1 00:00:07,549 --> 00:00:11,261 五、六、七、八 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,973 拍手,揮拳,踢腳… 3 00:00:15,057 --> 00:00:16,725 拍手,揮拳,踢腳 4 00:00:18,435 --> 00:00:19,853 雙手舉起來 5 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 起來 6 00:00:22,314 --> 00:00:25,442 起來,下床了,懶惰賤貨 7 00:00:25,526 --> 00:00:28,028 《舞出新方向》 8 00:01:08,569 --> 00:01:10,988 (衝浪地帶) 9 00:01:54,031 --> 00:01:58,493 就這樣,課程結束,妳又變回原本的自己 10 00:02:01,121 --> 00:02:05,834 只是另一個滿身大汗的女人 肥屁股坐在椅子上,等待下一節課 11 00:02:07,002 --> 00:02:09,795 還要多久才能回到這裡?得付出多少? 12 00:02:12,424 --> 00:02:15,844 還要更多,弄到更多時間與金錢 13 00:02:15,928 --> 00:02:17,638 -去拿衛生紙 -時間、金錢 14 00:02:17,721 --> 00:02:20,015 時間、金錢 15 00:02:20,974 --> 00:02:22,809 妳有想過再請一位老師嗎? 16 00:02:22,893 --> 00:02:23,936 每堂課都是妳帶的 17 00:02:24,019 --> 00:02:25,896 這樣生意做不大,妳應該再請一位老師 18 00:02:28,315 --> 00:02:29,858 妳是說妳自己嗎? 19 00:02:32,486 --> 00:02:34,738 在這群自以為是的雅痞之中 20 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 妳才開始上課兩週左右吧 21 00:02:36,365 --> 00:02:38,367 但我這輩子都在跳舞 22 00:02:38,450 --> 00:02:39,952 關我屁事 23 00:02:40,035 --> 00:02:42,996 妳偷我們的錢 現在還求我讓妳在我的練舞室教課 24 00:02:43,080 --> 00:02:45,415 妳的腦子根本有毛病 25 00:02:45,499 --> 00:02:47,918 我是女人,當時深陷危機 26 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 所以很需要錢 27 00:02:49,545 --> 00:02:51,463 我沒有賺錢的門路,現在依然沒有 28 00:02:51,547 --> 00:02:54,216 我應該要同情妳嗎? 因為妳向我們撈錢撈不夠 29 00:02:54,299 --> 00:02:56,677 現在我還得讓妳搶走我的學生 30 00:02:56,760 --> 00:02:59,680 我會自己找學生過來,幫妳把生意做大 31 00:02:59,763 --> 00:03:03,433 妳也說要幫泰勒弄到工作 結果到現在一點消息都沒有 32 00:03:04,059 --> 00:03:06,937 妳和他的A片導演一樣 滿口大話,卻什麼也做不到 33 00:03:07,521 --> 00:03:10,023 邦妮,我不曉得耶 他們就只會“做”吧? 34 00:03:10,107 --> 00:03:13,151 我不是說上床,我是說付錢 35 00:03:13,235 --> 00:03:16,446 答應你們的事,我會說到做到 36 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 妳又沒有損失 37 00:03:19,616 --> 00:03:21,201 她或許說得對 38 00:03:22,160 --> 00:03:24,788 被動收入不就是美國夢嗎? 39 00:03:25,622 --> 00:03:29,877 坐著休息,喝啤酒,抽大麻 叫小嘍囉去跑腿賺錢 40 00:03:38,594 --> 00:03:40,596 試教一堂課,就一次 41 00:03:41,221 --> 00:03:43,307 但請妳不要穿那雙芭蕾舞鞋 42 00:03:43,390 --> 00:03:46,310 這是運動,不是芭蕾舞表演 43 00:03:47,060 --> 00:03:49,521 還有,帶點衛生紙過來 44 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 我沒錢再去看婦科 45 00:03:55,569 --> 00:03:56,570 吃這個 46 00:04:00,032 --> 00:04:04,161 我們只要蒐集到 一千名選民的簽名,就能登記參選 47 00:04:05,871 --> 00:04:09,041 好,但問題在於我們的時間不多 知道嗎? 48 00:04:09,124 --> 00:04:11,460 所以我們得盡力拉人連署 49 00:04:11,543 --> 00:04:14,296 板夾上寫了每個人負責的地點 50 00:04:16,298 --> 00:04:17,382 席拉,請妳… 51 00:04:17,466 --> 00:04:18,926 -抱歉 -去拿板夾 52 00:04:19,009 --> 00:04:20,302 記得請選民 53 00:04:20,385 --> 00:04:23,096 簽下和登記姓名相符的名字,好嗎? 54 00:04:23,180 --> 00:04:25,057 而且只能由本人簽名 55 00:04:25,140 --> 00:04:26,558 對,所以你們要注意看 56 00:04:26,642 --> 00:04:28,519 有沒有人寫米老鼠 克拉克肯特或吉姆布朗斯 57 00:04:28,602 --> 00:04:29,603 沒錯 58 00:04:29,686 --> 00:04:32,481 破壞人士會讓連署毀於一旦 59 00:04:32,564 --> 00:04:34,441 寫錯一個名字或日期就完了 60 00:04:34,525 --> 00:04:37,819 而且,別忘了只能用藍筆寫 61 00:04:37,903 --> 00:04:40,697 -跟我說一遍 -只能用藍筆 62 00:04:40,781 --> 00:04:41,615 天啊 63 00:04:41,698 --> 00:04:42,908 聽我說幾句話 64 00:04:42,991 --> 00:04:44,576 我知道很多人聽我在課堂上說 65 00:04:44,660 --> 00:04:47,538 我們必須親身參與,民主才能運作 66 00:04:47,621 --> 00:04:49,831 我要告訴你們,我在自家客廳看到了什麼 67 00:04:49,915 --> 00:04:51,208 乳頭若隱若現的學生? 68 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 民主正在運作 69 00:04:52,960 --> 00:04:55,671 我們也許不像別人那麼有錢 70 00:04:55,754 --> 00:04:58,006 但我告訴你們,我們有在座各位 71 00:04:58,090 --> 00:05:01,176 你們相信民主流程 並相信自己在當中占有一席之地 72 00:05:01,260 --> 00:05:05,013 所以我衷心地感謝你們 73 00:05:05,973 --> 00:05:06,974 好,大家出發吧 74 00:05:07,057 --> 00:05:08,934 別忘了我們的談話重點,好嗎? 75 00:05:09,017 --> 00:05:14,690 丹尼是由人民自發性支持的候選人 帶領搶救海浪行動 76 00:05:16,525 --> 00:05:17,651 好了 77 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 天啊 78 00:05:23,115 --> 00:05:24,324 老公,有好多人響應 79 00:05:24,408 --> 00:05:26,618 對,這種感覺真不錯 80 00:05:26,702 --> 00:05:29,371 我知道大家喜歡我 但我不知道有這麼喜歡 81 00:05:29,454 --> 00:05:30,873 你以為自己有這麼多人喜歡 82 00:05:30,956 --> 00:05:32,958 嘿,妳能去親子共學那邊蒐集簽名嗎? 83 00:05:33,041 --> 00:05:34,918 -席夢和我… -“席夢和我”? 84 00:05:35,002 --> 00:05:37,045 我們覺得這樣不錯 因為那裡的人早就認識妳 85 00:05:37,129 --> 00:05:39,047 而且瑪雅的學校旁就有一片公園 86 00:05:39,131 --> 00:05:42,009 我不打算去路邊拉連署 87 00:05:42,092 --> 00:05:44,595 什麼?老婆,我們也得盡一份力 88 00:05:44,678 --> 00:05:46,305 你會去要簽名嗎? 89 00:05:47,306 --> 00:05:49,224 不會,我是候選人 90 00:05:49,308 --> 00:05:50,976 那樣會有合法性的問題 91 00:05:51,059 --> 00:05:52,853 而且席夢和我要坐下來討論一些 92 00:05:52,936 --> 00:05:54,354 選舉策略 93 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 老公,我得帶瑪雅,我… 94 00:05:55,981 --> 00:05:57,232 他媽的還有生活要過 95 00:05:57,316 --> 00:05:59,109 那妳只能自己想辦法了 96 00:05:59,193 --> 00:06:02,362 我不得不說,這些餅乾超好吃 97 00:06:02,446 --> 00:06:03,947 我得閃了,我愛妳,好嗎? 98 00:06:05,657 --> 00:06:07,242 -好,妳好了嗎? -好了,走吧 99 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 媽咪 100 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 來了 101 00:06:11,830 --> 00:06:13,707 嗨,葛蕾塔,抱歉打擾妳 102 00:06:13,790 --> 00:06:15,292 我想請妳幫個忙 103 00:06:15,375 --> 00:06:17,753 妳今天能幫我照顧瑪雅嗎? 104 00:06:17,836 --> 00:06:20,547 我很不想麻煩妳 但我得替丹尼蒐集選民的簽名 105 00:06:20,631 --> 00:06:22,382 全員出動拚選舉 106 00:06:23,300 --> 00:06:26,637 他的對手是一間大公司的人馬 由約翰布林姆資助 107 00:06:26,720 --> 00:06:28,263 我們等著變成洛杉磯那樣 108 00:06:28,347 --> 00:06:32,226 我不想危言聳聽 但開發會毀了這裡的海浪 109 00:06:32,309 --> 00:06:35,062 我們美麗的海灘將會遍布商場與連鎖商店 110 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 有興趣對政府比中指嗎? 111 00:06:37,689 --> 00:06:40,400 拒絕資本主義惡棍,擁抱毒品,對吧? 112 00:06:40,484 --> 00:06:42,361 我也想,但我現在不行 113 00:06:42,444 --> 00:06:44,780 但丹尼和我都同意應該要合法才對 114 00:06:44,863 --> 00:06:46,323 (支持丹尼魯賓參選州議員) 115 00:06:46,406 --> 00:06:48,283 丹尼曾被逮捕,在牢裡關了一晚 116 00:06:48,367 --> 00:06:49,701 對,我們都是 117 00:06:49,785 --> 00:06:53,789 抗議越南侵略戰爭,我們一點也不後悔 118 00:06:54,456 --> 00:06:56,208 (邦妮塑身教室) 119 00:06:56,291 --> 00:06:59,378 有很多超酷的年輕女性,這正要流行起來 120 00:07:01,839 --> 00:07:06,134 會讓妳成為更棒的母親 更有耐心也更有時間 121 00:07:07,636 --> 00:07:11,181 他十票,妳零票,真是廢到爆 122 00:07:11,682 --> 00:07:13,308 願上帝祝福這些食物 123 00:07:13,392 --> 00:07:15,853 滋養並強健我們的體魄 124 00:07:15,936 --> 00:07:18,105 助提摩西一臂之力,面對學校的惡霸 125 00:07:18,188 --> 00:07:21,400 我希望他們能發自內心更愛他 126 00:07:22,067 --> 00:07:24,945 並且協助我們的排球隊 在今晚痛宰帕瑪斯牧場隊 127 00:07:25,028 --> 00:07:26,113 升上酪梨聯盟 128 00:07:27,239 --> 00:07:32,619 還有,賜予母親激勵工人的能量 129 00:07:32,703 --> 00:07:35,914 這次才能正確打造她的衣帽間 130 00:07:36,498 --> 00:07:42,713 還有,當然也要賜給父親勇氣與遠見 131 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 持續打造更好的美國 132 00:07:45,340 --> 00:07:50,846 像我們這種誠實、堅決與慈愛的家庭 是最重要的 133 00:07:50,929 --> 00:07:52,181 -阿們 -阿們 134 00:07:53,640 --> 00:07:55,225 兒子,說得真好 135 00:07:55,309 --> 00:07:59,646 我很感謝你說出這些話,我也感謝… 136 00:08:04,443 --> 00:08:05,736 感謝… 137 00:08:10,115 --> 00:08:12,201 他幹嘛祈禱? 138 00:08:12,284 --> 00:08:14,328 他看上的東西全都弄到手了 139 00:08:14,912 --> 00:08:16,538 是要賺多少錢才夠? 140 00:08:16,622 --> 00:08:17,706 感謝你們所有人 141 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 開動吧 142 00:08:35,682 --> 00:08:36,683 再見 143 00:08:38,018 --> 00:08:39,019 偷聽夠了沒? 144 00:08:39,102 --> 00:08:42,731 不,我只是要跟妳談談我的課 145 00:08:42,813 --> 00:08:45,567 怎樣?妳招到十個學生了沒? 146 00:08:46,777 --> 00:08:50,405 十個?我們有說好這個人數嗎? 147 00:08:50,489 --> 00:08:53,242 學員得要有十名以上,對我才有好處 148 00:08:53,325 --> 00:08:55,160 好,沒問題 149 00:08:55,244 --> 00:08:56,703 記住,若要實際招到十名學員 150 00:08:56,787 --> 00:08:59,331 妳得確定有20個人,以免有人臨時取消 151 00:09:02,668 --> 00:09:05,796 20個人?妳的婚禮邀請名單都不到20個人 152 00:09:07,047 --> 00:09:08,340 對了,席拉 153 00:09:09,091 --> 00:09:11,134 帶點衛生紙過來 154 00:09:13,887 --> 00:09:16,098 沒有學生就開不了課 155 00:09:16,181 --> 00:09:19,309 如果開不了課,妳不如加入那些人的行列 156 00:09:23,105 --> 00:09:27,651 把起司雞肉卷、炒油麵、披薩 157 00:09:28,360 --> 00:09:33,782 甜甜圈、炸熱狗 和奶油派的脂肪全都塞進嘴裡 158 00:09:33,866 --> 00:09:36,702 直到炸開,全身覆滿… 159 00:09:36,785 --> 00:09:38,161 搞什麼鬼? 160 00:09:38,245 --> 00:09:40,747 寶貝,妳怎麼在這裡? 161 00:09:40,831 --> 00:09:42,040 -嗨 -嗨 162 00:09:42,124 --> 00:09:44,877 嘿,我們原本要去圖書館 163 00:09:44,960 --> 00:09:48,380 故事時間到了,真的 結果他們開始發脾氣,因為我忘了帶點心 164 00:09:48,463 --> 00:09:50,299 接著我也發脾氣,因為我忘了帶點心 165 00:09:50,382 --> 00:09:52,009 於是我們就來吃點心 166 00:09:52,092 --> 00:09:54,052 那才不是點心,那是兩份大人食量的餐點 167 00:09:55,095 --> 00:09:56,638 沒關係,真的 168 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 妳穿著韻律服來這裡蒐集簽名嗎? 169 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 不是,我只是… 170 00:10:01,643 --> 00:10:03,937 我原本在蒐集簽名,然後我得… 171 00:10:04,021 --> 00:10:07,608 其實我不必這麼做,但…說起來有點丟臉 172 00:10:07,691 --> 00:10:09,776 她的炸熱狗吃到一半 妳覺得她會批判妳嗎? 173 00:10:09,860 --> 00:10:12,196 我一直在做有氧舞蹈 174 00:10:12,279 --> 00:10:13,614 其實是教課 175 00:10:14,281 --> 00:10:16,241 明天開始,我很喜歡 176 00:10:16,325 --> 00:10:18,368 妳在教人運動,太厲害了 177 00:10:18,452 --> 00:10:19,745 妳好厲害 178 00:10:19,828 --> 00:10:23,332 我喜歡運動帶來的清醒感 179 00:10:23,415 --> 00:10:25,501 對,是啊,聽起來真棒 180 00:10:26,251 --> 00:10:28,378 我通常都好累,好像活死人似的 181 00:10:29,963 --> 00:10:32,299 有一次,爾尼和我試著吸古柯鹼 182 00:10:33,300 --> 00:10:35,636 但那東西只讓我想拉屎 183 00:10:35,719 --> 00:10:37,804 我試過慢跑 184 00:10:38,514 --> 00:10:41,225 然後我一直想停下來,我就停下來了 185 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 妳該試試有氧舞蹈,或許妳會喜歡 186 00:10:43,685 --> 00:10:45,562 我該試試看,對嗎?對,我或許會 187 00:10:46,438 --> 00:10:48,774 妳覺得我會格格不入嗎? 188 00:10:48,857 --> 00:10:51,485 她的肥屁股肯定會格格不入 妳不能讓她出糗 189 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 不會 190 00:10:53,153 --> 00:10:54,154 好 191 00:10:59,576 --> 00:11:03,830 我數到1108個簽名,我想應該沒問題 192 00:11:04,414 --> 00:11:05,958 對,太好了 193 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 我們的進度到一半了 194 00:11:09,211 --> 00:11:10,712 什麼一半?我們… 195 00:11:10,796 --> 00:11:12,756 登記參選只需要一千個簽名 196 00:11:13,590 --> 00:11:16,218 是啊,我們需要一千個合格的簽名 197 00:11:16,301 --> 00:11:20,055 得蒐集到兩倍數量 扣掉被拐來簽的人和未登記選民才夠 198 00:11:20,138 --> 00:11:22,391 不過,沒錯,很接近了 199 00:11:22,474 --> 00:11:25,102 才沒有接近,根本直接回到原點 200 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 媽的 201 00:11:28,146 --> 00:11:30,858 -親愛的,沒事… -媽的,老婆 202 00:11:31,650 --> 00:11:33,777 -把她抱走 -我來 203 00:11:34,444 --> 00:11:35,821 沒事,我們可以的 204 00:11:40,617 --> 00:11:43,328 她最近老是愛鬧脾氣 妳覺得她有什麼問題嗎? 205 00:11:43,412 --> 00:11:44,997 不,小朋友本來就會鬧脾氣 206 00:11:45,539 --> 00:11:47,249 你只是不常聽見 207 00:11:47,332 --> 00:11:48,792 是喔,不只她在鬧脾氣 208 00:11:49,334 --> 00:11:51,128 如果找人簽名有什麼問題,我可以… 209 00:11:51,211 --> 00:11:55,048 不…我只是…我瞭解我的女兒,她沒事 210 00:11:57,050 --> 00:11:59,887 -嘿,嗨,抱歉,門沒鎖 -嗨 211 00:12:00,470 --> 00:12:04,600 天啊,你們真的讓居家生活看起來好性感 212 00:12:05,976 --> 00:12:06,977 要喝咖啡嗎? 213 00:12:07,060 --> 00:12:10,939 好,為了咖啡和夾板,要我做什麼都行 214 00:12:11,023 --> 00:12:13,317 其實我說服了幾位海洋生物系的學生 215 00:12:13,400 --> 00:12:14,985 開始為我們蒐集簽名 216 00:12:15,068 --> 00:12:17,237 我幾乎不需要賣弄性感呢 217 00:12:17,321 --> 00:12:19,489 幾乎不需要,小席,妳有聽到嗎? 218 00:12:19,573 --> 00:12:20,574 我有,對 219 00:12:20,657 --> 00:12:21,658 而且不好笑 220 00:12:21,742 --> 00:12:23,410 全員出動,對吧? 221 00:12:24,286 --> 00:12:27,289 小席,我想問問妳有沒有任何 222 00:12:27,372 --> 00:12:29,499 我不曉得,打網球的朋友 或是當媽媽的朋友 223 00:12:29,583 --> 00:12:30,918 也許願意幫我們? 224 00:12:31,835 --> 00:12:32,836 好,我想看看 225 00:12:32,920 --> 00:12:34,671 席拉根本沒有女生朋友 226 00:12:36,507 --> 00:12:37,799 才不是那樣 227 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 不,那樣也沒關係 228 00:12:39,718 --> 00:12:40,719 我只是靈光一閃 229 00:12:40,802 --> 00:12:44,848 我也很難和其他女性當朋友 230 00:12:45,933 --> 00:12:47,893 或者可以說,她們很難跟我變成朋友 231 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 希望妳喜歡加糖的 232 00:12:54,107 --> 00:12:54,983 謝謝 233 00:12:55,067 --> 00:12:57,027 沒有學生,沒有時間 234 00:12:57,110 --> 00:13:00,197 只有他和席夢 235 00:13:00,989 --> 00:13:04,618 葛蕾塔像一大坨美乃滋般抖動 只有她會來上課 236 00:13:04,701 --> 00:13:08,288 而妳穿著老舊芭蕾舞鞋 根本連一滴汗也不會流 237 00:13:08,372 --> 00:13:11,875 芭蕾舞鞋… 238 00:13:11,959 --> 00:13:14,878 芭蕾舞鞋… 239 00:13:14,962 --> 00:13:17,506 我喜歡妳家,好有氣氛 240 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 妳是第一個沒來過我家的學生 241 00:13:21,593 --> 00:13:22,970 什麼風把妳吹來了? 242 00:13:24,888 --> 00:13:28,392 妳把芭蕾舞教室關了,我很難過 243 00:13:29,726 --> 00:13:31,520 妳找到新的地方了嗎? 244 00:13:32,104 --> 00:13:33,397 還沒,沒有我付得起的 245 00:13:33,981 --> 00:13:38,068 這樣啊,不能上妳的課,我真的很失落 246 00:13:42,322 --> 00:13:44,783 直到我發現有氧舞蹈課…在商場 247 00:13:46,243 --> 00:13:48,537 什麼商場?約翰布林姆新蓋的嗎? 248 00:13:48,620 --> 00:13:51,039 那個趕我走,並摧毀我事業的人? 249 00:13:51,665 --> 00:13:53,917 我,好像是…我真的很…我不知道 250 00:13:54,793 --> 00:13:57,212 對,當然是了,他無所不在 251 00:13:57,963 --> 00:14:02,134 好吧,儘管如此 我覺得妳會喜歡有氧舞蹈 252 00:14:02,217 --> 00:14:05,262 以芭蕾為基礎,只是舞步更快 253 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 所以我才會來找妳 254 00:14:06,430 --> 00:14:09,057 我想邀請妳,以及妳過去的學生 255 00:14:09,141 --> 00:14:11,602 來上我的課,如果她們有興趣 256 00:14:11,685 --> 00:14:14,354 等等…妳…在教課? 257 00:14:14,438 --> 00:14:15,606 妳在教課? 258 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 對 259 00:14:17,941 --> 00:14:18,942 好吧 260 00:14:20,277 --> 00:14:22,613 我都不知道妳那麼喜歡人群,可以去教課 261 00:14:22,696 --> 00:14:24,448 什麼?不,我喜歡人群 262 00:14:24,531 --> 00:14:27,826 我…超愛人群的 263 00:14:27,910 --> 00:14:30,871 妳從來不打招呼,也從不跟別人對上眼 264 00:14:31,914 --> 00:14:34,124 我可能是在專心想姿勢 265 00:14:34,875 --> 00:14:37,503 記在這本筆記本裡的人也都很專心 266 00:14:38,253 --> 00:14:41,006 但她們下課後,依然記得有我這個人 267 00:14:41,089 --> 00:14:43,050 並會跟我保持聯繫 268 00:14:43,133 --> 00:14:44,927 而且不是因為有求於我 269 00:14:46,887 --> 00:14:51,099 妳不僅一次都沒來過我辦的聚會 270 00:14:51,183 --> 00:14:56,104 好像也根本沒聽見我邀請妳 271 00:14:56,188 --> 00:14:59,399 我的5月5日節派對可是辦得有聲有色 272 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 我… 273 00:15:01,985 --> 00:15:04,738 真抱歉,我有個女兒,我得全天候… 274 00:15:04,821 --> 00:15:07,157 對…要帶小孩,只有妳要帶小孩 275 00:15:08,492 --> 00:15:09,993 好的,艾比蓋兒 276 00:15:10,077 --> 00:15:12,246 顯然我不知何時,也不知怎麼地冒犯了妳 277 00:15:12,329 --> 00:15:14,665 我就自行離開吧 278 00:15:16,959 --> 00:15:18,544 對了,妳知道嗎? 279 00:15:19,253 --> 00:15:21,588 我對妳的新事業有個建議 280 00:15:22,339 --> 00:15:25,342 在洛杉磯耍賤或許行得通 但是在沿海一帶完全沒用 281 00:15:25,884 --> 00:15:26,885 好嗎? 282 00:15:27,386 --> 00:15:29,012 她給我建議? 283 00:15:29,096 --> 00:15:31,849 她捧著攪拌杯狂飲鳳梨可樂達 284 00:15:31,932 --> 00:15:35,102 她不值得擁有那些人脈 妳才值得,掰囉,賤貨 285 00:15:41,316 --> 00:15:44,528 嗨,我是芭蕾課的席拉魯賓 286 00:15:45,028 --> 00:15:47,614 芭蕾教室已經關閉好幾週了 如果妳和我一樣 287 00:15:47,698 --> 00:15:51,451 也許會覺得感覺有點糟 失去目標,又累積了很多壓力 288 00:15:52,286 --> 00:15:53,996 所以妳得來上我的課 289 00:15:54,580 --> 00:15:56,081 所以妳得來上我的課 290 00:15:56,164 --> 00:15:57,916 所以妳得來上我的課 291 00:16:00,377 --> 00:16:03,755 妳會很訝異這項運動竟能這麼快改變妳 292 00:16:05,007 --> 00:16:07,092 上完一堂課,就能體會到那種感覺 293 00:16:07,176 --> 00:16:08,719 妳會再度找回自己 294 00:16:09,553 --> 00:16:13,140 我正大聲呼籲,並利用我們的權力 295 00:16:13,223 --> 00:16:18,478 以意圖與目的影響每一個情況 296 00:16:18,562 --> 00:16:20,355 若我們能掌控… 297 00:16:20,439 --> 00:16:21,899 媽呀,是傑克 298 00:16:21,982 --> 00:16:25,110 自身動物天性與原始吶喊的力量 你想這麼稱呼也行 299 00:16:25,194 --> 00:16:28,322 進行批判性爭論,世上只有人類這麼做 300 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 我們能將衝動轉為秩序與流暢的… 301 00:16:30,782 --> 00:16:31,992 天啊 302 00:16:32,075 --> 00:16:34,745 妳曾和那個戴皮革項鍊的小丑上過床 303 00:16:34,828 --> 00:16:38,123 但是首先,我要向在家中觀賞的觀眾強調 304 00:16:38,874 --> 00:16:40,792 你必須承認它 305 00:16:40,876 --> 00:16:42,294 相信它 306 00:16:42,377 --> 00:16:43,795 真的有人信他的屁話嗎? 307 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 你有力量走出自己的路 308 00:16:45,464 --> 00:16:50,719 你有能力展望未來,推動大眾向前 309 00:16:51,303 --> 00:16:52,304 一切都由你開始 310 00:16:54,556 --> 00:16:56,517 -有什麼好笑的嗎? -什麼? 311 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 妳剛才好像很入迷地聽他說話 後來卻笑出來 312 00:17:01,355 --> 00:17:06,568 對,其實不是的,我沒有入迷 我只是認識他本人 313 00:17:09,445 --> 00:17:10,614 妳有嗎? 314 00:17:12,031 --> 00:17:14,451 有什麼?丈夫嗎? 315 00:17:14,535 --> 00:17:16,161 對,我有丈夫 316 00:17:16,244 --> 00:17:17,412 我是說彩色電視 317 00:17:18,622 --> 00:17:19,957 我知道妳有丈夫 318 00:17:21,959 --> 00:17:23,961 對,沒錯,我戴了戒指 319 00:17:24,044 --> 00:17:25,253 不是戒指,我知道妳是誰 320 00:17:26,463 --> 00:17:27,798 妳是席拉魯賓 321 00:17:27,881 --> 00:17:30,342 我看到了搶救海浪的新聞報導 322 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 這樣開啟競選活動很聰明 323 00:17:35,055 --> 00:17:37,432 但是力道不夠 324 00:17:37,516 --> 00:17:39,893 妳阻擋不了進步 325 00:17:41,436 --> 00:17:42,771 雖然我不確定妳真想這麼做 326 00:17:49,903 --> 00:17:51,947 我遲到了,再見 327 00:17:54,366 --> 00:17:56,285 比爾,是這樣的 328 00:17:56,368 --> 00:17:58,954 我相信並接納它 329 00:17:59,580 --> 00:18:03,667 我知道你敲定我上節目 但我得表明這一點 330 00:18:17,139 --> 00:18:18,140 來得正好 331 00:18:18,223 --> 00:18:20,225 我超想拉屎的,太感謝妳了 332 00:18:20,976 --> 00:18:23,270 -很高興能幫上你 -真不錯 333 00:18:23,812 --> 00:18:26,440 我得給妳看看 我剪輯的幾個動態輔助鏡頭畫面 334 00:18:26,523 --> 00:18:29,026 應該對搶救海浪很有幫助 335 00:18:29,109 --> 00:18:31,904 好,沒問題,我想看 336 00:18:31,987 --> 00:18:34,281 沒問題,下課後來看嗎? 337 00:18:34,364 --> 00:18:37,659 好,我今天不行,但是明天可以 338 00:18:42,039 --> 00:18:44,249 這間練舞室是我一手成立的 339 00:18:44,791 --> 00:18:48,045 我利用美色克服萬難,因為我有一個夢 340 00:18:48,128 --> 00:18:51,215 一間乾淨而且音響超爆好的練舞室 341 00:18:51,882 --> 00:18:54,259 要是妳搞砸,就不用來了 342 00:18:54,343 --> 00:18:56,053 我不歡迎妳回來 343 00:18:56,720 --> 00:18:57,721 知道了 344 00:19:11,318 --> 00:19:13,237 妳不該讓她來的 345 00:19:13,320 --> 00:19:14,780 她肯定會崩潰 346 00:19:15,447 --> 00:19:16,823 但也只能這樣了 347 00:19:17,574 --> 00:19:19,493 謝謝大家來上課 348 00:19:20,160 --> 00:19:21,620 這堂課會很棒 349 00:19:23,914 --> 00:19:27,334 只要跟著做,就會抓到訣竅 350 00:19:39,304 --> 00:19:42,516 不好意思,有人知道這種音響怎麼用嗎? 351 00:19:42,599 --> 00:19:44,268 妳得打開電源 352 00:19:49,773 --> 00:19:50,732 謝謝 353 00:19:53,402 --> 00:19:54,903 準備開始跳 354 00:19:57,322 --> 00:20:00,659 五、六、七、八,往右邊,二、三 355 00:20:00,742 --> 00:20:04,246 抱歉,是妳們的左邊,重來一次 356 00:20:05,497 --> 00:20:06,915 好,我是說妳們的左邊 357 00:20:08,417 --> 00:20:10,878 五、六、七、八,往右邊 358 00:20:10,961 --> 00:20:13,630 我是說左邊,可惡,抱歉 我再做一次,好 359 00:20:13,714 --> 00:20:17,176 五、六、七、八,往左邊,二、三 360 00:20:17,843 --> 00:20:21,305 回來,二、三,回去,二、三 361 00:20:21,388 --> 00:20:23,432 回來,往右邊 362 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 往左邊 363 00:20:25,684 --> 00:20:28,520 揮拳…雙手往右舉 364 00:20:28,604 --> 00:20:31,607 是左邊,往上舉… 365 00:20:31,690 --> 00:20:34,318 畫圓…踏步 366 00:20:35,611 --> 00:20:36,987 踏步,沒錯 367 00:20:39,114 --> 00:20:40,282 踏步 368 00:20:40,365 --> 00:20:41,617 繼續踏步 369 00:20:42,618 --> 00:20:44,870 這就對了,雙手往上舉 370 00:20:45,787 --> 00:20:49,249 二,手打開,往上 一、二,手打開,往上 371 00:20:49,333 --> 00:20:52,044 一、二,手打開,往上,一 372 00:20:52,127 --> 00:20:53,754 這就對了,好 373 00:20:54,713 --> 00:20:57,758 妳什麼都不是,比渣還不如 374 00:20:58,884 --> 00:21:02,012 妳是鬼魂,一個胖鬼 375 00:21:02,095 --> 00:21:06,642 世上第一個胖得要命的鬼 376 00:21:06,725 --> 00:21:10,187 該死的胖鬼 377 00:21:10,270 --> 00:21:11,522 肥胖的廢… 378 00:21:11,605 --> 00:21:13,941 別看我的眼睛,看自己的眼睛 379 00:21:15,108 --> 00:21:16,276 找到自我 380 00:21:16,360 --> 00:21:18,779 妳對自己產生的每一個醜惡念頭 381 00:21:18,862 --> 00:21:21,240 妳的身體,妳身在此地的權利 382 00:21:21,323 --> 00:21:23,033 用那股能量激勵自己 383 00:21:24,993 --> 00:21:27,955 只有妳能改變自己,準備做出改變了嗎? 384 00:21:29,665 --> 00:21:31,583 就從現在開始 385 00:21:31,667 --> 00:21:33,502 -妳們準備做出改變了嗎? -對… 386 00:21:33,585 --> 00:21:35,128 準備開始跳 387 00:21:36,421 --> 00:21:38,757 好,各位女士,用力揮拳 388 00:21:38,841 --> 00:21:41,802 揮拳… 389 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 揮拳 390 00:21:47,432 --> 00:21:49,518 揮拳… 391 00:21:52,020 --> 00:21:53,355 席拉,好棒的課 392 00:21:53,438 --> 00:21:54,815 這堂課超棒 393 00:21:56,191 --> 00:21:57,609 妳居然辦到了 394 00:21:57,693 --> 00:21:59,528 是啊,很有幫助 395 00:21:59,611 --> 00:22:00,612 這樣很好 396 00:22:00,696 --> 00:22:02,948 多數美國人想受到呵護 397 00:22:03,615 --> 00:22:04,950 妳不是這裡的人嗎? 398 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 其實大家都不是這裡的人 399 00:22:08,245 --> 00:22:10,956 但如果妳想教課,機會是妳的了 400 00:22:13,125 --> 00:22:14,126 哇 401 00:22:14,209 --> 00:22:15,586 我也該分紅給妳 402 00:22:21,675 --> 00:22:22,676 就這樣? 403 00:22:22,759 --> 00:22:24,845 是啊,我拿六成 404 00:22:26,555 --> 00:22:29,266 妳用我的舞步和練舞室 405 00:22:29,349 --> 00:22:31,727 歡迎光臨美國,這些都不是妳的 406 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 嘿 407 00:22:58,295 --> 00:23:00,088 第一堂課總是最難的 408 00:23:00,172 --> 00:23:02,799 不,不是的,我不像妳 409 00:23:04,676 --> 00:23:05,928 我跟不上 410 00:23:07,638 --> 00:23:09,681 也無法融入,更不能穿韻律服 411 00:23:09,765 --> 00:23:12,100 天啊,我活像一頭擱淺的鯨魚 412 00:23:12,184 --> 00:23:15,103 一旦擱淺就死定了,快甩掉她 413 00:23:15,187 --> 00:23:16,522 我想要… 414 00:23:16,605 --> 00:23:19,316 我想駕馭我的痛苦,妳懂嗎? 415 00:23:19,399 --> 00:23:21,360 但我不曉得,我有時候… 416 00:23:28,242 --> 00:23:29,910 有時候情緒排山倒海而來,對 417 00:23:29,993 --> 00:23:33,121 我的心情會很低落,覺得自己一無是處 418 00:23:38,752 --> 00:23:40,629 我在胡言亂語,抱歉,妳不… 419 00:23:41,672 --> 00:23:43,048 妳不明白 420 00:23:44,341 --> 00:23:46,510 妳怎麼能夠明白如此悲哀的事? 421 00:23:46,593 --> 00:23:50,264 別說,妳不能告訴她,現在下車還不遲 422 00:23:50,347 --> 00:23:53,225 我可以去妳家,在家教妳有氧舞蹈 423 00:23:54,476 --> 00:23:57,187 沒有人會看到,這能讓妳堅強起來 424 00:23:59,231 --> 00:24:01,024 別放棄就是了 425 00:24:10,784 --> 00:24:12,035 她們回來了 426 00:24:12,119 --> 00:24:13,328 嗨,爸爸 427 00:24:13,412 --> 00:24:15,497 -嘿,寶貝 -抱歉,我回來晚了 428 00:24:15,581 --> 00:24:18,041 我們辦事情耽擱了,然後… 429 00:24:18,125 --> 00:24:19,793 謝謝,還有… 430 00:24:20,544 --> 00:24:22,504 店裡大排長龍 431 00:24:24,131 --> 00:24:25,632 都還好吧? 432 00:24:25,716 --> 00:24:29,595 對,我們清點過連署人數了 433 00:24:29,678 --> 00:24:34,641 有超過兩千人簽名 434 00:24:34,725 --> 00:24:36,768 我正式登記參選了 435 00:24:36,852 --> 00:24:38,270 -真的嗎? -對 436 00:24:39,813 --> 00:24:41,356 天啊,恭喜你 437 00:24:41,440 --> 00:24:43,692 若沒有妳,我根本辦不到,妳知道吧? 438 00:24:44,443 --> 00:24:45,944 他壓根不相信自己說的話 439 00:24:46,028 --> 00:24:47,696 而且我認為妳說得對 440 00:24:47,779 --> 00:24:49,865 席夢和她的團隊很棒 441 00:24:49,948 --> 00:24:53,785 但是我們需要更正式的組織 442 00:24:53,869 --> 00:24:56,580 我們要咬牙迎戰,僱用一位競選總幹事 443 00:24:58,707 --> 00:24:59,958 現在嗎? 444 00:25:00,042 --> 00:25:02,836 不是應該等我們籌到錢嗎? 445 00:25:02,920 --> 00:25:06,715 不,先動用一點存款,選下去就會回本 446 00:25:07,716 --> 00:25:10,177 在自己身上下注何錯之有,對吧? 447 00:25:28,028 --> 00:25:32,115 (總額1366美金) 448 00:25:40,123 --> 00:25:43,126 (搶救海浪) 449 00:25:47,673 --> 00:25:49,341 拍手,揮拳,踢腳 450 00:25:49,424 --> 00:25:51,176 拍手,揮拳,踢腳 451 00:25:51,260 --> 00:25:55,389 拍手,揮拳,踢腳… 452 00:25:55,472 --> 00:25:57,516 拍手,揮拳,踢腳 453 00:25:57,599 --> 00:25:59,393 拍手,揮拳,踢腳 454 00:25:59,476 --> 00:26:02,646 拍手,揮拳,踢腳… 455 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 拍手,揮拳,踢腳 456 00:26:55,324 --> 00:26:56,325 妳喜歡嗎? 457 00:26:59,369 --> 00:27:02,164 我不僅喜歡,我看見其中深意 458 00:27:09,796 --> 00:27:10,756 席拉 459 00:27:11,840 --> 00:27:13,467 我覺得瑪雅… 460 00:27:16,970 --> 00:27:18,055 小席? 461 00:27:19,640 --> 00:27:20,933 天啊 462 00:27:25,562 --> 00:27:26,688 席拉 463 00:27:28,232 --> 00:27:29,358 席拉 464 00:27:35,072 --> 00:27:36,073 沒事的 465 00:27:50,420 --> 00:27:52,923 沒事,妳會好好的 466 00:27:58,887 --> 00:28:00,180 妳會好好的 467 00:29:37,152 --> 00:29:39,154 字幕翻譯:陳彥含