1
00:00:07,549 --> 00:00:11,261
A pět, šest, sedm, osm.
2
00:00:11,345 --> 00:00:16,725
Tlesk, rána, kop.
3
00:00:18,435 --> 00:00:19,853
A švih nahoru.
4
00:00:20,729 --> 00:00:21,730
Nahoru.
5
00:00:22,314 --> 00:00:25,442
Nahoru a ven z postele, ty krávo líná.
6
00:01:08,569 --> 00:01:10,988
TADY SE SURFUJE
7
00:01:54,031 --> 00:01:58,493
A zničehonic je konec a jsi zase sama.
8
00:02:01,121 --> 00:02:05,834
Jsi teď jen další zpocená ženská.
Sedíš na tlustým zadku a čekáš na příště.
9
00:02:07,002 --> 00:02:09,795
Kdy se sem vrátíš?
Co pro to budeš muset udělat?
10
00:02:12,424 --> 00:02:15,844
Získej víc času a peněz.
11
00:02:15,928 --> 00:02:20,015
- Doneste si svůj toaletní papír.
- Čas, peníze.
12
00:02:20,974 --> 00:02:22,809
Nepřemýšlela jsi nad další instruktorkou?
13
00:02:22,893 --> 00:02:25,896
Vedeš všechny hodiny.
Nemůžeš se rozrůst. Sežeň cvičitelku.
14
00:02:28,315 --> 00:02:29,858
Tím myslíš sebe?
15
00:02:32,486 --> 00:02:34,738
Nejsi tak trochu namyšlená?
16
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
Chodíš sem tak dva týdny.
17
00:02:36,365 --> 00:02:38,367
Ale já tančím celej život.
18
00:02:38,450 --> 00:02:39,952
To je mi úplně u prdele.
19
00:02:40,035 --> 00:02:42,996
Okradla jsi nás
a teď chceš u mě dělat instruktorku?
20
00:02:43,080 --> 00:02:45,415
Jsi prostě totální psychouš.
21
00:02:45,499 --> 00:02:49,002
Jsem ženská a byla jsem v průšvihu.
Potřebovala jsem peníze.
22
00:02:49,545 --> 00:02:51,463
Nemám je jak vydělat.
23
00:02:51,547 --> 00:02:54,216
Má mi tě být líto?
Měla jsi nás okrást víc?
24
00:02:54,299 --> 00:02:56,677
Mám tě nechat okrást i moje cvičenky?
25
00:02:56,760 --> 00:02:59,680
Sehnala bych si svoje
a pomohla ti se rozrůst.
26
00:02:59,763 --> 00:03:03,433
Stejně jako jsi sehnala práci Tylerovi?
Zatím z toho nic nebylo.
27
00:03:04,059 --> 00:03:06,937
Jsi jako ti jeho režiséři porna.
Slibují, ale nedělají.
28
00:03:07,521 --> 00:03:10,023
Já ti nevím, Bunny. Dělají to přece pořád.
29
00:03:10,107 --> 00:03:13,151
Nebavím se o šukání, ale o placení.
30
00:03:13,235 --> 00:03:16,446
Co slíbím, to udělám.
31
00:03:17,197 --> 00:03:18,448
Nemáte co ztratit.
32
00:03:19,616 --> 00:03:21,201
Možná má pravdu.
33
00:03:22,160 --> 00:03:24,788
Není pasivní příjem americkým snem?
34
00:03:25,622 --> 00:03:29,877
Sedět si s pivkem a jointem
a nechat makat podřadný lidi.
35
00:03:38,594 --> 00:03:40,596
Jeden pokus, jedna hodina, jednou.
36
00:03:41,221 --> 00:03:43,307
Ale ty piškoty nech doma.
37
00:03:43,390 --> 00:03:46,310
Je to cvičení, ne vystoupení.
38
00:03:47,060 --> 00:03:49,521
A dones si toaletní papír.
39
00:03:51,732 --> 00:03:53,734
Další návštěvu gyndy si nemůžu dovolit.
40
00:03:55,569 --> 00:03:56,570
Na.
41
00:04:00,032 --> 00:04:04,161
Potřebujeme jen 1 000 podpisů
a jsme na kandidátce.
42
00:04:05,871 --> 00:04:09,041
Jediný problém je,
že na to nemáme moc času.
43
00:04:09,124 --> 00:04:11,460
Musíme jít do toho naplno.
44
00:04:11,543 --> 00:04:14,296
Místo, kam máte jít,
najdete v deskách s klipem.
45
00:04:16,298 --> 00:04:17,382
Sheilo, mohla bys...
46
00:04:17,466 --> 00:04:18,926
- Promiň.
- Desky.
47
00:04:19,009 --> 00:04:23,096
Pamatujte,
voliči musí napsat své pravé jméno, ano?
48
00:04:23,180 --> 00:04:25,057
A mohou podepsat jen sebe.
49
00:04:25,140 --> 00:04:28,519
Dávejte pozor na Mickey Mouse,
Clarky Kenty a Jimy Browny.
50
00:04:28,602 --> 00:04:29,603
Přesně.
51
00:04:29,686 --> 00:04:34,441
Sabotéři mohou celou petici anulovat
i jedním špatným jménem nebo datem.
52
00:04:34,525 --> 00:04:37,819
A nezapomeňte,
že vše musí být jen modrou propiskou.
53
00:04:37,903 --> 00:04:40,697
- Opakujte.
- Jen modrou propiskou.
54
00:04:40,781 --> 00:04:41,615
Bože.
55
00:04:41,698 --> 00:04:44,576
Ještě dodám,
jak jste už mnozí ode mě slyšeli,
56
00:04:44,660 --> 00:04:47,538
že demokracie funguje,
jen když se do ní zapojíme.
57
00:04:47,621 --> 00:04:49,831
Řeknu vám, co tady u sebe doma vidím.
58
00:04:49,915 --> 00:04:52,876
- Vystouplý bradavky?
- Demokracii v praxi.
59
00:04:52,960 --> 00:04:58,006
Sice nemáme tolik peněz jako ostatní,
ale víte, co máme? Vás.
60
00:04:58,090 --> 00:05:01,176
Lidi, kteří tomu systému
a svému místu v něm, věří.
61
00:05:01,260 --> 00:05:05,013
Takže vám z celého srdce moc děkuji.
62
00:05:05,973 --> 00:05:06,974
Tak a jdeme ven.
63
00:05:07,057 --> 00:05:08,934
Pojďme je rozsekat argumenty!
64
00:05:09,017 --> 00:05:14,690
Danny je demokraticky podporovaný
kandidát, který Zachraňte naši vlnu vede.
65
00:05:16,525 --> 00:05:17,651
Jo.
66
00:05:19,987 --> 00:05:20,988
Ty jo.
67
00:05:23,115 --> 00:05:26,618
- Přišlo plno lidí, zlato.
- Jo, je to dobrej pocit.
68
00:05:26,702 --> 00:05:29,371
Věděl jsem, že mě mají rádi,
ale že až tak?
69
00:05:29,454 --> 00:05:30,873
To si myslíš ty.
70
00:05:30,956 --> 00:05:32,958
Nechceš zajít pro podpisy do školky?
71
00:05:33,041 --> 00:05:34,918
- Já a Simone totiž...
- „Já a Simone“?
72
00:05:35,002 --> 00:05:39,047
Už tě tam znají, mohlo by to být fajn.
A u školky je ten park...
73
00:05:39,131 --> 00:05:42,009
Já do terénu jít neplánovala.
74
00:05:42,092 --> 00:05:44,595
Co? Ruku k dílu musíme přiložit všichni.
75
00:05:44,678 --> 00:05:49,224
- A ty snad budeš shánět podpisy?
- Ne. Jsem kandidát.
76
00:05:49,308 --> 00:05:50,976
To by vypadalo blbě.
77
00:05:51,059 --> 00:05:54,354
Já budu se Simone a probereme strategii.
78
00:05:54,438 --> 00:05:55,898
Mám Mayu, zlato...
79
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
A taky vlastní život.
80
00:05:57,316 --> 00:05:59,109
Ty to nějak vymyslíš, ne?
81
00:05:59,193 --> 00:06:02,362
Jinak tyhle chlebíčky jsou úžasný.
82
00:06:02,446 --> 00:06:03,947
Musím pádit. Miluju tě, zlato.
83
00:06:05,657 --> 00:06:07,242
- Jdeme na to?
- Jo, jdeme.
84
00:06:08,035 --> 00:06:09,453
Mami.
85
00:06:09,536 --> 00:06:10,537
Už jdu.
86
00:06:11,830 --> 00:06:15,292
Ahoj, Greto, promiň, že otravuju.
Můžu tě o něco poprosit?
87
00:06:15,375 --> 00:06:20,547
Pohlídala bys Mayu? Promiň, že se ptám.
Musím sbírat podpisy pro Dannyho.
88
00:06:20,631 --> 00:06:22,382
Všichni musíme přiložit ruku k dílu.
89
00:06:23,300 --> 00:06:26,637
Jeho protivník dělá pro firmu,
kterou financuje Breem.
90
00:06:26,720 --> 00:06:28,263
Prostě Los Angelizace.
91
00:06:28,347 --> 00:06:32,226
Nerada to říkám,
ale další rozvoj by zrušil tu vlnu.
92
00:06:32,309 --> 00:06:35,062
Na našem pobřeží
by byly jen obchody a řetězce.
93
00:06:35,562 --> 00:06:37,606
Nechcete snad vládě ukázat fakáče?
94
00:06:37,689 --> 00:06:40,400
Kapitalisty odmítejme, drogy vítejme.
95
00:06:40,484 --> 00:06:42,361
Dala bych si, ale teď to nejde.
96
00:06:42,444 --> 00:06:44,780
Ale s Dannym souhlasíme,
že to má být legální.
97
00:06:46,406 --> 00:06:49,701
Danny jednou strávil noc ve vězení.
Jo, my oba.
98
00:06:49,785 --> 00:06:53,789
Protestovali jsme proti násilí ve Vietnamu
a šli bychom do toho znovu.
99
00:06:54,456 --> 00:06:56,208
FIGURA OD BUNNY
100
00:06:56,291 --> 00:06:59,378
Chodí tam plno skvělých ženských.
Je tam super nálada.
101
00:07:01,839 --> 00:07:06,134
Udělá to z vás lepší mámu,
budete mít víc strpení, víc času...
102
00:07:07,636 --> 00:07:11,181
Deset pro něj, nula pro tebe.
Jsi totální propadák.
103
00:07:11,682 --> 00:07:15,853
Požehnej, Pane, tento pokrm.
Nechť vyživí a posílí naše těla,
104
00:07:15,936 --> 00:07:18,105
aby se Timothy postavil těm,
co ho šikanují,
105
00:07:18,188 --> 00:07:21,400
a aby si pro něj ve svém srdci
našli místo a měli ho rádi.
106
00:07:22,067 --> 00:07:26,113
A abychom ve volejbale porazili
Rancho Palmas a dostali se do ligy.
107
00:07:27,239 --> 00:07:32,619
A aby měla naše matka
energii na to, aby inspirovala dělníky,
108
00:07:32,703 --> 00:07:35,914
aby tu šatnu tentokrát postavili dobře.
109
00:07:36,498 --> 00:07:42,713
A aby náš otec
dostal odvahu a prozíravost,
110
00:07:42,796 --> 00:07:45,257
a mohl tak nadále budovat lepší Ameriku,
111
00:07:45,340 --> 00:07:50,846
kde jsou čestné, silné a milující rodiny,
jako ta naše, na prvním místě.
112
00:07:50,929 --> 00:07:52,181
- Amen.
- Amen.
113
00:07:53,640 --> 00:07:55,225
Krásná slova, synu.
114
00:07:55,309 --> 00:07:59,646
Jsem ti za ně vděčný
a jsem také vděčný za...
115
00:08:04,443 --> 00:08:05,736
...za...
116
00:08:10,115 --> 00:08:12,201
Za co se jako modlí?
117
00:08:12,284 --> 00:08:14,328
Má všechno, na co se podívá.
118
00:08:14,912 --> 00:08:16,538
Kolik peněz potřebuje?
119
00:08:16,622 --> 00:08:17,706
...za vás.
120
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Jdeme jíst.
121
00:08:35,682 --> 00:08:36,683
Ahoj.
122
00:08:38,018 --> 00:08:39,019
Odposloucháváš?
123
00:08:39,102 --> 00:08:42,731
Ne, jen jsem s tebou chtěla mluvit
o tom mým kurzu.
124
00:08:42,813 --> 00:08:45,567
Co s ním? Už máš deset cvičenek?
125
00:08:46,777 --> 00:08:50,405
Deset?
Aha, na tolika jsme se domluvily, jo?
126
00:08:50,489 --> 00:08:53,242
Musí to být deset a víc,
aby mi to stálo za to.
127
00:08:53,325 --> 00:08:55,160
Fajn. V pohodě.
128
00:08:55,244 --> 00:08:59,331
A aby přišlo deset lidí, musíš jich
sehnat 20, protože někdo nepřijde.
129
00:09:02,668 --> 00:09:05,796
Dvacet?
Tolik lidí jsi skoro neměla ani na svatbě.
130
00:09:07,047 --> 00:09:08,340
Jo a Sheilo?
131
00:09:09,091 --> 00:09:11,134
Dones toaletní papír.
132
00:09:13,887 --> 00:09:16,098
Jestli neseženeš lidi, nebudeš mít kurz.
133
00:09:16,181 --> 00:09:19,309
A jestli nebudeš mít kurz,
dopadneš jako tihle.
134
00:09:23,105 --> 00:09:27,651
Fuj. Budeš si strkat smažený kuře,
sýr, tlustý nudle, pizzu,
135
00:09:28,360 --> 00:09:33,782
donuty, párek smaženej v těstíčku
a krémovej koláč do pusy,
136
00:09:33,866 --> 00:09:36,702
dokud nepraskneš...
137
00:09:36,785 --> 00:09:38,161
Co to má, sakra...
138
00:09:38,245 --> 00:09:40,747
Zlatíčko? Co tady děláš?
139
00:09:40,831 --> 00:09:42,040
- Ahoj.
- Ahoj.
140
00:09:42,124 --> 00:09:44,877
Šli jsme do knihovny. Byl čas na pohádky.
141
00:09:44,960 --> 00:09:50,299
Byli protivní, a pak i já,
protože jsem nám nevzala svačinku,
142
00:09:50,382 --> 00:09:52,009
takže jsme si ji koupili.
143
00:09:52,092 --> 00:09:54,052
To je spíš pořádnej oběd.
144
00:09:55,095 --> 00:09:56,638
To je v pohodě. Fakt.
145
00:09:56,722 --> 00:09:58,682
Ty tu sháníš podpisy v úboru?
146
00:09:59,474 --> 00:10:00,642
To ne...
147
00:10:01,643 --> 00:10:03,937
Já ty podpisy sháněla,
ale pak jsem musela...
148
00:10:04,021 --> 00:10:07,608
Ne že musela, ale... Je to trochu trapný.
149
00:10:07,691 --> 00:10:09,776
Jí smaženej párek. Ta tě nesoudí.
150
00:10:09,860 --> 00:10:13,614
Dělám aerobik. Vlastně dělám instruktorku.
151
00:10:14,281 --> 00:10:16,241
Od zítřka. Je to super.
152
00:10:16,325 --> 00:10:19,745
Děláš instruktorku.
To je úžasný. Jsi úžasná.
153
00:10:19,828 --> 00:10:23,332
Hrozně se mi na tom líbí,
jak při tom procitnu.
154
00:10:23,415 --> 00:10:25,501
Jo, to chápu. To zní skvěle.
155
00:10:26,251 --> 00:10:28,378
Já jsem většinou k smrti unavená.
156
00:10:29,963 --> 00:10:32,299
Jednou jsme s Erniem zkusili kokain,
157
00:10:33,300 --> 00:10:35,636
ale měla jsem z toho průjem.
158
00:10:35,719 --> 00:10:37,804
Zkoušela jsem běhat.
159
00:10:38,514 --> 00:10:41,225
A pak jsem chtěla přestat,
takže jsem přestala.
160
00:10:41,975 --> 00:10:45,562
- Zkus aerobik. Třeba tě bude bavit.
- Že? Možná jo.
161
00:10:46,438 --> 00:10:48,774
Nebyla bych tam jako pěst na oko?
162
00:10:48,857 --> 00:10:51,485
Spíš jako prdel na oko. To nejde.
163
00:10:51,568 --> 00:10:52,569
Ne.
164
00:10:53,153 --> 00:10:54,154
Dobře.
165
00:10:59,576 --> 00:11:03,830
Napočítala jsem 1 108 podpisů.
To už je asi dobrý.
166
00:11:04,414 --> 00:11:08,168
Jo, je to dobrý. Už jsme tak v půlce.
167
00:11:09,211 --> 00:11:10,712
Co? V půlce? Vždyť...
168
00:11:10,796 --> 00:11:12,756
Na kandidátku jich stačí 1 000.
169
00:11:13,590 --> 00:11:16,218
Jo, 1 000 ověřených podpisů.
170
00:11:16,301 --> 00:11:20,055
Je potřeba dvojnásobek kvůli podvodníkům
a neregistrovaným voličům.
171
00:11:20,138 --> 00:11:22,391
Ale jo, už se blížíme.
172
00:11:22,474 --> 00:11:25,102
Ty ale ne. Jsi tam, kde jsi začala.
173
00:11:26,103 --> 00:11:28,063
Sakra!
174
00:11:28,146 --> 00:11:30,858
- Zlato, to nevadí.
- Sakra. Zlato.
175
00:11:31,650 --> 00:11:33,777
- Vezmi si ji pryč.
- Jo.
176
00:11:34,444 --> 00:11:35,821
To je dobrý. Půjdeme.
177
00:11:40,617 --> 00:11:43,328
Je pořád nevrlá. Není jí něco?
178
00:11:43,412 --> 00:11:44,997
Ne, děti takový jsou.
179
00:11:45,539 --> 00:11:47,249
Akorát tady nebýváš.
180
00:11:47,332 --> 00:11:48,792
A není jediná.
181
00:11:49,334 --> 00:11:51,128
Jestli je s těma podpisama problém...
182
00:11:51,211 --> 00:11:55,048
Ne, svoji dceru znám a nic jí není.
183
00:11:57,050 --> 00:11:59,887
- Ahoj. Promiňte, bylo otevřeno.
- Ahoj.
184
00:12:00,470 --> 00:12:04,600
Božínku, ten váš rodinný život
vypadá neskutečně sexy.
185
00:12:05,976 --> 00:12:06,977
Dáš si kafe?
186
00:12:07,060 --> 00:12:10,939
Jo, kafe bych si fakt dala.
A taky víc desek s klipem.
187
00:12:11,023 --> 00:12:13,317
Přiměla jsem pár mořských biologů,
188
00:12:13,400 --> 00:12:17,237
aby taky sháněli podpisy, a skoro
jsem nemusela použít svoji sexualitu.
189
00:12:17,321 --> 00:12:19,489
Skoro. Slyšela jsi, Sheil?
190
00:12:19,573 --> 00:12:21,658
- Slyšela.
- A nebylo to vtipný.
191
00:12:21,742 --> 00:12:23,410
Všichni musí přispět.
192
00:12:24,286 --> 00:12:27,289
Jo Sheil,
říkala jsem si, jestli nemáš nějaký
193
00:12:27,372 --> 00:12:30,918
kamarádky z tenisu nebo mámy,
který by nám pomohly.
194
00:12:31,835 --> 00:12:32,836
Jo, popřemýšlím.
195
00:12:32,920 --> 00:12:34,671
Sheila nikdy kamarádky neměla.
196
00:12:36,507 --> 00:12:37,799
To není pravda.
197
00:12:37,883 --> 00:12:40,719
To nevadí. Jen mě to tak napadlo.
198
00:12:40,802 --> 00:12:44,848
Mně navazování kontaktu s ostatními ženami
taky moc nejde.
199
00:12:45,933 --> 00:12:47,893
Nebo spíš jim se mnou.
200
00:12:51,730 --> 00:12:52,981
Snad hodně sladíš.
201
00:12:54,107 --> 00:12:54,983
Děkuju.
202
00:12:55,067 --> 00:12:57,027
Nemám cvičenky ani čas.
203
00:12:57,110 --> 00:13:00,197
Mám jen jeho a Simone.
204
00:13:00,989 --> 00:13:04,618
A jediná v mým kurzu bude Greta,
která se hýbe jako majonéza.
205
00:13:04,701 --> 00:13:08,288
Ani se v těch svých
prehistorických piškotech nezapotíš.
206
00:13:08,372 --> 00:13:14,878
Piškoty...
207
00:13:14,962 --> 00:13:17,506
Máš to tu hezký. Má to tady atmosféru.
208
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
Jsi z cvičenek první,
kdo u mě ještě nebyl.
209
00:13:21,593 --> 00:13:22,970
Co tě sem přivádí?
210
00:13:24,888 --> 00:13:28,392
Byla jsem smutná,
že jsi to baletní studio musela zavřít.
211
00:13:29,726 --> 00:13:31,520
Už jsi našla nové místo?
212
00:13:32,104 --> 00:13:33,397
Ne, nemám peníze.
213
00:13:33,981 --> 00:13:38,068
Ty tvoje kurzy mi opravdu hrozně chyběly.
214
00:13:42,322 --> 00:13:44,783
V obchoďáku jsem objevila aerobik.
215
00:13:46,243 --> 00:13:51,039
V tom Breemově obchoďáku? Ten chlap
mě vystrnadil a zničil moji živnost.
216
00:13:51,665 --> 00:13:53,917
Možná. Je mi to moc... Nevím.
217
00:13:54,793 --> 00:13:57,212
Jo, jak jinak. Je všude.
218
00:13:57,963 --> 00:14:02,134
No i tak si ale myslím,
že by tě aerobik bavil.
219
00:14:02,217 --> 00:14:05,262
Je to jako balet, jen rychlejší.
220
00:14:05,345 --> 00:14:06,346
Proto jsem tu.
221
00:14:06,430 --> 00:14:09,057
Chci pozvat tebe
i tvé ostatní bývalé cvičenky
222
00:14:09,141 --> 00:14:11,602
na můj kurz, jestli by tedy měly zájem...
223
00:14:11,685 --> 00:14:15,606
Počkat. Ty děláš instruktorku? Ty?
224
00:14:15,689 --> 00:14:16,690
Jo.
225
00:14:17,941 --> 00:14:18,942
No tak jo.
226
00:14:20,277 --> 00:14:22,613
Já myslela, že nemáš ráda lidi.
227
00:14:22,696 --> 00:14:24,448
Co? Ne, mám lidi ráda.
228
00:14:24,531 --> 00:14:27,826
Lidi mám moc ráda.
229
00:14:27,910 --> 00:14:30,871
Nikdy jsi nezdravila
ani se nedívala do očí. Nikdy.
230
00:14:31,914 --> 00:14:34,124
No,
asi jsem se soustředila na svoji fyzičku.
231
00:14:34,875 --> 00:14:37,503
To všichni tihle lidi taky.
232
00:14:38,253 --> 00:14:43,050
A přesto si na mě potom vzpomněli
a jsou se mnou v kontaktu.
233
00:14:43,133 --> 00:14:44,927
A nejen proto, že něco chtějí.
234
00:14:46,887 --> 00:14:51,099
Nejenže jsi nechodila na žádný setkání,
co jsem pořádala,
235
00:14:51,183 --> 00:14:56,104
ale dělala jsi,
jako bych tě ani nepozvala.
236
00:14:56,188 --> 00:14:59,399
A to jsou moje večírky
na oslavu Cinco de Mayo legendární.
237
00:15:00,150 --> 00:15:01,151
No...
238
00:15:01,985 --> 00:15:04,738
Tak promiň. Mám dceru a pořád...
239
00:15:04,821 --> 00:15:07,157
Jasně. Jsi jedinej rodič na světě.
240
00:15:08,492 --> 00:15:12,246
Dobře, Abigail,
očividně jsem tě nějak urazila,
241
00:15:12,329 --> 00:15:14,665
takže už půjdu.
242
00:15:16,959 --> 00:15:18,544
Víš ty co?
243
00:15:19,253 --> 00:15:21,588
Dám ti do začátku jednu radu.
244
00:15:22,339 --> 00:15:25,342
Hnusný chování možná funguje v LA,
ale na pobřeží ne.
245
00:15:25,884 --> 00:15:26,885
Ano?
246
00:15:27,386 --> 00:15:31,849
Ona mi chce udělovat rady?
Chlemtá koládu rovnou z mixéru.
247
00:15:31,932 --> 00:15:35,102
Ty kontakty si nezaslouží.
Ty ale jo. Tak zatím, ty krávo.
248
00:15:41,316 --> 00:15:44,528
Ahoj, tady Sheila Rubinová z baletu.
249
00:15:45,028 --> 00:15:47,614
Studio je zavřené,
a jestli jsi na tom stejně,
250
00:15:47,698 --> 00:15:51,451
tak ti je trochu nanic,
připadáš si zbytečná, zavalená...
251
00:15:52,286 --> 00:15:53,996
A proto můj kurz potřebuješ.
252
00:15:54,580 --> 00:15:57,916
A proto můj kurz potřebuješ.
253
00:16:00,377 --> 00:16:03,755
Budeš se divit, jak rychle tě to promění.
254
00:16:05,007 --> 00:16:07,092
A pocítíš to už po první hodině.
255
00:16:07,176 --> 00:16:08,719
Budeš zase sama sebou.
256
00:16:09,553 --> 00:16:13,140
Bojuji a zužitkovávám svoji sílu,
257
00:16:13,223 --> 00:16:18,478
abych dokázal vědomě a cíleně
ovlivnit jakoukoliv situaci.
258
00:16:18,562 --> 00:16:20,355
Když dokážeme zužitkovat sílu...
259
00:16:20,439 --> 00:16:21,899
Ty vole, to je Jack.
260
00:16:21,982 --> 00:16:25,110
...naší zvířecí přirozenosti,
našeho prapůvodna,
261
00:16:25,194 --> 00:16:28,322
když s ním budeme zápasit tak,
jak to umí jen lidé,
262
00:16:28,405 --> 00:16:30,699
přeměníme náhodnost v řád a zefektivníme...
263
00:16:30,782 --> 00:16:34,745
Bože. S tím šaškem
s kovbojskou kravatou jsi šukala.
264
00:16:34,828 --> 00:16:38,123
Ale nejdříve,
jestli mohu mluvit na diváky doma...
265
00:16:38,874 --> 00:16:40,792
Musíte si to přiznat.
266
00:16:40,876 --> 00:16:42,294
Musíte tomu věřit.
267
00:16:42,377 --> 00:16:43,795
To mu to někdo žere?
268
00:16:43,879 --> 00:16:50,719
Můžete si jít svojí cestou,
být vizionářem, který nás posouvá kupředu.
269
00:16:51,303 --> 00:16:52,304
Začíná to u vás.
270
00:16:54,556 --> 00:16:56,517
- Co vás pobavilo?
- Prosím?
271
00:16:56,600 --> 00:16:59,853
Jeho slova vás zaujala,
ale pak jste se zasmála.
272
00:17:01,355 --> 00:17:06,568
Jo. Vlastně ne, nezaujalo mě to.
Akorát ho znám osobně.
273
00:17:09,445 --> 00:17:10,614
Máte to doma?
274
00:17:12,031 --> 00:17:14,451
Co? Manžela?
275
00:17:14,535 --> 00:17:16,161
Jo, manžela mám.
276
00:17:16,244 --> 00:17:17,412
Ne, barevnou televizi.
277
00:17:18,622 --> 00:17:19,957
Vím, že máte manžela.
278
00:17:21,959 --> 00:17:25,253
- No jo. Prsten.
- To ne. Já vím, kdo jste.
279
00:17:26,463 --> 00:17:27,798
Jste Sheila Rubinová.
280
00:17:27,881 --> 00:17:30,342
Viděl jsem tu reportáž
o Zachraňte naši vlnu.
281
00:17:31,176 --> 00:17:32,594
Chytrý začátek kampaně.
282
00:17:35,055 --> 00:17:37,432
Ale nebude to stačit.
283
00:17:37,516 --> 00:17:39,893
Pokrok nezastavíte.
284
00:17:41,436 --> 00:17:42,771
A myslím, že ani nechcete.
285
00:17:49,903 --> 00:17:51,947
Mám zpoždění. Nashle.
286
00:17:54,366 --> 00:17:56,285
A víte co, Bille?
287
00:17:56,368 --> 00:17:58,954
Věřil jsem tomu a přijal to za své.
288
00:17:59,580 --> 00:18:03,667
Sice jste mě do vaší show pozval,
ale za tímhle si stojím.
289
00:18:17,139 --> 00:18:20,225
Super.
Chce se mi hrozně srát. To mi bodne.
290
00:18:20,976 --> 00:18:23,270
- Ráda jsem pomohla.
- Super.
291
00:18:23,812 --> 00:18:26,440
Něco ti ukážu.
Sestříhal jsem alternativní verzi.
292
00:18:26,523 --> 00:18:29,026
Naší kampani
Zachraňte naši vlnu to pomůže.
293
00:18:29,109 --> 00:18:31,904
Jasně, ráda se mrknu.
294
00:18:31,987 --> 00:18:34,281
Super. Podíváš se po kurzu?
295
00:18:34,364 --> 00:18:37,659
Jo, dneska ne, ale třeba zítra.
296
00:18:42,039 --> 00:18:44,249
Tohle studio jsem vybudovala sama.
297
00:18:44,791 --> 00:18:48,045
Šla jsem přes péra a lezla do prdelí,
protože jsem měla sen.
298
00:18:48,128 --> 00:18:51,215
Pěkný studio s bomba ozvučením.
299
00:18:51,882 --> 00:18:54,259
Jestli to poděláš, skončila jsi.
300
00:18:54,343 --> 00:18:56,053
A už se sem nevrátíš.
301
00:18:56,720 --> 00:18:57,721
Beru to na vědomí.
302
00:19:11,318 --> 00:19:14,780
Neměla jsi ji zvát. Bude vyřízená.
303
00:19:15,447 --> 00:19:16,823
Jde se na to.
304
00:19:17,574 --> 00:19:19,493
Díky, že jste přišly.
305
00:19:20,160 --> 00:19:21,620
Moc si to užijeme.
306
00:19:23,914 --> 00:19:27,334
Prostě mě sledujte a pochytíte to.
307
00:19:39,304 --> 00:19:42,516
Pardon. Neumíte s tím někdo?
308
00:19:42,599 --> 00:19:44,268
Musíš zmáčknout „power“.
309
00:19:49,773 --> 00:19:50,732
Díky.
310
00:19:53,402 --> 00:19:54,903
Jdeme na to.
311
00:19:57,322 --> 00:20:00,659
Pět, šest, sedm, osm. Doprava. Dva, tři.
312
00:20:00,742 --> 00:20:04,246
Pardon, takže doleva. Tak znovu.
313
00:20:05,497 --> 00:20:06,915
Jo, já myslela do vašeho leva.
314
00:20:08,417 --> 00:20:10,878
Pět, šest, sedm, osm. Doprava.
315
00:20:10,961 --> 00:20:13,630
Vlastně doleva. Pardon. Začnu znovu. Tak.
316
00:20:13,714 --> 00:20:17,176
Pět, šest, sedm, osm. Doleva. Dva, tři.
317
00:20:17,843 --> 00:20:21,305
Zpátky, dva, tři. Zpátky, dva, tři.
318
00:20:21,388 --> 00:20:23,432
Zpátky. Doprava.
319
00:20:24,600 --> 00:20:25,601
Doleva.
320
00:20:25,684 --> 00:20:28,520
A rána, rána, švih doprava.
321
00:20:28,604 --> 00:20:31,607
Vlastně doleva. Švih, švih.
322
00:20:31,690 --> 00:20:34,318
Kruh, kruh, kruh. A march.
323
00:20:35,611 --> 00:20:36,987
March. To je ono.
324
00:20:39,114 --> 00:20:40,282
March.
325
00:20:40,365 --> 00:20:41,617
Na místě.
326
00:20:42,618 --> 00:20:44,870
To je ono. A nahoru.
327
00:20:45,787 --> 00:20:49,249
Dva, nahoru, nahoru.
Raz, dva, nahoru, nahoru.
328
00:20:49,333 --> 00:20:52,044
Raz, dva, nahoru, nahoru. Raz.
329
00:20:52,127 --> 00:20:53,754
To je ono. Fajn.
330
00:20:54,713 --> 00:20:57,758
Jsi nula. Jsi horší než nula.
331
00:20:58,884 --> 00:21:02,012
Jsi přízrak. Tlustej přízrak.
332
00:21:02,095 --> 00:21:06,642
První a zároveň nejtlustější přízrak
na celým světě.
333
00:21:06,725 --> 00:21:10,187
Nechutně tlustej přízrak.
334
00:21:10,270 --> 00:21:11,522
Tlustej budižknič...
335
00:21:11,605 --> 00:21:13,941
Nedívejte se na mě. Dívejte se na sebe.
336
00:21:15,108 --> 00:21:16,276
Najděte se.
337
00:21:16,360 --> 00:21:18,779
Všechno hnusné, co si myslíte o sobě,
338
00:21:18,862 --> 00:21:23,033
o svém těle, pochyby, jestli sem patříte...
Využijte to. Ať vás to žene kupředu.
339
00:21:24,993 --> 00:21:27,955
Změnit se můžete jen vy samy. Máte na to?
340
00:21:29,665 --> 00:21:31,583
Začínáme hned teď.
341
00:21:31,667 --> 00:21:33,502
- Tak co, změníte se?
- Jo!
342
00:21:33,585 --> 00:21:35,128
Jdeme na to!
343
00:21:36,421 --> 00:21:38,757
Tak to ze sebe vymlátíme, holky!
344
00:21:38,841 --> 00:21:41,802
Rána, rána, rána!
345
00:21:45,430 --> 00:21:46,431
Rána!
346
00:21:47,432 --> 00:21:49,518
Rána, rána!
347
00:21:52,020 --> 00:21:53,355
Super.
348
00:21:53,438 --> 00:21:54,815
Skvělá hodina.
349
00:21:56,191 --> 00:21:57,609
To bych do tebe neřekla.
350
00:21:57,693 --> 00:21:59,528
Že? Pomohlo to.
351
00:21:59,611 --> 00:22:00,612
To ráda vidím.
352
00:22:00,696 --> 00:22:02,948
Většina lidí v této zemi je rozmazlená.
353
00:22:03,615 --> 00:22:04,950
Ty nejsi odtud?
354
00:22:05,033 --> 00:22:06,243
Odtud není nikdo.
355
00:22:08,245 --> 00:22:10,956
Jestli chceš dělat cvičitelku,
je to tvoje.
356
00:22:13,125 --> 00:22:14,126
Ty jo.
357
00:22:14,209 --> 00:22:15,586
A dám ti tvůj podíl.
358
00:22:21,675 --> 00:22:22,676
To je všechno?
359
00:22:22,759 --> 00:22:24,845
No, já si beru 60 %.
360
00:22:26,555 --> 00:22:31,727
Používáš moje pohyby a moje studio.
Vítám tě v Americe. Nic z toho ti nepatří.
361
00:22:53,498 --> 00:22:54,499
Ahoj.
362
00:22:58,295 --> 00:23:00,088
První hodina je nejtěžší.
363
00:23:00,172 --> 00:23:02,799
Ale ne. Nejsem jako ty.
364
00:23:04,676 --> 00:23:05,928
Nestačím vám.
365
00:23:07,638 --> 00:23:09,681
Nezapadám tam a úbor mít nemůžu.
366
00:23:09,765 --> 00:23:12,100
Vypadám v něm jako vyplavená velryba.
367
00:23:12,184 --> 00:23:15,103
Když se vyplaví, je to konec. Kašli na ni.
368
00:23:15,187 --> 00:23:16,522
Chtěla bych...
369
00:23:16,605 --> 00:23:19,316
Chci se ovládat. Rozumíš?
370
00:23:19,399 --> 00:23:21,360
Ale občas prostě...
371
00:23:28,242 --> 00:23:29,910
Občas všechno moc prožívám.
372
00:23:29,993 --> 00:23:33,121
Připadám si, že jsem úplně na dně.
Že jsem nula.
373
00:23:38,752 --> 00:23:40,629
Už budu ticho. Promiň. Ty...
374
00:23:41,672 --> 00:23:43,048
Ty tomu nemůžeš rozumět.
375
00:23:44,341 --> 00:23:46,510
Něčemu tak ubohýmu rozumět nejde.
376
00:23:46,593 --> 00:23:50,264
Nedělej to.
Neříkej jí to. Nepouštěj se do toho.
377
00:23:50,347 --> 00:23:53,225
Mohla bych tě učit aerobik u tebe doma.
378
00:23:54,476 --> 00:23:57,187
Nikdo by tě neviděl.
Získala bys sebevědomí.
379
00:23:59,231 --> 00:24:01,024
Hlavně to nevzdávej.
380
00:24:10,784 --> 00:24:12,035
Tady je máme.
381
00:24:12,119 --> 00:24:13,328
Ahoj!
382
00:24:13,412 --> 00:24:15,497
- Ahoj, zlato.
- Jdu pozdě, promiň.
383
00:24:15,581 --> 00:24:18,041
Měly jsme plno zařizování a...
384
00:24:18,125 --> 00:24:19,793
Díky. A...
385
00:24:20,544 --> 00:24:22,504
...v obchodě byla fronta.
386
00:24:24,131 --> 00:24:25,632
Všechno v pohodě?
387
00:24:25,716 --> 00:24:29,595
Jo, spočítali jsme všechny podpisy
388
00:24:29,678 --> 00:24:34,641
a máme jich přes 2 000.
389
00:24:34,725 --> 00:24:36,768
Jsem oficiálně na kandidátce!
390
00:24:36,852 --> 00:24:38,270
- Fakt?
- Jo.
391
00:24:39,813 --> 00:24:41,356
Bože můj, gratuluju.
392
00:24:41,440 --> 00:24:43,692
Bez tebe bych to nezvládl. To víš, že?
393
00:24:44,443 --> 00:24:45,944
Tomu přece sám nevěří.
394
00:24:46,028 --> 00:24:47,696
A asi máš pravdu.
395
00:24:47,779 --> 00:24:49,865
Simone a ta její parta byli skvělí,
396
00:24:49,948 --> 00:24:53,785
ale potřebujeme
nějaký formálnější uspořádání.
397
00:24:53,869 --> 00:24:56,580
Měli bychom to risknout
a najmout manažera kampaně.
398
00:24:58,707 --> 00:24:59,958
Teď?
399
00:25:00,042 --> 00:25:02,836
Neměli bychom počkat,
až seženeme ty peníze?
400
00:25:02,920 --> 00:25:06,715
Ne, vezmeme to z úspor.
A z kampaně se nám to pak vrátí.
401
00:25:07,716 --> 00:25:10,177
Není nic lepšího než vsadit na sebe.
402
00:25:28,028 --> 00:25:32,115
Celkem 1 366 dolarů
403
00:25:40,123 --> 00:25:43,126
ZACHRAŇTE NAŠI VLNU
404
00:25:47,673 --> 00:25:51,176
Tlesk, rána, kop.
405
00:25:51,260 --> 00:25:57,516
Tlesk, rána, kop.
406
00:25:57,599 --> 00:26:04,064
Tlesk, rána, kop.
407
00:26:55,324 --> 00:26:56,325
Líbí?
408
00:26:59,369 --> 00:27:02,164
Ne že líbí. Úplně to vidím.
409
00:27:09,796 --> 00:27:10,756
Sheilo.
410
00:27:11,840 --> 00:27:13,467
Myslím, že Maya...
411
00:27:16,970 --> 00:27:18,055
Sheil?
412
00:27:19,640 --> 00:27:20,933
Proboha.
413
00:27:25,562 --> 00:27:26,688
Sheilo.
414
00:27:28,232 --> 00:27:29,358
Sheilo!
415
00:27:35,072 --> 00:27:36,073
To bude dobrý.
416
00:27:50,420 --> 00:27:52,923
Jo, to bude dobrý.
417
00:27:58,887 --> 00:28:00,180
Bude to dobrý.
418
00:29:37,152 --> 00:29:39,154
Překlad titulků: Karel Himmer