1 00:00:14,473 --> 00:00:16,808 SPIJ ME 2 00:00:16,892 --> 00:00:18,060 O, ja. 3 00:00:22,606 --> 00:00:23,607 Zbudila si se. 4 00:00:24,525 --> 00:00:25,526 Kje sem? 5 00:00:25,609 --> 00:00:26,985 Spij tole. 6 00:00:31,490 --> 00:00:33,200 Tyler je. Kmalu bo končal. 7 00:00:33,283 --> 00:00:37,079 Včasih snema filme o deskanju. 8 00:00:37,162 --> 00:00:38,830 Spij, ne misli. Od kod si? 9 00:00:44,169 --> 00:00:46,004 Kako si me spravila sem? 10 00:00:46,088 --> 00:00:47,840 -Koliko je ura? -Jaz sprašujem. 11 00:00:48,882 --> 00:00:50,259 Studio Cindy? Body-by-the-Bay? 12 00:00:50,342 --> 00:00:52,928 Kdo te je poslal vohunit in krast moje gibe? 13 00:00:53,929 --> 00:00:54,930 Nihče. 14 00:00:55,764 --> 00:00:57,683 Sledila si mi z avtom. 15 00:00:59,434 --> 00:01:00,978 Je Breem? 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,857 Si ena njegovih mormonskih vohunk? 17 00:01:08,110 --> 00:01:10,320 Rekla sem, da spij. 18 00:01:13,407 --> 00:01:14,533 Kaj je to? 19 00:01:14,616 --> 00:01:16,368 Limonada brez sladkorja… 20 00:01:16,869 --> 00:01:17,828 …in spid. 21 00:01:18,954 --> 00:01:21,081 Kje je moja pipa za kanabis? 22 00:01:21,164 --> 00:01:23,792 Odlagaj jo na isto mesto. 23 00:01:24,459 --> 00:01:26,587 Ne začenjaj. Vso noč nisem spal. 24 00:01:28,088 --> 00:01:30,007 Živita v šoping centru? 25 00:01:31,133 --> 00:01:34,094 -Slišati je kot vohunka. -Sem ti rekla. 26 00:01:37,431 --> 00:01:38,765 To je moj studio. 27 00:01:39,474 --> 00:01:42,144 Včasih snemam filme o deskanju. 28 00:01:42,227 --> 00:01:45,689 Včasih pozno delava in tu prespiva. 29 00:01:46,315 --> 00:01:48,817 A ne živiva tu, ker je prepovedano. 30 00:01:51,612 --> 00:01:53,030 Pipo imaš nad glavo. 31 00:01:59,077 --> 00:02:00,787 Vsaj nekdo šteka. 32 00:02:01,538 --> 00:02:03,040 Če ne zamerita, 33 00:02:03,123 --> 00:02:04,875 se bom vrnil na delo. 34 00:02:05,501 --> 00:02:07,252 Na delo? 35 00:02:08,836 --> 00:02:10,255 Kaj pa to pomeni? 36 00:02:10,339 --> 00:02:13,467 Ker si kupil video kamero z mojo kreditno kartico 37 00:02:13,550 --> 00:02:15,844 še ne pomeni, da si filmski režiser. 38 00:02:15,928 --> 00:02:19,348 Ne potrebujem tega, da ne zaupaš vame. 39 00:02:22,392 --> 00:02:23,352 Rabiva denar. 40 00:02:25,646 --> 00:02:27,523 Plačal si jo z mojim… 41 00:02:27,606 --> 00:02:29,316 Video World! 42 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 Denarjem. 43 00:02:42,162 --> 00:02:44,873 Daj mi tisočaka, ali pa prijatelju Breemu povem, 44 00:02:44,957 --> 00:02:47,459 da skvoterja tukaj snemata porniče 45 00:02:47,543 --> 00:02:49,253 in letela bosta. 46 00:02:56,969 --> 00:03:00,013 -Prinesi posodo za kavo. -Resno? 47 00:03:00,889 --> 00:03:02,057 Prinesi jo. 48 00:03:13,443 --> 00:03:15,571 Kako čudne sanje. 49 00:03:16,488 --> 00:03:19,950 Trenutek. Zakaj sem tako… 50 00:03:29,877 --> 00:03:33,213 Mojbog. Uspelo ti je. Ti nora… 51 00:03:34,006 --> 00:03:37,176 "Leteli smo kot ptice 52 00:03:37,259 --> 00:03:40,304 in plavali kot ribe, 53 00:03:40,387 --> 00:03:43,182 a nismo se še naučili 54 00:03:43,265 --> 00:03:46,351 po svetu hoditi kot bratje." 55 00:03:47,352 --> 00:03:49,479 Kaj praviš, kdo je to rekel? 56 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 Ne vem. 57 00:03:52,149 --> 00:03:56,361 Presneti Martin Luther King mlajši. 58 00:03:57,029 --> 00:03:58,030 Ja. 59 00:03:58,113 --> 00:04:00,991 Državljanske pravice povezuje z okoljskimi pravicami. 60 00:04:01,074 --> 00:04:05,204 Predstavnike znanstvenega napredka in gospodarskega razvoja izziva, 61 00:04:05,287 --> 00:04:09,374 naj spotoma ne pozabijo na potrebe ranljivega planeta. 62 00:04:09,458 --> 00:04:11,168 Presneto! Našel sem jo. 63 00:04:11,251 --> 00:04:15,047 Glavno točko mojega programa. Briljantno, kajne? 64 00:04:15,714 --> 00:04:16,714 Ja. 65 00:04:18,800 --> 00:04:20,260 Ne videti tako. 66 00:04:21,803 --> 00:04:23,222 Kako pa sem videti? 67 00:04:23,305 --> 00:04:26,099 Kot bi bil hinavec, a me nočeš prizadeti. 68 00:04:26,183 --> 00:04:30,812 Šele vstala sem. Oprosti. 69 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 Iščem vsebine, 70 00:04:32,564 --> 00:04:34,608 ki bi mi prinesle podporo. 71 00:04:34,691 --> 00:04:36,735 Še enkrat mi povej. 72 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 Ker nisi poslušala? Krasno. 73 00:04:38,779 --> 00:04:43,242 Če tebe ne pritegnem, kako bom nekoga pomembnega? 74 00:04:43,325 --> 00:04:44,618 Zakaj? Prav. 75 00:04:44,701 --> 00:04:46,662 Nisem hotel… 76 00:04:46,745 --> 00:04:48,622 Saj veš, kaj sem mislil. 77 00:04:48,705 --> 00:04:50,874 Ja, kretenski klic na pomoč. 78 00:04:50,958 --> 00:04:53,710 Vse skupaj morava poenostaviti. 79 00:04:54,253 --> 00:04:55,337 Se domisliti nečesa… 80 00:04:55,420 --> 00:04:56,839 Butasto privlačnega. 81 00:04:56,922 --> 00:04:59,758 Na primer slogana? "Ika za predsednika." 82 00:04:59,842 --> 00:05:01,510 "Danny ga ima postrani." 83 00:05:02,636 --> 00:05:03,846 Morda imaš prav. 84 00:05:05,055 --> 00:05:09,351 Prvi ponedeljek po sedmih letih, 85 00:05:09,434 --> 00:05:12,980 da mi ni treba na predavanje ali se pripravljati na… 86 00:05:13,897 --> 00:05:18,110 Počutim se svobodnega. 87 00:05:19,361 --> 00:05:22,030 Osvobajajoče je. 88 00:05:23,824 --> 00:05:25,492 Kako pa ti preživljaš dneve? 89 00:05:25,576 --> 00:05:28,287 Kaj počneš, ko jo odložiš v vrtcu? 90 00:05:28,370 --> 00:05:30,706 Bog ne daj, da bi počela kaj koristnega. 91 00:05:30,789 --> 00:05:32,249 Pomislil sem… 92 00:05:32,916 --> 00:05:34,251 Da bi šel s tabo. 93 00:05:34,334 --> 00:05:37,212 Lahko bi se pogovarjala in izmenjala ideje. 94 00:05:38,463 --> 00:05:40,674 Maya! Zajtrk! 95 00:05:40,757 --> 00:05:41,717 Samo midva. 96 00:05:41,800 --> 00:05:44,970 Izmisli si nekaj. Nočeš ga imeti ves dan na grbi. 97 00:05:45,053 --> 00:05:46,054 Ljubica. 98 00:05:47,222 --> 00:05:49,183 Dolgočasil se boš. 99 00:05:49,266 --> 00:05:50,934 Gospodinjska opravila. 100 00:05:51,018 --> 00:05:52,144 Neumnost. 101 00:05:52,227 --> 00:05:54,771 Zanima me, kaj počneš, ko sem v službi. 102 00:05:54,855 --> 00:05:57,608 Te prihaja poštimat seksi vodovodar? 103 00:05:58,859 --> 00:06:01,195 Povej mu, da te flodra vodovodar. 104 00:06:01,278 --> 00:06:03,780 Manj gnusno je od tistega, kar res počneš. 105 00:06:04,323 --> 00:06:07,492 Danes grem s tabo. 106 00:06:08,952 --> 00:06:10,871 Tvoja senca bom. 107 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Kul. 108 00:06:36,813 --> 00:06:41,568 VRTEC 109 00:07:01,338 --> 00:07:03,841 BANKA 110 00:07:07,636 --> 00:07:10,055 Tu počakaj. Takoj pridem. 111 00:07:11,640 --> 00:07:12,683 Prav. 112 00:07:12,766 --> 00:07:15,185 995, 1000. 113 00:07:15,269 --> 00:07:18,480 Poklicala bom šefa, da to zabeleži. 114 00:07:19,690 --> 00:07:20,691 Prosim? 115 00:07:21,191 --> 00:07:24,486 Vsi pologi nad tisoč dolarjev morajo biti zabeleženi. 116 00:07:24,570 --> 00:07:25,654 Samo formalnost. 117 00:07:25,737 --> 00:07:26,905 Sumljiva si. 118 00:07:26,989 --> 00:07:30,033 Medtem si lahko postrežete z ovsenimi piškoti. 119 00:07:30,617 --> 00:07:32,286 Pitanje pred zakolom. 120 00:07:32,786 --> 00:07:36,415 Pozabila sem, da moram k zdravniku. 121 00:07:36,498 --> 00:07:38,750 Kasneje se bom vrnila. 122 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 Hvala. 123 00:07:47,217 --> 00:07:48,552 Ne vem, če vesta, 124 00:07:48,635 --> 00:07:51,138 ampak burrito pomeni osliček. 125 00:07:51,221 --> 00:07:54,975 Ker je kot osel otovorjen s hranilnimi snovmi. 126 00:07:55,058 --> 00:07:57,227 Delavcem je pomagalo. 127 00:07:57,311 --> 00:07:59,021 Več ur so lahko… 128 00:07:59,104 --> 00:07:59,938 Živjo. 129 00:08:00,022 --> 00:08:01,148 Proč, lajdri. 130 00:08:02,399 --> 00:08:03,609 Greva, ljubček? 131 00:08:03,692 --> 00:08:04,943 Lepo se imejta. 132 00:08:05,027 --> 00:08:06,069 Itak. 133 00:08:06,153 --> 00:08:07,946 Boš ti vozila? Prav. 134 00:08:10,616 --> 00:08:14,912 Torej, kaj bo naslednja pustolovščina? 135 00:08:14,995 --> 00:08:16,622 Na balet grem. 136 00:08:17,247 --> 00:08:18,248 Res moraš? 137 00:08:18,332 --> 00:08:21,668 Če se te hočem znebiti. Tako ohranjam linijo. 138 00:08:21,752 --> 00:08:22,961 Peljem te domov. 139 00:08:28,258 --> 00:08:31,178 Zdaj lahko dobiš, kar hočeš. Ne zajebi. 140 00:08:31,261 --> 00:08:32,261 Hej. 141 00:08:33,054 --> 00:08:34,222 Kva? 142 00:08:34,306 --> 00:08:35,349 Kva? 143 00:08:36,475 --> 00:08:37,518 V redu je. 144 00:08:38,059 --> 00:08:39,561 -Kva? -Kul je. 145 00:08:40,520 --> 00:08:43,398 Kul se jim zdiš. Še obnašaj se tako. 146 00:08:43,482 --> 00:08:46,485 Ne izdaj se, trapa. Potrebuješ ga. 147 00:08:46,985 --> 00:08:48,278 So dobri valovi? 148 00:08:50,197 --> 00:08:52,991 Povej, zakaj si prišla. 149 00:08:53,575 --> 00:08:54,993 Slab poskus. 150 00:08:55,077 --> 00:08:56,870 -Jaz… -Trdo garava. 151 00:08:57,496 --> 00:08:59,331 Zdaj ne, ker deskam, 152 00:08:59,414 --> 00:09:03,043 ko pa ne deskam, se ubijam z delom. 153 00:09:04,044 --> 00:09:08,507 Če naju boš še naprej lupila… 154 00:09:11,134 --> 00:09:13,262 Rada bi se vrnila na Bunnyjin tečaj. 155 00:09:13,846 --> 00:09:15,639 Nič podobnega ne najdem. 156 00:09:15,722 --> 00:09:18,433 Počne nekaj posebnega 157 00:09:19,393 --> 00:09:20,394 in počutim se… 158 00:09:21,812 --> 00:09:23,146 močno. 159 00:09:23,230 --> 00:09:24,690 Še bi se rada počutila… 160 00:09:25,399 --> 00:09:26,525 …tako. 161 00:09:28,151 --> 00:09:30,362 Resno? 162 00:09:30,445 --> 00:09:31,613 Dokler še lahko. 163 00:09:33,782 --> 00:09:35,200 Kaj to pomeni? 164 00:09:35,284 --> 00:09:36,827 Kot da ne veš. 165 00:09:37,619 --> 00:09:39,621 Breem bo izkopal rečno ustje, 166 00:09:39,705 --> 00:09:41,290 spremenil celotno podobo 167 00:09:41,373 --> 00:09:45,085 in nam uničil te valove. 168 00:09:45,794 --> 00:09:49,214 Ljudje mislijo, da so valovi naključna božja stvaritev. 169 00:09:49,298 --> 00:09:53,343 V resnici pa so posledica krhkih geoloških in oceanskih dejavnikov. 170 00:09:53,427 --> 00:09:55,387 Že z eno spremembo vse uničiš. 171 00:09:58,599 --> 00:09:59,600 Ni važno. 172 00:10:01,059 --> 00:10:03,061 Glede Bunnyjinega tečaja pa… 173 00:10:04,438 --> 00:10:05,939 mi še na smisel ne pade. 174 00:10:06,607 --> 00:10:07,941 Hočeš reči misel? 175 00:10:08,025 --> 00:10:09,526 Tako kot sem rekel. 176 00:10:10,736 --> 00:10:11,737 Se vidiva. 177 00:10:19,786 --> 00:10:21,997 Je res rekel ležerna oblačila? 178 00:10:22,080 --> 00:10:23,248 Ne vem. 179 00:10:23,749 --> 00:10:24,750 Vprašala sem te. 180 00:10:24,833 --> 00:10:26,793 Povabil naju je na druženje. 181 00:10:26,877 --> 00:10:29,296 -Vprašala sem glede oblačil… -Koga briga? 182 00:10:29,379 --> 00:10:32,174 Oprosti. Zelo sem živčen. 183 00:10:32,257 --> 00:10:33,425 Potrebujem podporo. 184 00:10:33,509 --> 00:10:36,261 Pozabi na videz. Odlično zgledaš. 185 00:10:38,972 --> 00:10:42,601 Mater, kako velika bajta. Kot kakšen hotel je. 186 00:10:43,268 --> 00:10:45,395 -Živjo! Prišla sta. -Živjo. 187 00:10:45,979 --> 00:10:46,980 -Živjo. -Ja. 188 00:10:47,064 --> 00:10:51,026 Dobrodošla v naše odvratno neskromno domovanje. 189 00:10:51,109 --> 00:10:53,153 -Hvala. -Neverjetno. Ja. 190 00:10:53,237 --> 00:10:55,113 Ernie Hauser. Me veseli. 191 00:10:55,197 --> 00:10:57,491 S komolci. Obseden s higieno. 192 00:10:57,574 --> 00:11:00,452 To sta moja žena Sheila in hčerka Maya. 193 00:11:00,536 --> 00:11:03,372 -Živjo, Maya. -Živjo. 194 00:11:03,956 --> 00:11:06,291 Tisto pa je moja žena Greta. 195 00:11:06,375 --> 00:11:07,668 Greta-Gretika! 196 00:11:08,585 --> 00:11:11,213 Poznava se iz vrtca. 197 00:11:11,296 --> 00:11:12,381 Odlično! 198 00:11:12,464 --> 00:11:15,217 Si torej ena Gretinih prostovoljk? 199 00:11:15,300 --> 00:11:17,594 Ne. Hčerko pripelje in gre. 200 00:11:19,179 --> 00:11:20,180 V redu. 201 00:11:22,307 --> 00:11:24,268 -Pijeta margarite? -Ja. 202 00:11:24,351 --> 00:11:26,103 Moja draga dela odlične. 203 00:11:26,186 --> 00:11:27,271 -Postrezi si. -Čao. 204 00:11:28,772 --> 00:11:30,941 -Nisem vedela… -Da sva bogata? 205 00:11:31,024 --> 00:11:33,026 Ja, noro. Vem. 206 00:11:33,110 --> 00:11:35,195 In kdo je tvoj mož. 207 00:11:35,988 --> 00:11:39,575 Dvakrat sem ti povedala, ker me prvič nisi poslušala. 208 00:11:39,658 --> 00:11:41,952 Očitno tudi drugič ne. 209 00:11:42,035 --> 00:11:44,288 Pinky je lačna. Jedla bi. 210 00:11:45,581 --> 00:11:47,875 Vsi otroci so v TV sobi. 211 00:11:47,958 --> 00:11:49,459 Boš tam nahranila Pinky? 212 00:11:49,543 --> 00:11:51,378 -Ja. -Prav. Pridi. 213 00:11:51,461 --> 00:11:53,005 -Hvala. -Ni za kaj. 214 00:11:53,088 --> 00:11:58,177 Nekoč davno sta sredi gozda živela dva otroka. 215 00:11:58,260 --> 00:11:59,887 Dečku je bilo ime Janko. 216 00:11:59,970 --> 00:12:01,013 Janko sem. 217 00:12:01,096 --> 00:12:03,098 -Deklici pa Metka. -Metka sem. 218 00:12:03,182 --> 00:12:05,434 Hiša je ogromna. 219 00:12:06,351 --> 00:12:07,895 Kdo potrebuje tako veliko? 220 00:12:08,645 --> 00:12:10,314 Nekdo s tako veliko ritjo. 221 00:12:11,315 --> 00:12:13,525 O, ne. Dobila te je. 222 00:12:15,736 --> 00:12:18,780 Prijazna bodi s temi lokajočimi, čenčavimi… 223 00:12:18,864 --> 00:12:20,324 Čudovita soba. 224 00:12:20,407 --> 00:12:23,702 Nisem še videla tako velikega TV-ja. Kot kino na prostem. 225 00:12:24,828 --> 00:12:27,623 Ernie pač. Vse mora biti najnovejši model. 226 00:12:27,706 --> 00:12:29,333 Ernie mora imeti največjega. 227 00:12:30,000 --> 00:12:32,920 Stevena prosjačim, da mi dovoli imeti mikrovalovko. 228 00:12:33,003 --> 00:12:35,506 Misli, da povzročajo raka. 229 00:12:36,173 --> 00:12:38,050 Mi jo uporabljamo za pokovko. 230 00:12:38,133 --> 00:12:39,843 -Nič olja, nič nesnage. -Lepo. 231 00:12:39,927 --> 00:12:42,888 Če v 10 sekundah skuham hotdog, bom tvegala raka. 232 00:12:42,971 --> 00:12:45,933 Zakaj jih dovolijo prodajati, če niso varne? 233 00:12:46,016 --> 00:12:48,143 Zaradi pohlepa in nesposobne vlade? 234 00:12:50,729 --> 00:12:52,898 Zato svoje misli ohranjaš zase. 235 00:12:52,981 --> 00:12:55,901 Prišla sta iz Berkeleyja, kajne? 236 00:12:55,984 --> 00:12:56,985 Ja. 237 00:12:57,569 --> 00:12:59,112 Nič olja, nič nesnage. 238 00:13:03,242 --> 00:13:04,368 Nič olja. 239 00:13:04,451 --> 00:13:06,411 On dela še slabši vtis. 240 00:13:06,495 --> 00:13:07,496 Oprostite. 241 00:13:11,917 --> 00:13:13,794 Nihče ni rekel, da nisi dober. 242 00:13:13,877 --> 00:13:17,214 To je bilo sporočilo. Jasno in glasno. 243 00:13:17,297 --> 00:13:20,467 "Spokaj, butasti, hipijevski Žid. Spokaj." 244 00:13:20,551 --> 00:13:24,179 Jutri jih bom moral gledati še pri dekanu. 245 00:13:24,263 --> 00:13:25,347 Kaj bom rekel? 246 00:13:25,430 --> 00:13:27,182 Plače kmalu ne bo več. 247 00:13:27,266 --> 00:13:29,685 Koliko časa bodo zdržali prihranki? 248 00:13:29,768 --> 00:13:30,978 Saj jih ni. 249 00:13:31,061 --> 00:13:32,688 To ni retorično vprašanje. 250 00:13:32,771 --> 00:13:35,899 Preveriti moram stanje in izračunati. 251 00:13:35,983 --> 00:13:38,527 Ni res. Ničesar ni. Lažnivka si. 252 00:13:38,610 --> 00:13:41,446 Povej mi, kaj je Ernie rekel. 253 00:13:41,989 --> 00:13:45,242 Da podoživim ponižanje? Super. 254 00:13:45,325 --> 00:13:47,119 Da bom lahko pomagala. 255 00:13:47,202 --> 00:13:51,748 Misli, da nisem primeren za kandidata. 256 00:13:51,832 --> 00:13:57,045 Zdim se mu bolj tip za organizacijo ali strategijo. 257 00:13:58,630 --> 00:14:01,425 Samo prepričati ga je treba. To je vse. 258 00:14:01,508 --> 00:14:03,343 Zakaj me je sploh povabil? 259 00:14:03,427 --> 00:14:05,929 Nekaj se je spremenilo. Nekaj se je zgodilo. 260 00:14:06,013 --> 00:14:07,639 Ti si se zgodil. 261 00:14:07,723 --> 00:14:09,641 Tudi tu bova uvedla spremembe. 262 00:14:09,725 --> 00:14:13,520 Do nadaljnjega nobenih nepotrebnih stroškov in baleta. 263 00:14:14,062 --> 00:14:15,981 Mayo bova izpisala iz vrtca. 264 00:14:16,064 --> 00:14:17,524 Drag je. 265 00:14:17,608 --> 00:14:19,568 Ne, javni vrtec je. 266 00:14:19,651 --> 00:14:21,737 Nekaj gotovo stane. 267 00:14:21,820 --> 00:14:23,322 Morava ukrepati. 268 00:14:23,405 --> 00:14:25,407 S tem misli tebe. 269 00:14:26,325 --> 00:14:27,826 Urediti moram to godljo. 270 00:14:31,538 --> 00:14:32,956 Dobro jutro. 271 00:14:33,040 --> 00:14:35,667 Dobro jutro. Je Maya v redu? 272 00:14:36,210 --> 00:14:37,211 Ja. 273 00:14:38,128 --> 00:14:42,382 -Prišla sem kot prostovoljka. -Dobrodošla. Več nas je, bolje je. 274 00:14:43,091 --> 00:14:45,219 Greta dodeljuje naloge. 275 00:14:46,762 --> 00:14:48,138 Dobro jutro. 276 00:14:49,223 --> 00:14:50,641 Rada bi prispevala. 277 00:14:50,724 --> 00:14:51,892 Prav. 278 00:14:53,227 --> 00:14:55,270 Prav bi nam prišla pomoč v peskovniku. 279 00:14:55,854 --> 00:14:57,439 Čiščenje rakunjih iztrebkov. 280 00:14:58,690 --> 00:14:59,733 Sliši se… 281 00:14:59,816 --> 00:15:01,485 -Kazensko. Sovražno. -…v redu. 282 00:15:03,946 --> 00:15:06,490 Helen še ni prišla. Običajno to počne ona. 283 00:15:07,699 --> 00:15:09,701 -Lahko mi pomagaš pri petju. -Prav. 284 00:15:09,785 --> 00:15:12,996 Potem greva lahko na zajtrk. 285 00:15:13,080 --> 00:15:14,122 Super. 286 00:15:14,831 --> 00:15:16,333 -Čas je za petje! -Prav. 287 00:15:17,292 --> 00:15:19,253 Bomo zapeli "Obožujem svoje telo"? 288 00:15:19,336 --> 00:15:20,629 Odlično. 289 00:15:22,714 --> 00:15:24,633 -Obožujem moje… -Noge! 290 00:15:25,717 --> 00:15:27,344 Pa še kako 291 00:15:28,720 --> 00:15:32,891 Obožujem kul stvari, ki jih lahko počno 292 00:15:32,975 --> 00:15:34,935 To počno ves dan? Ljubi bog. 293 00:15:35,018 --> 00:15:38,146 Pokazala jih bom in pustila rasti 294 00:15:38,230 --> 00:15:40,732 Naj jih ves svet vidi 295 00:15:41,316 --> 00:15:45,028 Ker del so mene in tebe 296 00:15:46,321 --> 00:15:47,281 Obožujem… 297 00:15:47,364 --> 00:15:48,574 Bagino. 298 00:15:49,324 --> 00:15:50,659 Pa še kako 299 00:15:52,160 --> 00:15:55,956 Obožujem kul stvari, ki jih lahko počne 300 00:15:56,039 --> 00:15:57,082 To je moj sin. 301 00:15:58,584 --> 00:16:01,503 Pokazala jo bom in pustila rasti 302 00:16:01,587 --> 00:16:03,881 Naj ves svet jo vidi 303 00:16:03,964 --> 00:16:06,466 Ko sem ga spoznala, je bil samo inženir. 304 00:16:07,050 --> 00:16:08,927 Nikogar ni zanimalo, kaj počne. 305 00:16:09,011 --> 00:16:10,637 "Poliuretanske spojine? 306 00:16:10,721 --> 00:16:12,598 Kakšen dolgčas." 307 00:16:13,098 --> 00:16:15,851 Daljnovidno je patentiral to tehnologijo. 308 00:16:16,351 --> 00:16:18,270 Ne boš se dotaknila peciva. 309 00:16:18,353 --> 00:16:21,690 Ni se mu sanjalo, koliko naročil bo dobil. 310 00:16:21,773 --> 00:16:24,318 Za vesoljsko industrijo in koleščka za rolke. 311 00:16:24,401 --> 00:16:26,403 Zdaj je pa vsem zanimivo. 312 00:16:26,486 --> 00:16:30,115 Vpliven je, toda ni se spremenil. 313 00:16:30,199 --> 00:16:33,035 Zelo me spominja na Dannyja. 314 00:16:33,702 --> 00:16:35,495 Tudi on je inovator. 315 00:16:36,455 --> 00:16:39,583 Ko sem ga spoznala, je z megafonom stal na zaboju. 316 00:16:39,666 --> 00:16:40,834 Pokusi. 317 00:16:40,918 --> 00:16:43,128 Ne poznam boljše pekarne. 318 00:16:43,212 --> 00:16:45,172 Ne, hvala. 319 00:16:45,255 --> 00:16:46,423 Najboljše do zdaj. 320 00:16:46,507 --> 00:16:47,799 Ne pusti se. 321 00:16:47,883 --> 00:16:50,427 Danny zelo občuduje tvojega moža, 322 00:16:51,261 --> 00:16:54,014 še posebej, ker se kljub uspehu ni spremenil. 323 00:16:54,097 --> 00:16:55,098 Samo en košček. 324 00:16:55,766 --> 00:16:56,767 Ne bo ti žal. 325 00:16:57,434 --> 00:17:00,145 Ti je že, a kaj ti preostane? 326 00:17:00,229 --> 00:17:02,523 Ne bo odnehala. 327 00:17:05,651 --> 00:17:07,361 Mater, je dobro. 328 00:17:08,028 --> 00:17:10,781 Ve, o čem govori. Treba ji je priznati. 329 00:17:13,450 --> 00:17:16,578 Rada bi vama zagotovila Erniejevo podporo, 330 00:17:16,662 --> 00:17:19,080 a me ne posluša. 331 00:17:20,249 --> 00:17:22,125 Zato hodiva na terapijo. 332 00:17:22,709 --> 00:17:25,753 Upam, da nisi samo zato prijazna z mano. 333 00:17:26,839 --> 00:17:28,590 Šla bom do konca. 334 00:17:28,674 --> 00:17:31,426 Zdaj pa na telovadbo, preden eksplodiraš. 335 00:17:31,510 --> 00:17:33,220 Prekrižamo v desno! 336 00:17:38,976 --> 00:17:40,602 Kolena gor. 337 00:17:45,983 --> 00:17:47,568 Plosk. 338 00:17:50,237 --> 00:17:51,530 Kolena visoko! 339 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 Plosk. 340 00:17:57,911 --> 00:18:01,039 Kolena visoko! Naj slišim. 341 00:18:11,675 --> 00:18:15,846 -Ne sprejemamo novih. -Zadaj je še veliko prostora. 342 00:18:15,929 --> 00:18:20,100 Če presežem določeno število, bom v težavah. 343 00:18:20,184 --> 00:18:22,436 Izgubila bom prostor. 344 00:18:22,519 --> 00:18:24,354 Si to kdo želi? 345 00:18:24,438 --> 00:18:25,522 Ne. 346 00:18:26,273 --> 00:18:27,399 Odidi. 347 00:18:28,775 --> 00:18:29,985 Sheila. 348 00:18:30,068 --> 00:18:31,069 Sheil. 349 00:18:31,904 --> 00:18:34,615 Sheila. A ni tako? 350 00:18:34,698 --> 00:18:35,991 -Ja. -Ja. 351 00:18:36,074 --> 00:18:37,618 -Moj navdih je. -Ja. 352 00:18:37,701 --> 00:18:38,785 Razumeš? 353 00:18:38,869 --> 00:18:40,662 Treba se je izpostaviti. 354 00:18:40,746 --> 00:18:43,373 Ustvarjati zgodovino, ne pa je le poučevati. 355 00:18:43,457 --> 00:18:45,959 No, to bo naslednje poglavje. 356 00:18:46,043 --> 00:18:47,669 Vesel sem zate. 357 00:18:48,295 --> 00:18:50,088 Vedno si bil dober govorec. 358 00:18:50,172 --> 00:18:53,425 In zdaj se ti ni treba več pehati za objave. 359 00:18:53,509 --> 00:18:55,177 Kako gre zbiranje denarja? 360 00:18:55,886 --> 00:18:57,638 To je glavno. 361 00:18:57,721 --> 00:19:01,016 Zelo dobro. Šele začel sem, ampak gre. 362 00:19:01,099 --> 00:19:04,061 -Sirovi kolački? -Hvala. 363 00:19:04,144 --> 00:19:05,729 Ne morem se upreti. 364 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 Simone, te je fakulteta najela za strežbo? 365 00:19:08,899 --> 00:19:11,193 Tako si nabiram izkušnje. 366 00:19:11,276 --> 00:19:14,988 Lani sem vzdrževala trato… 367 00:19:15,739 --> 00:19:16,740 Bi sirov kolaček? 368 00:19:17,324 --> 00:19:18,325 Ne, hvala. 369 00:19:18,408 --> 00:19:19,785 Lepo te je videti. 370 00:19:19,868 --> 00:19:22,120 Upam, da ne boš le stregla, ampak tudi brala. 371 00:19:22,788 --> 00:19:24,790 Hvala, Danny. 372 00:19:24,873 --> 00:19:27,417 Tudi tebi, Sheila. 373 00:19:27,960 --> 00:19:29,920 Kot vedno sta videti čudovito. 374 00:19:30,003 --> 00:19:32,089 Ni res. Zgledaš kot morska deklica. 375 00:19:32,172 --> 00:19:35,050 Kaj ti je bilo? Bleščice v tej družbi? 376 00:19:35,133 --> 00:19:36,134 Izkušnje? 377 00:19:37,094 --> 00:19:42,015 Na oddelku za študije socialnih struktur in zgodovinskih krivic 378 00:19:42,099 --> 00:19:44,434 se revni študenti pripravljajo na neuspeh, 379 00:19:44,518 --> 00:19:47,729 medtem ko si privilegirani ves popoldan zdravijo mačka? 380 00:19:47,813 --> 00:19:50,190 -In najamejo mentorje? -Že benti. 381 00:19:50,774 --> 00:19:52,442 Oprostite. Na stranišče grem. 382 00:19:53,026 --> 00:19:54,027 Ja. 383 00:19:54,111 --> 00:19:55,571 Navadno sranje. To veš. 384 00:19:55,654 --> 00:19:56,864 Oprostite. 385 00:19:58,949 --> 00:20:00,200 Sheila. 386 00:20:01,285 --> 00:20:03,662 Pozdravljeni, profesorica Mendelsonova. 387 00:20:03,745 --> 00:20:06,164 Nisem vas takoj prepoznala. 388 00:20:06,248 --> 00:20:09,293 Zdelo se mi je, da se me izogibaš. 389 00:20:09,376 --> 00:20:11,336 Ne bi bila prva ženska. 390 00:20:13,005 --> 00:20:14,423 Ja, lezbična šala. 391 00:20:14,506 --> 00:20:16,091 Ja, tudi šalimo se. 392 00:20:19,428 --> 00:20:22,681 Kljub temu, da Danny odhaja, 393 00:20:23,390 --> 00:20:26,018 lahko doštudiraš, 394 00:20:26,101 --> 00:20:27,186 če boš želela. 395 00:20:27,769 --> 00:20:29,146 Zelo prijazno od vas. 396 00:20:29,229 --> 00:20:31,607 Otrok me zdaj še potrebuje… 397 00:20:31,690 --> 00:20:33,066 Kateri? 398 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 Tega najbrž ne bi smela reči, 399 00:20:37,529 --> 00:20:40,782 toda spila sem že dva kozarca vina. 400 00:20:42,367 --> 00:20:43,493 Takole. 401 00:20:44,286 --> 00:20:46,455 Jezi me, 402 00:20:46,538 --> 00:20:48,832 da si opustila študij 403 00:20:48,916 --> 00:20:51,418 zaradi tega jezikavega uležanca. 404 00:20:51,960 --> 00:20:55,047 Veliko si obetala. 405 00:20:55,756 --> 00:20:57,883 Zelo prijazno, profesorica… 406 00:20:57,966 --> 00:20:59,218 Ne gre za prijaznost. 407 00:20:59,301 --> 00:21:01,595 Nikomur ni mar za ženske študije. 408 00:21:01,678 --> 00:21:03,430 Boriti se moram za vsak cent. 409 00:21:03,514 --> 00:21:07,267 Politične vede pa plavajo v denarju. In… 410 00:21:09,770 --> 00:21:14,816 Noro dobri so in ne morem se jim upreti. 411 00:21:14,900 --> 00:21:17,444 Sploh se ne zna nadzorovati. 412 00:21:17,528 --> 00:21:20,948 Stara, osamljena lezbijka je, brez kančka samospoštovanja. 413 00:21:21,031 --> 00:21:22,699 Na stranišče grem. 414 00:21:23,283 --> 00:21:25,160 Saj ne, da si ti kaj boljša. 415 00:21:25,244 --> 00:21:28,121 Pecivo z glazuro? Najbolje, da se vdaš. 416 00:21:28,205 --> 00:21:29,540 -Sirov kolaček? -Ne! 417 00:21:32,668 --> 00:21:35,671 Nekoč si nekaj pomenila. 418 00:21:35,754 --> 00:21:38,048 Zdaj pa si samo načičkana 419 00:21:38,131 --> 00:21:41,426 povešena rit, poročena z lanskim snegom. 420 00:21:57,776 --> 00:21:58,652 ZBOGOM DANNY 421 00:21:58,735 --> 00:21:59,736 Terna. 422 00:22:40,694 --> 00:22:41,820 Odidi. 423 00:22:42,446 --> 00:22:44,823 Opravila si. 424 00:22:45,490 --> 00:22:48,952 Bilo je zadnjič. 425 00:22:49,036 --> 00:22:50,746 Veš, kaj moraš storiti. 426 00:22:50,829 --> 00:22:53,123 Točno veš, kaj moraš storiti. 427 00:22:54,291 --> 00:22:55,959 Halo? Je kdo notri? 428 00:22:56,043 --> 00:22:57,294 Takoj bom. 429 00:22:59,922 --> 00:23:04,092 Pomagala mu boš zmagati. Rešila boš naš val. 430 00:23:06,303 --> 00:23:09,806 "Samo nekaj je močnejše od nas. 431 00:23:09,890 --> 00:23:14,686 Ne Reagan ne njegovi militaristi ne Breem in njegovi buldožerji. 432 00:23:15,312 --> 00:23:16,438 Ampak ocean." 433 00:23:17,231 --> 00:23:21,860 "Čeprav je močen, je tudi krhek. 434 00:23:22,444 --> 00:23:26,657 Dolžnost in poslanstvo Kalifornijcev, 435 00:23:26,740 --> 00:23:30,327 ki uživajo v tej čudoviti obali, je, 436 00:23:30,994 --> 00:23:32,037 da jo zaščitijo." 437 00:23:32,120 --> 00:23:36,083 Sem Danny Rubin in kandidiram za državno skupščino. 438 00:23:37,292 --> 00:23:38,418 REŠIMO NAŠ VAL 439 00:23:38,502 --> 00:23:41,380 To je moja čudovita žena Sheila in najina hči Maya. 440 00:23:41,463 --> 00:23:43,757 Želimo si vašo podporo, 441 00:23:43,841 --> 00:23:47,219 kajti z vašo pomočjo lahko rešimo naš val. 442 00:23:47,302 --> 00:23:50,973 Rešimo naš val! 443 00:23:51,056 --> 00:23:52,933 Boš očku zaželela lahko noč? 444 00:23:53,851 --> 00:23:56,562 Če hočemo to… 445 00:23:56,645 --> 00:23:58,814 Ja. Všeč mi je. Čudovito. 446 00:23:58,897 --> 00:24:00,649 Bila je prava bitka. 447 00:24:00,732 --> 00:24:02,985 Nagovoril sem veliko študentov… 448 00:24:03,569 --> 00:24:04,945 Utrujena sem. 449 00:24:05,028 --> 00:24:06,446 V redu. 450 00:24:06,530 --> 00:24:08,115 Seveda dobiš po buči. 451 00:24:08,198 --> 00:24:09,741 Zakaj bi bilo danes drugače? 452 00:24:12,327 --> 00:24:13,537 Kaj misliš? 453 00:24:14,371 --> 00:24:16,331 Dobro je govoril. 454 00:24:17,249 --> 00:24:18,250 Ampak ne vem. 455 00:24:18,333 --> 00:24:21,336 Politiki pač to počnejo. Govorijo. 456 00:24:22,796 --> 00:24:24,923 In če te zaposlim pri njem? 457 00:24:25,924 --> 00:24:26,967 Za snemanje. 458 00:24:27,676 --> 00:24:31,805 Namesto tega, kar počneš, bi podpiral njegovo kampanjo. 459 00:24:32,472 --> 00:24:34,224 Kaj imaš za bregom? 460 00:24:34,850 --> 00:24:36,894 Najprej sodeluješ z Breemom, 461 00:24:36,977 --> 00:24:38,604 potem pa greš na drugi breg. 462 00:24:38,687 --> 00:24:40,355 Na čigavi strani si? 463 00:24:40,981 --> 00:24:42,441 To človeka zmede. 464 00:24:42,524 --> 00:24:44,151 Kot Vrtoglavica. 465 00:24:45,027 --> 00:24:46,361 Film. 466 00:24:47,946 --> 00:24:49,114 Na svoji strani sem. 467 00:24:49,198 --> 00:24:50,324 V redu. 468 00:24:51,491 --> 00:24:54,161 Jaz dobim snemanje. 469 00:24:54,912 --> 00:24:55,996 Kaj pa ti? 470 00:24:59,958 --> 00:25:04,171 Prav, toda stala bo pri ventilatorju. 471 00:25:06,089 --> 00:25:07,090 Oprosti. 472 00:25:07,758 --> 00:25:09,927 Zajčice, začnimo! 473 00:25:11,261 --> 00:25:13,263 In v desno! 474 00:25:13,347 --> 00:25:16,350 Ena, dve, tri, štiri, pet, šest. 475 00:25:50,050 --> 00:25:52,135 Dajmo! 476 00:27:43,163 --> 00:27:45,165 Prevedla Lidija P. Černi