1 00:00:12,888 --> 00:00:14,431 Logo estaremos prontos. 2 00:00:21,688 --> 00:00:23,106 Logo estaremos prontos. 3 00:00:23,190 --> 00:00:24,566 Tá. 4 00:00:24,650 --> 00:00:27,319 Não quer nada antes de começarmos? 5 00:00:27,402 --> 00:00:30,447 Suco? Fruta? Chá? Não? 6 00:00:31,949 --> 00:00:32,991 Ela está indo. 7 00:00:33,617 --> 00:00:36,245 Quer que eu peça algo? É a estrela. 8 00:00:36,328 --> 00:00:37,454 Posso ir comprar. 9 00:00:37,538 --> 00:00:40,165 Se precisa ir ao banheiro, agora é a hora. 10 00:00:40,249 --> 00:00:42,292 Desculpe, não posso tirar o collant. 11 00:00:42,376 --> 00:00:44,586 Isso. Ela está indo. Vamos nessa. 12 00:00:45,379 --> 00:00:47,297 Só quero ver se está confortável. 13 00:00:47,381 --> 00:00:51,093 Chamou a maquiagem pra dar uma última olhada? 14 00:00:54,471 --> 00:00:57,975 Em seus lugares. Do começo. Vamos nessa. 15 00:01:31,133 --> 00:01:33,802 Olha só sua cara, fala sério. 16 00:01:35,637 --> 00:01:38,515 Acha mesmo que está dando certo? 17 00:01:38,599 --> 00:01:41,101 Visual de gatinha de discoteca na sua idade? 18 00:01:41,185 --> 00:01:43,437 Não engana ninguém com essa merda. 19 00:01:44,396 --> 00:01:49,151 Espere aí. Isso é… Só pode ser brincadeira. 20 00:01:49,735 --> 00:01:52,821 Uma puta espinhona no meio da cara. 21 00:01:54,448 --> 00:01:56,325 Rugas e espinhas. 22 00:01:56,408 --> 00:01:58,702 Que mistura mais sensual a sua. 23 00:02:01,163 --> 00:02:04,333 Olá? Tudo bem? Amor? 24 00:02:04,416 --> 00:02:05,667 Só um instante. 25 00:02:05,751 --> 00:02:08,169 Está aí faz um tempão. 26 00:02:08,252 --> 00:02:09,713 Tudo certo mesmo? 27 00:02:09,795 --> 00:02:11,340 Pedi só um instante. 28 00:02:11,423 --> 00:02:13,634 Quem sabe se você largasse do meu pé. 29 00:02:15,093 --> 00:02:16,094 Porra. 30 00:02:17,221 --> 00:02:19,139 Desista. Não transam com a cara. 31 00:02:20,724 --> 00:02:23,143 -Oi. -Desculpe. 32 00:02:23,227 --> 00:02:26,563 Não se desculpe. Só estava preocupado com você. 33 00:02:26,647 --> 00:02:28,273 Estou bem. Dor de barriga. 34 00:02:28,357 --> 00:02:33,612 Foi todo mundo embora. Menos a Simone, que continua aqui. 35 00:02:33,695 --> 00:02:38,408 Tenho absoluta certeza de que ela está a fim de transar. 36 00:02:39,368 --> 00:02:43,705 Todos saíram, se despediram e ela ficou. 37 00:02:43,789 --> 00:02:48,836 Será que está a fim de bater o martelo? 38 00:02:50,462 --> 00:02:51,547 Não sei. 39 00:02:51,630 --> 00:02:53,465 Você disse que sempre quis tentar. 40 00:02:53,549 --> 00:02:56,969 Eu disse que estava aberta… 41 00:02:57,052 --> 00:02:59,513 -Se mudou de ideia… -Eu não mudei. 42 00:02:59,596 --> 00:03:01,265 -Não mudei de ideia. -Certo. 43 00:03:01,348 --> 00:03:03,642 Certeza que ela topa? 44 00:03:04,852 --> 00:03:06,520 Ah, sim. 45 00:03:06,603 --> 00:03:08,522 Me paquerou a noite toda. Você viu. 46 00:03:08,605 --> 00:03:11,900 E nunca foi minha aluna. É de outro departamento. 47 00:03:11,984 --> 00:03:15,529 Do outro lado do campus, umas duas quadras. 48 00:03:15,612 --> 00:03:18,282 Podemos descartar a lorota ética. 49 00:03:18,365 --> 00:03:21,785 E eu achando que você queria provar que ainda poderia… 50 00:03:22,369 --> 00:03:24,705 depois do bebê. 51 00:03:24,788 --> 00:03:26,748 Mas se me enganei… 52 00:03:26,832 --> 00:03:28,584 -Não se enganou, não. -Tá. 53 00:03:28,667 --> 00:03:29,710 Eu só não… 54 00:03:30,752 --> 00:03:34,006 Não me sinto sensual. Me acho monstruosa. 55 00:03:34,089 --> 00:03:38,969 Não vejo nada diante de mim, além da minha esposa sensual gatíssima. 56 00:03:39,052 --> 00:03:41,138 Mas olha só. O negócio é o seguinte. 57 00:03:41,221 --> 00:03:45,559 Não quero que faça nada com que não se sinta à vontade. 58 00:03:46,643 --> 00:03:50,272 Mas, amor, lembra-se? 59 00:03:50,939 --> 00:03:51,940 Dos velhos tempos. 60 00:03:52,024 --> 00:03:55,944 Da nossa liberdade, como era gostoso. Nós dois contra o mundo. 61 00:03:56,028 --> 00:03:58,530 Não era bom? Não quer voltar a sentir isso? 62 00:03:58,614 --> 00:04:01,450 -Quero, mas agora eu… -É. 63 00:04:01,533 --> 00:04:03,952 A garota lá embaixo é tão novinha. 64 00:04:04,036 --> 00:04:06,580 Meu Deus. Ela nem sabe como é que era. 65 00:04:06,663 --> 00:04:10,000 Podemos mostrar pra ela agora. 66 00:04:14,713 --> 00:04:15,714 Eu falo com ela. 67 00:04:15,797 --> 00:04:17,048 Fala? 68 00:04:17,548 --> 00:04:18,550 Está bem. 69 00:04:21,887 --> 00:04:23,680 -Certo. -É? Certo. 70 00:05:00,259 --> 00:05:02,427 Nossa, ela é perfeita pra cacete. 71 00:05:03,345 --> 00:05:05,347 Que idade tem? Uns 19? 72 00:05:06,223 --> 00:05:07,975 A cada ano ficam mais novas. 73 00:05:08,642 --> 00:05:11,436 Você, não. Fica mais velha e espinhenta. 74 00:05:14,898 --> 00:05:16,483 Botei um som. Espero que… 75 00:05:16,567 --> 00:05:17,609 Tudo bem. 76 00:05:18,193 --> 00:05:21,113 Tem discos clássicos radicais. 77 00:05:21,196 --> 00:05:24,116 Gente da minha idade, neste puta deserto cultural, 78 00:05:24,199 --> 00:05:27,578 não sabe o que é música. 79 00:05:27,661 --> 00:05:30,664 Saca só essas guitarras. Parecem… 80 00:05:32,749 --> 00:05:35,043 São como o meu coração. 81 00:05:37,337 --> 00:05:38,547 Ei. 82 00:05:38,630 --> 00:05:40,382 Calma. 83 00:05:40,465 --> 00:05:41,967 Meu bem. 84 00:05:42,801 --> 00:05:44,261 Está tudo certo. 85 00:05:44,344 --> 00:05:46,930 Calma. 86 00:05:47,681 --> 00:05:49,433 Nossa, que vergonha. 87 00:05:49,516 --> 00:05:50,809 Não. 88 00:05:52,394 --> 00:05:54,188 Não tem ninguém igual a você. 89 00:05:54,271 --> 00:05:55,355 Salvou minha vida. 90 00:05:55,439 --> 00:05:57,191 Não foi nada. Tudo bem. 91 00:05:57,274 --> 00:05:59,985 Nossa, o professor Rubin é um sortudo. 92 00:06:01,111 --> 00:06:02,279 Pode chamá-lo de Danny. 93 00:06:03,280 --> 00:06:04,364 Danny. 94 00:06:06,283 --> 00:06:08,368 É estranho falar assim. 95 00:06:09,703 --> 00:06:12,331 O Danny é claramente brilhante, né? 96 00:06:12,414 --> 00:06:16,960 Já você é tão descolada, profunda 97 00:06:17,044 --> 00:06:20,047 e gata pra caralho, além de tudo. 98 00:06:20,130 --> 00:06:23,634 Se minha mãe fosse só metade radical como você… 99 00:06:24,426 --> 00:06:27,846 Ai, merda. Desculpe. Eu não quis… 100 00:06:27,930 --> 00:06:30,349 Não, tudo bem. Eu sei que poderia ser. 101 00:06:31,266 --> 00:06:33,018 Ela tem razão. Eu poderia ser. 102 00:06:33,101 --> 00:06:35,729 Melhor pôr as coisas nos eixos, vovó. 103 00:06:35,812 --> 00:06:38,941 Sem chance. Talvez, eu acho. 104 00:06:39,024 --> 00:06:44,071 Vocês são da mesma geração, eu acho. 105 00:06:44,655 --> 00:06:46,448 Mas ela votou no Reagan. 106 00:06:47,324 --> 00:06:52,120 E vocês ainda estão presos nesse lance dos anos 60. 107 00:06:52,204 --> 00:06:53,330 Obrigada. 108 00:06:55,249 --> 00:06:57,793 Não, eu não quis dizer "presos". 109 00:06:58,585 --> 00:07:01,171 Credo, detesto maconha. Me deixa tão idiota. 110 00:07:01,255 --> 00:07:03,924 -Que palavra que eu quero? -Ligados. 111 00:07:04,716 --> 00:07:07,261 Sim. Isso! Totalmente. 112 00:07:07,886 --> 00:07:12,057 Vocês estão ligados a uma época diferente. 113 00:07:12,140 --> 00:07:15,394 É por isso que acho você tão legal, mas… 114 00:07:15,894 --> 00:07:17,437 Por que ela continua falando? 115 00:07:18,272 --> 00:07:21,400 Por que o professor Rub… Digo… 116 00:07:21,483 --> 00:07:24,653 -Danny é tão… -Danny. 117 00:07:25,529 --> 00:07:27,531 -Polêmico? -Detestado. 118 00:07:29,157 --> 00:07:30,492 No departamento. 119 00:07:32,995 --> 00:07:35,581 O professor Rubin será demitido. 120 00:07:36,748 --> 00:07:40,919 Ainda existe um grupo de nós, ao menos alguns de nós, 121 00:07:41,003 --> 00:07:43,172 que ainda são apaixonados por ele. 122 00:07:43,255 --> 00:07:46,383 Mas, no departamento, ele já era. 123 00:07:46,925 --> 00:07:48,218 Melhor ir pra casa. 124 00:07:48,302 --> 00:07:50,345 Não dou boa-noite ao professor Rubin? 125 00:07:50,429 --> 00:07:52,222 Digo a ele que se despediu. 126 00:07:54,558 --> 00:07:55,642 Está bem. 127 00:08:15,495 --> 00:08:18,123 Tomara que curta chupar pau desempregado. 128 00:08:25,380 --> 00:08:28,342 Hoje você vai comer comida saudável. 129 00:08:28,425 --> 00:08:31,428 Após deixar a filha na escola, irá ao balé. 130 00:08:31,512 --> 00:08:34,181 Fará a aula toda sem intervalo. 131 00:08:34,264 --> 00:08:37,308 Depois, vai comer um sanduba natural da loja ao lado, 132 00:08:37,392 --> 00:08:39,727 sem batatinha nem refrigerante. 133 00:08:39,811 --> 00:08:42,231 Se fizer tudo isso, após o jantar, 134 00:08:42,313 --> 00:08:45,859 poderá comer uma porção razoável de torta sem sorvete. 135 00:08:45,943 --> 00:08:48,362 Um copo de leite desnatado é bom também. 136 00:08:48,445 --> 00:08:51,657 Nada disso é muito difícil tendo um pouco de disciplina. 137 00:08:51,740 --> 00:08:53,575 Se fosse ativa, não precisaria disso. 138 00:08:53,659 --> 00:08:55,869 Nem todos precisam desse suporte de merda. 139 00:08:55,953 --> 00:08:58,580 Terra chamando Sheila. Olá. 140 00:08:58,664 --> 00:08:59,748 Que gravata uso? 141 00:08:59,831 --> 00:09:01,124 Na reunião com o reitor. 142 00:09:02,000 --> 00:09:03,877 Use a mostarda. 143 00:09:03,961 --> 00:09:06,672 Gosto dela. Comprei pro funeral do seu tio. 144 00:09:06,755 --> 00:09:08,090 Ah, é. Aquele cretino. 145 00:09:08,173 --> 00:09:09,299 Que reunião? 146 00:09:09,383 --> 00:09:11,510 Eles ligaram. 147 00:09:11,593 --> 00:09:14,012 Deve ser a mesma enrolação de sempre. 148 00:09:14,096 --> 00:09:16,265 Eles me conheciam quando me contrataram. 149 00:09:16,348 --> 00:09:18,016 Eu te amo. Aconteça o que acontecer. 150 00:09:18,100 --> 00:09:20,894 -Acha que vai acontecer algo ruim? -Não. 151 00:09:20,978 --> 00:09:23,564 Sua merdinha. Diga a ele, sério. 152 00:09:23,647 --> 00:09:25,148 Pode ser algo bom. 153 00:09:25,232 --> 00:09:26,900 Há vaga temporária na diretoria. 154 00:09:26,984 --> 00:09:28,652 Sei que sou polêmico, mas… 155 00:09:28,735 --> 00:09:30,612 Lembra que os Logans vêm jantar hoje? 156 00:09:30,696 --> 00:09:32,072 Nossa. É hoje? 157 00:09:32,155 --> 00:09:35,492 O que cozinho? Pensei num macarrão primavera. 158 00:09:35,576 --> 00:09:38,203 Jack viaja tanto. Não seria meio provinciano? 159 00:09:38,287 --> 00:09:40,956 Ou pensei em testar o tagine marroquino 160 00:09:41,039 --> 00:09:42,666 que me deu no seu ano sabático. 161 00:09:42,749 --> 00:09:43,876 Fazer algo divertido. 162 00:09:43,959 --> 00:09:46,295 Não quero pensar em comida, tá? 163 00:09:46,378 --> 00:09:47,421 Decida. 164 00:09:47,504 --> 00:09:50,465 Algo divertido e interessante, sem estresse. 165 00:09:50,549 --> 00:09:51,550 Que tal assim? 166 00:09:53,343 --> 00:09:55,345 Só você pensa tanto em comida, 167 00:09:55,429 --> 00:09:58,307 -doida de pedra. -Ei, você me deve uma. 168 00:09:59,224 --> 00:10:01,310 -Lembre-se disso. -Conte a ele! 169 00:10:01,810 --> 00:10:03,937 A Simone me disse algo ontem. 170 00:10:05,022 --> 00:10:07,107 Sobre seu emprego. 171 00:10:07,900 --> 00:10:10,736 Ele corre perigo. 172 00:10:11,320 --> 00:10:12,487 Mas é uma coisa boa. 173 00:10:12,571 --> 00:10:15,866 Nunca quis lecionar história política, queria fazer história. 174 00:10:15,949 --> 00:10:17,034 Pode ser sua chance 175 00:10:17,117 --> 00:10:19,745 de entrar em campo de vez. 176 00:10:20,329 --> 00:10:21,830 Sair candidato. 177 00:10:24,625 --> 00:10:27,002 Desculpe, andei… 178 00:10:27,085 --> 00:10:28,712 Pensando nisso um tempo, 179 00:10:28,795 --> 00:10:33,550 e por isso pareceu tão ponderado. 180 00:10:34,384 --> 00:10:38,597 Querida, a Simone é uma empata-foda sem noção. 181 00:10:38,680 --> 00:10:39,723 Vou trabalhar. 182 00:10:41,225 --> 00:10:42,643 Acabe com eles, tigrão. 183 00:11:17,427 --> 00:11:18,428 PRÉ-ESCOLA SANDY FEET 184 00:11:18,512 --> 00:11:19,680 Oi. 185 00:11:19,763 --> 00:11:23,851 Bom dia. Estava olhando as ondas. Rosquinha? 186 00:11:23,934 --> 00:11:25,394 Não. Obrigada. 187 00:11:25,477 --> 00:11:28,605 Comprei para os gêmeos, mas comi porque sou asquerosa. 188 00:11:28,689 --> 00:11:30,023 Não está, não. 189 00:11:30,107 --> 00:11:31,275 Mentirosa. Fica olhando 190 00:11:31,358 --> 00:11:32,943 a gordura caindo no sutiã. 191 00:11:33,026 --> 00:11:34,570 Você é rasa como uma poça. 192 00:11:36,488 --> 00:11:38,574 Quer caminhar no shopping comigo? 193 00:11:38,657 --> 00:11:40,826 -Legal. -Se eu der três voltas, 194 00:11:40,909 --> 00:11:43,036 posso ir ao Giovanni's tomar um expresso. 195 00:11:43,120 --> 00:11:44,329 Não se deixe atrair. 196 00:11:44,413 --> 00:11:46,498 Ela vai te afogar junto. 197 00:11:46,582 --> 00:11:48,292 Tenho balé, senão eu iria. 198 00:11:48,375 --> 00:11:49,751 -Balé. -Fica pra próxima. 199 00:11:49,835 --> 00:11:51,211 -É. -Linda manhã. 200 00:11:51,295 --> 00:11:52,713 Cante a canção matinal. 201 00:11:52,796 --> 00:11:55,424 A mãe do Judah fez pão de abóbora. Está quentinho. 202 00:11:55,507 --> 00:11:56,800 Não dá. Preciso ir. 203 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 Pão de abóbora para você virar abóbora. 204 00:11:59,136 --> 00:12:02,306 Baixa, redonda, rechonchuda. Quem quer pão de abóbora? Quem quer você? 205 00:12:02,389 --> 00:12:03,599 Chega! 206 00:12:04,808 --> 00:12:06,185 O que foi, dona? 207 00:12:08,020 --> 00:12:09,605 Não podem estacionar aí. 208 00:12:10,480 --> 00:12:13,734 E você não devia ser uma vaca de merda, sua vaca. 209 00:12:13,817 --> 00:12:16,111 Anda, babaca. Hora de encarar. 210 00:12:16,195 --> 00:12:17,196 Foi mal. 211 00:12:17,988 --> 00:12:19,281 Patético. 212 00:12:23,535 --> 00:12:24,870 É um olhar de pena? 213 00:12:24,953 --> 00:12:28,332 É, sim. Ela está coberta de glacê, envergonhada por você. 214 00:12:38,425 --> 00:12:40,052 Mesmo atrasada, chegou aqui. 215 00:12:40,135 --> 00:12:41,845 Só perdeu o aquecimento. 216 00:12:51,522 --> 00:12:53,357 -Fechou. -Quê? Quando? 217 00:12:53,440 --> 00:12:55,776 Esta semana. Surpresa? Só sobrou ela. 218 00:12:55,859 --> 00:12:57,236 FUTURA SEDE DA BREEM TEAM 219 00:12:57,319 --> 00:12:58,904 O bronzeamento, agência de viagem. 220 00:12:58,987 --> 00:13:00,364 Abigail fez o que pôde. 221 00:13:00,447 --> 00:13:03,033 -Venderam? -Uma hora todos vendem. 222 00:13:03,116 --> 00:13:04,701 Precisa de câmara de bronzeado? 223 00:13:04,785 --> 00:13:09,289 Desculpe, não me expressei bem. Quem precisa disso? 224 00:13:09,373 --> 00:13:13,418 Ele disse que você é nojenta, pálida, descorada, gorda, tosca. 225 00:13:24,137 --> 00:13:27,432 Olha ela aí. Quem é essa loira de farmácia nojenta? 226 00:13:27,516 --> 00:13:30,686 Por que essa obsessão por ela? O que deu em você? 227 00:13:33,021 --> 00:13:34,898 Dançou. Ela te viu olhando. 228 00:13:34,982 --> 00:13:37,651 Ela sacou que você é um caso perdido de merda. 229 00:13:48,912 --> 00:13:50,455 Frutas e legumes. 230 00:13:50,539 --> 00:13:54,042 É por isso que veio, já que matou a aula de dança, preguiçosa. 231 00:13:54,126 --> 00:13:57,004 Oi. Quantas berinjelas para quatro pessoas? 232 00:13:57,588 --> 00:13:58,755 Que tipo de pessoas? 233 00:13:58,839 --> 00:14:01,383 Velhos amigos de São Francisco. 234 00:14:01,466 --> 00:14:05,262 Amigos dos protestos. Agora ele é um escritor de sucesso. 235 00:14:06,889 --> 00:14:09,141 E são vegetarianos como nós. 236 00:14:10,851 --> 00:14:11,935 Seis. 237 00:14:16,565 --> 00:14:17,816 Magia pura. 238 00:14:19,276 --> 00:14:20,402 Quer provar? 239 00:14:20,485 --> 00:14:22,905 Matou o balé, mas ainda pode correr. 240 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 Não é tarde se não enrolar. 241 00:14:27,075 --> 00:14:28,160 Opa. 242 00:14:28,702 --> 00:14:30,287 Sua sacana suja. 243 00:14:32,873 --> 00:14:35,584 Não andou hoje, que dirá correr ou fazer balé. 244 00:14:35,667 --> 00:14:38,962 E olha só agora. Nojenta. Grudenta. Melhor desistir. 245 00:14:41,590 --> 00:14:43,383 …na nova praça de alimentação 246 00:14:43,467 --> 00:14:47,054 sua família conhecerá comida do mundo inteiro. 247 00:14:47,137 --> 00:14:48,722 Diga que John Breem indicou. 248 00:14:48,805 --> 00:14:50,349 John Breem. Prazer, cuzão. 249 00:14:50,432 --> 00:14:51,975 Por isso não fiz balé. 250 00:14:52,059 --> 00:14:53,477 Vai destruir a comunidade. 251 00:14:53,560 --> 00:14:55,687 Quem precisa de outro shopping? 252 00:15:00,067 --> 00:15:01,151 MEL PURO 253 00:15:02,027 --> 00:15:05,155 Anda. Você sabe que quer. 254 00:15:17,334 --> 00:15:18,794 Porra, como é bom. 255 00:15:26,385 --> 00:15:28,428 BANCO DO LITORAL 256 00:15:50,784 --> 00:15:51,785 HAMBÚRGUERES 257 00:15:55,956 --> 00:15:57,082 Bem-vinda ao Pelican. 258 00:15:57,165 --> 00:16:00,794 Três cheeseburgers, três fritas grandes e um milk-shake de chocolate. Grata. 259 00:16:05,507 --> 00:16:07,384 -Pronto. -Muito obrigada. 260 00:16:07,843 --> 00:16:09,261 Tenha um bom-dia. 261 00:16:21,231 --> 00:16:22,399 Aqui está. 262 00:16:28,197 --> 00:16:29,448 TENHA UM BOM-DIA! 263 00:16:39,124 --> 00:16:41,001 HAMBÚRGUER FAMOSO 264 00:17:12,616 --> 00:17:15,953 Certo. Foi a última vez. Acabou. 265 00:17:18,789 --> 00:17:21,165 …sabor de quando o lanche é bom 266 00:17:21,250 --> 00:17:24,670 Ele é tão leve, vai adorar Summit 267 00:17:24,752 --> 00:17:29,883 Basta uma mordida Tem amendoim, wafers e leveza 268 00:17:29,967 --> 00:17:32,803 Barras Summit. Chocolate crocante com… 269 00:17:32,886 --> 00:17:35,681 Amanhã vou comer comida saudável, limpa. 270 00:17:35,764 --> 00:17:39,017 Vou achar outro curso de dança. Vou andar na praia. 271 00:17:40,310 --> 00:17:42,437 Amanhã, terei um dia legal. 272 00:17:55,826 --> 00:17:56,910 Papai! 273 00:17:56,994 --> 00:17:59,246 Fiz cogumelo recheado. 274 00:17:59,329 --> 00:18:00,539 Não quero comida. 275 00:18:04,168 --> 00:18:05,502 Quer uma bebida? 276 00:18:05,586 --> 00:18:07,546 Não quero bebida nem comida. 277 00:18:07,629 --> 00:18:09,798 Não quero líquidos, não quero viver. 278 00:18:09,882 --> 00:18:11,550 Oi, papai. 279 00:18:11,633 --> 00:18:14,303 Oi. Olá. Está bem assim? 280 00:18:16,346 --> 00:18:18,515 Meu anjo. Está tudo bem. É só… 281 00:18:18,599 --> 00:18:21,435 Não está nada bem, Sheila. Sacou? 282 00:18:21,518 --> 00:18:23,520 Quer saber como foi? 283 00:18:23,604 --> 00:18:25,564 Foi humilhante pra caralho. 284 00:18:25,647 --> 00:18:29,651 Fiquei sentado como um babaca. 285 00:18:29,735 --> 00:18:34,072 De gravata, porra. Gravata. Podia ter me avisado. 286 00:18:35,240 --> 00:18:37,409 Acho que avisei. 287 00:18:37,492 --> 00:18:39,494 Quando penso no talento que desperdicei 288 00:18:39,578 --> 00:18:42,456 nessa faculdade de merda. 289 00:18:42,539 --> 00:18:45,959 Os imbecis foram efetivados, até com vaga na diretoria. 290 00:18:46,043 --> 00:18:48,086 Se recusaram a manter meu cargo. 291 00:18:48,170 --> 00:18:49,338 Não tenho nada. 292 00:18:49,838 --> 00:18:52,633 Se ele é um nada, o que é você? Pior do que nada… 293 00:18:52,716 --> 00:18:53,717 Discordo. 294 00:18:56,762 --> 00:19:00,516 Vai me dizer que é a minha chance, 295 00:19:00,599 --> 00:19:04,019 minha fênix política ressurgindo das cinzas? 296 00:19:04,102 --> 00:19:05,395 Sim. 297 00:19:06,522 --> 00:19:11,902 Não viemos pra cá pra você crescer na academia burguesa. 298 00:19:11,985 --> 00:19:15,697 Viemos porque descemos pelo litoral. 299 00:19:16,615 --> 00:19:18,617 E vimos aquele horizonte sem-fim. 300 00:19:18,700 --> 00:19:21,036 Tocou Beach Boys no rádio. 301 00:19:21,119 --> 00:19:22,412 "Wouldn't It Be Nice"? 302 00:19:22,496 --> 00:19:24,998 Sim, era pra ser. 303 00:19:25,082 --> 00:19:26,625 Nosso lar. 304 00:19:26,708 --> 00:19:28,877 -Lembra? -Claro que lembro. 305 00:19:28,961 --> 00:19:31,713 Agora o horrendo John Breem, da imobiliária… 306 00:19:32,923 --> 00:19:36,593 quer o litoral inteiro pra construir shoppings. 307 00:19:36,677 --> 00:19:37,803 Quem irá impedi-lo? 308 00:19:37,886 --> 00:19:41,807 Ninguém tem sua visão, sua inteligência. 309 00:19:41,890 --> 00:19:44,852 Ninguém mais dá bola pra inteligência na política. 310 00:19:44,935 --> 00:19:47,229 O puto do Ronald Reagan é presidente. 311 00:19:47,312 --> 00:19:49,731 Vou procurar algum emprego. 312 00:19:51,316 --> 00:19:53,902 A faculdade Denison me contatou. 313 00:19:53,986 --> 00:19:55,362 -Ohio? -Sim. 314 00:19:55,445 --> 00:19:58,240 Ohio. Otários não têm escolha. 315 00:19:59,116 --> 00:20:02,327 Ou seja como for esse ditado. Jesus. 316 00:20:04,204 --> 00:20:06,582 Ah, Jesus. Já chegaram. 317 00:20:06,665 --> 00:20:08,917 -Quem? -Os Logans. 318 00:20:09,001 --> 00:20:13,046 Quê? É hoje? Por que não me contou? 319 00:20:13,130 --> 00:20:15,966 Contou, sim, mas ele está tão envolvido na própria… 320 00:20:16,049 --> 00:20:17,259 Acho que contei. 321 00:20:17,342 --> 00:20:18,927 O que direi a ele? 322 00:20:19,011 --> 00:20:21,263 Ele lançará um livro, não tenho nada. 323 00:20:21,346 --> 00:20:23,932 Por que não fica aqui descansando? 324 00:20:24,016 --> 00:20:25,767 Digo que não se sente bem. 325 00:20:25,851 --> 00:20:27,269 Não. 326 00:20:28,437 --> 00:20:32,274 Cuide do cogumelo recheado. Eu atendo a porra da porta. 327 00:20:32,357 --> 00:20:33,859 Eu atendo a porra da porta. 328 00:20:39,823 --> 00:20:41,158 Não seja boba. Eu lavo. 329 00:20:41,241 --> 00:20:42,910 Fiquem aí se divertindo 330 00:20:42,993 --> 00:20:45,954 enquanto fico na cozinha com essa vaca. 331 00:20:48,123 --> 00:20:52,169 Ele ainda não contou isso, mas temos novidades. 332 00:20:52,252 --> 00:20:55,797 Ele vai aparecer no Phil Donahue. 333 00:20:56,423 --> 00:20:58,175 Finja que não o conhece. 334 00:20:58,258 --> 00:20:59,927 É um programa de TV? 335 00:21:00,010 --> 00:21:02,346 Parece que o Phil é fã do livro. 336 00:21:02,429 --> 00:21:07,643 A editora ficou animadaça, acha que vai vender muitos livros. 337 00:21:07,726 --> 00:21:08,894 Uau. 338 00:21:09,978 --> 00:21:12,689 O mais importante é que o Jack teve… 339 00:21:14,441 --> 00:21:16,860 Não sei se chamo de revelação, 340 00:21:16,944 --> 00:21:18,779 mas uma espécie de clareza. 341 00:21:19,279 --> 00:21:24,326 O jeito certo pra fazer a diferença é ganhar uma fortuna. 342 00:21:25,869 --> 00:21:30,040 Concorda? Pra ser influente, ser ouvido. 343 00:21:30,123 --> 00:21:31,667 Ela só pode estar de sacanagem. 344 00:21:31,750 --> 00:21:33,669 Que ótima notícia. 345 00:21:34,253 --> 00:21:35,546 Jack deve estar empolgado. 346 00:21:37,130 --> 00:21:38,632 Ele está muito nervoso. 347 00:21:38,715 --> 00:21:40,592 Nunca foi de falar em público. 348 00:21:41,426 --> 00:21:46,014 Danny é que sabia estimular o público, nos inspirar. 349 00:21:47,891 --> 00:21:49,977 Tantos anos no movimento. 350 00:21:50,853 --> 00:21:54,982 Quando Reagan mandou a Guarda Nacional pra cima de nós, que medo que deu. 351 00:21:56,233 --> 00:21:58,026 Foi o Danny que falou por nós. 352 00:21:58,902 --> 00:22:02,489 Entende? Lembrou qual era a nossa luta. 353 00:22:02,573 --> 00:22:05,951 Ele nos acalmou, nos deu coragem. 354 00:22:06,702 --> 00:22:08,036 Lembra? 355 00:22:08,620 --> 00:22:12,124 Claro que sim. Por isso que me apaixonei por ele. 356 00:22:12,708 --> 00:22:14,209 Todas nos apaixonamos. 357 00:22:15,586 --> 00:22:17,671 Mas você o fisgou. 358 00:22:18,755 --> 00:22:23,594 Ainda convidam o Danny pra falar. Não no Phil "Donarrú," mas… 359 00:22:23,677 --> 00:22:24,678 -Hue. -Donahue? 360 00:22:24,761 --> 00:22:25,888 -Donahue. -Donahue. 361 00:22:25,971 --> 00:22:27,681 -Donahue. É famoso… -Donahue. 362 00:22:27,764 --> 00:22:30,809 Ele ainda inspira o público, quando tem uma chance. 363 00:22:30,893 --> 00:22:32,603 Olha só o barrigão dela. 364 00:22:32,686 --> 00:22:36,273 Você ainda é mais magra e bonita. Ela é quem inchou. 365 00:22:36,899 --> 00:22:37,900 Aceita torta? 366 00:22:40,110 --> 00:22:41,153 Não, obrigada. 367 00:22:41,236 --> 00:22:44,573 Preciso caber nas roupas que temos 368 00:22:44,656 --> 00:22:45,949 nessa campanha maluca. 369 00:22:46,033 --> 00:22:47,367 Deixa disso. Está ótima. 370 00:22:48,660 --> 00:22:50,954 Não, você não comeu nenhum pedaço. 371 00:22:52,122 --> 00:22:53,790 -Comi. -Não comeu, não. 372 00:22:53,874 --> 00:22:55,792 -Comi. -Não comeu a torta. 373 00:22:55,876 --> 00:22:56,960 Eu vi, sim. 374 00:22:57,044 --> 00:22:58,712 Come logo a porra da torta. 375 00:23:00,088 --> 00:23:01,548 -Oi. -Oi. 376 00:23:02,049 --> 00:23:05,177 Sabia que temos um futuro deputado estadual aqui? 377 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 Danny vai se candidatar. 378 00:23:07,054 --> 00:23:08,972 -Verdade. -Ótima plataforma. 379 00:23:09,056 --> 00:23:10,682 Conservação do litoral. 380 00:23:10,766 --> 00:23:12,434 Vai desafiar as construtoras. 381 00:23:12,518 --> 00:23:14,770 Ótima ideia. Onde foi que ouvi isso? 382 00:23:14,853 --> 00:23:16,563 -Emocionante. -Que felicidade. 383 00:23:18,106 --> 00:23:19,107 Escutem, 384 00:23:19,191 --> 00:23:22,402 só iríamos contar depois, mas pra que enrolar? 385 00:23:23,779 --> 00:23:25,864 Estamos esperando… 386 00:23:27,324 --> 00:23:28,450 um filho. 387 00:23:30,827 --> 00:23:32,287 Parabéns. 388 00:23:32,371 --> 00:23:34,373 -Fantástico. Mais uma. -Incrível. 389 00:23:34,456 --> 00:23:37,960 Ela não engordou, ela engravidou, sua besta quadrada. 390 00:23:39,837 --> 00:23:41,296 Falei com os Hausers, 391 00:23:41,380 --> 00:23:44,925 disseram que se eu estiver pronto pra tarefa… 392 00:23:46,552 --> 00:23:48,178 eles vão me apoiar. 393 00:23:48,762 --> 00:23:50,138 Uau. 394 00:23:50,222 --> 00:23:51,723 É bom demais. 395 00:23:52,307 --> 00:23:53,976 Ele está engordando. 396 00:23:54,059 --> 00:23:56,687 Só preciso falar com o grupo dele. 397 00:23:56,770 --> 00:23:58,146 Dar uma desenferrujada. 398 00:23:59,106 --> 00:24:02,568 Que excelente, gostei muito de saber. 399 00:24:02,651 --> 00:24:04,194 Ele engordou mesmo. 400 00:24:04,278 --> 00:24:05,904 Vou precisar circular. 401 00:24:05,988 --> 00:24:10,200 Bajular os democratas influentes, pra saberem que sou candidato. 402 00:24:11,326 --> 00:24:14,663 Tenho terno? Preciso preparar um discurso. Merda. 403 00:24:14,746 --> 00:24:16,415 O do funeral do seu pai. 404 00:24:17,958 --> 00:24:20,544 Quer que use o discurso do funeral do meu pai? 405 00:24:21,044 --> 00:24:22,212 O terno. 406 00:24:22,296 --> 00:24:23,422 Ah, sim. 407 00:24:24,464 --> 00:24:26,008 Meu terno de funeral. 408 00:24:26,633 --> 00:24:28,427 Enterrei meus pais com ele. 409 00:24:29,553 --> 00:24:31,388 Mas a citação do Shakespeare. 410 00:24:31,471 --> 00:24:32,639 Talvez funcione. 411 00:24:34,391 --> 00:24:35,726 Não é muito sombria? 412 00:24:36,310 --> 00:24:37,853 Acho que não. 413 00:24:38,687 --> 00:24:41,440 "Ele era um homem. Na melhor acepção da palavra." 414 00:24:41,523 --> 00:24:42,608 Não, o terno. 415 00:24:43,317 --> 00:24:45,277 É muito formal? 416 00:24:45,360 --> 00:24:48,322 Será que vão me ver como um cara… 417 00:24:48,405 --> 00:24:49,448 Está me enforcando. 418 00:24:49,531 --> 00:24:50,741 …falso? 419 00:24:51,450 --> 00:24:54,828 Um judeu magrelo metidinho de Berkeley 420 00:24:54,912 --> 00:24:56,955 tentando enganar todo mundo? 421 00:24:57,664 --> 00:24:59,583 Diga como ele pode te dar nojo. 422 00:25:00,167 --> 00:25:01,251 O jeito como come. 423 00:25:02,252 --> 00:25:03,545 O saco. 424 00:25:03,629 --> 00:25:05,506 Como ele sua quando te come. 425 00:25:07,925 --> 00:25:09,927 Você será visto pelo que é. 426 00:25:11,094 --> 00:25:13,722 Um homem com intelecto e substância. 427 00:25:14,264 --> 00:25:15,766 Um líder nato. 428 00:25:20,771 --> 00:25:21,855 Sabe o que você é? 429 00:25:23,315 --> 00:25:25,859 É a linha do baixo. 430 00:25:27,528 --> 00:25:29,279 Debaixo da melodia. 431 00:25:30,364 --> 00:25:33,367 Nem sempre detectável, mas necessária. 432 00:25:34,117 --> 00:25:35,118 Sabia disso? 433 00:25:36,370 --> 00:25:38,330 Sem você, não há música. 434 00:25:39,206 --> 00:25:40,415 Não há nada. 435 00:25:46,421 --> 00:25:47,422 Precisaremos de grana. 436 00:25:47,506 --> 00:25:49,591 Para atacar Breem e seu bando, 437 00:25:49,675 --> 00:25:51,552 ao menos mil pra chegar à cédula. 438 00:25:51,635 --> 00:25:53,804 Depois, podemos arrecadar dinheiro. 439 00:25:54,972 --> 00:25:57,015 Temos nossa poupança, é claro. 440 00:25:57,099 --> 00:25:58,809 Para que estamos guardando? 441 00:25:58,892 --> 00:26:00,060 Você não está guardando. 442 00:26:00,143 --> 00:26:02,437 Comeu a grana e jogou na privada, porca. 443 00:26:02,521 --> 00:26:05,107 Onda grande hoje. Olha aquele cara ali. 444 00:26:05,190 --> 00:26:07,484 Quando ele vai descobrir o que você fez? 445 00:26:07,568 --> 00:26:09,903 -Você só vai se cansar! -Cinco, quatro, 446 00:26:09,987 --> 00:26:11,321 -três… -Nade paralelo à praia. 447 00:26:11,405 --> 00:26:12,447 …dois, 448 00:26:12,531 --> 00:26:13,991 -um. -Amadores. 449 00:26:43,353 --> 00:26:45,230 Quero ver o saldo, por favor. 450 00:26:45,314 --> 00:26:46,982 Meu bem, vou descer você. 451 00:26:50,652 --> 00:26:52,237 Certo. Não perca a calma. 452 00:26:52,321 --> 00:26:53,530 Só um instante. 453 00:26:53,614 --> 00:26:55,574 Sei que temos uma grana. 454 00:26:57,367 --> 00:26:58,535 Tem o caixa eletrônico, 455 00:26:58,619 --> 00:27:01,914 mas queria falar com um ser humano. 456 00:27:02,956 --> 00:27:04,458 Sou antiquada. 457 00:27:11,298 --> 00:27:12,424 Obrigada. 458 00:27:13,133 --> 00:27:14,176 SALDO US$ 57,13 459 00:27:14,259 --> 00:27:15,260 Próximo, por favor. 460 00:27:15,344 --> 00:27:18,889 Com licença. Pode dar um extrato 461 00:27:19,848 --> 00:27:20,849 recente? 462 00:27:43,163 --> 00:27:44,957 Mais alguma coisa? Porque… 463 00:27:45,958 --> 00:27:48,585 Queria fazer um saque. 464 00:27:49,837 --> 00:27:51,004 De quanto precisa? 465 00:27:51,088 --> 00:27:52,214 Cinquenta dólares. 466 00:27:52,297 --> 00:27:54,967 De 50 em 50 em 50… 467 00:27:55,050 --> 00:27:59,179 Gorda de merda! Gorda, gorda de merda! 468 00:27:59,263 --> 00:28:01,223 Está aí? Tudo bem? 469 00:28:01,306 --> 00:28:05,477 Oi. Sim. Desculpe. Acho que faltou um pouco mais de… 470 00:28:05,561 --> 00:28:07,604 -Café. -Descanso. 471 00:28:08,605 --> 00:28:13,193 Não. Quando o Ernie disse que o Danny queria apoio, 472 00:28:13,277 --> 00:28:14,945 eu fiquei tão animada. 473 00:28:15,028 --> 00:28:16,154 Quem é o Ernie? 474 00:28:16,238 --> 00:28:17,823 Meu marido. 475 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 Ah, sim. 476 00:28:19,533 --> 00:28:20,951 É presidente do Clube Cívico. 477 00:28:21,034 --> 00:28:23,996 Eles decidem quem terá a campanha apoiada. 478 00:28:24,079 --> 00:28:25,956 Não te contei. Eu contei, sim. 479 00:28:26,039 --> 00:28:27,916 Sim, é claro. 480 00:28:28,000 --> 00:28:30,460 Não me ouviu, pois sou uma dona de casa gorda e chata 481 00:28:30,544 --> 00:28:31,879 que vive puxando papo. 482 00:28:31,962 --> 00:28:33,463 Não diga isso. Está ótima. 483 00:28:33,547 --> 00:28:35,257 Obrigada. É o vestido novo. 484 00:28:35,340 --> 00:28:37,593 Ela é justamente isso. Gorda. Chata. 485 00:28:37,676 --> 00:28:39,469 Quem a ouviria? Quem a comeria? 486 00:28:39,553 --> 00:28:41,513 É o seu futuro, ficará assim. 487 00:28:41,597 --> 00:28:42,931 Desculpe. Preciso ir. 488 00:28:43,974 --> 00:28:45,142 Mamãe. 489 00:28:56,820 --> 00:29:00,324 Três cheeseburgers, três fritas grandes e um milk-shake de chocolate. Grata. 490 00:29:02,534 --> 00:29:04,786 Mais uma vez. Só mais uma rodada 491 00:29:04,870 --> 00:29:06,914 -e aí nunca mais. -Obrigada. 492 00:29:23,180 --> 00:29:24,181 Foda-se. 493 00:30:18,902 --> 00:30:20,028 INAUGURAÇÃO: MUNDO DO VÍDEO 494 00:30:20,112 --> 00:30:22,030 …e fundei a empresa Breem Team. 495 00:30:22,114 --> 00:30:23,699 MAIS UM SHOPPING DA BREEM TEAM 496 00:30:23,782 --> 00:30:27,244 Inovação é nossa marca registrada. 497 00:30:27,828 --> 00:30:31,206 Nada anima mais ou revela mais sobre o futuro 498 00:30:31,290 --> 00:30:34,251 do que a chegada do Mundo do Vídeo! 499 00:30:34,334 --> 00:30:35,335 A fita permite… 500 00:30:35,419 --> 00:30:38,297 Meu Deus, sério? É o puto do John Breem? 501 00:30:38,380 --> 00:30:39,464 Até que é gato. 502 00:30:48,682 --> 00:30:50,267 Prontas pra dançar? 503 00:30:53,061 --> 00:30:54,479 Pra direita. 504 00:30:56,023 --> 00:30:58,025 Abaixa. Sobe. 505 00:31:00,068 --> 00:31:01,612 Malhando os ombros. 506 00:31:05,240 --> 00:31:06,450 E cruzando o passo. 507 00:31:09,953 --> 00:31:11,413 Quadril lento. 508 00:31:18,921 --> 00:31:20,631 Dentro, fora. Vamos lá. 509 00:31:24,801 --> 00:31:26,094 Bíceps duas vezes. 510 00:31:27,596 --> 00:31:30,557 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete. 511 00:32:32,911 --> 00:32:34,121 Credo. Ela está bem? 512 00:32:34,204 --> 00:32:35,205 Ela morreu? 513 00:32:35,873 --> 00:32:37,875 Vamos chamar a segurança? 514 00:34:14,471 --> 00:34:16,473 Legendas: Leandro Woyakoski