:04,821 --> 00:15:07,157
Sí, claro, tú inventaste la maternidad.
274
00:15:08,492 --> 00:15:09,993
Escucha, Abigail,
275
00:15:10,077 --> 00:15:12,246
creo que te ofendí en algún momento.
276
00:15:12,329 --> 00:15:14,665
Mejor me voy.
277
00:15:16,959 --> 00:15:18,544
¿Sabes qué?
278
00:15:19,253 --> 00:15:21,588
Un consejo acerca de tu nueva vocación.
279
00:15:22,339 --> 00:15:25,342
Ser una perra funciona en Los Ángeles,
pero no en la costa.
280
00:15:25,884 --> 00:15:26,885
¿Entiendes?
281
00:15:27,386 --> 00:15:29,012
¿Ella te da consejos?
282
00:15:29,096 --> 00:15:31,849
Está bebiendo piña colada
directo de la licuadora.
283
00:15:31,932 --> 00:15:35,102
Ella no merece esos contactos, tú sí.
Adiós perra.
284
00:15:41,316 --> 00:15:44,528
Hola.
Soy Sheila Rubin de la clase de ballet.
285
00:15:45,028 --> 00:15:47,614
El estudio lleva semanas cerrado
y si eres como yo
286
00:15:47,698 --> 00:15:51,451
debes sentirte decaída, sin propósito.
287
00:15:52,286 --> 00:15:53,996
Por eso necesitas mi clase.
288
00:15:54,580 --> 00:15:56,081
Por eso necesitas mi clase.
289
00:15:56,164 --> 00:15:57,916
Por eso necesitas mi clase.
290
00:16:00,377 --> 00:16:03,755
Te va a sorprender
lo rápido que te transforma.
291
00:16:05,007 --> 00:16:07,092
Desde de la primera clase lo notas.
292
00:16:07,176 --> 00:16:08,719
Vuelves a ser tú misma.
293
00:16:09,553 --> 00:16:13,140
Estoy peleando y usando nuestro poder
294
00:16:13,223 --> 00:16:18,478
para influir en cada situación
con intención y propósito.
295
00:16:18,562 --> 00:16:20,355
Si usamos la fuerza...
296
00:16:20,439 --> 00:16:21,899
Demonios, es Jack.
297
00:16:21,982 --> 00:16:25,110
...de nuestra naturaleza animal,
nuestro grito primitivo.
298
00:16:25,194 --> 00:16:28,322
Y la usamos como solo los humanos podemos.
299
00:16:28,405 --> 00:16:30,699
Somos capaces de transformar
los impulsos...
300
00:16:30,782 --> 00:16:31,992
Dios.
301
00:16:32,075 --> 00:16:34,745
Tú te cogías a ese payaso
con corbata de bolo.
302
00:16:34,828 --> 00:16:38,123
Pero primero, y me dirijo a la audiencia,
303
00:16:38,874 --> 00:16:40,792
necesitas admitirlo.
304
00:16:40,876 --> 00:16:42,294
Necesitas creerlo.
305
00:16:42,377 --> 00:16:43,795
¿Alguien le cree a él?
306
00:16:43,879 --> 00:16:45,380
Puedes labrar tu camino.
307
00:16:45,464 --> 00:16:50,719
Tienes la habilidad de ser un visionario
que nos impulsa a todos.
308
00:16:51,261 --> 00:16:52,429
Todo comienza contigo.
309
00:16:54,556 --> 00:16:56,517
- ¿Qué es tan gracioso?
- ¿Disculpe?
310
00:16:56,600 --> 00:16:59,853
Parecía muy atenta a sus palabras,
pero luego se rio.
311
00:17:01,355 --> 00:17:06,568
No estaba atenta a sus palabras.
Lo conozco en la vida real.
312
00:17:09,445 --> 00:17:10,614
¿Ya tiene uno?
313
00:17:12,031 --> 00:17:14,451
¿Un qué? ¿Un marido?
314
00:17:14,535 --> 00:17:16,161
Sí, tengo un marido.
315
00:17:16,244 --> 00:17:17,412
Un televisor en color.
316
00:17:18,622 --> 00:17:19,957
Ya sé que tienes un marido.
317
00:17:21,959 --> 00:17:23,961
Sí, claro. El anillo.
318
00:17:24,044 --> 00:17:25,253
No es eso. Sé quién eres.
319
00:17:26,463 --> 00:17:27,798
Eres Sheila Rubin.
320
00:17:27,881 --> 00:17:30,342
Vi el reportaje de Salvemos las olas.
321
00:17:31,176 --> 00:17:32,761
Es una estrategia inteligente.
322
00:17:35,055 --> 00:17:37,432
Pero con eso no basta.
323
00:17:37,516 --> 00:17:39,893
No pueden detener el progreso.
324
00:17:41,436 --> 00:17:42,855
Pero no creo que eso quieras.
325
00:17:49,903 --> 00:17:51,947
Tengo prisa. Adiós.
326
00:17:54,366 --> 00:17:56,285
¿Adivina qué, Bill?
327
00:17:56,368 --> 00:17:58,954
Yo creí. Y lo conseguí.
328
00:17:59,580 --> 00:18:03,667
Y sé que tú me invitaste al programa,
pero yo lo manifesté.
329
00:18:17,139 --> 00:18:18,140
Eso es.
330
00:18:18,223 --> 00:18:20,309
Quiero cagar en grande. Esto es fabuloso.
331
00:18:20,976 --> 00:18:23,270
- Me alegra poder ayudar.
- Muy bien.
332
00:18:23,812 --> 00:18:26,440
Quiero mostrarte.
Reuní unas fotos increíbles.
333
00:18:26,523 --> 00:18:29,026
Van a servir mucho para Salvemos las olas.
334
00:18:29,109 --> 00:18:31,904
Sí, claro, me encantaría verlas.
335
00:18:31,987 --> 00:18:34,281
Bien, ¿quieres verlas después de clase?
336
00:18:34,364 --> 00:18:37,659
Hoy no puedo, pero mañana sí.
337
00:18:42,039 --> 00:18:44,249
Yo sola levanté este estudio.
338
00:18:44,791 --> 00:18:48,045
Hice de todo porque tenía un sueño.
339
00:18:48,128 --> 00:18:51,215
Un estudio limpio
con un buen sistema de sonido.
340
00:18:51,882 --> 00:18:54,259
Si lo haces mal, estás fuera.
341
00:18:54,343 --> 00:18:56,053
No podrás volver.
342
00:18:56,720 --> 00:18:57,721
Entendido.
343
00:19:11,318 --> 00:19:13,237
No debiste invitarla.
344
00:19:13,320 --> 00:19:14,780
La vas a destruir.
345
00:19:15,447 --> 00:19:16,823
Pero aquí vamos.
346
00:19:17,574 --> 00:19:19,493
Gracias a todas por venir.
347
00:19:20,160 --> 00:19:21,620
Esto va ser fabuloso.
348
00:19:23,914 --> 00:19:27,334
Solo síganme y lo harán bien.
349
00:19:39,304 --> 00:19:42,516
Disculpen.
¿Alguien sabe cómo funciona este altavoz?
350
00:19:42,599 --> 00:19:44,268
Tienes que encenderlo.
351
00:19:49,731 --> 00:19:50,732
Gracias.
352
00:19:53,402 --> 00:19:54,903
Adelante.
353
00:19:57,322 --> 00:20:00,659
Cinco, seis, siete, ocho.
A la derecha. Dos, tres.
354
00:20:00,742 --> 00:20:04,246
Lo siento. Es su izquierda. Otra vez.
355
00:20:05,497 --> 00:20:06,999
Sí. Me refiero a su izquierda.
356
00:20:08,417 --> 00:20:10,878
Cinco, seis, siete, ocho. A la derecha.
357
00:20:10,961 --> 00:20:13,630
Es decir, izquierda. Comenzaré otra vez.
358
00:20:13,714 --> 00:20:17,176
Cinco, seis, siete, ocho. A la izquierda.
Dos, tres.
359
00:20:17,843 --> 00:20:21,305
Atrás, dos, tres. Atrás, dos, tres.
360
00:20:21,388 --> 00:20:23,432
Atrás a la derecha.
361
00:20:24,600 --> 00:20:25,601
A la izquierda.
362
00:20:25,684 --> 00:20:28,520
Golpe, golpe y arriba a la derecha.
363
00:20:28,604 --> 00:20:31,607
A la izquierda. Arriba, arriba.
364
00:20:31,690 --> 00:20:34,318
Cruce. Cruce. Marcha.
365
00:20:35,611 --> 00:20:36,987
Marcha. Eso es.
366
00:20:39,114 --> 00:20:40,282
Marcha.
367
00:20:40,365 --> 00:20:41,617
Y arriba.
368
00:20:42,618 --> 00:20:44,870
Eso es. Arriba.
369
00:20:45,787 --> 00:20:49,249
Dos, arriba, arriba.
Uno, dos, arriba, arriba.
370
00:20:49,333 --> 00:20:52,044
Uno, dos, arriba, arriba. Uno.
371
00:20:52,127 --> 00:20:53,754
Eso es. Muy bien.
372
00:20:54,713 --> 00:20:57,758
No eres nada. Eres menos que nada.
373
00:20:58,884 --> 00:21:02,012
Eres un fantasma, un fantasma gordo.
374
00:21:02,095 --> 00:21:06,642
El primer fantasma gordo del mundo.
375
00:21:06,725 --> 00:21:10,187
Maldito fantasma gordo.
376
00:21:10,270 --> 00:21:11,522
Gorda.
377
00:21:11,605 --> 00:21:13,941
No miren mis ojos. Miren los suyos.
378
00:21:15,108 --> 00:21:16,276
Encuéntrense.
379
00:21:16,360 --> 00:21:18,779
Cada cosa mala
que has pensado de ti misma,
380
00:21:18,862 --> 00:21:21,240
de tu cuerpo, de tu derecho a estar aquí,
381
00:21:21,323 --> 00:21:23,033
úsala. Deja que sea tu combustible.
382
00:21:24,993 --> 00:21:27,955
Solo tú tienes el poder de cambiarte.
¿Estás lista para cambiar?
383
00:21:29,665 --> 00:21:31,583
Comenzamos.
384
00:21:31,667 --> 00:21:33,502
- ¿Están listas?
- ¡Sí!
385
00:21:33,585 --> 00:21:35,128
¡Comenzamos!
386
00:21:36,421 --> 00:21:38,757
¡A golpear, chicas!
387
00:21:38,841 --> 00:21:41,802
¡Golpe!
388
00:21:45,430 --> 00:21:46,431
¡Golpe!
389
00:21:47,432 --> 00:21:49,518
¡Golpe!
390
00:21:51,979 --> 00:21:53,355
Buena clase, Sheila.
391
00:21:53,438 --> 00:21:54,815
Muy buena clase.
392
00:21:56,191 --> 00:21:57,609
No creí que pudieras hacerlo.
393
00:21:57,693 --> 00:21:59,528
Lo sé. Eso me ayudó.
394
00:21:59,611 --> 00:22:00,612
Me alegra.
395
00:22:00,696 --> 00:22:02,948
La gente en este país
prefiere que la mimen.
396
00:22:03,615 --> 00:22:04,950
¿No eres de aquí?
397
00:22:05,033 --> 00:22:06,243
En realidad, nadie lo es.
398
00:22:08,245 --> 00:22:10,956
Si quieres dar clases aquí, adelante.
399
00:22:13,125 --> 00:22:14,126
¡Qué bien!
400
00:22:14,209 --> 00:22:15,586
Y tu parte de las ganancias.
401
00:22:21,675 --> 00:22:22,676
¿Solo esto?
402
00:22:22,759 --> 00:22:24,845
Yo me quedo con el 60 por ciento.
403
00:22:26,555 --> 00:22:29,266
Usas mis pasos y mi estudio.
404
00:22:29,349 --> 00:22:31,810
Bienvenida a Estados Unidos.
Nada de esto es tuyo.
405
00:22:53,498 --> 00:22:54,499
Oye.
406
00:22:58,295 --> 00:23:00,088
La primera clase siempre es difícil.
407
00:23:00,172 --> 00:23:02,799
No. Yo no soy como tú.
408
00:23:04,676 --> 00:23:05,928
No puedo seguir el paso.
409
00:23:07,638 --> 00:23:09,681
No puedo mezclarme o usar un leotardo.
410
00:23:09,765 --> 00:23:12,100
Parezco una ballena varada.
411
00:23:12,184 --> 00:23:15,103
Cuando están varadas
ya no hay nada que hacer. Déjala.
412
00:23:15,187 --> 00:23:16,522
Quiero...
413
00:23:16,605 --> 00:23:19,316
Quiero ser dueña de mi dolor. ¿Me explico?
414
00:23:19,399 --> 00:23:21,360
Pero a veces yo...
415
00:23:28,242 --> 00:23:29,910
A veces siento demasiadas cosas.
416
00:23:29,993 --> 00:23:33,121
Me siento poca cosa, como que soy nada.
417
00:23:38,752 --> 00:23:40,629
Estoy divagando, disculpa.
418
00:23:41,672 --> 00:23:43,048
Tú no entiendes.
419
00:23:44,341 --> 00:23:46,510
¿Cómo entenderías algo tan patético?
420
00:23:46,593 --> 00:23:50,264
No lo hagas, Sheila.
No le digas. No abras esa puerta.
421
00:23:50,347 --> 00:23:53,225
Podría darte clases en tu casa.
422
00:23:54,476 --> 00:23:57,187
Nadie te vería. Te fortalecerá.
423
00:23:59,231 --> 00:24:01,024
Solo no te rindas.
424
00:24:10,784 --> 00:24:12,035
Ya llegaron.
425
00:24:12,119 --> 00:24:13,328
Hola, papi.
426
00:24:13,412 --> 00:24:15,497
- Hola, cariño.
- Se me hizo tarde.
427
00:24:15,581 --> 00:24:18,041
Tuvimos muchas cosas que hacer.
428
00:24:18,125 --> 00:24:19,793
Gracias.
429
00:24:20,544 --> 00:24:22,504
Había mucha gente en la tienda.
430
00:24:24,131 --> 00:24:25,632
¿Todo bien?
431
00:24:25,716 --> 00:24:29,595
Sí, contamos todas las firmas,
432
00:24:29,678 --> 00:24:34,641
y tenemos más de dos mil.
433
00:24:34,725 --> 00:24:36,768
Estaré en la papeleta.
434
00:24:36,852 --> 00:24:38,270
- ¿En serio?
- Sí.
435
00:24:39,813 --> 00:24:41,356
¡Dios mío! Te felicito.
436
00:24:41,440 --> 00:24:43,942
No hubiera logrado nada sin ti.
Lo sabes, ¿verdad?
437
00:24:44,443 --> 00:24:45,944
No lo cree en realidad.
438
00:24:46,028 --> 00:24:47,696
Tienes razón.
439
00:24:47,779 --> 00:24:49,865
Simone y compañía han sido de mucha ayuda.
440
00:24:49,948 --> 00:24:53,785
Pero necesitamos
una organización más formal.
441
00:24:53,869 --> 00:24:56,705
Debemos hacerlo bien,
contratar un director de campaña.
442
00:24:58,707 --> 00:24:59,958
¿Ahora?
443
00:25:00,042 --> 00:25:02,836
¿No debemos reunir fondos primero?
444
00:25:02,920 --> 00:25:06,715
No, lo tomamos de nuestros ahorros
y luego lo recuperamos con la campaña.
445
00:25:07,716 --> 00:25:10,177
No es malo apostar por ti mismo.
446
00:25:40,123 --> 00:25:43,126
SALVEMOS LAS OLAS
447
00:25:47,673 --> 00:25:49,341
Aplauso, golpe, patada.
448
00:25:49,424 --> 00:25:51,176
Aplauso, golpe, patada.
449
00:25:51,260 --> 00:25:55,389
Aplauso, golpe, patada.
450
00:25:55,472 --> 00:25:57,516
Aplauso, golpe, patada.
451
00:25:57,599 --> 00:25:59,393
Aplauso, golpe, patada.
452
00:25:59,476 --> 00:26:02,646
Aplauso, golpe, patada.
453
00:26:02,729 --> 00:26:04,064
Aplauso, golpe, patada.
454
00:26:55,324 --> 00:26:56,325
¿Te gusta?
455
00:26:59,369 --> 00:27:02,164
No me gusta. Lo veo.
456
00:27:09,796 --> 00:27:10,797
Sheila.
457
00:27:11,840 --> 00:27:13,467
Creo que Maya...
458
00:27:16,970 --> 00:27:18,055
¿Sheila?
459
00:27:19,640 --> 00:27:20,933
¡Dios!
460
00:27:25,562 --> 00:27:26,688
Sheila.
461
00:27:28,232 --> 00:27:29,358
¡Sheila!
462
00:27:35,072 --> 00:27:36,073
No pasa nada.
463
00:27:50,420 --> 00:27:52,923
Tranquila. Todo va a estar bien.
464
00:27:58,887 --> 00:28:00,180
Todo va a estar bien.
465
00:29:37,152 --> 00:29:39,154
SUBTÍTULOS: DORALÍ SANGINÉS