1
00:00:07,549 --> 00:00:11,261
Og fem, seks, syv, otte.
2
00:00:11,345 --> 00:00:14,973
Klap, stød, spark. Klap, stød, spark.
3
00:00:15,057 --> 00:00:16,725
Klap, stød, spark.
4
00:00:18,435 --> 00:00:19,853
Og fejesving.
5
00:00:20,729 --> 00:00:21,730
Op.
6
00:00:22,314 --> 00:00:25,442
Op og ud af sengen, din dovne kælling.
7
00:01:54,031 --> 00:01:58,493
Og pludselig er det slut,
og du er dig selv igen.
8
00:02:01,121 --> 00:02:05,834
Bare endnu en svedig kælling,
der sidder på sin røv og venter.
9
00:02:07,002 --> 00:02:09,795
Hvornår oplever du det igen?
Hvad skal der til?
10
00:02:12,424 --> 00:02:15,844
Skaf mere tid, flere penge.
11
00:02:15,928 --> 00:02:17,638
-Hent toiletpapiret.
-Tid. Penge.
12
00:02:17,721 --> 00:02:20,015
Tid. Penge.
13
00:02:20,974 --> 00:02:22,809
Har du overvejet
at hyre en underviser mere?
14
00:02:22,893 --> 00:02:23,936
Du står for det hele.
15
00:02:24,019 --> 00:02:25,896
Du har brug for hjælp,
hvis det skal vokse.
16
00:02:28,315 --> 00:02:29,858
Og det skulle være dig?
17
00:02:32,486 --> 00:02:34,738
Nu har jeg set det med.
18
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
Du har været med i to uger.
19
00:02:36,365 --> 00:02:38,367
Men jeg har danset hele livet.
20
00:02:38,450 --> 00:02:39,952
Det rager mig en fjer.
21
00:02:40,035 --> 00:02:42,996
Du stjal fra os,
og nu vil du arbejde for mig.
22
00:02:43,080 --> 00:02:45,415
Du må være psykopat.
23
00:02:45,499 --> 00:02:49,002
Jeg er en kvinde, og jeg var i pengenød.
24
00:02:49,545 --> 00:02:51,463
Jeg kan ikke skaffe penge på egen hånd.
25
00:02:51,547 --> 00:02:54,216
Og nu skal jeg have ondt af dig,
fordi du ikke stjal nok.
26
00:02:54,299 --> 00:02:56,677
Skal jeg også lade dig plyndre
mine deltagere?
27
00:02:56,760 --> 00:02:59,680
Jeg kan skaffe mine egne deltagere.
28
00:02:59,763 --> 00:03:03,433
Ligesom da du skaffede Tyler et job.
Men han har ikke hørt noget.
29
00:03:04,059 --> 00:03:06,937
Du er ligesom pornoinstruktørerne.
Du leverer ikke varen.
30
00:03:07,521 --> 00:03:10,023
Er det ikke netop det, de gør?
31
00:03:10,107 --> 00:03:13,151
Jeg taler ikke om sex. Jeg taler om penge.
32
00:03:13,235 --> 00:03:16,446
Jeg skal nok levere varen.
33
00:03:17,197 --> 00:03:18,448
Hvad har du at miste?
34
00:03:19,616 --> 00:03:21,201
Måske har hun ret.
35
00:03:22,160 --> 00:03:24,788
Passiv indkomst er
den amerikanske drøm, ikke?
36
00:03:25,622 --> 00:03:29,877
At læne sig tilbage, nyde en øl
og en joint og lade pøblen knokle.
37
00:03:38,594 --> 00:03:40,596
Ét forsøg, ét hold, én gang.
38
00:03:41,221 --> 00:03:43,307
Men drop balletskoene.
39
00:03:43,390 --> 00:03:46,310
Det er rigtig træning, det her.
40
00:03:47,060 --> 00:03:49,521
Og tag noget toiletpapir med.
41
00:03:51,732 --> 00:03:53,734
Jeg har ikke råd til flere gynækologbesøg.
42
00:03:55,569 --> 00:03:56,570
Værsgo.
43
00:04:00,032 --> 00:04:04,161
Vi mangler kun tusind erklæringer,
og så er vi på stemmesedlen.
44
00:04:05,871 --> 00:04:09,041
Det eneste problem er, at vi har travlt.
45
00:04:09,124 --> 00:04:11,460
Vi er nødt til at give den gas.
46
00:04:11,543 --> 00:04:14,296
Jeres områder står på jeres clipboards.
47
00:04:16,298 --> 00:04:17,382
Sheila, kunne du...
48
00:04:17,466 --> 00:04:18,926
-Undskyld.
-Clipboardene.
49
00:04:19,009 --> 00:04:23,096
Husk, at vælgerne skal skrive
deres fulde navne.
50
00:04:23,180 --> 00:04:25,057
Og de kan kun skrive under for sig selv.
51
00:04:25,140 --> 00:04:28,519
Hold øje med falske underskrifter.
52
00:04:28,602 --> 00:04:29,603
Nemlig.
53
00:04:29,686 --> 00:04:32,481
Sabotører kan ødelægge hele indsamlingen
54
00:04:32,564 --> 00:04:34,441
med et forkert navn eller dato.
55
00:04:34,525 --> 00:04:37,819
Og husk nu: Kun blåt blæk.
56
00:04:37,903 --> 00:04:40,697
-Vi gentager det i kor.
-Kun blåt blæk.
57
00:04:40,781 --> 00:04:41,615
Gudfader.
58
00:04:41,698 --> 00:04:44,576
Mange af jer har hørt mig sige,
59
00:04:44,660 --> 00:04:47,538
at demokrati kun fungerer,
hvis vi deltager i det.
60
00:04:47,621 --> 00:04:49,831
Ved I, hvad jeg ser foran mig?
61
00:04:49,915 --> 00:04:51,208
Piger med synlige brystvorter?
62
00:04:51,291 --> 00:04:52,876
Jeg ser demokratiet udfolde sig.
63
00:04:52,960 --> 00:04:55,671
Måske har vi ikke så mange penge
som de andre.
64
00:04:55,754 --> 00:04:58,006
Men vi har jer.
65
00:04:58,090 --> 00:05:01,176
Folk, der tror på den demokratiske proces.
66
00:05:01,260 --> 00:05:05,013
Så af hele mit hjerte, tak.
67
00:05:05,973 --> 00:05:06,974
Lad os komme i gang.
68
00:05:07,057 --> 00:05:08,934
Lad os få budskabet ud.
69
00:05:09,017 --> 00:05:14,690
Danny er Demokraternes leder
af Red Vores Bølge.
70
00:05:16,525 --> 00:05:17,651
Godt.
71
00:05:19,987 --> 00:05:20,988
Åh gud.
72
00:05:23,115 --> 00:05:24,324
Flot fremmøde, skat.
73
00:05:24,408 --> 00:05:26,618
Ja, det føles godt.
74
00:05:26,702 --> 00:05:29,371
Jeg vidste, jeg var populær,
men ikke så populær.
75
00:05:29,454 --> 00:05:30,873
Jo, du gjorde.
76
00:05:30,956 --> 00:05:32,958
Kunne du ikke tage forbi børnehaven?
77
00:05:33,041 --> 00:05:34,918
-Simone og jeg...
-"Simone og jeg"?
78
00:05:35,002 --> 00:05:37,045
Vi tror, det kunne være godt.
De kender dig.
79
00:05:37,129 --> 00:05:39,047
Og så er der parken tæt på børnehaven...
80
00:05:39,131 --> 00:05:42,009
Jeg havde ikke tænkt mig at deltage.
81
00:05:42,092 --> 00:05:44,595
Hvad? Skat, alle er nødt til at bidrage.
82
00:05:44,678 --> 00:05:46,305
Indsamler du underskrifter?
83
00:05:47,306 --> 00:05:49,224
Nej. Jeg er kandidat.
84
00:05:49,308 --> 00:05:50,976
Det går ud over min troværdighed.
85
00:05:51,059 --> 00:05:54,354
Desuden skal Simone
og jeg diskutere strategi.
86
00:05:54,438 --> 00:05:55,898
Jeg har Maya, skat.
87
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
Og et liv, for fanden.
88
00:05:57,316 --> 00:05:59,109
Du finder vel ud af det.
89
00:05:59,193 --> 00:06:02,362
De her kiks er forresten virkelig gode.
90
00:06:02,446 --> 00:06:03,947
Jeg er nødt til at smutte. Elsker dig.
91
00:06:05,657 --> 00:06:07,242
-Er du klar?
-Lad os gå.
92
00:06:08,035 --> 00:06:09,453
Mor.
93
00:06:09,536 --> 00:06:10,537
Jeg kommer.
94
00:06:11,830 --> 00:06:13,707
Hej, Greta. Undskyld, jeg forstyrrer.
95
00:06:13,790 --> 00:06:15,292
Kan du gøre mig en tjeneste?
96
00:06:15,375 --> 00:06:17,753
Kan du passe Maya i dag?
97
00:06:17,836 --> 00:06:20,547
Beklager, men jeg skal indsamle
underskrifter for Danny.
98
00:06:20,631 --> 00:06:22,382
Han har brug for al den hjælp, han kan få.
99
00:06:23,300 --> 00:06:26,637
Modkandidaten er i lommen på storkapitalen
og finansieret af John Breem.
100
00:06:26,720 --> 00:06:28,263
Vi ender som Los Angeles.
101
00:06:28,347 --> 00:06:32,226
Og jeg vil nødig være for malerisk,
men byggeriet vil dræbe bølgen.
102
00:06:32,309 --> 00:06:35,062
De vil fylde kysten med storcentre
og kædebutikker.
103
00:06:35,562 --> 00:06:37,606
Har du lyst til
at give magthaverne fingeren?
104
00:06:37,689 --> 00:06:40,400
Nej til kapitalismen, ja til stoffer.
Har jeg ret?
105
00:06:40,484 --> 00:06:42,361
Jeg ville gerne, men ikke lige nu.
106
00:06:42,444 --> 00:06:44,780
Men Danny og jeg mener,
det burde være lovligt.
107
00:06:45,781 --> 00:06:48,283
Danny har overnattet i arresten.
108
00:06:48,367 --> 00:06:49,701
Det har vi begge.
109
00:06:49,785 --> 00:06:53,789
Vi protesterede mod Vietnamkrigen,
og vi gør det gerne igen.
110
00:06:55,791 --> 00:06:59,378
Der er masser af seje, unge kvinder.
Fed stemning.
111
00:07:01,839 --> 00:07:06,134
Man blive en bedre mor.
Man får mere overskud, mere tid.
112
00:07:07,636 --> 00:07:11,181
Ti til ham. Nul til dig. Du er til grin.
113
00:07:11,682 --> 00:07:13,308
Jesus, velsign vores mad.
114
00:07:13,392 --> 00:07:15,853
Lad den nære og styrke vores kroppe,
115
00:07:15,936 --> 00:07:18,105
så Timothy kan ordne skolens bøller,
116
00:07:18,188 --> 00:07:21,400
som forhåbentlig vil behandle ham bedre.
117
00:07:22,067 --> 00:07:24,945
Og hjælp vores volleyballhold
med at tæve Rancho Palms i aften,
118
00:07:25,028 --> 00:07:26,113
så vi vinder Avocado-ligaen.
119
00:07:27,239 --> 00:07:32,619
Og giv mor energi til
at inspirere medarbejderne
120
00:07:32,703 --> 00:07:35,914
til at bygge hendes walk-in closet
korrekt denne gang.
121
00:07:36,498 --> 00:07:42,713
Og giv far modet og fremsynet
122
00:07:42,796 --> 00:07:45,257
til at skabe et bedre Amerika,
123
00:07:45,340 --> 00:07:50,846
hvor ærlige, stærke og kærlige familier
som vores kommer før alt andet.
124
00:07:50,929 --> 00:07:52,181
-Amen.
-Amen.
125
00:07:53,640 --> 00:07:55,225
Smukke ord, min søn.
126
00:07:55,309 --> 00:07:59,646
Dem er jeg taknemmelig for.
Og jeg er taknemmelig for...
127
00:08:04,443 --> 00:08:05,736
For...
128
00:08:10,115 --> 00:08:12,201
Hvad beder han om?
129
00:08:12,284 --> 00:08:14,328
Han ejer allerede alt.
130
00:08:14,912 --> 00:08:16,538
Hvor mange penge har han brug for?
131
00:08:16,622 --> 00:08:17,706
For jer.
132
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Lad os spise.
133
00:08:35,682 --> 00:08:36,683
Farvel.
134
00:08:38,018 --> 00:08:39,019
Fik du det hele med?
135
00:08:39,102 --> 00:08:42,731
Jeg ville bare tale med dig om mit hold.
136
00:08:42,813 --> 00:08:45,567
Har du skaffet ti deltagere?
137
00:08:46,777 --> 00:08:50,405
Ti? Var det dét, vi blev enige om?
138
00:08:50,489 --> 00:08:53,242
Det skal være mindst ti,
hvis det skal give mening.
139
00:08:53,325 --> 00:08:55,160
Fint. Intet problem.
140
00:08:55,244 --> 00:08:56,703
For at være sikker på at få ti
141
00:08:56,787 --> 00:08:59,331
skal du skaffe 20.
Nogle vil falde fra.
142
00:09:02,668 --> 00:09:05,796
Tyve. Der var knap nok 20
med til dit bryllup.
143
00:09:07,047 --> 00:09:08,340
Og Sheila.
144
00:09:09,091 --> 00:09:11,134
Skaf noget toiletpapir.
145
00:09:13,887 --> 00:09:16,098
Uden deltagere, intet hold.
146
00:09:16,181 --> 00:09:19,309
Og uden et hold er du ikke bedre end dem.
147
00:09:23,105 --> 00:09:27,651
Så kan du skovle friturefedt, ost,
nudler, pizza,
148
00:09:28,360 --> 00:09:33,782
donuts, pølser og tærter ind i kæften,
149
00:09:33,866 --> 00:09:36,702
indtil du eksploderer ud over...
150
00:09:36,785 --> 00:09:38,161
Hvad i alverden?
151
00:09:38,245 --> 00:09:40,747
Skat? Hvad laver du her?
152
00:09:40,831 --> 00:09:42,040
-Hej.
-Hej.
153
00:09:42,124 --> 00:09:44,877
Hej. Vi var på vej på biblioteket.
154
00:09:44,960 --> 00:09:48,380
Men de blev tvære,
fordi jeg havde glemt at tage snacks med,
155
00:09:48,463 --> 00:09:50,299
og så blev jeg tvær.
156
00:09:50,382 --> 00:09:52,009
Så vi fik nogle snacks.
157
00:09:52,092 --> 00:09:54,052
Det er et voksenmåltid.
158
00:09:55,095 --> 00:09:56,638
Det er skam helt fint.
159
00:09:56,722 --> 00:09:58,682
Samler du underskrifter i trikot?
160
00:09:59,474 --> 00:10:00,642
Nej, jeg...
161
00:10:01,643 --> 00:10:03,937
Jeg var i gang, men så var jeg nødt til...
162
00:10:04,021 --> 00:10:07,608
Eller, det var jeg ikke, men...
Det er lidt pinligt.
163
00:10:07,691 --> 00:10:09,776
Hun spiser en indbagt pølse.
Hun er ligeglad.
164
00:10:09,860 --> 00:10:12,196
Jeg er begyndt til aerobic.
165
00:10:12,279 --> 00:10:13,614
Jeg skal undervise.
166
00:10:14,281 --> 00:10:16,241
Fra i morgen. Jeg er vild med det.
167
00:10:16,325 --> 00:10:18,368
Du er motionstræner. Det er da skønt.
168
00:10:18,452 --> 00:10:19,745
Du er skøn.
169
00:10:19,828 --> 00:10:23,332
Jeg bliver så frisk af det.
170
00:10:23,415 --> 00:10:25,501
Det lyder dejligt.
171
00:10:26,251 --> 00:10:28,378
Jeg er altid så dødtræt.
172
00:10:29,963 --> 00:10:32,299
Engang prøvede Ernie
og jeg kokain,
173
00:10:33,300 --> 00:10:35,636
men jeg fik bare trang til at skide.
174
00:10:35,719 --> 00:10:37,804
Jeg forsøgte mig med kondiløb.
175
00:10:38,514 --> 00:10:41,225
Men jeg holdt alt for mange pauser.
176
00:10:41,975 --> 00:10:43,602
Du skal da prøve aerobic.
177
00:10:43,685 --> 00:10:45,562
Det skulle jeg måske.
178
00:10:46,438 --> 00:10:48,774
Ville jeg ikke stikke lidt ud?
179
00:10:48,857 --> 00:10:51,485
Ligesom hendes fede røv. Det går ikke.
180
00:10:51,568 --> 00:10:52,569
Nej.
181
00:10:53,153 --> 00:10:54,154
Okay.
182
00:10:59,576 --> 00:11:03,830
Der er 1.108 underskrifter.
Jeg tror, vi er i mål.
183
00:11:04,414 --> 00:11:05,958
Det er godt.
184
00:11:06,041 --> 00:11:08,168
Vi er omkring halvvejs.
185
00:11:09,211 --> 00:11:10,712
Halvvejs?
186
00:11:10,796 --> 00:11:12,756
Vi skal kun bruge tusind for at stille op.
187
00:11:13,590 --> 00:11:16,218
Ja, tusind godkendte underskrifter.
188
00:11:16,301 --> 00:11:20,055
Vi skal have det dobbelte
for at opveje ugyldige underskrifter.
189
00:11:20,138 --> 00:11:22,391
Men vi nærmer os.
190
00:11:22,474 --> 00:11:25,102
Du nærmer dig ikke.
Du er slået tilbage til start.
191
00:11:26,103 --> 00:11:28,063
For fanden.
192
00:11:28,146 --> 00:11:30,858
-Det er okay, skat.
-For fanden, skat.
193
00:11:31,650 --> 00:11:33,777
-Tag hende.
-Jeg ordner det.
194
00:11:34,444 --> 00:11:35,821
Det er okay.
195
00:11:40,617 --> 00:11:43,328
Hun er så vrissen for tiden.
Tror du, der er noget galt?
196
00:11:43,412 --> 00:11:44,997
Sådan er børn.
197
00:11:45,539 --> 00:11:47,249
Du plejer ikke at være her så meget.
198
00:11:47,332 --> 00:11:48,792
Hun er ikke den eneste.
199
00:11:49,334 --> 00:11:51,128
Hvis der er et problem
med underskrifterne...
200
00:11:51,211 --> 00:11:55,048
Nej. Men jeg kender min datter,
og hun fejler intet.
201
00:11:57,050 --> 00:11:59,887
-Hej. Undskyld, døren stod åben.
-Hej.
202
00:12:00,470 --> 00:12:04,600
Åh, altså. I får familielivet
til at virke så sexet.
203
00:12:05,976 --> 00:12:06,977
Kaffe?
204
00:12:07,060 --> 00:12:10,939
Jeg kunne slå ihjel for en kop kaffe
og flere underskrifter.
205
00:12:11,023 --> 00:12:13,317
Jeg har fået nogle af marinbiologerne til
206
00:12:13,400 --> 00:12:14,985
at samle underskrifter for os.
207
00:12:15,068 --> 00:12:17,237
Jeg skulle knap nok bruge min seksualitet.
208
00:12:17,321 --> 00:12:19,489
Knap nok. Hørte du det, Sheil?
209
00:12:19,573 --> 00:12:20,574
Ja.
210
00:12:20,657 --> 00:12:21,658
Det var ikke sjovt.
211
00:12:21,742 --> 00:12:23,410
Man må gøre, hvad man kan.
212
00:12:24,286 --> 00:12:29,499
Sheil, har du nogle tennisvenner
eller morvenner,
213
00:12:29,583 --> 00:12:30,918
som kan hjælpe os?
214
00:12:31,835 --> 00:12:32,836
Ja, lad mig lige tænke.
215
00:12:32,920 --> 00:12:34,671
Sheila har aldrig haft veninder.
216
00:12:36,507 --> 00:12:37,799
Det passer ikke.
217
00:12:37,883 --> 00:12:39,635
Det er helt fint.
218
00:12:39,718 --> 00:12:40,719
Det var bare en tanke.
219
00:12:40,802 --> 00:12:44,848
Jeg har også svært ved
at relatere til andre kvinder.
220
00:12:45,933 --> 00:12:47,893
Eller også er det omvendt.
221
00:12:51,730 --> 00:12:54,983
-Jeg håber, du kan lide den sød.
-Tak.
222
00:12:55,067 --> 00:12:57,027
Ingen deltagere, ingen tid.
223
00:12:57,110 --> 00:13:00,197
Bare ham og Simone.
224
00:13:00,989 --> 00:13:04,618
Greta, den omvandrende skål mayonnaise,
er den eneste, der dukker op.
225
00:13:04,701 --> 00:13:08,288
Så kan du stå der og se dum ud
i dine gamle balletsko.
226
00:13:08,372 --> 00:13:11,875
Balletsko, balletsko, balletsko,
227
00:13:11,959 --> 00:13:14,878
balletsko, balletsko, balletsk...
228
00:13:14,962 --> 00:13:17,506
Skønt sted. Dejlig atmosfære.
229
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
Du er den første af mine elever,
som ikke har været her.
230
00:13:21,593 --> 00:13:22,970
Hvad skylder jeg æren?
231
00:13:24,888 --> 00:13:28,392
Det var trist,
at du var nødt til at lukke balletskolen.
232
00:13:29,726 --> 00:13:31,520
Har du fundet et nyt lokale?
233
00:13:32,104 --> 00:13:33,397
Nej. Jeg har ikke råd.
234
00:13:33,981 --> 00:13:38,068
Jeg var i vildrede, efter du lukkede.
235
00:13:42,322 --> 00:13:44,783
Men så stødte jeg på aerobic i centeret.
236
00:13:46,243 --> 00:13:48,537
Hvilket center? John Breems?
237
00:13:48,620 --> 00:13:51,039
Manden, der ødelagde min forretning?
238
00:13:51,665 --> 00:13:53,917
Måske. Det ved jeg ikke.
239
00:13:54,793 --> 00:13:57,212
Selvfølgelig er det det.
Han er alle vegne.
240
00:13:57,963 --> 00:14:02,134
Jeg tror, du ville kunne lide aerobic.
241
00:14:02,217 --> 00:14:05,262
Det er inspireret af ballet,
men mere tempofyldt.
242
00:14:05,345 --> 00:14:06,346
Det er derfor, jeg er kommet.
243
00:14:06,430 --> 00:14:09,057
Jeg vil gerne invitere dig
og dine gamle elever,
244
00:14:09,141 --> 00:14:11,602
med på mit hold, hvis de har lyst.
245
00:14:11,685 --> 00:14:14,354
Vent. Underviser du et hold?
246
00:14:14,438 --> 00:14:15,606
Du underviser et hold?
247
00:14:15,689 --> 00:14:16,690
Ja.
248
00:14:17,941 --> 00:14:18,942
Okay.
249
00:14:20,277 --> 00:14:22,613
Jeg troede ikke,
du kunne lide andre mennesker.
250
00:14:22,696 --> 00:14:24,448
Hvad? Jeg elsker mennesker.
251
00:14:24,531 --> 00:14:27,826
Jeg er... stor fan af mennesker.
252
00:14:27,910 --> 00:14:30,871
Du hilste aldrig.
Der var ingen øjenkontakt.
253
00:14:31,914 --> 00:14:34,124
Jeg koncentrerede mig nok bare.
254
00:14:34,875 --> 00:14:37,503
Det gjorde alle de andre også.
255
00:14:38,253 --> 00:14:43,050
Alligevel har de husket mig
og holdt kontakten ved lige.
256
00:14:43,133 --> 00:14:44,927
Og ikke fordi de er ude efter noget.
257
00:14:46,887 --> 00:14:51,099
Ikke alene mødte du aldrig op
til mine komsammener.
258
00:14:51,183 --> 00:14:56,104
Det var, som om du ikke hørte efter,
når jeg inviterede.
259
00:14:56,188 --> 00:14:59,399
Mine Cinco de Mayo-fester er
altså legendariske.
260
00:15:01,985 --> 00:15:04,738
Undskyld. Jeg har en datter, og...
261
00:15:04,821 --> 00:15:07,157
Klart. Forældreskab. Det opfandt du.
262
00:15:08,492 --> 00:15:09,993
Okay, Abigail.
263
00:15:10,077 --> 00:15:12,246
Jeg har tydeligvis fornærmet dig.
264
00:15:12,329 --> 00:15:14,665
Jeg finder selv ud.
265
00:15:16,959 --> 00:15:18,544
Ved du hvad?
266
00:15:19,253 --> 00:15:21,588
Må jeg give dig et godt råd?
267
00:15:22,339 --> 00:15:25,342
Snobstilen fungerer måske i LA,
men ikke ude ved kysten.
268
00:15:25,884 --> 00:15:26,885
Okay?
269
00:15:27,386 --> 00:15:29,012
Så nu giver hun gode råd?
270
00:15:29,096 --> 00:15:31,849
Hun bæller Colada direkte fra blenderen.
271
00:15:31,932 --> 00:15:35,102
Hun fortjener ikke de kontakter.
Det gør du. Ses, so.
272
00:15:41,316 --> 00:15:44,528
Hej, det er Sheila Rubin fra balletholdet.
273
00:15:45,028 --> 00:15:47,614
Danseskolen har været lukket længe,
og hvis du er som mig,
274
00:15:47,698 --> 00:15:51,451
føler du nok,
at du mangler lidt indhold i tilværelsen.
275
00:15:52,286 --> 00:15:53,996
Derfor skal du med på mit hold.
276
00:15:54,580 --> 00:15:56,081
Derfor skal du med på mit hold.
277
00:15:56,164 --> 00:15:57,916
Derfor skal du med på mit hold.
278
00:16:00,377 --> 00:16:03,755
Du bliver overrasket over,
hvor hurtigt du kan mærke forandringen.
279
00:16:05,007 --> 00:16:07,092
Du vil mærke det efter første gang.
280
00:16:07,176 --> 00:16:08,719
Du bliver dig selv igen.
281
00:16:09,553 --> 00:16:13,140
...ved at udnytte vores styrke
282
00:16:13,223 --> 00:16:18,478
til at påvirke enhver situation
på en konstruktiv måde.
283
00:16:18,562 --> 00:16:20,355
Hvis vi kan udnytte den styrke...
284
00:16:20,439 --> 00:16:21,899
Det er sgu da Jack.
285
00:16:21,982 --> 00:16:25,110
...der ligger i vores dyriske natur.
286
00:16:25,194 --> 00:16:28,322
På en måde,
som kun mennesker er i stand til,
287
00:16:28,405 --> 00:16:30,699
så kan vi slippe af med vores impulser.
288
00:16:30,782 --> 00:16:31,992
Åh gud.
289
00:16:32,075 --> 00:16:34,745
Du plejede at knalde
med den nar med cowboyslipset.
290
00:16:34,828 --> 00:16:38,123
Men først,
og nu taler jeg til seerne derhjemme,
291
00:16:38,874 --> 00:16:40,792
først må man erkende det.
292
00:16:40,876 --> 00:16:42,294
Tro på det.
293
00:16:42,377 --> 00:16:43,795
Hvem køber det lort?
294
00:16:43,879 --> 00:16:45,380
Du kan gå din egen vej.
295
00:16:45,464 --> 00:16:50,719
Du er i stand til at være visionær
og vise vejen frem.
296
00:16:51,303 --> 00:16:52,304
Det begynder med dig.
297
00:16:54,556 --> 00:16:56,517
-Er det sjovt?
-Undskyld?
298
00:16:56,600 --> 00:16:59,853
Du virkede interesseret,
men så grinede du.
299
00:17:01,355 --> 00:17:06,568
Jeg var ikke interesseret,
jeg kender ham bare.
300
00:17:09,445 --> 00:17:10,614
Har du en?
301
00:17:12,031 --> 00:17:14,451
En hvad? En mand?
302
00:17:14,535 --> 00:17:16,161
Ja, jeg har en mand.
303
00:17:16,244 --> 00:17:17,412
Jeg mente en farveskærm.
304
00:17:18,622 --> 00:17:19,957
Jeg ved, du har en mand.
305
00:17:21,959 --> 00:17:23,961
Nåh ja. Ringen.
306
00:17:24,044 --> 00:17:25,253
Nej, jeg ved, hvem du er.
307
00:17:26,463 --> 00:17:27,798
Du er Sheila Rubin.
308
00:17:27,881 --> 00:17:30,342
Jeg så Red Vores Bølge-indslaget.
309
00:17:31,176 --> 00:17:32,594
Smart kampagnestrategi.
310
00:17:35,055 --> 00:17:37,432
Men det er ikke nok.
311
00:17:37,516 --> 00:17:39,893
Du kan ikke stoppe fremskridtet.
312
00:17:41,436 --> 00:17:42,771
Hvis det da er det, du vil.
313
00:17:49,903 --> 00:17:51,947
Jeg er sent på den. Farvel.
314
00:17:54,366 --> 00:17:56,285
Ved du hvad, Bill?
315
00:17:56,368 --> 00:17:58,954
Jeg troede på det. Og jeg greb chancen.
316
00:17:59,580 --> 00:18:03,667
Og jeg ved, du har inviteret mig,
men det er mit påfund.
317
00:18:17,139 --> 00:18:18,140
Kodylt.
318
00:18:18,223 --> 00:18:20,225
Jeg skal virkelig skide. Det er fedt.
319
00:18:20,976 --> 00:18:23,270
-Altid til tjeneste.
-Kodylt.
320
00:18:23,812 --> 00:18:26,440
Jeg har forresten fået nogle fede
dækbilleder i hus.
321
00:18:26,523 --> 00:18:29,026
Det skal nok få gang i kampagnen.
322
00:18:29,109 --> 00:18:31,904
Fint. Det vil jeg gerne se.
323
00:18:31,987 --> 00:18:34,281
Kodylt. Skal vi gøre det efter træningen?
324
00:18:34,364 --> 00:18:37,659
Jeg kan ikke i dag, men måske i morgen.
325
00:18:42,039 --> 00:18:44,249
Jeg har selv bygget den her sal.
326
00:18:44,791 --> 00:18:48,045
Jeg besteg et bjerg af pikke,
fordi jeg havde en drøm.
327
00:18:48,128 --> 00:18:51,215
En flot sal med et lækkert lydanlæg.
328
00:18:51,882 --> 00:18:54,259
Hvis du ødelægger det, er du færdig.
329
00:18:54,343 --> 00:18:56,053
Så vil jeg ikke se dig igen.
330
00:18:56,720 --> 00:18:57,721
Det er noteret.
331
00:19:11,318 --> 00:19:13,237
Du skulle ikke have inviteret hende.
332
00:19:13,320 --> 00:19:14,780
Hun bliver kørt midt over.
333
00:19:15,447 --> 00:19:16,823
Men nu gør vi det.
334
00:19:17,574 --> 00:19:19,493
Tak, fordi I er kommet.
335
00:19:20,160 --> 00:19:21,620
Det skal nok blive godt.
336
00:19:23,914 --> 00:19:27,334
Bare følg mig, så skal det nok gå.
337
00:19:39,304 --> 00:19:42,516
Undskyld, er der nogen, der ved,
hvordan lyden fungerer?
338
00:19:42,599 --> 00:19:44,268
Du skal trykke på tændknappen.
339
00:19:49,773 --> 00:19:50,732
Tak.
340
00:19:53,402 --> 00:19:54,903
Lad os komme i gang.
341
00:19:57,322 --> 00:20:00,659
Fem, seks, syv, otte.
Til højre. To, tre.
342
00:20:00,742 --> 00:20:04,246
Undskyld. Jeres venstre. Vi prøver igen.
343
00:20:05,497 --> 00:20:06,915
Jeg mente jeres venstre.
344
00:20:08,417 --> 00:20:10,878
Fem, seks, syv, otte. Til højre.
345
00:20:10,961 --> 00:20:13,630
Jeg mener venstre. Undskyld. Forfra.
346
00:20:13,714 --> 00:20:17,176
Fem, seks, syv, otte.
Til venstre. To, tre.
347
00:20:17,843 --> 00:20:21,305
Tilbage, to, tre.
348
00:20:21,388 --> 00:20:23,432
Og til højre.
349
00:20:24,600 --> 00:20:25,601
Og til venstre.
350
00:20:25,684 --> 00:20:28,520
Og stød, og stød,
og fejesving til højre.
351
00:20:28,604 --> 00:20:31,607
Jeg mener venstre. Fejesving.
352
00:20:31,690 --> 00:20:34,318
Kast. Og marcher.
353
00:20:35,611 --> 00:20:36,987
Marcher. Sådan.
354
00:20:39,114 --> 00:20:40,282
Marcher.
355
00:20:40,365 --> 00:20:41,617
Og ud.
356
00:20:42,618 --> 00:20:44,870
Ja. Og op.
357
00:20:45,787 --> 00:20:49,249
To, op, op. En, to, op, op.
358
00:20:49,333 --> 00:20:52,044
En, to, op, op. En.
359
00:20:52,127 --> 00:20:53,754
Sådan der.
360
00:20:54,713 --> 00:20:57,758
Du er et nul. Du er værre end et nul.
361
00:20:58,884 --> 00:21:02,012
Du er et spøgelse. Et fedt spøgelse.
362
00:21:02,095 --> 00:21:06,642
Verdens første fede spøgelse.
363
00:21:06,725 --> 00:21:10,187
Fede, forbandede spøgelse.
364
00:21:10,270 --> 00:21:11,522
Fede, uduelige...
365
00:21:11,605 --> 00:21:13,941
Du skal ikke se på mig.
Se dig selv i øjnene.
366
00:21:15,108 --> 00:21:16,276
Find dig selv.
367
00:21:16,360 --> 00:21:18,779
Alle de grimme tanker,
du har haft om dig selv,
368
00:21:18,862 --> 00:21:21,240
om din krop, din ret til at være her.
369
00:21:21,323 --> 00:21:23,033
Brug dem som motivation.
370
00:21:24,993 --> 00:21:27,955
Kun du kan ændre dig selv.
Er du klar til forandring?
371
00:21:29,665 --> 00:21:31,583
Det starter nu.
372
00:21:31,667 --> 00:21:33,502
-Er I klar til forandring?
-Ja!
373
00:21:33,585 --> 00:21:35,128
Lad os gøre det!
374
00:21:36,421 --> 00:21:38,757
Okay! Slå løs, damer!
375
00:21:38,841 --> 00:21:41,802
Stød!
376
00:21:45,430 --> 00:21:46,431
Stød!
377
00:21:47,432 --> 00:21:49,518
Stød!
378
00:21:52,020 --> 00:21:53,355
Det var skønt, Sheila.
379
00:21:53,438 --> 00:21:54,815
Så skønt.
380
00:21:56,191 --> 00:21:57,609
Det havde jeg ikke forventet.
381
00:21:57,693 --> 00:21:59,528
Nej. Det hjalp.
382
00:21:59,611 --> 00:22:00,612
Det er godt.
383
00:22:00,696 --> 00:22:02,948
De fleste her foretrækker
at blive strøget med hårene.
384
00:22:03,615 --> 00:22:04,950
Er du ikke herfra?
385
00:22:05,033 --> 00:22:06,243
Det er der ingen, der er.
386
00:22:08,245 --> 00:22:10,956
Hvis du vil have et hold, er du velkommen.
387
00:22:14,209 --> 00:22:15,586
Du skal have din andel.
388
00:22:21,675 --> 00:22:22,676
Er det alt?
389
00:22:22,759 --> 00:22:24,845
Jeg tager 60 procent.
390
00:22:26,555 --> 00:22:29,266
Du bruger min koreografi og min sal.
391
00:22:29,349 --> 00:22:31,727
Velkommen til Amerika.
Intet af det her er dit.
392
00:22:53,498 --> 00:22:54,499
Hej.
393
00:22:58,295 --> 00:23:00,088
Den første gang er altid den sværeste.
394
00:23:00,172 --> 00:23:02,799
Nej. Jeg er ikke ligesom dig.
395
00:23:04,676 --> 00:23:05,928
Jeg kan ikke følge med.
396
00:23:07,638 --> 00:23:09,681
Jeg kan ikke bære en trikot.
397
00:23:09,765 --> 00:23:12,100
Jeg ligner en strandet hval.
398
00:23:12,184 --> 00:23:15,103
Når de først er strandet,
er de færdige. Bare skrid.
399
00:23:15,187 --> 00:23:16,522
Jeg vil så gerne...
400
00:23:16,605 --> 00:23:19,316
Jeg vil gerne stå ved min smerte.
401
00:23:19,399 --> 00:23:21,360
Men nogle gange...
402
00:23:28,242 --> 00:23:29,910
Nogle gange bliver det for meget.
403
00:23:29,993 --> 00:23:33,121
Jeg føler mig som en taber.
404
00:23:38,752 --> 00:23:40,629
Jeg vrøvler. Undskyld.
405
00:23:41,672 --> 00:23:43,048
Du forstår det ikke.
406
00:23:44,341 --> 00:23:46,510
Det er alt for ynkeligt.
407
00:23:46,593 --> 00:23:50,264
Du gør det ikke. Du siger det ikke.
408
00:23:50,347 --> 00:23:53,225
Jeg kan undervise dig hjemme hos dig.
409
00:23:54,476 --> 00:23:57,187
Bare os to. Du bliver stærk.
410
00:23:59,231 --> 00:24:01,024
Du må ikke give op.
411
00:24:10,784 --> 00:24:12,035
Der er de.
412
00:24:12,119 --> 00:24:13,328
Hej, far!
413
00:24:13,412 --> 00:24:15,497
-Hej, søde.
-Undskyld forsinkelsen.
414
00:24:15,581 --> 00:24:18,041
Jeg havde en masse ærinder og...
415
00:24:18,125 --> 00:24:19,793
Tak.
416
00:24:20,544 --> 00:24:22,504
Der var kø i butikken.
417
00:24:24,131 --> 00:24:25,632
Er alt okay?
418
00:24:25,716 --> 00:24:29,595
Ja, vi har talt vælgererklæringerne,
419
00:24:29,678 --> 00:24:34,641
og vi har over 2.000.
420
00:24:34,725 --> 00:24:36,768
Jeg er officielt på stemmesedlen!
421
00:24:36,852 --> 00:24:38,270
-Er det sandt?
-Ja.
422
00:24:39,813 --> 00:24:41,356
Du godeste. Tillykke.
423
00:24:41,440 --> 00:24:43,692
Jeg kunne ikke have gjort det uden dig.
Det ved du.
424
00:24:44,443 --> 00:24:45,944
Han er fuld af løgn.
425
00:24:46,028 --> 00:24:47,696
Og jeg tror, du har ret.
426
00:24:47,779 --> 00:24:49,865
Simone og de andre har været fantastiske,
427
00:24:49,948 --> 00:24:53,785
men vi har brug
for en mere professionel struktur.
428
00:24:53,869 --> 00:24:56,580
Vi må bide i det sure æble
og hyre en kampagneleder.
429
00:24:58,707 --> 00:24:59,958
Nu?
430
00:25:00,042 --> 00:25:02,836
Skal vi ikke vente, til vi har pengene?
431
00:25:02,920 --> 00:25:06,715
Nej, vi trækker bare på opsparingen,
og så må vi samle penge ind.
432
00:25:07,716 --> 00:25:10,177
Man skal turde satse på sig selv.
433
00:25:28,028 --> 00:25:32,115
I ALT 1.366
434
00:25:40,123 --> 00:25:43,126
RED VORES BØLGE
435
00:25:47,673 --> 00:25:49,341
Klap, stød, spark.
436
00:25:49,424 --> 00:25:51,176
Klap, stød, spark.
437
00:25:51,260 --> 00:25:55,389
Klap, stød, spark.
438
00:25:55,472 --> 00:25:57,516
Klap, stød, spark.
439
00:25:57,599 --> 00:25:59,393
Klap, stød, spark.
440
00:25:59,476 --> 00:26:02,646
Klap, stød, spark.
441
00:26:02,729 --> 00:26:04,064
Klap, stød, spark.
442
00:26:55,324 --> 00:26:56,325
Kan du lide det?
443
00:26:59,369 --> 00:27:02,164
Nej. Men jeg kan se det for mig.
444
00:27:09,796 --> 00:27:10,756
Sheila.
445
00:27:11,840 --> 00:27:13,467
Jeg tror, Maya...
446
00:27:16,970 --> 00:27:18,055
Sheil?
447
00:27:19,640 --> 00:27:20,933
Åh gud.
448
00:27:25,562 --> 00:27:26,688
Sheila.
449
00:27:28,232 --> 00:27:29,358
Sheila!
450
00:27:35,072 --> 00:27:36,073
Så, så.
451
00:27:50,420 --> 00:27:52,923
Så, så. Det skal nok gå.
452
00:27:58,887 --> 00:28:00,180
Det skal nok gå.
453
00:29:37,152 --> 00:29:39,154
Tekster af: Mads Moltsen