1 00:00:07,549 --> 00:00:11,261 A pět, šest, sedm, osm. 2 00:00:11,345 --> 00:00:16,725 Tlesk, rána, kop. 3 00:00:18,435 --> 00:00:19,853 A švih nahoru. 4 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 Nahoru. 5 00:00:22,314 --> 00:00:25,442 Nahoru a ven z postele, ty krávo líná. 6 00:01:08,569 --> 00:01:10,988 TADY SE SURFUJE 7 00:01:54,031 --> 00:01:58,493 A zničehonic je konec a jsi zase sama. 8 00:02:01,121 --> 00:02:05,834 Jsi teď jen další zpocená ženská. Sedíš na tlustým zadku a čekáš na příště. 9 00:02:07,002 --> 00:02:09,795 Kdy se sem vrátíš? Co pro to budeš muset udělat? 10 00:02:12,424 --> 00:02:15,844 Získej víc času a peněz. 11 00:02:15,928 --> 00:02:20,015 - Doneste si svůj toaletní papír. - Čas, peníze. 12 00:02:20,974 --> 00:02:22,809 Nepřemýšlela jsi nad další instruktorkou? 13 00:02:22,893 --> 00:02:25,896 Vedeš všechny hodiny. Nemůžeš se rozrůst. Sežeň cvičitelku. 14 00:02:28,315 --> 00:02:29,858 Tím myslíš sebe? 15 00:02:32,486 --> 00:02:34,738 Nejsi tak trochu namyšlená? 16 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 Chodíš sem tak dva týdny. 17 00:02:36,365 --> 00:02:38,367 Ale já tančím celej život. 18 00:02:38,450 --> 00:02:39,952 To je mi úplně u prdele. 19 00:02:40,035 --> 00:02:42,996 Okradla jsi nás a teď chceš u mě dělat instruktorku? 20 00:02:43,080 --> 00:02:45,415 Jsi prostě totální psychouš. 21 00:02:45,499 --> 00:02:49,002 Jsem ženská a byla jsem v průšvihu. Potřebovala jsem peníze. 22 00:02:49,545 --> 00:02:51,463 Nemám je jak vydělat. 23 00:02:51,547 --> 00:02:54,216 Má mi tě být líto? Měla jsi nás okrást víc? 24 00:02:54,299 --> 00:02:56,677 Mám tě nechat okrást i moje cvičenky? 25 00:02:56,760 --> 00:02:59,680 Sehnala bych si svoje a pomohla ti se rozrůst. 26 00:02:59,763 --> 00:03:03,433 Stejně jako jsi sehnala práci Tylerovi? Zatím z toho nic nebylo. 27 00:03:04,059 --> 00:03:06,937 Jsi jako ti jeho režiséři porna. Slibují, ale nedělají. 28 00:03:07,521 --> 00:03:10,023 Já ti nevím, Bunny. Dělají to přece pořád. 29 00:03:10,107 --> 00:03:13,151 Nebavím se o šukání, ale o placení. 30 00:03:13,235 --> 00:03:16,446 Co slíbím, to udělám. 31 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 Nemáte co ztratit. 32 00:03:19,616 --> 00:03:21,201 Možná má pravdu. 33 00:03:22,160 --> 00:03:24,788 Není pasivní příjem americkým snem? 34 00:03:25,622 --> 00:03:29,877 Sedět si s pivkem a jointem a nechat makat podřadný lidi. 35 00:03:38,594 --> 00:03:40,596 Jeden pokus, jedna hodina, jednou. 36 00:03:41,221 --> 00:03:43,307 Ale ty piškoty nech doma. 37 00:03:43,390 --> 00:03:46,310 Je to cvičení, ne vystoupení. 38 00:03:47,060 --> 00:03:49,521 A dones si toaletní papír. 39 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 Další návštěvu gyndy si nemůžu dovolit. 40 00:03:55,569 --> 00:03:56,570 Na. 41 00:04:00,032 --> 00:04:04,161 Potřebujeme jen 1 000 podpisů a jsme na kandidátce. 42 00:04:05,871 --> 00:04:09,041 Jediný problém je, že na to nemáme moc času. 43 00:04:09,124 --> 00:04:11,460 Musíme jít do toho naplno. 44 00:04:11,543 --> 00:04:14,296 Místo, kam máte jít, najdete v deskách s klipem. 45 00:04:16,298 --> 00:04:17,382 Sheilo, mohla bys... 46 00:04:17,466 --> 00:04:18,926 - Promiň. - Desky. 47 00:04:19,009 --> 00:04:23,096 Pamatujte, voliči musí napsat své pravé jméno, ano? 48 00:04:23,180 --> 00:04:25,057 A mohou podepsat jen sebe. 49 00:04:25,140 --> 00:04:28,519 Dávejte pozor na Mickey Mouse, Clarky Kenty a Jimy Browny. 50 00:04:28,602 --> 00:04:29,603 Přesně. 51 00:04:29,686 --> 00:04:34,441 Sabotéři mohou celou petici anulovat i jedním špatným jménem nebo datem. 52 00:04:34,525 --> 00:04:37,819 A nezapomeňte, že vše musí být jen modrou propiskou. 53 00:04:37,903 --> 00:04:40,697 - Opakujte. - Jen modrou propiskou. 54 00:04:40,781 --> 00:04:41,615 Bože. 55 00:04:41,698 --> 00:04:44,576 Ještě dodám, jak jste už mnozí ode mě slyšeli, 56 00:04:44,660 --> 00:04:47,538 že demokracie funguje, jen když se do ní zapojíme. 57 00:04:47,621 --> 00:04:49,831 Řeknu vám, co tady u sebe doma vidím. 58 00:04:49,915 --> 00:04:52,876 - Vystouplý bradavky? - Demokracii v praxi. 59 00:04:52,960 --> 00:04:58,006 Sice nemáme tolik peněz jako ostatní, ale víte, co máme? Vás. 60 00:04:58,090 --> 00:05:01,176 Lidi, kteří tomu systému a svému místu v něm, věří. 61 00:05:01,260 --> 00:05:05,013 Takže vám z celého srdce moc děkuji. 62 00:05:05,973 --> 00:05:06,974 Tak a jdeme ven. 63 00:05:07,057 --> 00:05:08,934 Pojďme je rozsekat argumenty! 64 00:05:09,017 --> 00:05:14,690 Danny je demokraticky podporovaný kandidát, který Zachraňte naši vlnu vede. 65 00:05:16,525 --> 00:05:17,651 Jo. 66 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 Ty jo. 67 00:05:23,115 --> 00:05:26,618 - Přišlo plno lidí, zlato. - Jo, je to dobrej pocit. 68 00:05:26,702 --> 00:05:29,371 Věděl jsem, že mě mají rádi, ale že až tak? 69 00:05:29,454 --> 00:05:30,873 To si myslíš ty. 70 00:05:30,956 --> 00:05:32,958 Nechceš zajít pro podpisy do školky? 71 00:05:33,041 --> 00:05:34,918 - Já a Simone totiž... - „Já a Simone“? 72 00:05:35,002 --> 00:05:39,047 Už tě tam znají, mohlo by to být fajn. A u školky je ten park... 73 00:05:39,131 --> 00:05:42,009 Já do terénu jít neplánovala. 74 00:05:42,092 --> 00:05:44,595 Co? Ruku k dílu musíme přiložit všichni. 75 00:05:44,678 --> 00:05:49,224 - A ty snad budeš shánět podpisy? - Ne. Jsem kandidát. 76 00:05:49,308 --> 00:05:50,976 To by vypadalo blbě. 77 00:05:51,059 --> 00:05:54,354 Já budu se Simone a probereme strategii. 78 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Mám Mayu, zlato... 79 00:05:55,981 --> 00:05:57,232 A taky vlastní život. 80 00:05:57,316 --> 00:05:59,109 Ty to nějak vymyslíš, ne? 81 00:05:59,193 --> 00:06:02,362 Jinak tyhle chlebíčky jsou úžasný. 82 00:06:02,446 --> 00:06:03,947 Musím pádit. Miluju tě, zlato. 83 00:06:05,657 --> 00:06:07,242 - Jdeme na to? - Jo, jdeme. 84 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 Mami. 85 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 Už jdu. 86 00:06:11,830 --> 00:06:15,292 Ahoj, Greto, promiň, že otravuju. Můžu tě o něco poprosit? 87 00:06:15,375 --> 00:06:20,547 Pohlídala bys Mayu? Promiň, že se ptám. Musím sbírat podpisy pro Dannyho. 88 00:06:20,631 --> 00:06:22,382 Všichni musíme přiložit ruku k dílu. 89 00:06:23,300 --> 00:06:26,637 Jeho protivník dělá pro firmu, kterou financuje Breem. 90 00:06:26,720 --> 00:06:28,263 Prostě Los Angelizace. 91 00:06:28,347 --> 00:06:32,226 Nerada to říkám, ale další rozvoj by zrušil tu vlnu. 92 00:06:32,309 --> 00:06:35,062 Na našem pobřeží by byly jen obchody a řetězce. 93 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 Nechcete snad vládě ukázat fakáče? 94 00:06:37,689 --> 00:06:40,400 Kapitalisty odmítejme, drogy vítejme. 95 00:06:40,484 --> 00:06:42,361 Dala bych si, ale teď to nejde. 96 00:06:42,444 --> 00:06:44,780 Ale s Dannym souhlasíme, že to má být legální. 97 00:06:46,406 --> 00:06:49,701 Danny jednou strávil noc ve vězení. Jo, my oba. 98 00:06:49,785 --> 00:06:53,789 Protestovali jsme proti násilí ve Vietnamu a šli bychom do toho znovu. 99 00:06:54,456 --> 00:06:56,208 FIGURA OD BUNNY 100 00:06:56,291 --> 00:06:59,378 Chodí tam plno skvělých ženských. Je tam super nálada. 101 00:07:01,839 --> 00:07:06,134 Udělá to z vás lepší mámu, budete mít víc strpení, víc času... 102 00:07:07,636 --> 00:07:11,181 Deset pro něj, nula pro tebe. Jsi totální propadák. 103 00:07:11,682 --> 00:07:15,853 Požehnej, Pane, tento pokrm. Nechť vyživí a posílí naše těla, 104 00:07:15,936 --> 00:07:18,105 aby se Timothy postavil těm, co ho šikanují, 105 00:07:18,188 --> 00:07:21,400 a aby si pro něj ve svém srdci našli místo a měli ho rádi. 106 00:07:22,067 --> 00:07:26,113 A abychom ve volejbale porazili Rancho Palmas a dostali se do ligy. 107 00:07:27,239 --> 00:07:32,619 A aby měla naše matka energii na to, aby inspirovala dělníky, 108 00:07:32,703 --> 00:07:35,914 aby tu šatnu tentokrát postavili dobře. 109 00:07:36,498 --> 00:07:42,713 A aby náš otec dostal odvahu a prozíravost, 110 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 a mohl tak nadále budovat lepší Ameriku, 111 00:07:45,340 --> 00:07:50,846 kde jsou čestné, silné a milující rodiny, jako ta naše, na prvním místě. 112 00:07:50,929 --> 00:07:52,181 - Amen. - Amen. 113 00:07:53,640 --> 00:07:55,225 Krásná slova, synu. 114 00:07:55,309 --> 00:07:59,646 Jsem ti za ně vděčný a jsem také vděčný za... 115 00:08:04,443 --> 00:08:05,736 ...za... 116 00:08:10,115 --> 00:08:12,201 Za co se jako modlí? 117 00:08:12,284 --> 00:08:14,328 Má všechno, na co se podívá. 118 00:08:14,912 --> 00:08:16,538 Kolik peněz potřebuje? 119 00:08:16,622 --> 00:08:17,706 ...za vás. 120 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 Jdeme jíst. 121 00:08:35,682 --> 00:08:36,683 Ahoj. 122 00:08:38,018 --> 00:08:39,019 Odposloucháváš? 123 00:08:39,102 --> 00:08:42,731 Ne, jen jsem s tebou chtěla mluvit o tom mým kurzu. 124 00:08:42,813 --> 00:08:45,567 Co s ním? Už máš deset cvičenek? 125 00:08:46,777 --> 00:08:50,405 Deset? Aha, na tolika jsme se domluvily, jo? 126 00:08:50,489 --> 00:08:53,242 Musí to být deset a víc, aby mi to stálo za to. 127 00:08:53,325 --> 00:08:55,160 Fajn. V pohodě. 128 00:08:55,244 --> 00:08:59,331 A aby přišlo deset lidí, musíš jich sehnat 20, protože někdo nepřijde. 129 00:09:02,668 --> 00:09:05,796 Dvacet? Tolik lidí jsi skoro neměla ani na svatbě. 130 00:09:07,047 --> 00:09:08,340 Jo a Sheilo? 131 00:09:09,091 --> 00:09:11,134 Dones toaletní papír. 132 00:09:13,887 --> 00:09:16,098 Jestli neseženeš lidi, nebudeš mít kurz. 133 00:09:16,181 --> 00:09:19,309 A jestli nebudeš mít kurz, dopadneš jako tihle. 134 00:09:23,105 --> 00:09:27,651 Fuj. Budeš si strkat smažený kuře, sýr, tlustý nudle, pizzu, 135 00:09:28,360 --> 00:09:33,782 donuty, párek smaženej v těstíčku a krémovej koláč do pusy, 136 00:09:33,866 --> 00:09:36,702 dokud nepraskneš... 137 00:09:36,785 --> 00:09:38,161 Co to má, sakra... 138 00:09:38,245 --> 00:09:40,747 Zlatíčko? Co tady děláš? 139 00:09:40,831 --> 00:09:42,040 - Ahoj. - Ahoj. 140 00:09:42,124 --> 00:09:44,877 Šli jsme do knihovny. Byl čas na pohádky. 141 00:09:44,960 --> 00:09:50,299 Byli protivní, a pak i já, protože jsem nám nevzala svačinku, 142 00:09:50,382 --> 00:09:52,009 takže jsme si ji koupili. 143 00:09:52,092 --> 00:09:54,052 To je spíš pořádnej oběd. 144 00:09:55,095 --> 00:09:56,638 To je v pohodě. Fakt. 145 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 Ty tu sháníš podpisy v úboru? 146 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 To ne... 147 00:10:01,643 --> 00:10:03,937 Já ty podpisy sháněla, ale pak jsem musela... 148 00:10:04,021 --> 00:10:07,608 Ne že musela, ale... Je to trochu trapný. 149 00:10:07,691 --> 00:10:09,776 Jí smaženej párek. Ta tě nesoudí. 150 00:10:09,860 --> 00:10:13,614 Dělám aerobik. Vlastně dělám instruktorku. 151 00:10:14,281 --> 00:10:16,241 Od zítřka. Je to super. 152 00:10:16,325 --> 00:10:19,745 Děláš instruktorku. To je úžasný. Jsi úžasná. 153 00:10:19,828 --> 00:10:23,332 Hrozně se mi na tom líbí, jak při tom procitnu. 154 00:10:23,415 --> 00:10:25,501 Jo, to chápu. To zní skvěle. 155 00:10:26,251 --> 00:10:28,378 Já jsem většinou k smrti unavená. 156 00:10:29,963 --> 00:10:32,299 Jednou jsme s Erniem zkusili kokain, 157 00:10:33,300 --> 00:10:35,636 ale měla jsem z toho průjem. 158 00:10:35,719 --> 00:10:37,804 Zkoušela jsem běhat. 159 00:10:38,514 --> 00:10:41,225 A pak jsem chtěla přestat, takže jsem přestala. 160 00:10:41,975 --> 00:10:45,562 - Zkus aerobik. Třeba tě bude bavit. - Že? Možná jo. 161 00:10:46,438 --> 00:10:48,774 Nebyla bych tam jako pěst na oko? 162 00:10:48,857 --> 00:10:51,485 Spíš jako prdel na oko. To nejde. 163 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 Ne. 164 00:10:53,153 --> 00:10:54,154 Dobře. 165 00:10:59,576 --> 00:11:03,830 Napočítala jsem 1 108 podpisů. To už je asi dobrý. 166 00:11:04,414 --> 00:11:08,168 Jo, je to dobrý. Už jsme tak v půlce. 167 00:11:09,211 --> 00:11:10,712 Co? V půlce? Vždyť... 168 00:11:10,796 --> 00:11:12,756 Na kandidátku jich stačí 1 000. 169 00:11:13,590 --> 00:11:16,218 Jo, 1 000 ověřených podpisů. 170 00:11:16,301 --> 00:11:20,055 Je potřeba dvojnásobek kvůli podvodníkům a neregistrovaným voličům. 171 00:11:20,138 --> 00:11:22,391 Ale jo, už se blížíme. 172 00:11:22,474 --> 00:11:25,102 Ty ale ne. Jsi tam, kde jsi začala. 173 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 Sakra! 174 00:11:28,146 --> 00:11:30,858 - Zlato, to nevadí. - Sakra. Zlato. 175 00:11:31,650 --> 00:11:33,777 - Vezmi si ji pryč. - Jo. 176 00:11:34,444 --> 00:11:35,821 To je dobrý. Půjdeme. 177 00:11:40,617 --> 00:11:43,328 Je pořád nevrlá. Není jí něco? 178 00:11:43,412 --> 00:11:44,997 Ne, děti takový jsou. 179 00:11:45,539 --> 00:11:47,249 Akorát tady nebýváš. 180 00:11:47,332 --> 00:11:48,792 A není jediná. 181 00:11:49,334 --> 00:11:51,128 Jestli je s těma podpisama problém... 182 00:11:51,211 --> 00:11:55,048 Ne, svoji dceru znám a nic jí není. 183 00:11:57,050 --> 00:11:59,887 - Ahoj. Promiňte, bylo otevřeno. - Ahoj. 184 00:12:00,470 --> 00:12:04,600 Božínku, ten váš rodinný život vypadá neskutečně sexy. 185 00:12:05,976 --> 00:12:06,977 Dáš si kafe? 186 00:12:07,060 --> 00:12:10,939 Jo, kafe bych si fakt dala. A taky víc desek s klipem. 187 00:12:11,023 --> 00:12:13,317 Přiměla jsem pár mořských biologů, 188 00:12:13,400 --> 00:12:17,237 aby taky sháněli podpisy, a skoro jsem nemusela použít svoji sexualitu. 189 00:12:17,321 --> 00:12:19,489 Skoro. Slyšela jsi, Sheil? 190 00:12:19,573 --> 00:12:21,658 - Slyšela. - A nebylo to vtipný. 191 00:12:21,742 --> 00:12:23,410 Všichni musí přispět. 192 00:12:24,286 --> 00:12:27,289 Jo Sheil, říkala jsem si, jestli nemáš nějaký 193 00:12:27,372 --> 00:12:30,918 kamarádky z tenisu nebo mámy, který by nám pomohly. 194 00:12:31,835 --> 00:12:32,836 Jo, popřemýšlím. 195 00:12:32,920 --> 00:12:34,671 Sheila nikdy kamarádky neměla. 196 00:12:36,507 --> 00:12:37,799 To není pravda. 197 00:12:37,883 --> 00:12:40,719 To nevadí. Jen mě to tak napadlo. 198 00:12:40,802 --> 00:12:44,848 Mně navazování kontaktu s ostatními ženami taky moc nejde. 199 00:12:45,933 --> 00:12:47,893 Nebo spíš jim se mnou. 200 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 Snad hodně sladíš. 201 00:12:54,107 --> 00:12:54,983 Děkuju. 202 00:12:55,067 --> 00:12:57,027 Nemám cvičenky ani čas. 203 00:12:57,110 --> 00:13:00,197 Mám jen jeho a Simone. 204 00:13:00,989 --> 00:13:04,618 A jediná v mým kurzu bude Greta, která se hýbe jako majonéza. 205 00:13:04,701 --> 00:13:08,288 Ani se v těch svých prehistorických piškotech nezapotíš. 206 00:13:08,372 --> 00:13:14,878 Piškoty... 207 00:13:14,962 --> 00:13:17,506 Máš to tu hezký. Má to tady atmosféru. 208 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 Jsi z cvičenek první, kdo u mě ještě nebyl. 209 00:13:21,593 --> 00:13:22,970 Co tě sem přivádí? 210 00:13:24,888 --> 00:13:28,392 Byla jsem smutná, že jsi to baletní studio musela zavřít. 211 00:13:29,726 --> 00:13:31,520 Už jsi našla nové místo? 212 00:13:32,104 --> 00:13:33,397 Ne, nemám peníze. 213 00:13:33,981 --> 00:13:38,068 Ty tvoje kurzy mi opravdu hrozně chyběly. 214 00:13:42,322 --> 00:13:44,783 V obchoďáku jsem objevila aerobik. 215 00:13:46,243 --> 00:13:51,039 V tom Breemově obchoďáku? Ten chlap mě vystrnadil a zničil moji živnost. 216 00:13:51,665 --> 00:13:53,917 Možná. Je mi to moc... Nevím. 217 00:13:54,793 --> 00:13:57,212 Jo, jak jinak. Je všude. 218 00:13:57,963 --> 00:14:02,134 No i tak si ale myslím, že by tě aerobik bavil. 219 00:14:02,217 --> 00:14:05,262 Je to jako balet, jen rychlejší. 220 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 Proto jsem tu. 221 00:14:06,430 --> 00:14:09,057 Chci pozvat tebe i tvé ostatní bývalé cvičenky 222 00:14:09,141 --> 00:14:11,602 na můj kurz, jestli by tedy měly zájem... 223 00:14:11,685 --> 00:14:15,606 Počkat. Ty děláš instruktorku? Ty? 224 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 Jo. 225 00:14:17,941 --> 00:14:18,942 No tak jo. 226 00:14:20,277 --> 00:14:22,613 Já myslela, že nemáš ráda lidi. 227 00:14:22,696 --> 00:14:24,448 Co? Ne, mám lidi ráda. 228 00:14:24,531 --> 00:14:27,826 Lidi mám moc ráda. 229 00:14:27,910 --> 00:14:30,871 Nikdy jsi nezdravila ani se nedívala do očí. Nikdy. 230 00:14:31,914 --> 00:14:34,124 No, asi jsem se soustředila na svoji fyzičku. 231 00:14:34,875 --> 00:14:37,503 To všichni tihle lidi taky. 232 00:14:38,253 --> 00:14:43,050 A přesto si na mě potom vzpomněli a jsou se mnou v kontaktu. 233 00:14:43,133 --> 00:14:44,927 A nejen proto, že něco chtějí. 234 00:14:46,887 --> 00:14:51,099 Nejenže jsi nechodila na žádný setkání, co jsem pořádala, 235 00:14:51,183 --> 00:14:56,104 ale dělala jsi, jako bych tě ani nepozvala. 236 00:14:56,188 --> 00:14:59,399 A to jsou moje večírky na oslavu Cinco de Mayo legendární. 237 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 No... 238 00:15:01,985 --> 00:15:04,738 Tak promiň. Mám dceru a pořád... 239 00:15:04,821 --> 00:15:07,157 Jasně. Jsi jedinej rodič na světě. 240 00:15:08,492 --> 00:15:12,246 Dobře, Abigail, očividně jsem tě nějak urazila, 241 00:15:12,329 --> 00:15:14,665 takže už půjdu. 242 00:15:16,959 --> 00:15:18,544 Víš ty co? 243 00:15:19,253 --> 00:15:21,588 Dám ti do začátku jednu radu. 244 00:15:22,339 --> 00:15:25,342 Hnusný chování možná funguje v LA, ale na pobřeží ne. 245 00:15:25,884 --> 00:15:26,885 Ano? 246 00:15:27,386 --> 00:15:31,849 Ona mi chce udělovat rady? Chlemtá koládu rovnou z mixéru. 247 00:15:31,932 --> 00:15:35,102 Ty kontakty si nezaslouží. Ty ale jo. Tak zatím, ty krávo. 248 00:15:41,316 --> 00:15:44,528 Ahoj, tady Sheila Rubinová z baletu. 249 00:15:45,028 --> 00:15:47,614 Studio je zavřené, a jestli jsi na tom stejně, 250 00:15:47,698 --> 00:15:51,451 tak ti je trochu nanic, připadáš si zbytečná, zavalená... 251 00:15:52,286 --> 00:15:53,996 A proto můj kurz potřebuješ. 252 00:15:54,580 --> 00:15:57,916 A proto můj kurz potřebuješ. 253 00:16:00,377 --> 00:16:03,755 Budeš se divit, jak rychle tě to promění. 254 00:16:05,007 --> 00:16:07,092 A pocítíš to už po první hodině. 255 00:16:07,176 --> 00:16:08,719 Budeš zase sama sebou. 256 00:16:09,553 --> 00:16:13,140 Bojuji a zužitkovávám svoji sílu, 257 00:16:13,223 --> 00:16:18,478 abych dokázal vědomě a cíleně ovlivnit jakoukoliv situaci. 258 00:16:18,562 --> 00:16:20,355 Když dokážeme zužitkovat sílu... 259 00:16:20,439 --> 00:16:21,899 Ty vole, to je Jack. 260 00:16:21,982 --> 00:16:25,110 ...naší zvířecí přirozenosti, našeho prapůvodna, 261 00:16:25,194 --> 00:16:28,322 když s ním budeme zápasit tak, jak to umí jen lidé, 262 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 přeměníme náhodnost v řád a zefektivníme... 263 00:16:30,782 --> 00:16:34,745 Bože. S tím šaškem s kovbojskou kravatou jsi šukala. 264 00:16:34,828 --> 00:16:38,123 Ale nejdříve, jestli mohu mluvit na diváky doma... 265 00:16:38,874 --> 00:16:40,792 Musíte si to přiznat. 266 00:16:40,876 --> 00:16:42,294 Musíte tomu věřit. 267 00:16:42,377 --> 00:16:43,795 To mu to někdo žere? 268 00:16:43,879 --> 00:16:50,719 Můžete si jít svojí cestou, být vizionářem, který nás posouvá kupředu. 269 00:16:51,303 --> 00:16:52,304 Začíná to u vás. 270 00:16:54,556 --> 00:16:56,517 - Co vás pobavilo? - Prosím? 271 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 Jeho slova vás zaujala, ale pak jste se zasmála. 272 00:17:01,355 --> 00:17:06,568 Jo. Vlastně ne, nezaujalo mě to. Akorát ho znám osobně. 273 00:17:09,445 --> 00:17:10,614 Máte to doma? 274 00:17:12,031 --> 00:17:14,451 Co? Manžela? 275 00:17:14,535 --> 00:17:16,161 Jo, manžela mám. 276 00:17:16,244 --> 00:17:17,412 Ne, barevnou televizi. 277 00:17:18,622 --> 00:17:19,957 Vím, že máte manžela. 278 00:17:21,959 --> 00:17:25,253 - No jo. Prsten. - To ne. Já vím, kdo jste. 279 00:17:26,463 --> 00:17:27,798 Jste Sheila Rubinová. 280 00:17:27,881 --> 00:17:30,342 Viděl jsem tu reportáž o Zachraňte naši vlnu. 281 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 Chytrý začátek kampaně. 282 00:17:35,055 --> 00:17:37,432 Ale nebude to stačit. 283 00:17:37,516 --> 00:17:39,893 Pokrok nezastavíte. 284 00:17:41,436 --> 00:17:42,771 A myslím, že ani nechcete. 285 00:17:49,903 --> 00:17:51,947 Mám zpoždění. Nashle. 286 00:17:54,366 --> 00:17:56,285 A víte co, Bille? 287 00:17:56,368 --> 00:17:58,954 Věřil jsem tomu a přijal to za své. 288 00:17:59,580 --> 00:18:03,667 Sice jste mě do vaší show pozval, ale za tímhle si stojím. 289 00:18:17,139 --> 00:18:20,225 Super. Chce se mi hrozně srát. To mi bodne. 290 00:18:20,976 --> 00:18:23,270 - Ráda jsem pomohla. - Super. 291 00:18:23,812 --> 00:18:26,440 Něco ti ukážu. Sestříhal jsem alternativní verzi. 292 00:18:26,523 --> 00:18:29,026 Naší kampani Zachraňte naši vlnu to pomůže. 293 00:18:29,109 --> 00:18:31,904 Jasně, ráda se mrknu. 294 00:18:31,987 --> 00:18:34,281 Super. Podíváš se po kurzu? 295 00:18:34,364 --> 00:18:37,659 Jo, dneska ne, ale třeba zítra. 296 00:18:42,039 --> 00:18:44,249 Tohle studio jsem vybudovala sama. 297 00:18:44,791 --> 00:18:48,045 Šla jsem přes péra a lezla do prdelí, protože jsem měla sen. 298 00:18:48,128 --> 00:18:51,215 Pěkný studio s bomba ozvučením. 299 00:18:51,882 --> 00:18:54,259 Jestli to poděláš, skončila jsi. 300 00:18:54,343 --> 00:18:56,053 A už se sem nevrátíš. 301 00:18:56,720 --> 00:18:57,721 Beru to na vědomí. 302 00:19:11,318 --> 00:19:14,780 Neměla jsi ji zvát. Bude vyřízená. 303 00:19:15,447 --> 00:19:16,823 Jde se na to. 304 00:19:17,574 --> 00:19:19,493 Díky, že jste přišly. 305 00:19:20,160 --> 00:19:21,620 Moc si to užijeme. 306 00:19:23,914 --> 00:19:27,334 Prostě mě sledujte a pochytíte to. 307 00:19:39,304 --> 00:19:42,516 Pardon. Neumíte s tím někdo? 308 00:19:42,599 --> 00:19:44,268 Musíš zmáčknout „power“. 309 00:19:49,773 --> 00:19:50,732 Díky. 310 00:19:53,402 --> 00:19:54,903 Jdeme na to. 311 00:19:57,322 --> 00:20:00,659 Pět, šest, sedm, osm. Doprava. Dva, tři. 312 00:20:00,742 --> 00:20:04,246 Pardon, takže doleva. Tak znovu. 313 00:20:05,497 --> 00:20:06,915 Jo, já myslela do vašeho leva. 314 00:20:08,417 --> 00:20:10,878 Pět, šest, sedm, osm. Doprava. 315 00:20:10,961 --> 00:20:13,630 Vlastně doleva. Pardon. Začnu znovu. Tak. 316 00:20:13,714 --> 00:20:17,176 Pět, šest, sedm, osm. Doleva. Dva, tři. 317 00:20:17,843 --> 00:20:21,305 Zpátky, dva, tři. Zpátky, dva, tři. 318 00:20:21,388 --> 00:20:23,432 Zpátky. Doprava. 319 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 Doleva. 320 00:20:25,684 --> 00:20:28,520 A rána, rána, švih doprava. 321 00:20:28,604 --> 00:20:31,607 Vlastně doleva. Švih, švih. 322 00:20:31,690 --> 00:20:34,318 Kruh, kruh, kruh. A march. 323 00:20:35,611 --> 00:20:36,987 March. To je ono. 324 00:20:39,114 --> 00:20:40,282 March. 325 00:20:40,365 --> 00:20:41,617 Na místě. 326 00:20:42,618 --> 00:20:44,870 To je ono. A nahoru. 327 00:20:45,787 --> 00:20:49,249 Dva, nahoru, nahoru. Raz, dva, nahoru, nahoru. 328 00:20:49,333 --> 00:20:52,044 Raz, dva, nahoru, nahoru. Raz. 329 00:20:52,127 --> 00:20:53,754 To je ono. Fajn. 330 00:20:54,713 --> 00:20:57,758 Jsi nula. Jsi horší než nula. 331 00:20:58,884 --> 00:21:02,012 Jsi přízrak. Tlustej přízrak. 332 00:21:02,095 --> 00:21:06,642 První a zároveň nejtlustější přízrak na celým světě. 333 00:21:06,725 --> 00:21:10,187 Nechutně tlustej přízrak. 334 00:21:10,270 --> 00:21:11,522 Tlustej budižknič... 335 00:21:11,605 --> 00:21:13,941 Nedívejte se na mě. Dívejte se na sebe. 336 00:21:15,108 --> 00:21:16,276 Najděte se. 337 00:21:16,360 --> 00:21:18,779 Všechno hnusné, co si myslíte o sobě, 338 00:21:18,862 --> 00:21:23,033 o svém těle, pochyby, jestli sem patříte... Využijte to. Ať vás to žene kupředu. 339 00:21:24,993 --> 00:21:27,955 Změnit se můžete jen vy samy. Máte na to? 340 00:21:29,665 --> 00:21:31,583 Začínáme hned teď. 341 00:21:31,667 --> 00:21:33,502 - Tak co, změníte se? - Jo! 342 00:21:33,585 --> 00:21:35,128 Jdeme na to! 343 00:21:36,421 --> 00:21:38,757 Tak to ze sebe vymlátíme, holky! 344 00:21:38,841 --> 00:21:41,802 Rána, rána, rána! 345 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 Rána! 346 00:21:47,432 --> 00:21:49,518 Rána, rána! 347 00:21:52,020 --> 00:21:53,355 Super. 348 00:21:53,438 --> 00:21:54,815 Skvělá hodina. 349 00:21:56,191 --> 00:21:57,609 To bych do tebe neřekla. 350 00:21:57,693 --> 00:21:59,528 Že? Pomohlo to. 351 00:21:59,611 --> 00:22:00,612 To ráda vidím. 352 00:22:00,696 --> 00:22:02,948 Většina lidí v této zemi je rozmazlená. 353 00:22:03,615 --> 00:22:04,950 Ty nejsi odtud? 354 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 Odtud není nikdo. 355 00:22:08,245 --> 00:22:10,956 Jestli chceš dělat cvičitelku, je to tvoje. 356 00:22:13,125 --> 00:22:14,126 Ty jo. 357 00:22:14,209 --> 00:22:15,586 A dám ti tvůj podíl. 358 00:22:21,675 --> 00:22:22,676 To je všechno? 359 00:22:22,759 --> 00:22:24,845 No, já si beru 60 %. 360 00:22:26,555 --> 00:22:31,727 Používáš moje pohyby a moje studio. Vítám tě v Americe. Nic z toho ti nepatří. 361 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Ahoj. 362 00:22:58,295 --> 00:23:00,088 První hodina je nejtěžší. 363 00:23:00,172 --> 00:23:02,799 Ale ne. Nejsem jako ty. 364 00:23:04,676 --> 00:23:05,928 Nestačím vám. 365 00:23:07,638 --> 00:23:09,681 Nezapadám tam a úbor mít nemůžu. 366 00:23:09,765 --> 00:23:12,100 Vypadám v něm jako vyplavená velryba. 367 00:23:12,184 --> 00:23:15,103 Když se vyplaví, je to konec. Kašli na ni. 368 00:23:15,187 --> 00:23:16,522 Chtěla bych... 369 00:23:16,605 --> 00:23:19,316 Chci se ovládat. Rozumíš? 370 00:23:19,399 --> 00:23:21,360 Ale občas prostě... 371 00:23:28,242 --> 00:23:29,910 Občas všechno moc prožívám. 372 00:23:29,993 --> 00:23:33,121 Připadám si, že jsem úplně na dně. Že jsem nula. 373 00:23:38,752 --> 00:23:40,629 Už budu ticho. Promiň. Ty... 374 00:23:41,672 --> 00:23:43,048 Ty tomu nemůžeš rozumět. 375 00:23:44,341 --> 00:23:46,510 Něčemu tak ubohýmu rozumět nejde. 376 00:23:46,593 --> 00:23:50,264 Nedělej to. Neříkej jí to. Nepouštěj se do toho. 377 00:23:50,347 --> 00:23:53,225 Mohla bych tě učit aerobik u tebe doma. 378 00:23:54,476 --> 00:23:57,187 Nikdo by tě neviděl. Získala bys sebevědomí. 379 00:23:59,231 --> 00:24:01,024 Hlavně to nevzdávej. 380 00:24:10,784 --> 00:24:12,035 Tady je máme. 381 00:24:12,119 --> 00:24:13,328 Ahoj! 382 00:24:13,412 --> 00:24:15,497 - Ahoj, zlato. - Jdu pozdě, promiň. 383 00:24:15,581 --> 00:24:18,041 Měly jsme plno zařizování a... 384 00:24:18,125 --> 00:24:19,793 Díky. A... 385 00:24:20,544 --> 00:24:22,504 ...v obchodě byla fronta. 386 00:24:24,131 --> 00:24:25,632 Všechno v pohodě? 387 00:24:25,716 --> 00:24:29,595 Jo, spočítali jsme všechny podpisy 388 00:24:29,678 --> 00:24:34,641 a máme jich přes 2 000. 389 00:24:34,725 --> 00:24:36,768 Jsem oficiálně na kandidátce! 390 00:24:36,852 --> 00:24:38,270 - Fakt? - Jo. 391 00:24:39,813 --> 00:24:41,356 Bože můj, gratuluju. 392 00:24:41,440 --> 00:24:43,692 Bez tebe bych to nezvládl. To víš, že? 393 00:24:44,443 --> 00:24:45,944 Tomu přece sám nevěří. 394 00:24:46,028 --> 00:24:47,696 A asi máš pravdu. 395 00:24:47,779 --> 00:24:49,865 Simone a ta její parta byli skvělí, 396 00:24:49,948 --> 00:24:53,785 ale potřebujeme nějaký formálnější uspořádání. 397 00:24:53,869 --> 00:24:56,580 Měli bychom to risknout a najmout manažera kampaně. 398 00:24:58,707 --> 00:24:59,958 Teď? 399 00:25:00,042 --> 00:25:02,836 Neměli bychom počkat, až seženeme ty peníze? 400 00:25:02,920 --> 00:25:06,715 Ne, vezmeme to z úspor. A z kampaně se nám to pak vrátí. 401 00:25:07,716 --> 00:25:10,177 Není nic lepšího než vsadit na sebe. 402 00:25:28,028 --> 00:25:32,115 Celkem 1 366 dolarů 403 00:25:40,123 --> 00:25:43,126 ZACHRAŇTE NAŠI VLNU 404 00:25:47,673 --> 00:25:51,176 Tlesk, rána, kop. 405 00:25:51,260 --> 00:25:57,516 Tlesk, rána, kop. 406 00:25:57,599 --> 00:26:04,064 Tlesk, rána, kop. 407 00:26:55,324 --> 00:26:56,325 Líbí? 408 00:26:59,369 --> 00:27:02,164 Ne že líbí. Úplně to vidím. 409 00:27:09,796 --> 00:27:10,756 Sheilo. 410 00:27:11,840 --> 00:27:13,467 Myslím, že Maya... 411 00:27:16,970 --> 00:27:18,055 Sheil? 412 00:27:19,640 --> 00:27:20,933 Proboha. 413 00:27:25,562 --> 00:27:26,688 Sheilo. 414 00:27:28,232 --> 00:27:29,358 Sheilo! 415 00:27:35,072 --> 00:27:36,073 To bude dobrý. 416 00:27:50,420 --> 00:27:52,923 Jo, to bude dobrý. 417 00:27:58,887 --> 00:28:00,180 Bude to dobrý. 418 00:29:37,152 --> 00:29:39,154 Překlad titulků: Karel Himmer