1 00:00:07,466 --> 00:00:11,178 5 6 7 8 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,723 クラップ パンチ キック 3 00:00:15,098 --> 00:00:16,767 クラップ パンチ キック 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,062 手を上げる 5 00:00:20,646 --> 00:00:21,480 アップ 6 00:00:22,231 --> 00:00:25,442 起きてベッドから出ろ 怠け者 7 00:00:25,567 --> 00:00:28,070 フィジカル 8 00:01:08,944 --> 00:01:11,697 “波は私たちの故郷” 9 00:01:53,906 --> 00:01:56,074 もう終わりよ 10 00:01:57,242 --> 00:01:59,203 普段の自分に戻る 11 00:02:01,038 --> 00:02:06,293 汗だくのブタ女は 次の機会をぼんやり待つだけ 12 00:02:06,877 --> 00:02:10,088 いつまで待つ? レッスン代は? 13 00:02:12,341 --> 00:02:15,844 時間とお金がかかり続ける 14 00:02:15,969 --> 00:02:19,681 時間とお金 時間とお金… 15 00:02:20,933 --> 00:02:25,938 インストラクターを雇えば? 事業を広げられる 16 00:02:28,273 --> 00:02:29,900 自分のこと? 17 00:02:32,152 --> 00:02:36,073 うぬぼれないで 始めて2週間でしょ 18 00:02:36,198 --> 00:02:38,116 ダンス歴は長い 19 00:02:38,325 --> 00:02:43,205 カネを巻き上げといて 今度は働かせろ? 20 00:02:43,330 --> 00:02:45,457 完全にイカれてるよ 21 00:02:45,582 --> 00:02:49,044 私は主婦だし お金が必要だった 22 00:02:49,503 --> 00:02:51,463 稼ぐ方法がない 23 00:02:51,588 --> 00:02:56,552 同情するわけないでしょ 私の生徒も盗む気? 24 00:02:56,677 --> 00:02:59,680 自分で生徒を連れてくる 25 00:02:59,805 --> 00:03:03,642 タイラーの仕事の件も 進展がない 26 00:03:03,934 --> 00:03:07,312 ポルノの監督たちと同じで 口だけ 27 00:03:07,437 --> 00:03:10,023 バニー 口以外も使うぞ 28 00:03:10,148 --> 00:03:13,151 セックスじゃなくて お金の話よ 29 00:03:13,277 --> 00:03:14,611 儲もうけさせる 30 00:03:15,529 --> 00:03:16,655 2人とも 31 00:03:17,322 --> 00:03:18,574 私を信じて 32 00:03:19,449 --> 00:03:21,243 悪くないかもな 33 00:03:22,077 --> 00:03:24,997 何もせずにカネが入るんだ 34 00:03:25,539 --> 00:03:29,918 酒を飲んでる間に 彼女が働いてくれる 35 00:03:38,468 --> 00:03:40,596 チャンスは一度よ 36 00:03:41,263 --> 00:03:45,726 バレエシューズは捨てて 発表会じゃない 37 00:03:46,852 --> 00:03:49,563 トイレットペーパーもお願い 38 00:03:51,565 --> 00:03:53,942 婦人科は高額なの 39 00:03:55,611 --> 00:03:56,945 すぐ戻るわ 40 00:03:59,948 --> 00:04:04,411 有権者1000人の署名が 集まれば出馬できる 41 00:04:05,829 --> 00:04:09,041 問題はあまり時間がないこと 42 00:04:09,166 --> 00:04:11,376 だから頑張ろう 43 00:04:11,502 --> 00:04:14,338 持ち場は 紙で確認して 44 00:04:15,130 --> 00:04:17,382 シーラ お願い 45 00:04:17,507 --> 00:04:18,716 ごめんなさい 46 00:04:18,841 --> 00:04:23,013 必ず登録をした名前を 書いてもらって 47 00:04:23,138 --> 00:04:25,307 それと代筆は禁止 48 00:04:25,432 --> 00:04:28,477 ミッキーマウスなど 偽名もダメだぞ 49 00:04:28,644 --> 00:04:34,316 不備が1つあるだけで 嘆願書が無効になることも 50 00:04:34,483 --> 00:04:37,736 それから絶対に青インクね 51 00:04:37,861 --> 00:04:38,695 言って 52 00:04:38,820 --> 00:04:40,322 絶対に青インク! 53 00:04:40,489 --> 00:04:41,615 ノーブラ? 54 00:04:41,740 --> 00:04:47,496 民主主義とは人々が参加して 初めて成立するものだ 55 00:04:47,663 --> 00:04:49,540 まさに今 目撃してる 56 00:04:49,665 --> 00:04:51,166 学生の乳首を? 57 00:04:51,333 --> 00:04:52,793 民主主義だよ 58 00:04:53,043 --> 00:04:54,503 俺たちは貧乏だ 59 00:04:54,795 --> 00:04:57,840 だが 幸いにも君たちがいる 60 00:04:58,090 --> 00:05:02,052 変化を信じ そこに身を置く仲間だ 61 00:05:02,344 --> 00:05:03,679 心から言う 62 00:05:04,054 --> 00:05:05,055 ありがとう 63 00:05:05,681 --> 00:05:08,976 さあ 持ち場に行って 64 00:05:09,101 --> 00:05:12,521 ダニーの選挙戦の スローガンは–– 65 00:05:12,604 --> 00:05:14,898 “みんなの波を守ろう” 66 00:05:16,400 --> 00:05:17,484 よし 67 00:05:19,862 --> 00:05:21,238 すごいな 68 00:05:23,156 --> 00:05:24,241 大人気だわ 69 00:05:24,366 --> 00:05:29,204 好かれてるとは知ってたが ここまでとはな 70 00:05:29,496 --> 00:05:30,414 自信家ね 71 00:05:30,497 --> 00:05:33,876 シモーヌと俺で 考えたんだが… 72 00:05:34,042 --> 00:05:34,918 シモーヌと俺? 73 00:05:35,043 --> 00:05:38,463 君は幼稚園と公園を頼むよ 74 00:05:38,589 --> 00:05:42,050 私も署名集めをするの? 75 00:05:42,885 --> 00:05:44,636 役割分担だよ 76 00:05:44,845 --> 00:05:46,346 あなたもする? 77 00:05:46,555 --> 00:05:48,682 まさか 俺は候補者だ 78 00:05:49,266 --> 00:05:54,354 不適切だろ 俺はシモーヌと戦略を考える 79 00:05:54,479 --> 00:05:55,772 マヤがいるし… 80 00:05:55,898 --> 00:05:56,857 予定もある 81 00:05:56,982 --> 00:05:58,901 どうにかしてくれ 82 00:05:59,234 --> 00:06:02,321 このクラッカー うまいな 83 00:06:02,446 --> 00:06:03,989 じゃあ 頼むな 84 00:06:05,532 --> 00:06:06,491 行こう 85 00:06:06,617 --> 00:06:07,451 ええ 86 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 ママ 87 00:06:09,494 --> 00:06:10,537 行くわ 88 00:06:11,705 --> 00:06:15,125 グレタ 悪いけど お願いがある 89 00:06:15,250 --> 00:06:17,628 マヤを預かってくれる? 90 00:06:17,753 --> 00:06:22,591 ダニーのために 私も署名を集めないと 91 00:06:22,841 --> 00:06:24,968 敵は巨大企業の手下 92 00:06:25,260 --> 00:06:28,096 資金提供者は ジョン・ブリーム 93 00:06:28,263 --> 00:06:31,725 開発によって波はなくなるわ 94 00:06:32,017 --> 00:06:35,354 モールやチェーン店で 景観が壊れる 95 00:06:35,521 --> 00:06:37,648 政府に怒りをぶつけて 96 00:06:37,856 --> 00:06:40,234 資本家たちをつぶすの 97 00:06:40,359 --> 00:06:44,821 今は結構よ でも ダニーも合法にしたがってる 98 00:06:44,905 --> 00:06:46,156 〝ダニ︱・ル︱ビン〟 99 00:06:45,697 --> 00:06:48,325 ダニーは一晩 留置所に 100 00:06:48,492 --> 00:06:52,329 ベトナムへの侵略戦争に 反対したの 101 00:06:52,579 --> 00:06:53,956 またやるわ 102 00:06:54,581 --> 00:06:56,250 〝ボディ︱・ バイ・バニ︱〟 103 00:06:55,707 --> 00:06:59,628 素敵な女性が大勢いる エアロビは最高よ 104 00:07:01,713 --> 00:07:06,009 いい母親になれる 忍耐力もつくし… 105 00:07:07,553 --> 00:07:11,515 旦那と違って あんたは人気がない 106 00:07:11,723 --> 00:07:13,684 この食事に祝福を 107 00:07:13,809 --> 00:07:18,105 学校のいじめっ子に 負けない強さを与えて 108 00:07:18,230 --> 00:07:21,608 弟はもっと愛されるべきだ 109 00:07:21,984 --> 00:07:26,738 今夜 バレーボールの チームが勝てますように 110 00:07:27,155 --> 00:07:31,910 母さんには 職人を鼓舞する力を与えて 111 00:07:31,994 --> 00:07:37,207 理想のクローゼットが 今度こそ完成しますように 112 00:07:37,749 --> 00:07:41,420 父さんには 勇気と展望を与えて 113 00:07:41,795 --> 00:07:46,008 アメリカがよりよい国に なりますように 114 00:07:46,425 --> 00:07:51,221 僕らのような愛情深い 家族のために アーメン 115 00:07:51,471 --> 00:07:52,639 アーメン 116 00:07:53,557 --> 00:07:56,894 よかったよ お前の言葉に感謝する 117 00:07:57,686 --> 00:07:59,688 それから… 118 00:08:04,818 --> 00:08:05,861 ええと… 119 00:08:10,365 --> 00:08:14,578 すべて手に入れといて 何を祈るの? 120 00:08:14,912 --> 00:08:16,580 欲張りすぎ 121 00:08:16,872 --> 00:08:17,998 家族に 122 00:08:18,582 --> 00:08:19,666 食べよう 123 00:08:35,724 --> 00:08:36,475 じゃあね 124 00:08:38,059 --> 00:08:39,061 盗み聞き? 125 00:08:39,144 --> 00:08:42,563 まさか 私のレッスンの話よ 126 00:08:42,688 --> 00:08:45,484 何なの? 10人集まった? 127 00:08:46,735 --> 00:08:50,239 10人? 人数を決めたかしら 128 00:08:50,405 --> 00:08:53,242 採算を取るには最低10人 129 00:08:53,408 --> 00:08:55,035 分かったわ 130 00:08:55,160 --> 00:08:59,373 確実に10人集めるために 20人呼んでね 131 00:09:02,543 --> 00:09:06,004 結婚式の招待客ですら 20人だった 132 00:09:06,964 --> 00:09:08,215 シーラ 133 00:09:09,091 --> 00:09:11,385 トイレットペーパーもね 134 00:09:13,804 --> 00:09:17,599 生徒が来ないと レッスンを持てない 135 00:09:17,724 --> 00:09:19,351 結局 生徒のまま 136 00:09:23,063 --> 00:09:26,817 チーズフライ 脂っこいヌードル 137 00:09:26,942 --> 00:09:30,404 ピザ ドーナツ アメリカンドッグ 138 00:09:30,529 --> 00:09:31,905 クリームパイ 139 00:09:32,030 --> 00:09:36,702 体が破裂するまで 口に入れ続け… 140 00:09:36,827 --> 00:09:38,203 どういうこと? 141 00:09:38,287 --> 00:09:40,581 マヤ 何してるの? 142 00:09:42,749 --> 00:09:46,628 図書館の読み聞かせに 行こうとした 143 00:09:46,920 --> 00:09:50,174 でもおやつを忘れちゃったの 144 00:09:50,299 --> 00:09:52,009 それでここに 145 00:09:52,134 --> 00:09:54,636 大人2人の食事量よ 146 00:09:55,012 --> 00:09:56,263 構わない 147 00:09:56,388 --> 00:09:58,724 レオタードで署名集め? 148 00:09:59,266 --> 00:10:00,976 違うのよ 149 00:10:01,602 --> 00:10:04,479 署名集めの後 ちょっと… 150 00:10:04,688 --> 00:10:06,064 何ていうか… 151 00:10:06,190 --> 00:10:07,608 恥ずかしい 152 00:10:07,733 --> 00:10:09,610 彼女は平気よ 153 00:10:09,735 --> 00:10:13,947 エアロビクスを習ってて 教えることになった 154 00:10:14,198 --> 00:10:16,158 明日からよ 楽しみ 155 00:10:16,283 --> 00:10:19,328 すごいわね あなたって素敵 156 00:10:19,703 --> 00:10:22,247 前向きな気持ちになる 157 00:10:22,706 --> 00:10:23,498 最高よ 158 00:10:23,624 --> 00:10:28,629 うらやましいわ 私なんて半分 死んでる 159 00:10:29,922 --> 00:10:32,424 アーニーとコカインを試した 160 00:10:33,008 --> 00:10:35,677 でも便意を催しただけ 161 00:10:35,928 --> 00:10:37,846 ジョギングもした 162 00:10:38,388 --> 00:10:41,433 イヤで仕方なくて やめた 163 00:10:41,642 --> 00:10:43,519 エアロビを試して 164 00:10:43,644 --> 00:10:45,521 ええ そうね 165 00:10:46,355 --> 00:10:48,524 場違いじゃない? 166 00:10:48,649 --> 00:10:51,318 完全に浮く 断って 167 00:10:51,443 --> 00:10:52,361 まさか 168 00:10:53,195 --> 00:10:54,238 分かった 169 00:10:59,618 --> 00:11:02,621 1108人の署名が集まった 170 00:11:02,829 --> 00:11:04,039 上出来だわ 171 00:11:04,373 --> 00:11:08,377 ああ そうだな 半分ってとこだ 172 00:11:09,127 --> 00:11:12,923 出馬に必要なのは 1000人よ 173 00:11:13,549 --> 00:11:16,093 1000人の有効な署名だ 174 00:11:16,218 --> 00:11:20,681 重複や未登録者を考えて 2倍必要だが 175 00:11:20,973 --> 00:11:22,224 もうひと息だな 176 00:11:22,391 --> 00:11:25,143 まだスタート地点だわ 177 00:11:25,936 --> 00:11:27,729 おい 何だよ 178 00:11:29,314 --> 00:11:31,066 大丈夫よ 179 00:11:32,651 --> 00:11:33,235 私が 180 00:11:34,736 --> 00:11:35,863 片づける 181 00:11:40,534 --> 00:11:43,245 マヤは最近 不機嫌だな 182 00:11:43,370 --> 00:11:46,665 子供だもの あなたが知らないだけ 183 00:11:46,790 --> 00:11:51,128 マヤだけじゃないな 署名集めがイヤなら… 184 00:11:51,253 --> 00:11:55,090 違う 娘のことは分かる マヤは平気よ 185 00:11:57,092 --> 00:11:59,928 開いてたから入っちゃった 186 00:12:00,387 --> 00:12:04,641 2人の日常って すごくセクシーですね 187 00:12:06,018 --> 00:12:06,727 コーヒーは? 188 00:12:06,852 --> 00:12:09,229 欲しくてたまらない 189 00:12:09,438 --> 00:12:10,689 署名も 190 00:12:10,898 --> 00:12:14,985 海洋生物学部の学生も 署名活動を 191 00:12:15,110 --> 00:12:17,237 少しだけ女・を使った 192 00:12:17,362 --> 00:12:18,447 少しだけ? 193 00:12:18,572 --> 00:12:19,489 聞いたか? 194 00:12:19,615 --> 00:12:20,490 ええ 195 00:12:20,616 --> 00:12:21,617 笑えない 196 00:12:21,783 --> 00:12:24,161 何でも利用しないと 197 00:12:24,286 --> 00:12:25,662 シーラ 198 00:12:25,787 --> 00:12:30,918 テニス友達とかママ友に 手伝ってもらえませんか? 199 00:12:31,043 --> 00:12:32,461 ええ そうね 200 00:12:32,586 --> 00:12:34,713 女友達はいない 201 00:12:36,381 --> 00:12:37,257 いるわ 202 00:12:37,758 --> 00:12:40,594 いいの 聞いただけです 203 00:12:40,844 --> 00:12:44,890 私も女性と親しくなるのが 苦手です 204 00:12:45,849 --> 00:12:47,935 戸惑わせるみたい 205 00:12:51,897 --> 00:12:53,023 甘いわよ 206 00:12:55,108 --> 00:12:58,487 生徒を探したいのに夫が邪魔 207 00:12:59,196 --> 00:13:00,447 シモーヌも 208 00:13:01,240 --> 00:13:04,618 レッスンに来るのは グレタだけ 209 00:13:04,743 --> 00:13:08,330 汚いバレエシューズも禁止 210 00:13:08,497 --> 00:13:10,749 バレエシューズ… 211 00:13:10,874 --> 00:13:13,168 バレエシューズ… 212 00:13:13,293 --> 00:13:14,711 バレエ… 213 00:13:14,837 --> 00:13:17,548 いいお宅ね 趣がある 214 00:13:17,714 --> 00:13:21,009 来たことがないのは あなただけ 215 00:13:21,593 --> 00:13:23,053 今さら何なの? 216 00:13:24,805 --> 00:13:28,600 バレエ教室を閉じたのは 残念だわ 217 00:13:29,518 --> 00:13:31,562 別の場所で再開する? 218 00:13:31,937 --> 00:13:33,438 お金がない 219 00:13:33,814 --> 00:13:34,898 実は–– 220 00:13:35,399 --> 00:13:38,986 教室がなくなり 途方に暮れてたの 221 00:13:41,947 --> 00:13:44,825 でもモールで エアロビに出会った 222 00:13:46,118 --> 00:13:48,537 ブリームのモール? 223 00:13:48,662 --> 00:13:50,914 私を廃業させた人? 224 00:13:51,039 --> 00:13:53,959 そうかも 分からないわ 225 00:13:54,751 --> 00:13:57,546 街中を食いつぶしてる 226 00:13:57,880 --> 00:14:02,092 それはともかく あなたもエアロビを気に入る 227 00:14:02,217 --> 00:14:05,262 動きが速いだけで バレエと似てる 228 00:14:05,387 --> 00:14:07,347 だから誘いに来た 229 00:14:07,472 --> 00:14:11,602 あなたの生徒も 私のレッスンに呼びたい 230 00:14:11,727 --> 00:14:15,606 ちょっと待って あなたが教えるの? 231 00:14:15,731 --> 00:14:16,607 そうよ 232 00:14:17,900 --> 00:14:19,067 驚いた 233 00:14:20,194 --> 00:14:22,654 人間嫌いだと思ってた 234 00:14:22,779 --> 00:14:25,741 どうして? 人間は好きよ 235 00:14:25,866 --> 00:14:27,784 人間のファンだわ 236 00:14:27,868 --> 00:14:30,746 挨拶もせず 目も合わせない 237 00:14:30,913 --> 00:14:34,166 ポーズに集中してただけ 238 00:14:34,750 --> 00:14:37,669 生徒の連絡先はここに 239 00:14:38,170 --> 00:14:42,799 教室をやめた後も 私に連絡をくれるわ 240 00:14:43,175 --> 00:14:45,093 でも下心はない 241 00:14:46,803 --> 00:14:50,933 あなたはパーティーにも 来なかった 242 00:14:51,099 --> 00:14:54,811 誘っても耳も傾けなかったわ 243 00:14:55,145 --> 00:14:59,691 私のシンコ・デ・マヨ会は 最高だったのに 244 00:14:59,942 --> 00:15:01,193 私には–– 245 00:15:01,860 --> 00:15:04,363 娘がいるし 忙しくて… 246 00:15:04,488 --> 00:15:07,199 子育てはただの言い訳 247 00:15:08,408 --> 00:15:12,955 分かった 私は あなたを怒らせたようね 248 00:15:13,080 --> 00:15:14,748 もう失礼するわ 249 00:15:16,708 --> 00:15:18,252 教えてあげる 250 00:15:18,669 --> 00:15:21,672 新しい仕事に対する助言よ 251 00:15:22,297 --> 00:15:26,760 ベイエリアは ロス風のすかした態度を嫌う 252 00:15:27,427 --> 00:15:31,807 ミキサーからお酒を 直飲みする人が助言? 253 00:15:31,932 --> 00:15:35,143 その連絡先はもらっちゃいな 254 00:15:41,191 --> 00:15:44,653 バレエ教室で一緒だった シーラよ 255 00:15:44,987 --> 00:15:49,116 教室がなくなって 気分が落ちてない? 256 00:15:49,241 --> 00:15:51,702 張り合いがなくなった 257 00:15:52,160 --> 00:15:54,037 私のレッスンに来て 258 00:15:54,413 --> 00:15:56,123 レッスンに来て 259 00:15:56,290 --> 00:15:58,000 私のレッスンに 260 00:16:00,669 --> 00:16:03,797 すぐに効果が出るから 驚くわよ 261 00:16:04,882 --> 00:16:08,886 レッスンを受ければ 自分を取り戻せる 262 00:16:10,387 --> 00:16:14,349 影響力を手に入れ 利用してるんだよ 263 00:16:14,516 --> 00:16:18,478 どんな時でも 意図と目的が大事だ 264 00:16:18,604 --> 00:16:20,230 生来の… 265 00:16:20,355 --> 00:16:22,232 ジャックだわ 266 00:16:23,150 --> 00:16:25,235 原始的な部分だよ 267 00:16:25,360 --> 00:16:28,363 人間だけが我が物にできる 268 00:16:28,614 --> 00:16:30,532 衝動を変化させ… 269 00:16:30,657 --> 00:16:34,786 あんたはこの紐ひもネクタイ男に 抱かれた 270 00:16:34,995 --> 00:16:38,415 私が視聴者に言えるのは 271 00:16:34,995 --> 00:16:41,293 〝個人的見解〟 272 00:16:38,874 --> 00:16:42,044 “信じて受け入れろ” ということ 273 00:16:42,169 --> 00:16:44,296 誰が信じるの? 274 00:16:44,421 --> 00:16:48,383 あなたには 未来を見る力がある 275 00:16:48,592 --> 00:16:50,761 それが後押しする 276 00:16:51,220 --> 00:16:52,721 すべては君からだ 277 00:16:54,431 --> 00:16:55,140 面白い? 278 00:16:55,307 --> 00:16:56,266 何て? 279 00:16:56,517 --> 00:17:00,062 聞き入っていたのに 笑い出した 280 00:17:00,854 --> 00:17:05,192 聞き入ってたんじゃなくて 知り合いなの 281 00:17:05,317 --> 00:17:06,484 友人よ 282 00:17:09,320 --> 00:17:10,656 いるのか? 283 00:17:11,949 --> 00:17:15,577 いるって何? 夫ならいる 284 00:17:16,078 --> 00:17:17,913 カラーテレビだ 285 00:17:18,497 --> 00:17:20,290 既婚者だと知ってる 286 00:17:21,916 --> 00:17:23,919 指輪を見たのね 287 00:17:24,086 --> 00:17:25,295 君を知ってる 288 00:17:26,380 --> 00:17:30,384 シーラ・ルービンだ 選挙活動の映像を見た 289 00:17:31,051 --> 00:17:32,803 うまく始めたな 290 00:17:34,888 --> 00:17:38,141 だが 進化は止められない 291 00:17:38,433 --> 00:17:40,352 ムリだよ 292 00:17:41,311 --> 00:17:42,938 そう思うだろ? 293 00:17:49,820 --> 00:17:51,613 遅刻する 失礼 294 00:17:54,241 --> 00:17:55,993 分かるか ビル 295 00:17:56,410 --> 00:17:59,329 私は信じて受け入れた 296 00:17:59,538 --> 00:18:03,709 番組に呼ばれることも 私には分かっていた 297 00:18:17,097 --> 00:18:20,267 よし これで便所に行ける 298 00:18:20,809 --> 00:18:22,227 よかったわ 299 00:18:22,352 --> 00:18:23,478 どうも 300 00:18:23,604 --> 00:18:28,901 編集した素材映像を見せる PRビデオに使えるぞ 301 00:18:29,067 --> 00:18:31,820 見たい 楽しみだわ 302 00:18:31,987 --> 00:18:34,281 レッスン後に見る? 303 00:18:34,406 --> 00:18:37,826 今日はダメ 明日ならいいわ 304 00:18:41,997 --> 00:18:47,878 スタジオを持つのが夢だった だから体を張ったわ 305 00:18:48,003 --> 00:18:51,298 音響のいいきれいなスタジオ 306 00:18:51,924 --> 00:18:55,969 しくじったら 二度と顔を見せないで 307 00:18:56,678 --> 00:18:57,763 分かった 308 00:19:11,235 --> 00:19:14,905 誘ったのは失敗 彼女 ヘコむわよ 309 00:19:15,364 --> 00:19:16,865 でも仕方ない 310 00:19:17,449 --> 00:19:19,451 皆さん ようこそ 311 00:19:20,077 --> 00:19:21,912 楽しみましょう 312 00:19:23,705 --> 00:19:25,374 ついてきてね 313 00:19:25,958 --> 00:19:27,125 大丈夫よ 314 00:19:39,221 --> 00:19:42,558 ラジカセの使い方を 知ってる? 315 00:19:42,891 --> 00:19:44,518 電源を入れて 316 00:19:50,357 --> 00:19:51,400 ありがとう 317 00:19:53,277 --> 00:19:54,945 始めましょう 318 00:19:57,155 --> 00:19:58,740 5 6 7 8 319 00:19:58,866 --> 00:20:00,617 右から 2 3… 320 00:20:00,742 --> 00:20:04,621 違う みんなは左だった 初めからやるわ 321 00:20:05,414 --> 00:20:07,624 じゃあ左からね 322 00:20:08,375 --> 00:20:10,085 5 6 7 8 323 00:20:10,252 --> 00:20:12,045 右… じゃなくて左 324 00:20:12,171 --> 00:20:13,547 やり直すわ 325 00:20:13,922 --> 00:20:15,632 5 6 7 8 326 00:20:15,757 --> 00:20:17,509 左へ 2 3 327 00:20:17,634 --> 00:20:18,927 バック 2 3 328 00:20:19,386 --> 00:20:21,221 バック 2 3 329 00:20:21,513 --> 00:20:23,432 バック 2 3 330 00:20:24,474 --> 00:20:25,434 左 331 00:20:25,726 --> 00:20:28,520 パンチ 右から… 332 00:20:28,729 --> 00:20:31,440 違う 左から振って 333 00:20:31,648 --> 00:20:33,275 回して 334 00:20:33,442 --> 00:20:34,568 足踏みよ 335 00:20:35,569 --> 00:20:37,404 足踏み そうよ 336 00:20:39,031 --> 00:20:39,740 足踏み 337 00:20:40,782 --> 00:20:41,658 横に 338 00:20:42,784 --> 00:20:43,493 そう 339 00:20:44,411 --> 00:20:45,370 上へ 340 00:20:45,829 --> 00:20:46,997 アップ 341 00:20:47,331 --> 00:20:49,124 1 2 アップ 342 00:20:49,291 --> 00:20:52,044 1 2 アップ 343 00:20:52,169 --> 00:20:53,879 そうよ いいわ 344 00:20:54,546 --> 00:20:55,881 あんたはカス 345 00:20:56,507 --> 00:20:58,217 カス以下だわ 346 00:20:58,800 --> 00:21:00,135 厄介者 347 00:21:00,427 --> 00:21:02,054 太った厄介者 348 00:21:02,179 --> 00:21:06,558 世界で初めての ぽっちゃり太った厄介者 349 00:21:07,142 --> 00:21:10,020 太ったブサイクな厄介者 350 00:21:10,312 --> 00:21:11,480 太った… 351 00:21:11,605 --> 00:21:14,358 私ではなく自分を見て 352 00:21:15,108 --> 00:21:18,612 自分の体への不満を 吐き出すの 353 00:21:18,737 --> 00:21:20,989 それを原動力にする 354 00:21:21,281 --> 00:21:23,617 自分を突き動かして 355 00:21:24,785 --> 00:21:28,163 あなたは変われるわ 覚悟はいい? 356 00:21:29,748 --> 00:21:31,333 今から始める 357 00:21:31,667 --> 00:21:33,168 変わりたい? 358 00:21:33,752 --> 00:21:34,586 やれる? 359 00:21:34,920 --> 00:21:36,046 イエス! 360 00:21:36,255 --> 00:21:38,715 パンチをするわよ 361 00:21:38,841 --> 00:21:42,219 パンチ パンチ パンチ… 362 00:21:45,347 --> 00:21:46,348 パンチ! 363 00:21:47,474 --> 00:21:49,685 パンチ パンチ… 364 00:21:51,979 --> 00:21:53,605 いいレッスンだった 365 00:21:56,108 --> 00:21:57,442 見くびってた 366 00:21:57,609 --> 00:21:59,444 見返したかった 367 00:21:59,570 --> 00:22:02,990 この国の人は 甘やかされてるのに 368 00:22:03,532 --> 00:22:04,658 移民なの? 369 00:22:04,825 --> 00:22:06,368 みんなそうよ 370 00:22:08,245 --> 00:22:11,039 レッスンを持たせてあげる 371 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 取り分を 372 00:22:21,884 --> 00:22:22,718 これだけ? 373 00:22:23,135 --> 00:22:24,887 私が6割もらう 374 00:22:26,597 --> 00:22:31,768 私のステップとスタジオよ あなたのものは何もない 375 00:22:53,832 --> 00:22:54,917 グレタ 376 00:22:58,504 --> 00:22:59,922 初めてだもの 377 00:23:00,047 --> 00:23:03,008 いいえ 私はあなたと違う 378 00:23:04,426 --> 00:23:06,136 ついていけない 379 00:23:07,387 --> 00:23:12,100 私がレオタードを着たら 浜に乗り上げたクジラ 380 00:23:12,351 --> 00:23:15,020 彼女にはムリ ほっといて 381 00:23:15,229 --> 00:23:18,148 自分の弱さを吐き出したい 382 00:23:18,440 --> 00:23:21,360 でもどうしたらいいか… 383 00:23:28,116 --> 00:23:30,452 つらすぎるのよ 384 00:23:30,577 --> 00:23:33,580 時々 自分がクズに感じる 385 00:23:38,627 --> 00:23:40,838 取り乱しちゃった 386 00:23:41,630 --> 00:23:43,215 分からないでしょ 387 00:23:44,299 --> 00:23:46,510 こんな惨めな気持ち 388 00:23:46,635 --> 00:23:48,637 ダメよ 言わないで 389 00:23:48,804 --> 00:23:50,097 車を降りて 390 00:23:50,222 --> 00:23:53,559 お宅でエアロビを教えるわ 391 00:23:54,393 --> 00:23:57,563 誰も見てないから安心でしょ 392 00:23:59,147 --> 00:24:01,066 諦めないで 393 00:24:10,409 --> 00:24:11,785 戻ってきた 394 00:24:11,910 --> 00:24:13,161 パパ 395 00:24:13,287 --> 00:24:13,954 おかえり 396 00:24:14,079 --> 00:24:18,208 遅くなってごめんなさい あちこち回って… 397 00:24:18,333 --> 00:24:19,751 ありがとう 398 00:24:20,794 --> 00:24:22,838 お店も混んでたの 399 00:24:24,047 --> 00:24:25,340 何かあった? 400 00:24:25,674 --> 00:24:29,511 嘆願書の署名を 集計したんだよ 401 00:24:29,678 --> 00:24:31,805 そしたらなんと–– 402 00:24:32,014 --> 00:24:34,600 2000人を超えていた 403 00:24:34,725 --> 00:24:36,518 正式に出馬決定だ 404 00:24:36,643 --> 00:24:38,187 本当に? 405 00:24:39,771 --> 00:24:41,231 おめでとう 406 00:24:41,356 --> 00:24:43,817 君のおかげだよ 407 00:24:44,484 --> 00:24:45,819 ウソばっかり 408 00:24:45,944 --> 00:24:47,696 君の言うとおりだ 409 00:24:47,821 --> 00:24:50,866 シモーヌたちは よくやってるが 410 00:24:51,658 --> 00:24:54,953 本格的な対策本部が必要だ 411 00:24:55,245 --> 00:24:56,788 本部長を雇う 412 00:24:58,707 --> 00:25:02,377 もう? 資金集めが先じゃない? 413 00:25:02,753 --> 00:25:04,963 いや 貯金を使おう 414 00:25:05,088 --> 00:25:09,593 選挙で取り戻せる 自分に賭けてみるんだ 415 00:25:28,111 --> 00:25:31,740 “残金 366ドル” 416 00:25:40,749 --> 00:25:42,668 “みんなの波を守ろう” 417 00:25:47,422 --> 00:25:51,218 クラップ パンチ キック… 418 00:25:51,343 --> 00:25:54,596 クラップ パンチ キック… 419 00:25:55,472 --> 00:25:58,976 クラップ パンチ キック… 420 00:25:59,434 --> 00:26:02,604 クラップ パンチ キック… 421 00:26:02,771 --> 00:26:04,314 クラップ パンチ キック… 422 00:26:55,157 --> 00:26:56,283 気に入った? 423 00:26:59,328 --> 00:27:02,206 そうじゃない 見えるの 424 00:27:09,796 --> 00:27:10,881 シーラ 425 00:27:11,840 --> 00:27:13,342 マヤが泣いてる 426 00:27:16,970 --> 00:27:18,055 シーラ? 427 00:27:19,348 --> 00:27:21,183 何だよ 428 00:27:25,479 --> 00:27:26,813 シーラ 429 00:27:28,232 --> 00:27:29,816 シーラ! 430 00:27:34,988 --> 00:27:36,240 大丈夫だよ 431 00:27:50,254 --> 00:27:53,215 よしよし 大丈夫だからな 432 00:27:58,470 --> 00:28:00,305 大丈夫だよ 433 00:29:42,282 --> 00:29:45,202 日本語字幕 江﨑 仁美