1 00:00:07,549 --> 00:00:11,261 Y cinco, seis, siete, ocho. 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,973 Aplauso, golpe, patada. 3 00:00:15,057 --> 00:00:16,725 Aplauso, golpe, patada. 4 00:00:18,435 --> 00:00:19,853 Y hacia arriba. 5 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 Arriba. 6 00:00:22,314 --> 00:00:25,442 Arriba y sal de la cama, perezosa. 7 00:01:08,569 --> 00:01:10,988 EL SURF ES VIDA 8 00:01:54,031 --> 00:01:58,493 Y se acabó. Vuelves a ser tú. 9 00:02:01,121 --> 00:02:05,834 Otra gorda sudorosa que espera la siguiente clase. 10 00:02:07,002 --> 00:02:09,795 ¿Cuándo podrás volver aquí? ¿Qué te va a costar? 11 00:02:12,424 --> 00:02:15,844 Necesitas más. Más tiempo. Más dinero. 12 00:02:15,928 --> 00:02:17,679 - Trae papel. - Tiempo. Dinero. 13 00:02:17,763 --> 00:02:20,015 Tiempo. Dinero. 14 00:02:20,933 --> 00:02:22,809 ¿No te gustaría tener otra maestra? 15 00:02:22,893 --> 00:02:23,936 Tú das todas las clases. 16 00:02:24,019 --> 00:02:26,230 El negocio no crece. Deberías tener otra maestra. 17 00:02:28,315 --> 00:02:29,858 ¿Te refieres a ti? 18 00:02:32,486 --> 00:02:34,738 Pero qué engreída. 19 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 Has tomado clases dos semanas. 20 00:02:36,365 --> 00:02:38,367 Pero he bailado toda mi vida. 21 00:02:38,450 --> 00:02:39,952 Me importa un carajo. 22 00:02:40,035 --> 00:02:42,996 ¿Primero nos robas y luego me ruegas para enseñar en mi estudio? 23 00:02:43,080 --> 00:02:45,415 Estoy segura de que eres una psicópata. 24 00:02:45,499 --> 00:02:47,918 Soy una mujer, y estaba en problemas. 25 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 Necesitaba dinero. 26 00:02:49,545 --> 00:02:51,463 No podía conseguirlo. Todavía no puedo. 27 00:02:51,547 --> 00:02:54,216 ¿Debería sentirme mal porque no nos robaste lo suficiente? 28 00:02:54,299 --> 00:02:56,677 ¿Ahora debo dejar que te robes a mis alumnas? 29 00:02:56,760 --> 00:02:59,680 Traería a mis propias alumnas. Tú negocio crecería. 30 00:02:59,763 --> 00:03:03,433 Le ofreciste un empleo a Tyler, pero no le han llamado. 31 00:03:03,934 --> 00:03:06,937 Eres como sus directores de porno: prometes pero no cumples. 32 00:03:07,479 --> 00:03:10,023 No, Bunny. Ellos siempre cumplen al final. 33 00:03:10,107 --> 00:03:13,151 No hablo de coger. Hablo de pagar. 34 00:03:13,235 --> 00:03:16,446 Voy a cumplirles, a los dos. 35 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 ¿Qué puedes perder? 36 00:03:19,616 --> 00:03:21,201 Tal vez tenga razón. 37 00:03:22,119 --> 00:03:24,788 Ganar dinero sin hacer mucho es el sueño americano. 38 00:03:25,622 --> 00:03:29,877 Sentarse con una cerveza y un porro, dejar que alguien más haga el trabajo. 39 00:03:38,594 --> 00:03:40,596 Un intento, una clase, una vez. 40 00:03:41,221 --> 00:03:43,307 Pero deshazte de las zapatillas de ballet. 41 00:03:43,390 --> 00:03:46,310 Es ejercicio, no un recital. 42 00:03:47,060 --> 00:03:49,521 Y trae papel higiénico. 43 00:03:51,732 --> 00:03:53,859 No puedo pagar otra visita al ginecólogo. 44 00:03:55,569 --> 00:03:56,570 Continúa. 45 00:04:00,032 --> 00:04:04,161 Solo necesitamos la firma de mil votantes para estar en la papeleta. 46 00:04:05,871 --> 00:04:09,041 El único inconveniente es que no tenemos mucho tiempo. 47 00:04:09,124 --> 00:04:11,460 Tenemos que esforzarnos al máximo. 48 00:04:11,543 --> 00:04:14,296 Sus puestos están en sus tablas. 49 00:04:16,298 --> 00:04:17,382 ¿Sheila? 50 00:04:17,466 --> 00:04:18,926 - Sí. - Las tablas. 51 00:04:19,009 --> 00:04:20,302 Recuerden, los votantes 52 00:04:20,385 --> 00:04:23,096 deben escribir sus nombres justo como están registrados. 53 00:04:23,180 --> 00:04:25,057 Y solo pueden firmar por ellos mismos. 54 00:04:25,140 --> 00:04:26,558 Cuiden que nadie firme: 55 00:04:26,642 --> 00:04:28,602 "Mickey Mouse", "Clark Kent" o "Jim Brown". 56 00:04:28,685 --> 00:04:29,686 Sí, por supuesto. 57 00:04:29,770 --> 00:04:32,481 Los saboteadores pueden invalidar toda la petición 58 00:04:32,564 --> 00:04:34,441 con una fecha o nombre incorrecto. 59 00:04:34,525 --> 00:04:37,819 Además, solo usen tinta azul. 60 00:04:37,903 --> 00:04:40,697 - Repitan conmigo. - Solo tinta azul. 61 00:04:40,781 --> 00:04:41,782 ¡Dios! 62 00:04:41,865 --> 00:04:43,075 Quiero decir algo. 63 00:04:43,158 --> 00:04:44,576 Algunos me oyeron decir en clase 64 00:04:44,660 --> 00:04:47,538 que la democracia solo funciona cuando participamos. 65 00:04:47,621 --> 00:04:49,831 Les diré lo que veo en mi sala en este momento. 66 00:04:49,915 --> 00:04:51,208 ¿Pezones expuestos? 67 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 Democracia en acción. 68 00:04:52,960 --> 00:04:55,671 Tal vez no tengamos el dinero que tienen los otros, 69 00:04:55,754 --> 00:04:58,006 pero les diré algo: los tenemos a ustedes. 70 00:04:58,090 --> 00:05:01,176 Personas que creen en el proceso y su lugar dentro de él. 71 00:05:01,260 --> 00:05:05,013 Así que, desde el fondo de mi corazón, muchas gracias. 72 00:05:05,973 --> 00:05:06,974 Bien. Salgamos ahora. 73 00:05:07,057 --> 00:05:08,934 Seamos el tema de conversación. 74 00:05:09,017 --> 00:05:14,690 Danny es el candidato democrático, el candidato de Salvemos las olas. 75 00:05:16,525 --> 00:05:17,651 Muy bien. 76 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 Dios. 77 00:05:23,115 --> 00:05:24,324 Bien hecho, amor. 78 00:05:24,408 --> 00:05:26,618 Sí, la verdad, se siente bien. 79 00:05:26,702 --> 00:05:29,371 Sabía que les agradaba, pero no pensé que tanto. 80 00:05:29,454 --> 00:05:30,873 Sí lo pensaste. 81 00:05:30,956 --> 00:05:32,958 ¿Podrías pedir firmas en la cooperativa? 82 00:05:33,041 --> 00:05:34,918 - Es que Simone y yo - "¿Simone y yo?" 83 00:05:35,002 --> 00:05:37,045 pensamos que sería bueno porque te conocen. 84 00:05:37,129 --> 00:05:39,047 Y en el parque cerca de la escuela de Maya. 85 00:05:39,131 --> 00:05:42,009 No pensaba pedir firmas. 86 00:05:42,092 --> 00:05:44,595 ¿Qué? Amor, todos debemos hacer nuestra parte. 87 00:05:44,678 --> 00:05:46,305 ¿Tú vas a pedir firmas? 88 00:05:47,306 --> 00:05:49,224 No. Yo soy el candidato. 89 00:05:49,308 --> 00:05:50,976 Eso afectaría mi legitimidad. 90 00:05:51,059 --> 00:05:52,853 Además, Simone y yo vamos a planear 91 00:05:52,936 --> 00:05:54,354 nuestra estrategia. 92 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Tengo a Maya, amor. 93 00:05:55,981 --> 00:05:57,232 Y una puta vida. 94 00:05:57,316 --> 00:05:59,109 Te las arreglarás. 95 00:05:59,193 --> 00:06:02,362 Estas galletas son increíbles, si me permites decirlo. 96 00:06:02,446 --> 00:06:03,947 Tengo que irme. Te amo. 97 00:06:05,657 --> 00:06:07,242 - ¿Estás lista? - Sí, vamos. 98 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 Mami. 99 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 Ya voy. 100 00:06:11,830 --> 00:06:13,707 Hola, Greta. Disculpa la molestia. 101 00:06:13,790 --> 00:06:15,292 Necesito un favor. 102 00:06:15,375 --> 00:06:17,753 ¿Podrías cuidar hoy a Maya? 103 00:06:17,836 --> 00:06:20,547 Es que tengo que recolectar firmas para Danny. 104 00:06:20,631 --> 00:06:22,382 Todos juntos por la campaña. 105 00:06:23,300 --> 00:06:25,385 Su oponente trabaja para las grandes empresas 106 00:06:25,469 --> 00:06:26,637 que financia John Breem. 107 00:06:26,720 --> 00:06:28,263 Nos convertirán en Los Ángeles. 108 00:06:28,347 --> 00:06:32,226 No quiero ser dramática, pero el desarrollo acabará con las olas. 109 00:06:32,309 --> 00:06:35,062 Nuestra bella costa se llenará de centros comerciales. 110 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 ¿No te gustaría ponerles un alto? 111 00:06:37,689 --> 00:06:40,400 "No a los ladrones capitalistas, sí las drogas". ¿Cierto? 112 00:06:40,484 --> 00:06:42,361 Me encantaría pero ahora no puedo. 113 00:06:42,444 --> 00:06:44,780 Danny y yo pensamos que debería ser legal. 114 00:06:44,863 --> 00:06:46,323 DANNY RUBIN PARA ASAMBLEÍSTA 115 00:06:46,406 --> 00:06:48,283 Danny pasó la noche en la cárcel. 116 00:06:48,367 --> 00:06:49,701 Y yo también. 117 00:06:49,785 --> 00:06:53,789 Por protestar contra las agresiones en Vietnam, y lo volveríamos a hacer. 118 00:06:54,456 --> 00:06:56,208 BAILA CON BUNNY 119 00:06:56,291 --> 00:06:59,586 Hay muchas mujeres jóvenes. Lo que está pasando es impresionante. 120 00:07:01,839 --> 00:07:06,134 Te vuelves una mejor mamá. Tienes más paciencia, más tiempo. 121 00:07:07,636 --> 00:07:11,181 Diez para él. Cero para ti. Eres un completo fracaso. 122 00:07:11,682 --> 00:07:13,308 Jesús, bendice esta comida. 123 00:07:13,392 --> 00:07:15,853 Permite que nutra y fortalezca nuestros cuerpos 124 00:07:15,936 --> 00:07:18,105 para que Timothy detenga a los abusones 125 00:07:18,188 --> 00:07:21,400 y que ellos encuentren amor en sus corazones. 126 00:07:21,984 --> 00:07:24,945 Y que el equipo de voleibol aplaste a Rancho Palmas esta noche, 127 00:07:25,028 --> 00:07:26,238 y gane la Liga Aguacate. 128 00:07:27,239 --> 00:07:32,619 Y que le dé a mamá la energía para inspirar a sus trabajadores 129 00:07:32,703 --> 00:07:35,914 para que construyan bien su vestidor esta vez. 130 00:07:36,498 --> 00:07:42,713 Y, claro, para que papá tenga el valor y la previsión 131 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 para seguir construyendo un mejor país, 132 00:07:45,340 --> 00:07:50,846 donde las familias honestas y amorosas, como la nuestra, convivan. 133 00:07:50,929 --> 00:07:52,181 - Amén. - Amén. 134 00:07:53,640 --> 00:07:55,225 Hermosas palabras, hijo. 135 00:07:55,309 --> 00:07:59,646 Estoy agradecido contigo por esas palabras y por... 136 00:08:04,443 --> 00:08:05,736 ...por... 137 00:08:10,115 --> 00:08:12,201 ¿Por qué reza? 138 00:08:12,284 --> 00:08:14,328 Puede tener todo lo que quiera. 139 00:08:14,828 --> 00:08:16,538 ¿Cuánto dinero necesita un hombre? 140 00:08:16,622 --> 00:08:17,831 ...tenerlos a ustedes. 141 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 Comamos. 142 00:08:35,682 --> 00:08:36,683 Adiós. 143 00:08:38,018 --> 00:08:39,019 ¿Te gusta espiar? 144 00:08:39,102 --> 00:08:42,731 No. Solo quería hablar de mi clase. 145 00:08:42,813 --> 00:08:45,567 ¿Hablar de qué? ¿Ya reuniste diez estudiantes? 146 00:08:46,777 --> 00:08:50,405 ¿Diez? ¿Acordamos ese número? 147 00:08:50,489 --> 00:08:53,242 Deben ser diez personas o más para que valga la pena. 148 00:08:53,325 --> 00:08:55,160 No hay problema. 149 00:08:55,244 --> 00:08:56,703 Deben ser un diez seguro. 150 00:08:56,787 --> 00:08:59,331 Hay que confirmar 20 para conseguir diez. 151 00:09:02,668 --> 00:09:05,796 ¿Veinte? Apenas tuviste 20 personas que invitar a tu boda. 152 00:09:07,047 --> 00:09:08,340 Sheila, 153 00:09:09,091 --> 00:09:11,134 trae el puto papel higiénico. 154 00:09:13,887 --> 00:09:16,098 Si no tienes alumnas no tienes una clase. 155 00:09:16,181 --> 00:09:19,309 Y si no tienes una clase, mejor sé una de ellos. 156 00:09:23,105 --> 00:09:27,651 Mete pollo frito, fideos grasosos, pizza, 157 00:09:28,360 --> 00:09:33,782 rosquillas, salchichas empanizadas y pastel en tu boca 158 00:09:33,866 --> 00:09:36,702 hasta explotar. 159 00:09:36,785 --> 00:09:38,161 ¿Qué demonios? 160 00:09:38,245 --> 00:09:40,747 Cariño. ¿Qué haces aquí? 161 00:09:40,831 --> 00:09:42,040 - Hola. - Hola. 162 00:09:42,124 --> 00:09:45,794 Hola. Íbamos camino a la biblioteca por un cuento. 163 00:09:45,878 --> 00:09:50,299 Pero se pusieron de mal humor porque querían un bocadillo, y yo también. 164 00:09:50,382 --> 00:09:52,009 Así que vinimos por un bocadillo. 165 00:09:52,092 --> 00:09:54,052 Eso es la comida de dos adultos. 166 00:09:55,095 --> 00:09:56,638 No hay problema, en serio. 167 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 ¿Pides firmas en leotardo? 168 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 No. 169 00:10:01,643 --> 00:10:03,937 Estaba reuniendo firmas y tuve que... 170 00:10:04,021 --> 00:10:07,608 Bueno, no "tuve que". Es vergonzoso. 171 00:10:07,691 --> 00:10:09,818 Ella come salchichas fritas. No va a juzgarte. 172 00:10:09,902 --> 00:10:12,196 He estado tomando clases de aeróbicos. 173 00:10:12,279 --> 00:10:13,655 Doy clases, de hecho. 174 00:10:14,281 --> 00:10:16,241 Empiezo mañana. Me encantan. 175 00:10:16,325 --> 00:10:18,368 Das clases de aeróbicos. Es fabuloso. 176 00:10:18,452 --> 00:10:19,745 Tú eres fabulosa. 177 00:10:19,828 --> 00:10:23,332 Me gustan porque me hacen sentir despierta. 178 00:10:23,415 --> 00:10:25,501 Bien. Suena grandioso. 179 00:10:26,251 --> 00:10:28,378 Yo siempre me siento medio muerta. 180 00:10:29,963 --> 00:10:32,299 Una vez, Ernie y yo probamos la cocaína, 181 00:10:33,300 --> 00:10:35,636 pero solo hizo que me dieran ganas de ir al baño. 182 00:10:35,719 --> 00:10:37,804 Así que intenté trotar. 183 00:10:38,514 --> 00:10:41,225 Pero todo el tiempo pensaba en dejar de hacerlo, y lo dejé. 184 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 Prueba los aeróbicos. Te gustarán. 185 00:10:43,685 --> 00:10:45,562 Debería, sí. Tal vez lo haga. 186 00:10:46,438 --> 00:10:48,774 ¿No crees que voy a sobresalir como un dedo hinchado? 187 00:10:48,857 --> 00:10:51,485 Va a sobresalir tanto como su trasero. No lo permitas. 188 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 No. 189 00:10:53,153 --> 00:10:54,154 Bueno. 190 00:10:59,576 --> 00:11:03,830 Conté 1108 firmas. Lo logramos. 191 00:11:04,414 --> 00:11:05,958 Sí, eso es bueno. 192 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 Estamos a la mitad del camino. 193 00:11:09,211 --> 00:11:10,712 ¿Qué? ¿A la mitad? 194 00:11:10,796 --> 00:11:12,923 Necesitamos mil para estar en la papeleta. 195 00:11:13,590 --> 00:11:16,218 Sí, necesitamos mil firmas verificadas. 196 00:11:16,301 --> 00:11:20,055 Queremos el doble por los falsos y los que no están registrados. 197 00:11:20,138 --> 00:11:22,391 Pero estamos cerca. 198 00:11:22,474 --> 00:11:25,102 No estás cerca. Estás donde comenzaste. 199 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 ¡Carajo! 200 00:11:28,146 --> 00:11:30,858 - Cariño, está bien. - Cariño. 201 00:11:31,650 --> 00:11:33,777 - Llévatela. - Ya voy. 202 00:11:34,444 --> 00:11:35,821 Está bien. Ya terminamos. 203 00:11:40,617 --> 00:11:43,328 Siempre está de mal humor últimamente. ¿Le pasa algo? 204 00:11:43,412 --> 00:11:45,163 No, los niños se ponen de mal humor. 205 00:11:45,539 --> 00:11:47,249 Antes no estabas aquí todo el tiempo. 206 00:11:47,332 --> 00:11:48,792 Sí. Y ella no es la única. 207 00:11:49,334 --> 00:11:51,128 ¿Hay algún problema con las firmas? 208 00:11:51,211 --> 00:11:55,048 No. Es solo que yo conozco a mi hija, y ella está bien. 209 00:11:57,050 --> 00:11:59,887 - Hola. Disculpen, estaba abierto. - Hola. 210 00:12:00,470 --> 00:12:04,600 Ustedes hacen que la vida doméstica parezca sexi, en serio. 211 00:12:05,976 --> 00:12:06,977 ¿Quieres un café? 212 00:12:07,060 --> 00:12:10,939 Sí. Mataría por un café y por más tablas. 213 00:12:11,023 --> 00:12:13,317 Conseguí que algunos biólogos marinos 214 00:12:13,400 --> 00:12:14,985 nos ayuden con las firmas. 215 00:12:15,068 --> 00:12:17,237 Casi no tuve que usar mi sexualidad. 216 00:12:17,321 --> 00:12:19,489 "Casi". ¿Escuchaste eso, Sheila? 217 00:12:19,573 --> 00:12:20,574 Sí, la escuché. 218 00:12:20,657 --> 00:12:21,658 No da risa. 219 00:12:21,742 --> 00:12:23,410 Bueno, necesitamos manos. 220 00:12:24,286 --> 00:12:27,289 Sheila, me preguntaba si tus amigas, 221 00:12:27,372 --> 00:12:29,499 no sé, del tenis u otras mamás 222 00:12:29,583 --> 00:12:30,918 pudieran ayudarnos. 223 00:12:31,835 --> 00:12:32,836 Sí. Déjame pensar. 224 00:12:32,920 --> 00:12:34,671 Sheila nunca ha tenido amigas. 225 00:12:36,507 --> 00:12:37,799 Es no es cierto. 226 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 No, está bien. 227 00:12:39,718 --> 00:12:40,719 Solo era una idea. 228 00:12:40,802 --> 00:12:44,848 A mí también se me dificulta conectar con otras mujeres. 229 00:12:45,933 --> 00:12:47,893 O a ellas se les dificulta conectar conmigo. 230 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 Espero que te guste dulce. 231 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 Gracias. 232 00:12:55,192 --> 00:12:57,027 Sin alumnas no hay tiempo. 233 00:12:57,110 --> 00:13:00,197 Solo él y Simone. 234 00:13:00,989 --> 00:13:04,618 Y Greta, que se mueve como mayonesa, será la única en mi clase. 235 00:13:04,701 --> 00:13:08,288 Y tú no vas a sudar ni una gota en tus horrendas zapatillas de ballet. 236 00:13:08,372 --> 00:13:11,875 Zapatillas de ballet. 237 00:13:11,959 --> 00:13:14,878 Zapatillas de ballet. 238 00:13:14,962 --> 00:13:17,506 Me encanta tu casa. Es muy evocadora. 239 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 Eres la única de mis estudiantes que no había venido. 240 00:13:21,593 --> 00:13:22,970 ¿Qué se te ofrece? 241 00:13:24,888 --> 00:13:28,392 Me entristeció que cerraras tu estudio de ballet. 242 00:13:29,726 --> 00:13:31,520 ¿Ya encontraste un lugar nuevo? 243 00:13:32,104 --> 00:13:33,397 No. Nada que pueda pagar. 244 00:13:33,981 --> 00:13:38,068 Yo me sentía perdida sin tus clases. 245 00:13:42,322 --> 00:13:44,783 Pero encontré los aeróbicos en el centro comercial. 246 00:13:46,243 --> 00:13:48,537 ¿El centro comercial de John Breem? 247 00:13:48,620 --> 00:13:51,039 ¿El hombre que me echó y destruyó mi negocio? 248 00:13:51,665 --> 00:13:53,917 Tal vez, la verdad no lo sé. 249 00:13:54,793 --> 00:13:57,212 Sí, claro qué es él. Está en todas partes. 250 00:13:57,963 --> 00:14:02,134 Aun así, creo que disfrutarías los aeróbicos. 251 00:14:02,217 --> 00:14:05,262 Está inspirado en el ballet, solo es más rápido. 252 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 Por eso vine. 253 00:14:06,430 --> 00:14:09,057 Quiero invitarte, y a tus exalumnas 254 00:14:09,141 --> 00:14:11,602 si les interesa, a que tomen mi clase. 255 00:14:11,685 --> 00:14:14,354 ¿Qué? ¿Tú estás dando una clase? 256 00:14:14,438 --> 00:14:15,606 ¿Tú das una clase? 257 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 Sí. 258 00:14:17,941 --> 00:14:18,942 Ya veo. 259 00:14:20,277 --> 00:14:22,613 Creí que no te gustaba tanto la gente. 260 00:14:22,696 --> 00:14:24,448 ¿Qué? ¡No! Si me gusta la gente. 261 00:14:24,531 --> 00:14:27,826 Soy fanática de la gente. 262 00:14:27,910 --> 00:14:30,871 Nunca saludaste ni hiciste contacto visual. Jamás. 263 00:14:31,914 --> 00:14:34,124 Seguro me concentraba en mi forma. 264 00:14:34,875 --> 00:14:37,503 También todas estas personas. 265 00:14:38,253 --> 00:14:41,006 Sin embargo, todavía recuerdan que existo, 266 00:14:41,089 --> 00:14:43,050 y siguen en contacto. 267 00:14:43,133 --> 00:14:44,927 Y no solo porque quieren algo. 268 00:14:46,887 --> 00:14:51,099 No solo faltaste a todas mis reuniones, 269 00:14:51,183 --> 00:14:56,104 parecía que no me escuchabas cuando te invitaba. 270 00:14:56,188 --> 00:14:59,399 Y mis fiestas del cinco de mayo son legendarias. 271 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 Yo... 272 00:15:01,985 --> 00:15:04,738 Lo siento. Tengo una hija, no tengo tiempo. 273 00:15:04,821 --> 00:15:07,157 Sí, claro, tú inventaste la maternidad. 274 00:15:08,492 --> 00:15:09,993 Escucha, Abigail, 275 00:15:10,077 --> 00:15:12,246 creo que te ofendí en algún momento. 276 00:15:12,329 --> 00:15:14,665 Mejor me voy. 277 00:15:16,959 --> 00:15:18,544 ¿Sabes qué? 278 00:15:19,253 --> 00:15:21,588 Un consejo acerca de tu nueva vocación. 279 00:15:22,339 --> 00:15:25,342 Ser una perra funciona en Los Ángeles, pero no en la costa. 280 00:15:25,884 --> 00:15:26,885 ¿Entiendes? 281 00:15:27,386 --> 00:15:29,012 ¿Ella te da consejos? 282 00:15:29,096 --> 00:15:31,849 Está bebiendo piña colada directo de la licuadora. 283 00:15:31,932 --> 00:15:35,102 Ella no merece esos contactos, tú sí. Adiós perra. 284 00:15:41,316 --> 00:15:44,528 Hola. Soy Sheila Rubin de la clase de ballet. 285 00:15:45,028 --> 00:15:47,614 El estudio lleva semanas cerrado y si eres como yo 286 00:15:47,698 --> 00:15:51,451 debes sentirte decaída, sin propósito. 287 00:15:52,286 --> 00:15:53,996 Por eso necesitas mi clase. 288 00:15:54,580 --> 00:15:56,081 Por eso necesitas mi clase. 289 00:15:56,164 --> 00:15:57,916 Por eso necesitas mi clase. 290 00:16:00,377 --> 00:16:03,755 Te va a sorprender lo rápido que te transforma. 291 00:16:05,007 --> 00:16:07,092 Desde de la primera clase lo notas. 292 00:16:07,176 --> 00:16:08,719 Vuelves a ser tú misma. 293 00:16:09,553 --> 00:16:13,140 Estoy peleando y usando nuestro poder 294 00:16:13,223 --> 00:16:18,478 para influir en cada situación con intención y propósito. 295 00:16:18,562 --> 00:16:20,355 Si usamos la fuerza... 296 00:16:20,439 --> 00:16:21,899 Demonios, es Jack. 297 00:16:21,982 --> 00:16:25,110 ...de nuestra naturaleza animal, nuestro grito primitivo. 298 00:16:25,194 --> 00:16:28,322 Y la usamos como solo los humanos podemos. 299 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 Somos capaces de transformar los impulsos... 300 00:16:30,782 --> 00:16:31,992 Dios. 301 00:16:32,075 --> 00:16:34,745 Tú te cogías a ese payaso con corbata de bolo. 302 00:16:34,828 --> 00:16:38,123 Pero primero, y me dirijo a la audiencia, 303 00:16:38,874 --> 00:16:40,792 necesitas admitirlo. 304 00:16:40,876 --> 00:16:42,294 Necesitas creerlo. 305 00:16:42,377 --> 00:16:43,795 ¿Alguien le cree a él? 306 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 Puedes labrar tu camino. 307 00:16:45,464 --> 00:16:50,719 Tienes la habilidad de ser un visionario que nos impulsa a todos. 308 00:16:51,261 --> 00:16:52,429 Todo comienza contigo. 309 00:16:54,556 --> 00:16:56,517 - ¿Qué es tan gracioso? - ¿Disculpe? 310 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 Parecía muy atenta a sus palabras, pero luego se rio. 311 00:17:01,355 --> 00:17:06,568 No estaba atenta a sus palabras. Lo conozco en la vida real. 312 00:17:09,445 --> 00:17:10,614 ¿Ya tiene uno? 313 00:17:12,031 --> 00:17:14,451 ¿Un qué? ¿Un marido? 314 00:17:14,535 --> 00:17:16,161 Sí, tengo un marido. 315 00:17:16,244 --> 00:17:17,412 Un televisor en color. 316 00:17:18,622 --> 00:17:19,957 Ya sé que tienes un marido. 317 00:17:21,959 --> 00:17:23,961 Sí, claro. El anillo. 318 00:17:24,044 --> 00:17:25,253 No es eso. Sé quién eres. 319 00:17:26,463 --> 00:17:27,798 Eres Sheila Rubin. 320 00:17:27,881 --> 00:17:30,342 Vi el reportaje de Salvemos las olas. 321 00:17:31,176 --> 00:17:32,761 Es una estrategia inteligente. 322 00:17:35,055 --> 00:17:37,432 Pero con eso no basta. 323 00:17:37,516 --> 00:17:39,893 No pueden detener el progreso. 324 00:17:41,436 --> 00:17:42,855 Pero no creo que eso quieras. 325 00:17:49,903 --> 00:17:51,947 Tengo prisa. Adiós. 326 00:17:54,366 --> 00:17:56,285 ¿Adivina qué, Bill? 327 00:17:56,368 --> 00:17:58,954 Yo creí. Y lo conseguí. 328 00:17:59,580 --> 00:18:03,667 Y sé que tú me invitaste al programa, pero yo lo manifesté. 329 00:18:17,139 --> 00:18:18,140 Eso es. 330 00:18:18,223 --> 00:18:20,309 Quiero cagar en grande. Esto es fabuloso. 331 00:18:20,976 --> 00:18:23,270 - Me alegra poder ayudar. - Muy bien. 332 00:18:23,812 --> 00:18:26,440 Quiero mostrarte. Reuní unas fotos increíbles. 333 00:18:26,523 --> 00:18:29,026 Van a servir mucho para Salvemos las olas. 334 00:18:29,109 --> 00:18:31,904 Sí, claro, me encantaría verlas. 335 00:18:31,987 --> 00:18:34,281 Bien, ¿quieres verlas después de clase? 336 00:18:34,364 --> 00:18:37,659 Hoy no puedo, pero mañana sí. 337 00:18:42,039 --> 00:18:44,249 Yo sola levanté este estudio. 338 00:18:44,791 --> 00:18:48,045 Hice de todo porque tenía un sueño. 339 00:18:48,128 --> 00:18:51,215 Un estudio limpio con un buen sistema de sonido. 340 00:18:51,882 --> 00:18:54,259 Si lo haces mal, estás fuera. 341 00:18:54,343 --> 00:18:56,053 No podrás volver. 342 00:18:56,720 --> 00:18:57,721 Entendido. 343 00:19:11,318 --> 00:19:13,237 No debiste invitarla. 344 00:19:13,320 --> 00:19:14,780 La vas a destruir. 345 00:19:15,447 --> 00:19:16,823 Pero aquí vamos. 346 00:19:17,574 --> 00:19:19,493 Gracias a todas por venir. 347 00:19:20,160 --> 00:19:21,620 Esto va ser fabuloso. 348 00:19:23,914 --> 00:19:27,334 Solo síganme y lo harán bien. 349 00:19:39,304 --> 00:19:42,516 Disculpen. ¿Alguien sabe cómo funciona este altavoz? 350 00:19:42,599 --> 00:19:44,268 Tienes que encenderlo. 351 00:19:49,731 --> 00:19:50,732 Gracias. 352 00:19:53,402 --> 00:19:54,903 Adelante. 353 00:19:57,322 --> 00:20:00,659 Cinco, seis, siete, ocho. A la derecha. Dos, tres. 354 00:20:00,742 --> 00:20:04,246 Lo siento. Es su izquierda. Otra vez. 355 00:20:05,497 --> 00:20:06,999 Sí. Me refiero a su izquierda. 356 00:20:08,417 --> 00:20:10,878 Cinco, seis, siete, ocho. A la derecha. 357 00:20:10,961 --> 00:20:13,630 Es decir, izquierda. Comenzaré otra vez. 358 00:20:13,714 --> 00:20:17,176 Cinco, seis, siete, ocho. A la izquierda. Dos, tres. 359 00:20:17,843 --> 00:20:21,305 Atrás, dos, tres. Atrás, dos, tres. 360 00:20:21,388 --> 00:20:23,432 Atrás a la derecha. 361 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 A la izquierda. 362 00:20:25,684 --> 00:20:28,520 Golpe, golpe y arriba a la derecha. 363 00:20:28,604 --> 00:20:31,607 A la izquierda. Arriba, arriba. 364 00:20:31,690 --> 00:20:34,318 Cruce. Cruce. Marcha. 365 00:20:35,611 --> 00:20:36,987 Marcha. Eso es. 366 00:20:39,114 --> 00:20:40,282 Marcha. 367 00:20:40,365 --> 00:20:41,617 Y arriba. 368 00:20:42,618 --> 00:20:44,870 Eso es. Arriba. 369 00:20:45,787 --> 00:20:49,249 Dos, arriba, arriba. Uno, dos, arriba, arriba. 370 00:20:49,333 --> 00:20:52,044 Uno, dos, arriba, arriba. Uno. 371 00:20:52,127 --> 00:20:53,754 Eso es. Muy bien. 372 00:20:54,713 --> 00:20:57,758 No eres nada. Eres menos que nada. 373 00:20:58,884 --> 00:21:02,012 Eres un fantasma, un fantasma gordo. 374 00:21:02,095 --> 00:21:06,642 El primer fantasma gordo del mundo. 375 00:21:06,725 --> 00:21:10,187 Maldito fantasma gordo. 376 00:21:10,270 --> 00:21:11,522 Gorda. 377 00:21:11,605 --> 00:21:13,941 No miren mis ojos. Miren los suyos. 378 00:21:15,108 --> 00:21:16,276 Encuéntrense. 379 00:21:16,360 --> 00:21:18,779 Cada cosa mala que has pensado de ti misma, 380 00:21:18,862 --> 00:21:21,240 de tu cuerpo, de tu derecho a estar aquí, 381 00:21:21,323 --> 00:21:23,033 úsala. Deja que sea tu combustible. 382 00:21:24,993 --> 00:21:27,955 Solo tú tienes el poder de cambiarte. ¿Estás lista para cambiar? 383 00:21:29,665 --> 00:21:31,583 Comenzamos. 384 00:21:31,667 --> 00:21:33,502 - ¿Están listas? - ¡Sí! 385 00:21:33,585 --> 00:21:35,128 ¡Comenzamos! 386 00:21:36,421 --> 00:21:38,757 ¡A golpear, chicas! 387 00:21:38,841 --> 00:21:41,802 ¡Golpe! 388 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 ¡Golpe! 389 00:21:47,432 --> 00:21:49,518 ¡Golpe! 390 00:21:51,979 --> 00:21:53,355 Buena clase, Sheila. 391 00:21:53,438 --> 00:21:54,815 Muy buena clase. 392 00:21:56,191 --> 00:21:57,609 No creí que pudieras hacerlo. 393 00:21:57,693 --> 00:21:59,528 Lo sé. Eso me ayudó. 394 00:21:59,611 --> 00:22:00,612 Me alegra. 395 00:22:00,696 --> 00:22:02,948 La gente en este país prefiere que la mimen. 396 00:22:03,615 --> 00:22:04,950 ¿No eres de aquí? 397 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 En realidad, nadie lo es. 398 00:22:08,245 --> 00:22:10,956 Si quieres dar clases aquí, adelante. 399 00:22:13,125 --> 00:22:14,126 ¡Qué bien! 400 00:22:14,209 --> 00:22:15,586 Y tu parte de las ganancias. 401 00:22:21,675 --> 00:22:22,676 ¿Solo esto? 402 00:22:22,759 --> 00:22:24,845 Yo me quedo con el 60 por ciento. 403 00:22:26,555 --> 00:22:29,266 Usas mis pasos y mi estudio. 404 00:22:29,349 --> 00:22:31,810 Bienvenida a Estados Unidos. Nada de esto es tuyo. 405 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Oye. 406 00:22:58,295 --> 00:23:00,088 La primera clase siempre es difícil. 407 00:23:00,172 --> 00:23:02,799 No. Yo no soy como tú. 408 00:23:04,676 --> 00:23:05,928 No puedo seguir el paso. 409 00:23:07,638 --> 00:23:09,681 No puedo mezclarme o usar un leotardo. 410 00:23:09,765 --> 00:23:12,100 Parezco una ballena varada. 411 00:23:12,184 --> 00:23:15,103 Cuando están varadas ya no hay nada que hacer. Déjala. 412 00:23:15,187 --> 00:23:16,522 Quiero... 413 00:23:16,605 --> 00:23:19,316 Quiero ser dueña de mi dolor. ¿Me explico? 414 00:23:19,399 --> 00:23:21,360 Pero a veces yo... 415 00:23:28,242 --> 00:23:29,910 A veces siento demasiadas cosas. 416 00:23:29,993 --> 00:23:33,121 Me siento poca cosa, como que soy nada. 417 00:23:38,752 --> 00:23:40,629 Estoy divagando, disculpa. 418 00:23:41,672 --> 00:23:43,048 Tú no entiendes. 419 00:23:44,341 --> 00:23:46,510 ¿Cómo entenderías algo tan patético? 420 00:23:46,593 --> 00:23:50,264 No lo hagas, Sheila. No le digas. No abras esa puerta. 421 00:23:50,347 --> 00:23:53,225 Podría darte clases en tu casa. 422 00:23:54,476 --> 00:23:57,187 Nadie te vería. Te fortalecerá. 423 00:23:59,231 --> 00:24:01,024 Solo no te rindas. 424 00:24:10,784 --> 00:24:12,035 Ya llegaron. 425 00:24:12,119 --> 00:24:13,328 Hola, papi. 426 00:24:13,412 --> 00:24:15,497 - Hola, cariño. - Se me hizo tarde. 427 00:24:15,581 --> 00:24:18,041 Tuvimos muchas cosas que hacer. 428 00:24:18,125 --> 00:24:19,793 Gracias. 429 00:24:20,544 --> 00:24:22,504 Había mucha gente en la tienda. 430 00:24:24,131 --> 00:24:25,632 ¿Todo bien? 431 00:24:25,716 --> 00:24:29,595 Sí, contamos todas las firmas, 432 00:24:29,678 --> 00:24:34,641 y tenemos más de dos mil. 433 00:24:34,725 --> 00:24:36,768 Estaré en la papeleta. 434 00:24:36,852 --> 00:24:38,270 - ¿En serio? - Sí. 435 00:24:39,813 --> 00:24:41,356 ¡Dios mío! Te felicito. 436 00:24:41,440 --> 00:24:43,942 No hubiera logrado nada sin ti. Lo sabes, ¿verdad? 437 00:24:44,443 --> 00:24:45,944 No lo cree en realidad. 438 00:24:46,028 --> 00:24:47,696 Tienes razón. 439 00:24:47,779 --> 00:24:49,865 Simone y compañía han sido de mucha ayuda. 440 00:24:49,948 --> 00:24:53,785 Pero necesitamos una organización más formal. 441 00:24:53,869 --> 00:24:56,705 Debemos hacerlo bien, contratar un director de campaña. 442 00:24:58,707 --> 00:24:59,958 ¿Ahora? 443 00:25:00,042 --> 00:25:02,836 ¿No debemos reunir fondos primero? 444 00:25:02,920 --> 00:25:06,715 No, lo tomamos de nuestros ahorros y luego lo recuperamos con la campaña. 445 00:25:07,716 --> 00:25:10,177 No es malo apostar por ti mismo. 446 00:25:40,123 --> 00:25:43,126 SALVEMOS LAS OLAS 447 00:25:47,673 --> 00:25:49,341 Aplauso, golpe, patada. 448 00:25:49,424 --> 00:25:51,176 Aplauso, golpe, patada. 449 00:25:51,260 --> 00:25:55,389 Aplauso, golpe, patada. 450 00:25:55,472 --> 00:25:57,516 Aplauso, golpe, patada. 451 00:25:57,599 --> 00:25:59,393 Aplauso, golpe, patada. 452 00:25:59,476 --> 00:26:02,646 Aplauso, golpe, patada. 453 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 Aplauso, golpe, patada. 454 00:26:55,324 --> 00:26:56,325 ¿Te gusta? 455 00:26:59,369 --> 00:27:02,164 No me gusta. Lo veo. 456 00:27:09,796 --> 00:27:10,797 Sheila. 457 00:27:11,840 --> 00:27:13,467 Creo que Maya... 458 00:27:16,970 --> 00:27:18,055 ¿Sheila? 459 00:27:19,640 --> 00:27:20,933 ¡Dios! 460 00:27:25,562 --> 00:27:26,688 Sheila. 461 00:27:28,232 --> 00:27:29,358 ¡Sheila! 462 00:27:35,072 --> 00:27:36,073 No pasa nada. 463 00:27:50,420 --> 00:27:52,923 Tranquila. Todo va a estar bien. 464 00:27:58,887 --> 00:28:00,180 Todo va a estar bien. 465 00:29:37,152 --> 00:29:39,154 SUBTÍTULOS: DORALÍ SANGINÉS