1 00:00:07,549 --> 00:00:11,261 Og fem, seks, syv, otte. 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,973 Klap, stød, spark. Klap, stød, spark. 3 00:00:15,057 --> 00:00:16,725 Klap, stød, spark. 4 00:00:18,435 --> 00:00:19,853 Og fejesving. 5 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 Op. 6 00:00:22,314 --> 00:00:25,442 Op og ud af sengen, din dovne kælling. 7 00:01:54,031 --> 00:01:58,493 Og pludselig er det slut, og du er dig selv igen. 8 00:02:01,121 --> 00:02:05,834 Bare endnu en svedig kælling, der sidder på sin røv og venter. 9 00:02:07,002 --> 00:02:09,795 Hvornår oplever du det igen? Hvad skal der til? 10 00:02:12,424 --> 00:02:15,844 Skaf mere tid, flere penge. 11 00:02:15,928 --> 00:02:17,638 -Hent toiletpapiret. -Tid. Penge. 12 00:02:17,721 --> 00:02:20,015 Tid. Penge. 13 00:02:20,974 --> 00:02:22,809 Har du overvejet at hyre en underviser mere? 14 00:02:22,893 --> 00:02:23,936 Du står for det hele. 15 00:02:24,019 --> 00:02:25,896 Du har brug for hjælp, hvis det skal vokse. 16 00:02:28,315 --> 00:02:29,858 Og det skulle være dig? 17 00:02:32,486 --> 00:02:34,738 Nu har jeg set det med. 18 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 Du har været med i to uger. 19 00:02:36,365 --> 00:02:38,367 Men jeg har danset hele livet. 20 00:02:38,450 --> 00:02:39,952 Det rager mig en fjer. 21 00:02:40,035 --> 00:02:42,996 Du stjal fra os, og nu vil du arbejde for mig. 22 00:02:43,080 --> 00:02:45,415 Du må være psykopat. 23 00:02:45,499 --> 00:02:49,002 Jeg er en kvinde, og jeg var i pengenød. 24 00:02:49,545 --> 00:02:51,463 Jeg kan ikke skaffe penge på egen hånd. 25 00:02:51,547 --> 00:02:54,216 Og nu skal jeg have ondt af dig, fordi du ikke stjal nok. 26 00:02:54,299 --> 00:02:56,677 Skal jeg også lade dig plyndre mine deltagere? 27 00:02:56,760 --> 00:02:59,680 Jeg kan skaffe mine egne deltagere. 28 00:02:59,763 --> 00:03:03,433 Ligesom da du skaffede Tyler et job. Men han har ikke hørt noget. 29 00:03:04,059 --> 00:03:06,937 Du er ligesom pornoinstruktørerne. Du leverer ikke varen. 30 00:03:07,521 --> 00:03:10,023 Er det ikke netop det, de gør? 31 00:03:10,107 --> 00:03:13,151 Jeg taler ikke om sex. Jeg taler om penge. 32 00:03:13,235 --> 00:03:16,446 Jeg skal nok levere varen. 33 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 Hvad har du at miste? 34 00:03:19,616 --> 00:03:21,201 Måske har hun ret. 35 00:03:22,160 --> 00:03:24,788 Passiv indkomst er den amerikanske drøm, ikke? 36 00:03:25,622 --> 00:03:29,877 At læne sig tilbage, nyde en øl og en joint og lade pøblen knokle. 37 00:03:38,594 --> 00:03:40,596 Ét forsøg, ét hold, én gang. 38 00:03:41,221 --> 00:03:43,307 Men drop balletskoene. 39 00:03:43,390 --> 00:03:46,310 Det er rigtig træning, det her. 40 00:03:47,060 --> 00:03:49,521 Og tag noget toiletpapir med. 41 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 Jeg har ikke råd til flere gynækologbesøg. 42 00:03:55,569 --> 00:03:56,570 Værsgo. 43 00:04:00,032 --> 00:04:04,161 Vi mangler kun tusind erklæringer, og så er vi på stemmesedlen. 44 00:04:05,871 --> 00:04:09,041 Det eneste problem er, at vi har travlt. 45 00:04:09,124 --> 00:04:11,460 Vi er nødt til at give den gas. 46 00:04:11,543 --> 00:04:14,296 Jeres områder står på jeres clipboards. 47 00:04:16,298 --> 00:04:17,382 Sheila, kunne du... 48 00:04:17,466 --> 00:04:18,926 -Undskyld. -Clipboardene. 49 00:04:19,009 --> 00:04:23,096 Husk, at vælgerne skal skrive deres fulde navne. 50 00:04:23,180 --> 00:04:25,057 Og de kan kun skrive under for sig selv. 51 00:04:25,140 --> 00:04:28,519 Hold øje med falske underskrifter. 52 00:04:28,602 --> 00:04:29,603 Nemlig. 53 00:04:29,686 --> 00:04:32,481 Sabotører kan ødelægge hele indsamlingen 54 00:04:32,564 --> 00:04:34,441 med et forkert navn eller dato. 55 00:04:34,525 --> 00:04:37,819 Og husk nu: Kun blåt blæk. 56 00:04:37,903 --> 00:04:40,697 -Vi gentager det i kor. -Kun blåt blæk. 57 00:04:40,781 --> 00:04:41,615 Gudfader. 58 00:04:41,698 --> 00:04:44,576 Mange af jer har hørt mig sige, 59 00:04:44,660 --> 00:04:47,538 at demokrati kun fungerer, hvis vi deltager i det. 60 00:04:47,621 --> 00:04:49,831 Ved I, hvad jeg ser foran mig? 61 00:04:49,915 --> 00:04:51,208 Piger med synlige brystvorter? 62 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 Jeg ser demokratiet udfolde sig. 63 00:04:52,960 --> 00:04:55,671 Måske har vi ikke så mange penge som de andre. 64 00:04:55,754 --> 00:04:58,006 Men vi har jer. 65 00:04:58,090 --> 00:05:01,176 Folk, der tror på den demokratiske proces. 66 00:05:01,260 --> 00:05:05,013 Så af hele mit hjerte, tak. 67 00:05:05,973 --> 00:05:06,974 Lad os komme i gang. 68 00:05:07,057 --> 00:05:08,934 Lad os få budskabet ud. 69 00:05:09,017 --> 00:05:14,690 Danny er Demokraternes leder af Red Vores Bølge. 70 00:05:16,525 --> 00:05:17,651 Godt. 71 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 Åh gud. 72 00:05:23,115 --> 00:05:24,324 Flot fremmøde, skat. 73 00:05:24,408 --> 00:05:26,618 Ja, det føles godt. 74 00:05:26,702 --> 00:05:29,371 Jeg vidste, jeg var populær, men ikke så populær. 75 00:05:29,454 --> 00:05:30,873 Jo, du gjorde. 76 00:05:30,956 --> 00:05:32,958 Kunne du ikke tage forbi børnehaven? 77 00:05:33,041 --> 00:05:34,918 -Simone og jeg... -"Simone og jeg"? 78 00:05:35,002 --> 00:05:37,045 Vi tror, det kunne være godt. De kender dig. 79 00:05:37,129 --> 00:05:39,047 Og så er der parken tæt på børnehaven... 80 00:05:39,131 --> 00:05:42,009 Jeg havde ikke tænkt mig at deltage. 81 00:05:42,092 --> 00:05:44,595 Hvad? Skat, alle er nødt til at bidrage. 82 00:05:44,678 --> 00:05:46,305 Indsamler du underskrifter? 83 00:05:47,306 --> 00:05:49,224 Nej. Jeg er kandidat. 84 00:05:49,308 --> 00:05:50,976 Det går ud over min troværdighed. 85 00:05:51,059 --> 00:05:54,354 Desuden skal Simone og jeg diskutere strategi. 86 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Jeg har Maya, skat. 87 00:05:55,981 --> 00:05:57,232 Og et liv, for fanden. 88 00:05:57,316 --> 00:05:59,109 Du finder vel ud af det. 89 00:05:59,193 --> 00:06:02,362 De her kiks er forresten virkelig gode. 90 00:06:02,446 --> 00:06:03,947 Jeg er nødt til at smutte. Elsker dig. 91 00:06:05,657 --> 00:06:07,242 -Er du klar? -Lad os gå. 92 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 Mor. 93 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 Jeg kommer. 94 00:06:11,830 --> 00:06:13,707 Hej, Greta. Undskyld, jeg forstyrrer. 95 00:06:13,790 --> 00:06:15,292 Kan du gøre mig en tjeneste? 96 00:06:15,375 --> 00:06:17,753 Kan du passe Maya i dag? 97 00:06:17,836 --> 00:06:20,547 Beklager, men jeg skal indsamle underskrifter for Danny. 98 00:06:20,631 --> 00:06:22,382 Han har brug for al den hjælp, han kan få. 99 00:06:23,300 --> 00:06:26,637 Modkandidaten er i lommen på storkapitalen og finansieret af John Breem. 100 00:06:26,720 --> 00:06:28,263 Vi ender som Los Angeles. 101 00:06:28,347 --> 00:06:32,226 Og jeg vil nødig være for malerisk, men byggeriet vil dræbe bølgen. 102 00:06:32,309 --> 00:06:35,062 De vil fylde kysten med storcentre og kædebutikker. 103 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 Har du lyst til at give magthaverne fingeren? 104 00:06:37,689 --> 00:06:40,400 Nej til kapitalismen, ja til stoffer. Har jeg ret? 105 00:06:40,484 --> 00:06:42,361 Jeg ville gerne, men ikke lige nu. 106 00:06:42,444 --> 00:06:44,780 Men Danny og jeg mener, det burde være lovligt. 107 00:06:45,781 --> 00:06:48,283 Danny har overnattet i arresten. 108 00:06:48,367 --> 00:06:49,701 Det har vi begge. 109 00:06:49,785 --> 00:06:53,789 Vi protesterede mod Vietnamkrigen, og vi gør det gerne igen. 110 00:06:55,791 --> 00:06:59,378 Der er masser af seje, unge kvinder. Fed stemning. 111 00:07:01,839 --> 00:07:06,134 Man blive en bedre mor. Man får mere overskud, mere tid. 112 00:07:07,636 --> 00:07:11,181 Ti til ham. Nul til dig. Du er til grin. 113 00:07:11,682 --> 00:07:13,308 Jesus, velsign vores mad. 114 00:07:13,392 --> 00:07:15,853 Lad den nære og styrke vores kroppe, 115 00:07:15,936 --> 00:07:18,105 så Timothy kan ordne skolens bøller, 116 00:07:18,188 --> 00:07:21,400 som forhåbentlig vil behandle ham bedre. 117 00:07:22,067 --> 00:07:24,945 Og hjælp vores volleyballhold med at tæve Rancho Palms i aften, 118 00:07:25,028 --> 00:07:26,113 så vi vinder Avocado-ligaen. 119 00:07:27,239 --> 00:07:32,619 Og giv mor energi til at inspirere medarbejderne 120 00:07:32,703 --> 00:07:35,914 til at bygge hendes walk-in closet korrekt denne gang. 121 00:07:36,498 --> 00:07:42,713 Og giv far modet og fremsynet 122 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 til at skabe et bedre Amerika, 123 00:07:45,340 --> 00:07:50,846 hvor ærlige, stærke og kærlige familier som vores kommer før alt andet. 124 00:07:50,929 --> 00:07:52,181 -Amen. -Amen. 125 00:07:53,640 --> 00:07:55,225 Smukke ord, min søn. 126 00:07:55,309 --> 00:07:59,646 Dem er jeg taknemmelig for. Og jeg er taknemmelig for... 127 00:08:04,443 --> 00:08:05,736 For... 128 00:08:10,115 --> 00:08:12,201 Hvad beder han om? 129 00:08:12,284 --> 00:08:14,328 Han ejer allerede alt. 130 00:08:14,912 --> 00:08:16,538 Hvor mange penge har han brug for? 131 00:08:16,622 --> 00:08:17,706 For jer. 132 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 Lad os spise. 133 00:08:35,682 --> 00:08:36,683 Farvel. 134 00:08:38,018 --> 00:08:39,019 Fik du det hele med? 135 00:08:39,102 --> 00:08:42,731 Jeg ville bare tale med dig om mit hold. 136 00:08:42,813 --> 00:08:45,567 Har du skaffet ti deltagere? 137 00:08:46,777 --> 00:08:50,405 Ti? Var det dét, vi blev enige om? 138 00:08:50,489 --> 00:08:53,242 Det skal være mindst ti, hvis det skal give mening. 139 00:08:53,325 --> 00:08:55,160 Fint. Intet problem. 140 00:08:55,244 --> 00:08:56,703 For at være sikker på at få ti 141 00:08:56,787 --> 00:08:59,331 skal du skaffe 20. Nogle vil falde fra. 142 00:09:02,668 --> 00:09:05,796 Tyve. Der var knap nok 20 med til dit bryllup. 143 00:09:07,047 --> 00:09:08,340 Og Sheila. 144 00:09:09,091 --> 00:09:11,134 Skaf noget toiletpapir. 145 00:09:13,887 --> 00:09:16,098 Uden deltagere, intet hold. 146 00:09:16,181 --> 00:09:19,309 Og uden et hold er du ikke bedre end dem. 147 00:09:23,105 --> 00:09:27,651 Så kan du skovle friturefedt, ost, nudler, pizza, 148 00:09:28,360 --> 00:09:33,782 donuts, pølser og tærter ind i kæften, 149 00:09:33,866 --> 00:09:36,702 indtil du eksploderer ud over... 150 00:09:36,785 --> 00:09:38,161 Hvad i alverden? 151 00:09:38,245 --> 00:09:40,747 Skat? Hvad laver du her? 152 00:09:40,831 --> 00:09:42,040 -Hej. -Hej. 153 00:09:42,124 --> 00:09:44,877 Hej. Vi var på vej på biblioteket. 154 00:09:44,960 --> 00:09:48,380 Men de blev tvære, fordi jeg havde glemt at tage snacks med, 155 00:09:48,463 --> 00:09:50,299 og så blev jeg tvær. 156 00:09:50,382 --> 00:09:52,009 Så vi fik nogle snacks. 157 00:09:52,092 --> 00:09:54,052 Det er et voksenmåltid. 158 00:09:55,095 --> 00:09:56,638 Det er skam helt fint. 159 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 Samler du underskrifter i trikot? 160 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 Nej, jeg... 161 00:10:01,643 --> 00:10:03,937 Jeg var i gang, men så var jeg nødt til... 162 00:10:04,021 --> 00:10:07,608 Eller, det var jeg ikke, men... Det er lidt pinligt. 163 00:10:07,691 --> 00:10:09,776 Hun spiser en indbagt pølse. Hun er ligeglad. 164 00:10:09,860 --> 00:10:12,196 Jeg er begyndt til aerobic. 165 00:10:12,279 --> 00:10:13,614 Jeg skal undervise. 166 00:10:14,281 --> 00:10:16,241 Fra i morgen. Jeg er vild med det. 167 00:10:16,325 --> 00:10:18,368 Du er motionstræner. Det er da skønt. 168 00:10:18,452 --> 00:10:19,745 Du er skøn. 169 00:10:19,828 --> 00:10:23,332 Jeg bliver så frisk af det. 170 00:10:23,415 --> 00:10:25,501 Det lyder dejligt. 171 00:10:26,251 --> 00:10:28,378 Jeg er altid så dødtræt. 172 00:10:29,963 --> 00:10:32,299 Engang prøvede Ernie og jeg kokain, 173 00:10:33,300 --> 00:10:35,636 men jeg fik bare trang til at skide. 174 00:10:35,719 --> 00:10:37,804 Jeg forsøgte mig med kondiløb. 175 00:10:38,514 --> 00:10:41,225 Men jeg holdt alt for mange pauser. 176 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 Du skal da prøve aerobic. 177 00:10:43,685 --> 00:10:45,562 Det skulle jeg måske. 178 00:10:46,438 --> 00:10:48,774 Ville jeg ikke stikke lidt ud? 179 00:10:48,857 --> 00:10:51,485 Ligesom hendes fede røv. Det går ikke. 180 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 Nej. 181 00:10:53,153 --> 00:10:54,154 Okay. 182 00:10:59,576 --> 00:11:03,830 Der er 1.108 underskrifter. Jeg tror, vi er i mål. 183 00:11:04,414 --> 00:11:05,958 Det er godt. 184 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 Vi er omkring halvvejs. 185 00:11:09,211 --> 00:11:10,712 Halvvejs? 186 00:11:10,796 --> 00:11:12,756 Vi skal kun bruge tusind for at stille op. 187 00:11:13,590 --> 00:11:16,218 Ja, tusind godkendte underskrifter. 188 00:11:16,301 --> 00:11:20,055 Vi skal have det dobbelte for at opveje ugyldige underskrifter. 189 00:11:20,138 --> 00:11:22,391 Men vi nærmer os. 190 00:11:22,474 --> 00:11:25,102 Du nærmer dig ikke. Du er slået tilbage til start. 191 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 For fanden. 192 00:11:28,146 --> 00:11:30,858 -Det er okay, skat. -For fanden, skat. 193 00:11:31,650 --> 00:11:33,777 -Tag hende. -Jeg ordner det. 194 00:11:34,444 --> 00:11:35,821 Det er okay. 195 00:11:40,617 --> 00:11:43,328 Hun er så vrissen for tiden. Tror du, der er noget galt? 196 00:11:43,412 --> 00:11:44,997 Sådan er børn. 197 00:11:45,539 --> 00:11:47,249 Du plejer ikke at være her så meget. 198 00:11:47,332 --> 00:11:48,792 Hun er ikke den eneste. 199 00:11:49,334 --> 00:11:51,128 Hvis der er et problem med underskrifterne... 200 00:11:51,211 --> 00:11:55,048 Nej. Men jeg kender min datter, og hun fejler intet. 201 00:11:57,050 --> 00:11:59,887 -Hej. Undskyld, døren stod åben. -Hej. 202 00:12:00,470 --> 00:12:04,600 Åh, altså. I får familielivet til at virke så sexet. 203 00:12:05,976 --> 00:12:06,977 Kaffe? 204 00:12:07,060 --> 00:12:10,939 Jeg kunne slå ihjel for en kop kaffe og flere underskrifter. 205 00:12:11,023 --> 00:12:13,317 Jeg har fået nogle af marinbiologerne til 206 00:12:13,400 --> 00:12:14,985 at samle underskrifter for os. 207 00:12:15,068 --> 00:12:17,237 Jeg skulle knap nok bruge min seksualitet. 208 00:12:17,321 --> 00:12:19,489 Knap nok. Hørte du det, Sheil? 209 00:12:19,573 --> 00:12:20,574 Ja. 210 00:12:20,657 --> 00:12:21,658 Det var ikke sjovt. 211 00:12:21,742 --> 00:12:23,410 Man må gøre, hvad man kan. 212 00:12:24,286 --> 00:12:29,499 Sheil, har du nogle tennisvenner eller morvenner, 213 00:12:29,583 --> 00:12:30,918 som kan hjælpe os? 214 00:12:31,835 --> 00:12:32,836 Ja, lad mig lige tænke. 215 00:12:32,920 --> 00:12:34,671 Sheila har aldrig haft veninder. 216 00:12:36,507 --> 00:12:37,799 Det passer ikke. 217 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 Det er helt fint. 218 00:12:39,718 --> 00:12:40,719 Det var bare en tanke. 219 00:12:40,802 --> 00:12:44,848 Jeg har også svært ved at relatere til andre kvinder. 220 00:12:45,933 --> 00:12:47,893 Eller også er det omvendt. 221 00:12:51,730 --> 00:12:54,983 -Jeg håber, du kan lide den sød. -Tak. 222 00:12:55,067 --> 00:12:57,027 Ingen deltagere, ingen tid. 223 00:12:57,110 --> 00:13:00,197 Bare ham og Simone. 224 00:13:00,989 --> 00:13:04,618 Greta, den omvandrende skål mayonnaise, er den eneste, der dukker op. 225 00:13:04,701 --> 00:13:08,288 Så kan du stå der og se dum ud i dine gamle balletsko. 226 00:13:08,372 --> 00:13:11,875 Balletsko, balletsko, balletsko, 227 00:13:11,959 --> 00:13:14,878 balletsko, balletsko, balletsk... 228 00:13:14,962 --> 00:13:17,506 Skønt sted. Dejlig atmosfære. 229 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 Du er den første af mine elever, som ikke har været her. 230 00:13:21,593 --> 00:13:22,970 Hvad skylder jeg æren? 231 00:13:24,888 --> 00:13:28,392 Det var trist, at du var nødt til at lukke balletskolen. 232 00:13:29,726 --> 00:13:31,520 Har du fundet et nyt lokale? 233 00:13:32,104 --> 00:13:33,397 Nej. Jeg har ikke råd. 234 00:13:33,981 --> 00:13:38,068 Jeg var i vildrede, efter du lukkede. 235 00:13:42,322 --> 00:13:44,783 Men så stødte jeg på aerobic i centeret. 236 00:13:46,243 --> 00:13:48,537 Hvilket center? John Breems? 237 00:13:48,620 --> 00:13:51,039 Manden, der ødelagde min forretning? 238 00:13:51,665 --> 00:13:53,917 Måske. Det ved jeg ikke. 239 00:13:54,793 --> 00:13:57,212 Selvfølgelig er det det. Han er alle vegne. 240 00:13:57,963 --> 00:14:02,134 Jeg tror, du ville kunne lide aerobic. 241 00:14:02,217 --> 00:14:05,262 Det er inspireret af ballet, men mere tempofyldt. 242 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 Det er derfor, jeg er kommet. 243 00:14:06,430 --> 00:14:09,057 Jeg vil gerne invitere dig og dine gamle elever, 244 00:14:09,141 --> 00:14:11,602 med på mit hold, hvis de har lyst. 245 00:14:11,685 --> 00:14:14,354 Vent. Underviser du et hold? 246 00:14:14,438 --> 00:14:15,606 Du underviser et hold? 247 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 Ja. 248 00:14:17,941 --> 00:14:18,942 Okay. 249 00:14:20,277 --> 00:14:22,613 Jeg troede ikke, du kunne lide andre mennesker. 250 00:14:22,696 --> 00:14:24,448 Hvad? Jeg elsker mennesker. 251 00:14:24,531 --> 00:14:27,826 Jeg er... stor fan af mennesker. 252 00:14:27,910 --> 00:14:30,871 Du hilste aldrig. Der var ingen øjenkontakt. 253 00:14:31,914 --> 00:14:34,124 Jeg koncentrerede mig nok bare. 254 00:14:34,875 --> 00:14:37,503 Det gjorde alle de andre også. 255 00:14:38,253 --> 00:14:43,050 Alligevel har de husket mig og holdt kontakten ved lige. 256 00:14:43,133 --> 00:14:44,927 Og ikke fordi de er ude efter noget. 257 00:14:46,887 --> 00:14:51,099 Ikke alene mødte du aldrig op til mine komsammener. 258 00:14:51,183 --> 00:14:56,104 Det var, som om du ikke hørte efter, når jeg inviterede. 259 00:14:56,188 --> 00:14:59,399 Mine Cinco de Mayo-fester er altså legendariske. 260 00:15:01,985 --> 00:15:04,738 Undskyld. Jeg har en datter, og... 261 00:15:04,821 --> 00:15:07,157 Klart. Forældreskab. Det opfandt du. 262 00:15:08,492 --> 00:15:09,993 Okay, Abigail. 263 00:15:10,077 --> 00:15:12,246 Jeg har tydeligvis fornærmet dig. 264 00:15:12,329 --> 00:15:14,665 Jeg finder selv ud. 265 00:15:16,959 --> 00:15:18,544 Ved du hvad? 266 00:15:19,253 --> 00:15:21,588 Må jeg give dig et godt råd? 267 00:15:22,339 --> 00:15:25,342 Snobstilen fungerer måske i LA, men ikke ude ved kysten. 268 00:15:25,884 --> 00:15:26,885 Okay? 269 00:15:27,386 --> 00:15:29,012 Så nu giver hun gode råd? 270 00:15:29,096 --> 00:15:31,849 Hun bæller Colada direkte fra blenderen. 271 00:15:31,932 --> 00:15:35,102 Hun fortjener ikke de kontakter. Det gør du. Ses, so. 272 00:15:41,316 --> 00:15:44,528 Hej, det er Sheila Rubin fra balletholdet. 273 00:15:45,028 --> 00:15:47,614 Danseskolen har været lukket længe, og hvis du er som mig, 274 00:15:47,698 --> 00:15:51,451 føler du nok, at du mangler lidt indhold i tilværelsen. 275 00:15:52,286 --> 00:15:53,996 Derfor skal du med på mit hold. 276 00:15:54,580 --> 00:15:56,081 Derfor skal du med på mit hold. 277 00:15:56,164 --> 00:15:57,916 Derfor skal du med på mit hold. 278 00:16:00,377 --> 00:16:03,755 Du bliver overrasket over, hvor hurtigt du kan mærke forandringen. 279 00:16:05,007 --> 00:16:07,092 Du vil mærke det efter første gang. 280 00:16:07,176 --> 00:16:08,719 Du bliver dig selv igen. 281 00:16:09,553 --> 00:16:13,140 ...ved at udnytte vores styrke 282 00:16:13,223 --> 00:16:18,478 til at påvirke enhver situation på en konstruktiv måde. 283 00:16:18,562 --> 00:16:20,355 Hvis vi kan udnytte den styrke... 284 00:16:20,439 --> 00:16:21,899 Det er sgu da Jack. 285 00:16:21,982 --> 00:16:25,110 ...der ligger i vores dyriske natur. 286 00:16:25,194 --> 00:16:28,322 På en måde, som kun mennesker er i stand til, 287 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 så kan vi slippe af med vores impulser. 288 00:16:30,782 --> 00:16:31,992 Åh gud. 289 00:16:32,075 --> 00:16:34,745 Du plejede at knalde med den nar med cowboyslipset. 290 00:16:34,828 --> 00:16:38,123 Men først, og nu taler jeg til seerne derhjemme, 291 00:16:38,874 --> 00:16:40,792 først må man erkende det. 292 00:16:40,876 --> 00:16:42,294 Tro på det. 293 00:16:42,377 --> 00:16:43,795 Hvem køber det lort? 294 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 Du kan gå din egen vej. 295 00:16:45,464 --> 00:16:50,719 Du er i stand til at være visionær og vise vejen frem. 296 00:16:51,303 --> 00:16:52,304 Det begynder med dig. 297 00:16:54,556 --> 00:16:56,517 -Er det sjovt? -Undskyld? 298 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 Du virkede interesseret, men så grinede du. 299 00:17:01,355 --> 00:17:06,568 Jeg var ikke interesseret, jeg kender ham bare. 300 00:17:09,445 --> 00:17:10,614 Har du en? 301 00:17:12,031 --> 00:17:14,451 En hvad? En mand? 302 00:17:14,535 --> 00:17:16,161 Ja, jeg har en mand. 303 00:17:16,244 --> 00:17:17,412 Jeg mente en farveskærm. 304 00:17:18,622 --> 00:17:19,957 Jeg ved, du har en mand. 305 00:17:21,959 --> 00:17:23,961 Nåh ja. Ringen. 306 00:17:24,044 --> 00:17:25,253 Nej, jeg ved, hvem du er. 307 00:17:26,463 --> 00:17:27,798 Du er Sheila Rubin. 308 00:17:27,881 --> 00:17:30,342 Jeg så Red Vores Bølge-indslaget. 309 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 Smart kampagnestrategi. 310 00:17:35,055 --> 00:17:37,432 Men det er ikke nok. 311 00:17:37,516 --> 00:17:39,893 Du kan ikke stoppe fremskridtet. 312 00:17:41,436 --> 00:17:42,771 Hvis det da er det, du vil. 313 00:17:49,903 --> 00:17:51,947 Jeg er sent på den. Farvel. 314 00:17:54,366 --> 00:17:56,285 Ved du hvad, Bill? 315 00:17:56,368 --> 00:17:58,954 Jeg troede på det. Og jeg greb chancen. 316 00:17:59,580 --> 00:18:03,667 Og jeg ved, du har inviteret mig, men det er mit påfund. 317 00:18:17,139 --> 00:18:18,140 Kodylt. 318 00:18:18,223 --> 00:18:20,225 Jeg skal virkelig skide. Det er fedt. 319 00:18:20,976 --> 00:18:23,270 -Altid til tjeneste. -Kodylt. 320 00:18:23,812 --> 00:18:26,440 Jeg har forresten fået nogle fede dækbilleder i hus. 321 00:18:26,523 --> 00:18:29,026 Det skal nok få gang i kampagnen. 322 00:18:29,109 --> 00:18:31,904 Fint. Det vil jeg gerne se. 323 00:18:31,987 --> 00:18:34,281 Kodylt. Skal vi gøre det efter træningen? 324 00:18:34,364 --> 00:18:37,659 Jeg kan ikke i dag, men måske i morgen. 325 00:18:42,039 --> 00:18:44,249 Jeg har selv bygget den her sal. 326 00:18:44,791 --> 00:18:48,045 Jeg besteg et bjerg af pikke, fordi jeg havde en drøm. 327 00:18:48,128 --> 00:18:51,215 En flot sal med et lækkert lydanlæg. 328 00:18:51,882 --> 00:18:54,259 Hvis du ødelægger det, er du færdig. 329 00:18:54,343 --> 00:18:56,053 Så vil jeg ikke se dig igen. 330 00:18:56,720 --> 00:18:57,721 Det er noteret. 331 00:19:11,318 --> 00:19:13,237 Du skulle ikke have inviteret hende. 332 00:19:13,320 --> 00:19:14,780 Hun bliver kørt midt over. 333 00:19:15,447 --> 00:19:16,823 Men nu gør vi det. 334 00:19:17,574 --> 00:19:19,493 Tak, fordi I er kommet. 335 00:19:20,160 --> 00:19:21,620 Det skal nok blive godt. 336 00:19:23,914 --> 00:19:27,334 Bare følg mig, så skal det nok gå. 337 00:19:39,304 --> 00:19:42,516 Undskyld, er der nogen, der ved, hvordan lyden fungerer? 338 00:19:42,599 --> 00:19:44,268 Du skal trykke på tændknappen. 339 00:19:49,773 --> 00:19:50,732 Tak. 340 00:19:53,402 --> 00:19:54,903 Lad os komme i gang. 341 00:19:57,322 --> 00:20:00,659 Fem, seks, syv, otte. Til højre. To, tre. 342 00:20:00,742 --> 00:20:04,246 Undskyld. Jeres venstre. Vi prøver igen. 343 00:20:05,497 --> 00:20:06,915 Jeg mente jeres venstre. 344 00:20:08,417 --> 00:20:10,878 Fem, seks, syv, otte. Til højre. 345 00:20:10,961 --> 00:20:13,630 Jeg mener venstre. Undskyld. Forfra. 346 00:20:13,714 --> 00:20:17,176 Fem, seks, syv, otte. Til venstre. To, tre. 347 00:20:17,843 --> 00:20:21,305 Tilbage, to, tre. 348 00:20:21,388 --> 00:20:23,432 Og til højre. 349 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 Og til venstre. 350 00:20:25,684 --> 00:20:28,520 Og stød, og stød, og fejesving til højre. 351 00:20:28,604 --> 00:20:31,607 Jeg mener venstre. Fejesving. 352 00:20:31,690 --> 00:20:34,318 Kast. Og marcher. 353 00:20:35,611 --> 00:20:36,987 Marcher. Sådan. 354 00:20:39,114 --> 00:20:40,282 Marcher. 355 00:20:40,365 --> 00:20:41,617 Og ud. 356 00:20:42,618 --> 00:20:44,870 Ja. Og op. 357 00:20:45,787 --> 00:20:49,249 To, op, op. En, to, op, op. 358 00:20:49,333 --> 00:20:52,044 En, to, op, op. En. 359 00:20:52,127 --> 00:20:53,754 Sådan der. 360 00:20:54,713 --> 00:20:57,758 Du er et nul. Du er værre end et nul. 361 00:20:58,884 --> 00:21:02,012 Du er et spøgelse. Et fedt spøgelse. 362 00:21:02,095 --> 00:21:06,642 Verdens første fede spøgelse. 363 00:21:06,725 --> 00:21:10,187 Fede, forbandede spøgelse. 364 00:21:10,270 --> 00:21:11,522 Fede, uduelige... 365 00:21:11,605 --> 00:21:13,941 Du skal ikke se på mig. Se dig selv i øjnene. 366 00:21:15,108 --> 00:21:16,276 Find dig selv. 367 00:21:16,360 --> 00:21:18,779 Alle de grimme tanker, du har haft om dig selv, 368 00:21:18,862 --> 00:21:21,240 om din krop, din ret til at være her. 369 00:21:21,323 --> 00:21:23,033 Brug dem som motivation. 370 00:21:24,993 --> 00:21:27,955 Kun du kan ændre dig selv. Er du klar til forandring? 371 00:21:29,665 --> 00:21:31,583 Det starter nu. 372 00:21:31,667 --> 00:21:33,502 -Er I klar til forandring? -Ja! 373 00:21:33,585 --> 00:21:35,128 Lad os gøre det! 374 00:21:36,421 --> 00:21:38,757 Okay! Slå løs, damer! 375 00:21:38,841 --> 00:21:41,802 Stød! 376 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 Stød! 377 00:21:47,432 --> 00:21:49,518 Stød! 378 00:21:52,020 --> 00:21:53,355 Det var skønt, Sheila. 379 00:21:53,438 --> 00:21:54,815 Så skønt. 380 00:21:56,191 --> 00:21:57,609 Det havde jeg ikke forventet. 381 00:21:57,693 --> 00:21:59,528 Nej. Det hjalp. 382 00:21:59,611 --> 00:22:00,612 Det er godt. 383 00:22:00,696 --> 00:22:02,948 De fleste her foretrækker at blive strøget med hårene. 384 00:22:03,615 --> 00:22:04,950 Er du ikke herfra? 385 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 Det er der ingen, der er. 386 00:22:08,245 --> 00:22:10,956 Hvis du vil have et hold, er du velkommen. 387 00:22:14,209 --> 00:22:15,586 Du skal have din andel. 388 00:22:21,675 --> 00:22:22,676 Er det alt? 389 00:22:22,759 --> 00:22:24,845 Jeg tager 60 procent. 390 00:22:26,555 --> 00:22:29,266 Du bruger min koreografi og min sal. 391 00:22:29,349 --> 00:22:31,727 Velkommen til Amerika. Intet af det her er dit. 392 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Hej. 393 00:22:58,295 --> 00:23:00,088 Den første gang er altid den sværeste. 394 00:23:00,172 --> 00:23:02,799 Nej. Jeg er ikke ligesom dig. 395 00:23:04,676 --> 00:23:05,928 Jeg kan ikke følge med. 396 00:23:07,638 --> 00:23:09,681 Jeg kan ikke bære en trikot. 397 00:23:09,765 --> 00:23:12,100 Jeg ligner en strandet hval. 398 00:23:12,184 --> 00:23:15,103 Når de først er strandet, er de færdige. Bare skrid. 399 00:23:15,187 --> 00:23:16,522 Jeg vil så gerne... 400 00:23:16,605 --> 00:23:19,316 Jeg vil gerne stå ved min smerte. 401 00:23:19,399 --> 00:23:21,360 Men nogle gange... 402 00:23:28,242 --> 00:23:29,910 Nogle gange bliver det for meget. 403 00:23:29,993 --> 00:23:33,121 Jeg føler mig som en taber. 404 00:23:38,752 --> 00:23:40,629 Jeg vrøvler. Undskyld. 405 00:23:41,672 --> 00:23:43,048 Du forstår det ikke. 406 00:23:44,341 --> 00:23:46,510 Det er alt for ynkeligt. 407 00:23:46,593 --> 00:23:50,264 Du gør det ikke. Du siger det ikke. 408 00:23:50,347 --> 00:23:53,225 Jeg kan undervise dig hjemme hos dig. 409 00:23:54,476 --> 00:23:57,187 Bare os to. Du bliver stærk. 410 00:23:59,231 --> 00:24:01,024 Du må ikke give op. 411 00:24:10,784 --> 00:24:12,035 Der er de. 412 00:24:12,119 --> 00:24:13,328 Hej, far! 413 00:24:13,412 --> 00:24:15,497 -Hej, søde. -Undskyld forsinkelsen. 414 00:24:15,581 --> 00:24:18,041 Jeg havde en masse ærinder og... 415 00:24:18,125 --> 00:24:19,793 Tak. 416 00:24:20,544 --> 00:24:22,504 Der var kø i butikken. 417 00:24:24,131 --> 00:24:25,632 Er alt okay? 418 00:24:25,716 --> 00:24:29,595 Ja, vi har talt vælgererklæringerne, 419 00:24:29,678 --> 00:24:34,641 og vi har over 2.000. 420 00:24:34,725 --> 00:24:36,768 Jeg er officielt på stemmesedlen! 421 00:24:36,852 --> 00:24:38,270 -Er det sandt? -Ja. 422 00:24:39,813 --> 00:24:41,356 Du godeste. Tillykke. 423 00:24:41,440 --> 00:24:43,692 Jeg kunne ikke have gjort det uden dig. Det ved du. 424 00:24:44,443 --> 00:24:45,944 Han er fuld af løgn. 425 00:24:46,028 --> 00:24:47,696 Og jeg tror, du har ret. 426 00:24:47,779 --> 00:24:49,865 Simone og de andre har været fantastiske, 427 00:24:49,948 --> 00:24:53,785 men vi har brug for en mere professionel struktur. 428 00:24:53,869 --> 00:24:56,580 Vi må bide i det sure æble og hyre en kampagneleder. 429 00:24:58,707 --> 00:24:59,958 Nu? 430 00:25:00,042 --> 00:25:02,836 Skal vi ikke vente, til vi har pengene? 431 00:25:02,920 --> 00:25:06,715 Nej, vi trækker bare på opsparingen, og så må vi samle penge ind. 432 00:25:07,716 --> 00:25:10,177 Man skal turde satse på sig selv. 433 00:25:28,028 --> 00:25:32,115 I ALT 1.366 434 00:25:40,123 --> 00:25:43,126 RED VORES BØLGE 435 00:25:47,673 --> 00:25:49,341 Klap, stød, spark. 436 00:25:49,424 --> 00:25:51,176 Klap, stød, spark. 437 00:25:51,260 --> 00:25:55,389 Klap, stød, spark. 438 00:25:55,472 --> 00:25:57,516 Klap, stød, spark. 439 00:25:57,599 --> 00:25:59,393 Klap, stød, spark. 440 00:25:59,476 --> 00:26:02,646 Klap, stød, spark. 441 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 Klap, stød, spark. 442 00:26:55,324 --> 00:26:56,325 Kan du lide det? 443 00:26:59,369 --> 00:27:02,164 Nej. Men jeg kan se det for mig. 444 00:27:09,796 --> 00:27:10,756 Sheila. 445 00:27:11,840 --> 00:27:13,467 Jeg tror, Maya... 446 00:27:16,970 --> 00:27:18,055 Sheil? 447 00:27:19,640 --> 00:27:20,933 Åh gud. 448 00:27:25,562 --> 00:27:26,688 Sheila. 449 00:27:28,232 --> 00:27:29,358 Sheila! 450 00:27:35,072 --> 00:27:36,073 Så, så. 451 00:27:50,420 --> 00:27:52,923 Så, så. Det skal nok gå. 452 00:27:58,887 --> 00:28:00,180 Det skal nok gå. 453 00:29:37,152 --> 00:29:39,154 Tekster af: Mads Moltsen