1 00:00:14,473 --> 00:00:16,808 DRIKK MEG 2 00:00:16,892 --> 00:00:18,060 Å, ja. 3 00:00:22,606 --> 00:00:23,607 Du er våken. 4 00:00:24,525 --> 00:00:25,526 Hvor er jeg? 5 00:00:25,609 --> 00:00:26,985 Drikk det rosa. 6 00:00:31,490 --> 00:00:37,079 Det er Tyler. Han er snart ferdig. Han lager filmer om surfing. Iblant. 7 00:00:37,162 --> 00:00:38,830 Bare drikk. Hvor hører du til? 8 00:00:44,169 --> 00:00:46,004 Hvordan fikk du meg inn hit? 9 00:00:46,088 --> 00:00:50,259 -Hva er klokken? -Var det Studio Cindy? Body-by-the-Bay? 10 00:00:50,342 --> 00:00:52,928 Hvem faen har sendt deg for å spionere? 11 00:00:53,929 --> 00:00:54,930 Ingen. 12 00:00:55,764 --> 00:01:00,978 Jeg har sett at du har kjørt etter meg. Var det Breem? 13 00:01:02,855 --> 00:01:04,857 Er du en av hans mormoner-spioner? 14 00:01:08,110 --> 00:01:10,320 Jeg sa du skulle drikke. Alt sammen. 15 00:01:13,407 --> 00:01:14,533 Hva er dette? 16 00:01:14,616 --> 00:01:16,368 Sukkerfri, rosa saft... 17 00:01:16,869 --> 00:01:17,828 ...og speed. 18 00:01:18,954 --> 00:01:21,081 Hvor i helsike er pipa mi? 19 00:01:21,164 --> 00:01:26,587 -Du må legge den på et fast sted. -Ikke mas. Jeg har vært oppe i hele natt. 20 00:01:28,088 --> 00:01:30,007 Bor dere her på shoppingsenteret? 21 00:01:31,133 --> 00:01:34,094 -Hun høres ut som en spion. -Jeg sa jo det. 22 00:01:37,431 --> 00:01:42,144 Dette er studioet mitt. Jeg lager surfefilmer. Iblant. 23 00:01:42,227 --> 00:01:45,689 Og hvis vi jobber lenge, sover vi her. 24 00:01:46,315 --> 00:01:48,817 Men vi bor ikke her, for det er ikke lov. 25 00:01:51,612 --> 00:01:53,030 Pipa er rett over hodet ditt. 26 00:01:59,077 --> 00:02:00,787 I hvert fall noen som forstår. 27 00:02:01,538 --> 00:02:04,875 Ha meg unnskyldt, jeg må tilbake til arbeidet. 28 00:02:05,501 --> 00:02:07,252 Arbeidet? 29 00:02:08,836 --> 00:02:10,255 Hva faen skal det bety? 30 00:02:10,339 --> 00:02:13,467 Du har kjøpt et videokamera med mitt kredittkort, 31 00:02:13,550 --> 00:02:15,844 men det gjør deg ikke til filmregissør. 32 00:02:15,928 --> 00:02:19,348 Dette gidder jeg ikke. Du har aldri troen på meg. 33 00:02:22,392 --> 00:02:23,352 Vi trenger penger. 34 00:02:25,646 --> 00:02:27,523 Kjøpt videokamera... 35 00:02:27,606 --> 00:02:29,316 Video World! 36 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 Penger. 37 00:02:42,162 --> 00:02:44,873 Tusen dollar, ellers sier jeg til John Breem 38 00:02:44,957 --> 00:02:49,253 at to husokkupanter spiller inn porno på senteret hans. Da åker dere rett ut. 39 00:02:56,969 --> 00:02:58,220 Hent kaffekannen. 40 00:02:58,804 --> 00:03:00,013 Seriøst? 41 00:03:00,889 --> 00:03:02,057 Hent kaffekannen. 42 00:03:13,443 --> 00:03:15,571 Det der var en rar drøm. 43 00:03:16,488 --> 00:03:19,950 Men vent litt. Hvorfor er jeg så... 44 00:03:29,877 --> 00:03:33,213 Å, herregud. Du gjorde det. Din gærne... 45 00:03:34,006 --> 00:03:37,176 "Vi har fløyet i luften som fugler 46 00:03:37,259 --> 00:03:40,304 og svømt i sjøen som fisker, 47 00:03:40,387 --> 00:03:43,182 men ennå ikke lært den enkle handlingen 48 00:03:43,265 --> 00:03:46,351 det er å vandre på jorden som brødre." 49 00:03:47,352 --> 00:03:49,479 Hvem sa det? Hvem tror du? 50 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 Jeg vet ikke. 51 00:03:52,149 --> 00:03:56,361 Martin Luther Faens King jr. 52 00:03:57,029 --> 00:03:58,030 Ja. 53 00:03:58,113 --> 00:04:00,991 Han kopler borgerrettigheter til miljørettigheter. 54 00:04:01,074 --> 00:04:05,204 Ber forkjemperne for vitenskapelige og økonomiske fremskritt 55 00:04:05,287 --> 00:04:09,374 om ikke å glemme vår sårbare planets behov på veien. 56 00:04:09,458 --> 00:04:11,168 For helsike! Jeg fant det. 57 00:04:11,251 --> 00:04:15,047 Den viktigste planken i plattformen min. Genialt, ikke sant? 58 00:04:15,714 --> 00:04:16,714 Ja. 59 00:04:18,800 --> 00:04:23,222 -Du ser ikke ut som du syns det. -Hva? Hvordan ser jeg ut? 60 00:04:23,305 --> 00:04:26,099 Som du syns jeg gjør meg til, men ikke vil si noe. 61 00:04:26,183 --> 00:04:30,812 Elskling, gi deg nå. Jeg... jeg våknet nettopp. Beklager. 62 00:04:30,896 --> 00:04:34,608 Jeg prøver å få til noe som kan gi meg politisk støtte. 63 00:04:34,691 --> 00:04:36,735 Si det igjen. Si det igjen. 64 00:04:36,818 --> 00:04:40,155 Du hørte ikke etter? Du gidder ikke å høre på meg, engang. 65 00:04:40,239 --> 00:04:43,242 Da kommer jo ingen viktige folk til å høre på meg. 66 00:04:43,325 --> 00:04:44,618 Hvordan? Greit. 67 00:04:44,701 --> 00:04:48,622 Jeg mente ikke... Du vet hva faen jeg mente, greit? 68 00:04:48,705 --> 00:04:50,874 Ja: "Jeg trenger hjelp." 69 00:04:50,958 --> 00:04:53,710 Jeg vet ikke. Jeg tror du bør gjøre det enklere. 70 00:04:54,253 --> 00:04:56,839 -Finne noe... -Dumt og fengende? 71 00:04:56,922 --> 00:04:59,758 Smi noen slagord, hæ? "I like Ike." 72 00:04:59,842 --> 00:05:01,510 "Dan er vår mann." 73 00:05:02,636 --> 00:05:09,351 Men kanskje du har rett. Det er sju år siden jeg sist våknet en mandag morgen 74 00:05:09,434 --> 00:05:12,980 uten å skulle undervise eller forberede en time... 75 00:05:13,897 --> 00:05:18,110 Og jeg må bare si at friheten er... 76 00:05:19,361 --> 00:05:22,030 Den er befriende... Sikkert. 77 00:05:23,824 --> 00:05:25,492 Hvordan ser dagen din ut? 78 00:05:25,576 --> 00:05:28,287 Du kjører til barnehagen og så... Hva skjer så? 79 00:05:28,370 --> 00:05:30,706 Aldri noe viktig. 80 00:05:30,789 --> 00:05:34,251 For jeg tenkte kanskje... Kanskje jeg kan bli med. 81 00:05:34,334 --> 00:05:37,212 Vi kan prate mer og kanskje idémyldre litt. 82 00:05:38,463 --> 00:05:41,717 -Maya! Det er frokost! -Vi to sammen. 83 00:05:41,800 --> 00:05:44,970 Finn på noe. Du kan ikke ha ham etter deg i hele dag. 84 00:05:45,053 --> 00:05:49,183 -Elskling? -Jeg tror du ville kjedet deg. 85 00:05:49,266 --> 00:05:52,144 -Det er bare husmorting. -Hva? Nei, tøys. 86 00:05:52,227 --> 00:05:54,771 Jeg lurer på hva du gjør mens jeg er på jobb. 87 00:05:54,855 --> 00:05:57,608 Har du en kjekk rørlegger som gir deg full service? 88 00:05:58,859 --> 00:06:03,780 Bare si at du puler en rørlegger. Det er bedre enn det du faktisk gjør. 89 00:06:04,323 --> 00:06:07,492 I dag blir jeg med, greit? 90 00:06:08,952 --> 00:06:10,871 Jeg skal være peanøttsmøret på skiva di. 91 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Kult. 92 00:06:36,813 --> 00:06:41,568 SANDY FEET BARNEHAGE 93 00:07:07,636 --> 00:07:10,055 Bare vent her, du. Det tar ikke lang tid. 94 00:07:11,640 --> 00:07:12,683 Ja, greit. 95 00:07:12,766 --> 00:07:15,185 995, 1000. 96 00:07:15,269 --> 00:07:18,480 Da må bare sjefen min komme og registrere dette. 97 00:07:19,690 --> 00:07:20,691 Unnskyld? 98 00:07:21,191 --> 00:07:25,654 Vi må registrere alle innskudd på over $1000. Det er bare en formalitet. 99 00:07:25,737 --> 00:07:30,033 -Kjerringa er mistenksom. -Ta en havrecookie mens du venter. 100 00:07:30,617 --> 00:07:32,286 De feiter deg opp før slakten. 101 00:07:32,786 --> 00:07:34,705 Jeg tror jeg... 102 00:07:34,788 --> 00:07:38,750 Jeg kom på at jeg har time hos legen, så jeg må komme senere. 103 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 Takk. 104 00:07:47,217 --> 00:07:51,138 Jeg vet ikke om dere vet det, men "burrito" betyr "lite esel". 105 00:07:51,221 --> 00:07:54,975 Akkurat som på et esel, kan man lasse på mye næring. 106 00:07:55,058 --> 00:07:59,021 Praktisk for løsarbeiderne. De kunne gå i mange timer uten... 107 00:07:59,104 --> 00:08:01,148 -Å, hei. -Stikk, tøyter. 108 00:08:02,399 --> 00:08:04,943 -Klar til å dra, elskling? -Ha det, jenter. 109 00:08:05,027 --> 00:08:06,069 Samma det. 110 00:08:06,153 --> 00:08:07,946 Du kjører? Ja vel. 111 00:08:10,616 --> 00:08:14,912 Så hvor fører denne spennende dagen oss? 112 00:08:14,995 --> 00:08:16,622 Jeg må på balletten. 113 00:08:17,247 --> 00:08:19,625 -Du må? -For å bli kvitt deg. 114 00:08:19,708 --> 00:08:22,961 Jeg vil. For å holde meg slank. Jeg kjører deg hjemom. 115 00:08:28,258 --> 00:08:31,178 Nå har du sjansen. Ikke drit deg ut. 116 00:08:31,261 --> 00:08:32,261 Hei. 117 00:08:33,054 --> 00:08:34,222 Skjer 'a? 118 00:08:34,306 --> 00:08:35,349 Skjer 'a? 119 00:08:36,475 --> 00:08:37,518 Hun er kul. 120 00:08:38,059 --> 00:08:39,561 -Skjer 'a? -Hun er kul. 121 00:08:40,520 --> 00:08:43,398 De syns du er kul, så bare vær kul. 122 00:08:43,482 --> 00:08:46,485 Ikke avslør noe, teita. Du trenger denne fyren. 123 00:08:46,985 --> 00:08:48,278 Bra bølger i dag? 124 00:08:50,197 --> 00:08:54,993 -Kan du ikke bare si hva du er ute etter? -Helbom, feita. 125 00:08:55,077 --> 00:08:56,870 -Jeg... -Vi jobber faktisk hardt. 126 00:08:57,496 --> 00:09:03,043 Ikke nå, for nå surfer jeg. Men ellers jobber jeg ræva av meg. 127 00:09:04,044 --> 00:09:08,507 Så hvis du bare skal ta fra oss ting hele tiden... 128 00:09:11,134 --> 00:09:15,639 Jeg vil være med på Bunnys trening. Det fins ikke noe lignende. 129 00:09:15,722 --> 00:09:18,433 Det hun gjør, er helt spesielt. 130 00:09:19,393 --> 00:09:20,394 Jeg følte meg... 131 00:09:21,812 --> 00:09:24,690 ...sterk. Og jeg vil gjerne fortsette å føle... 132 00:09:25,399 --> 00:09:26,525 ...det. 133 00:09:28,151 --> 00:09:31,613 Kompis, seriøst? Mens vi fremdeles kan. 134 00:09:33,782 --> 00:09:35,200 Hva mener han med det? 135 00:09:35,284 --> 00:09:36,827 Som om du ikke vet det. 136 00:09:37,619 --> 00:09:41,290 Din venn Breem vil grave opp elvemunningen og gjøre om odden, 137 00:09:41,373 --> 00:09:45,085 ødelegge det vi har å leve for, altså bølgene her. 138 00:09:45,794 --> 00:09:49,214 Folk tror perfekte bølger er en gave fra Gud, eller noe. 139 00:09:49,298 --> 00:09:53,343 Seriøst? Det er sårbare geologiske og oseanografiske faktorer. 140 00:09:53,427 --> 00:09:55,387 Kødder du med det der, er det slutt. 141 00:09:58,599 --> 00:09:59,600 Uansett. 142 00:10:01,059 --> 00:10:03,061 Og at du skal trene med Bunny... 143 00:10:04,438 --> 00:10:05,939 Det ligger ikke i kastene. 144 00:10:06,607 --> 00:10:07,941 I kortene, mener du? 145 00:10:08,025 --> 00:10:09,526 Jeg mente det jeg sa. 146 00:10:10,736 --> 00:10:11,737 Snakkes. 147 00:10:19,786 --> 00:10:23,248 -Sa han virkelig at det var uformelt? -Jeg vet ikke hva han sa. 148 00:10:23,749 --> 00:10:26,793 Jeg spurte, og du sa han hadde invitert deg. 149 00:10:26,877 --> 00:10:29,296 -Så spurte jeg: "Er det uformelt..." -Samme det! 150 00:10:29,379 --> 00:10:33,425 Unnskyld. Jeg er veldig nervøs akkurat nå. Jeg trenger støtte. 151 00:10:33,509 --> 00:10:36,261 Så hvem bryr seg om hvordan du ser ut? Du er fin. 152 00:10:38,972 --> 00:10:42,601 I jøsse navn. For et digert hus. Det er som et hotell. 153 00:10:43,268 --> 00:10:45,395 -Hei! Du kom. -Hei. 154 00:10:45,979 --> 00:10:46,980 -Hei. -Ja. 155 00:10:47,064 --> 00:10:51,026 Velkommen til vårt vulgære og svært lite ydmyke hjem. 156 00:10:51,109 --> 00:10:53,153 -Takk. -Utrolig. Utrolig. Ja. 157 00:10:53,237 --> 00:10:55,113 Ernie Hauser. Hyggelig. 158 00:10:55,197 --> 00:10:57,491 Jeg bruker albuen. Hygiene-galning. 159 00:10:57,574 --> 00:11:00,452 Beklager. Dette er min kone Sheila og vår datter Maya. 160 00:11:00,536 --> 00:11:03,372 -Hei, Maya. Hallo. -Hei. 161 00:11:03,956 --> 00:11:06,291 La meg få presentere min kone Greta. 162 00:11:06,375 --> 00:11:07,668 Greta-Gret-Gretty! 163 00:11:08,585 --> 00:11:11,213 Vi kjenner hverandre fra barnehagen. 164 00:11:11,296 --> 00:11:12,381 Ja, supert! 165 00:11:12,464 --> 00:11:17,594 -Så du er en av Gretas frivillige? -Nei, hun leverer bare datteren og kjører. 166 00:11:19,179 --> 00:11:20,180 Å, da så. 167 00:11:22,307 --> 00:11:24,268 -Liker du margarita? -Ja. 168 00:11:24,351 --> 00:11:27,271 -Hun i baren lager de beste. -Få dere en margarita. 169 00:11:28,772 --> 00:11:30,941 -Jeg ante ikke... -Hvor rike vi er? 170 00:11:31,024 --> 00:11:35,195 -Ja, det er helt sjukt. Jeg vet det. -Og hvem mannen din er. 171 00:11:35,988 --> 00:11:39,575 Å, det sa jeg. Og så en gang til, siden du ikke hørte etter. 172 00:11:39,658 --> 00:11:41,952 Men du hørte ikke da heller, visst. 173 00:11:42,035 --> 00:11:44,288 Pinky er sulten. Hun vi spise. 174 00:11:45,581 --> 00:11:49,459 Jeg tror de andre barna er i TV-stuen. Vil du gi Pinky litt mat der? 175 00:11:49,543 --> 00:11:51,378 -Ja. -OK. Da går vi. Kom. 176 00:11:51,461 --> 00:11:53,005 -Takk. -Bare hyggelig. 177 00:11:53,088 --> 00:11:58,177 Langt inne i skogen for lenge siden bodde det to barn. 178 00:11:58,260 --> 00:11:59,887 Gutten het Hans. 179 00:11:59,970 --> 00:12:03,098 -Jeg heter Hans. -Og jenta het Grete. 180 00:12:03,182 --> 00:12:07,895 Gud, for et digert hus. Hvem trenger et så stort hus? 181 00:12:08,645 --> 00:12:10,314 Noen med så bred ræv. 182 00:12:11,315 --> 00:12:13,525 Å, nei. De oppdaget deg. 183 00:12:15,736 --> 00:12:18,780 Nå må du smiske med de glupske, sladrete... 184 00:12:18,864 --> 00:12:20,324 Litt av et opplegg der inne. 185 00:12:20,407 --> 00:12:23,702 Den største TV-en jeg har sett. Som en drive-in-kino. 186 00:12:24,828 --> 00:12:29,333 Typisk Ernie. Må alltid ha det nyeste. Er den størst, må Ernie ha den. 187 00:12:30,000 --> 00:12:32,920 Jeg prøver å få Steven til å kjøpe mikrobølgeovn. 188 00:12:33,003 --> 00:12:35,506 Han tror de gir kreft. 189 00:12:36,173 --> 00:12:38,050 Vi har brukt vår til popkorn. 190 00:12:38,133 --> 00:12:39,843 -Ikke noe olje eller søl. -Deilig. 191 00:12:39,927 --> 00:12:42,888 Pølser på ti sekunder. Da tåler jeg litt kreftfare. 192 00:12:42,971 --> 00:12:45,933 Det er trygt. Hvordan kan de ellers tillate det? 193 00:12:46,016 --> 00:12:48,143 Fordi produsentene tjener grovt på det. 194 00:12:50,729 --> 00:12:52,898 Det er derfor du skal tie stille! 195 00:12:52,981 --> 00:12:55,901 Dere kom hit fra Berkeley, ikke sant? 196 00:12:55,984 --> 00:12:56,985 Ja. 197 00:12:57,569 --> 00:12:59,112 Uten olje og søl. 198 00:13:03,242 --> 00:13:04,368 Uten olje. 199 00:13:04,451 --> 00:13:06,411 Å, gud. Han er enda verre enn deg. 200 00:13:06,495 --> 00:13:07,496 Unnskyld meg. 201 00:13:11,917 --> 00:13:17,214 -Ingen sier at du ikke duger. -Det var det de mente, Sheila! 202 00:13:17,297 --> 00:13:20,467 "Pakk sakene dine, din dumme hippie-jøde. Og stikk." 203 00:13:20,551 --> 00:13:24,179 Og i morgen må jeg møte disse drittsekkene hos dekanen. 204 00:13:24,263 --> 00:13:25,347 Hva skal jeg si? 205 00:13:25,430 --> 00:13:29,685 Snart får jeg ikke mer lønn. Og hvor lenge kan vi leve på sparepenger? 206 00:13:29,768 --> 00:13:32,688 -Hvilke sparepenger? -Hallo? Det var ikke retorisk ment. 207 00:13:32,771 --> 00:13:35,899 Det går bra. Jeg må bare regne på det. 208 00:13:35,983 --> 00:13:38,527 Nei da. Det er tomt. Du lyver. 209 00:13:38,610 --> 00:13:41,446 Kan du bare fortelle hva Ernie sa? 210 00:13:41,989 --> 00:13:45,242 Så jeg kan bli ydmyket i reprise? Topp. 211 00:13:45,325 --> 00:13:47,119 Nei, så jeg kan hjelpe deg. 212 00:13:47,202 --> 00:13:51,748 Han sa han ikke syntes jeg var politikermateriale. 213 00:13:51,832 --> 00:13:57,045 Han tenkte jeg passet bedre som strategirådgiver. 214 00:13:58,630 --> 00:14:01,425 Han må bare overtales. Det er ikke verre enn det. 215 00:14:01,508 --> 00:14:05,929 Hvorfor ba han meg, hvis han uansett skulle si nei? Det var noe som skjedde. 216 00:14:06,013 --> 00:14:09,641 -Du skjedde, din taper. -Vi må stramme inn her hjemme. 217 00:14:09,725 --> 00:14:13,520 Det blir ikke noe ballett før jeg finner ut av dette. Greit? 218 00:14:14,062 --> 00:14:17,524 Jeg tror vi tar Maya ut av barnehagen. Det er vel dyrt? 219 00:14:17,608 --> 00:14:21,737 -Nei, faktisk ikke. Det er et samvirke. -Noe må det jo koste, Sheila. 220 00:14:21,820 --> 00:14:23,322 Vi må gjøre noe. 221 00:14:23,405 --> 00:14:27,826 Og med "vi" mener han deg. Nå må du rydde opp. 222 00:14:31,538 --> 00:14:32,956 God morgen, dere. 223 00:14:33,040 --> 00:14:35,667 God morgen. Er alt bra med Maya? 224 00:14:36,210 --> 00:14:37,211 Ja da. 225 00:14:38,128 --> 00:14:42,382 -Jeg kommer for å bidra. -Å, velkommen. Jo flere, jo bedre. 226 00:14:43,091 --> 00:14:45,219 Greta fordeler oppgavene. 227 00:14:46,762 --> 00:14:48,138 God morgen. 228 00:14:49,223 --> 00:14:51,892 -Jeg tenkte jeg kunne hjelpe til. -Ja. Greit. 229 00:14:53,227 --> 00:14:55,270 Vi trenger noen i sandkassen. 230 00:14:55,854 --> 00:14:59,733 -Som kan fjerne vaskebjørn-bæsj. -Å, det er jo... 231 00:14:59,816 --> 00:15:01,485 -En hevn. Fiendtlig. -...bra. 232 00:15:03,946 --> 00:15:06,490 Men Helen er for sen, så hun kan plukke bæsj. 233 00:15:07,699 --> 00:15:09,701 -Så kan du hjelpe meg i sangringen. -OK. 234 00:15:09,785 --> 00:15:12,996 Og så kan vi gå og spise frokost, eller noe. 235 00:15:13,080 --> 00:15:14,122 Supert. 236 00:15:14,831 --> 00:15:16,333 -Nå synger vi! -OK. 237 00:15:17,292 --> 00:15:19,253 Skal vi synge "Jeg elsker kroppen min"? 238 00:15:19,336 --> 00:15:20,629 Supert. 239 00:15:22,714 --> 00:15:24,633 -Jeg elsker... -Føttene! 240 00:15:25,717 --> 00:15:27,344 Ja, det gjør jeg 241 00:15:28,720 --> 00:15:32,891 Jeg elsker alt det kule Som de kan få til 242 00:15:32,975 --> 00:15:34,935 Sitter de bare og synger? Hjelpes. 243 00:15:35,018 --> 00:15:38,146 Jeg skal vise dem og la dem vokse 244 00:15:38,230 --> 00:15:40,732 La hele verden få se dem 245 00:15:41,316 --> 00:15:45,028 For de er en del av meg og deg 246 00:15:46,321 --> 00:15:47,281 Jeg elsker... 247 00:15:47,364 --> 00:15:48,574 Baginaen. 248 00:15:49,324 --> 00:15:50,659 Ja, det gjør jeg 249 00:15:52,160 --> 00:15:55,956 Jeg elsker alt det kule Som den kan få til 250 00:15:56,039 --> 00:15:57,082 Der har du sønnen min. 251 00:15:58,584 --> 00:16:01,503 Jeg skal vise den og la den vokse 252 00:16:01,587 --> 00:16:03,881 Og la hele verden få se den 253 00:16:03,964 --> 00:16:08,927 Da jeg traff Ernie, var han bare ingeniør. Folk sovnet når han snakket om jobben. 254 00:16:09,011 --> 00:16:12,598 De bare: "Polyuretanblandinger?" "Hva er det? Snork!" 255 00:16:13,098 --> 00:16:15,851 Men så var han lur nok til å ta patent på teknologien. 256 00:16:16,351 --> 00:16:18,270 Ikke rør den kanelbollen. 257 00:16:18,353 --> 00:16:21,690 Jeg tror ikke han forsto hvor mye det kunne brukes til. 258 00:16:21,773 --> 00:16:26,403 Romfart og skateboard-hjul, og sånt. Og nå syns alle han er så interessant! 259 00:16:26,486 --> 00:16:30,115 Og viktig. Helt tullete. For meg er han samme gamle Ernie. 260 00:16:30,199 --> 00:16:33,035 Han minner faktisk om Danny. 261 00:16:33,702 --> 00:16:35,495 Han er også nytenkende. 262 00:16:36,455 --> 00:16:39,583 Første gang jeg så ham, sto han på en melkekasse med en megafon. 263 00:16:39,666 --> 00:16:43,128 Du må smake litt. Bedre enn hos bakeriet. 264 00:16:43,212 --> 00:16:46,423 -Å, nei takk. -Altså, det er det beste jeg har smakt. 265 00:16:46,507 --> 00:16:50,427 -Ikke la deg distrahere. -Danny beundrer mannen din. 266 00:16:51,261 --> 00:16:54,014 Han lar ikke fremgangen påvirke det han står for. 267 00:16:54,097 --> 00:16:56,767 Bare en liten bit. Du kommer ikke til å angre. 268 00:16:57,434 --> 00:17:00,145 Du angrer allerede. Men har du noe valg? 269 00:17:00,229 --> 00:17:02,523 Hun gir seg jo ikke før du spiser. 270 00:17:05,651 --> 00:17:07,361 Faen! Så godt! 271 00:17:08,028 --> 00:17:10,781 Dama vet mye om kaker, det skal hun ha. 272 00:17:13,450 --> 00:17:16,578 Skulle ønske jeg kunne hjelpe dere med Ernies støtte, 273 00:17:16,662 --> 00:17:22,125 men han hører aldri på meg. Vi jobber med det i terapien. 274 00:17:22,709 --> 00:17:25,753 Håper ikke det bare er derfor du er grei mot meg. 275 00:17:26,839 --> 00:17:28,590 Det er bare å holde ut. 276 00:17:28,674 --> 00:17:31,426 Få den feite ræva di på trening før du sprekker. 277 00:17:31,510 --> 00:17:33,220 Grapevine til høyre! 278 00:17:38,976 --> 00:17:40,602 Og mot knærne. 279 00:17:45,983 --> 00:17:47,568 Klapp. Klapp. 280 00:17:50,237 --> 00:17:51,530 Høye knær! 281 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 Og klapp. 282 00:17:57,911 --> 00:18:01,039 Knærne høyere! Få høre. 283 00:18:11,675 --> 00:18:15,846 -Beklager, timen er full. -Men det er god plass bak her. 284 00:18:15,929 --> 00:18:20,100 Det er fullt. Hvis jeg tar inn for mange, får jeg problemer. 285 00:18:20,184 --> 00:18:22,436 Og da kan jeg bli kastet ut. 286 00:18:22,519 --> 00:18:25,522 -Noen som vil at vi skal bli kastet ut? -Nei! 287 00:18:26,273 --> 00:18:27,399 Så du må gå. 288 00:18:28,775 --> 00:18:29,985 Sheila. 289 00:18:30,068 --> 00:18:31,069 Sheil. 290 00:18:31,904 --> 00:18:34,615 Sheila. Stemmer ikke det, Sheila? 291 00:18:34,698 --> 00:18:35,991 -Jo. Jo. -Ja. 292 00:18:36,074 --> 00:18:37,618 -Ja, hun inspirerte meg. -Ja. 293 00:18:37,701 --> 00:18:40,662 Ikke sant? På tide å komme seg ut i virkeligheten. 294 00:18:40,746 --> 00:18:43,373 Skape politisk historie, ikke bare undervise i det. 295 00:18:43,457 --> 00:18:45,959 Vi var vel enige om at det var neste steg. 296 00:18:46,043 --> 00:18:50,088 Så bra. Du har alltid vært flink til å snakke for deg. 297 00:18:50,172 --> 00:18:53,425 Og da slipper du å stresse med å få ting utgitt. 298 00:18:53,509 --> 00:18:57,638 Hvordan går det med pengestøtten? Det er jo den største jobben. 299 00:18:57,721 --> 00:19:01,016 Ja, og det går bra. Vi har nettopp begynt, men helt topp. 300 00:19:01,099 --> 00:19:04,061 -Ostebakkels? -Ja takk. 301 00:19:04,144 --> 00:19:05,729 Jeg klarer ikke å si nei. 302 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 Simone, serverer du her? 303 00:19:08,899 --> 00:19:11,193 Ja, jeg har studentjobb her. 304 00:19:11,276 --> 00:19:14,988 I fjor klippet jeg gresset, så... 305 00:19:15,739 --> 00:19:18,325 -Ostebakkels? -Nei takk. 306 00:19:18,408 --> 00:19:22,120 Godt å se deg. Håper du rekker å lese litt også. 307 00:19:22,788 --> 00:19:24,790 Takk, Danny. Ja. 308 00:19:24,873 --> 00:19:29,920 Ja, og du også Sheila. Dere ser like godt ut som vanlig. 309 00:19:30,003 --> 00:19:35,050 Nei, du ser ut som en strandet havfrue. Hvorfor valgte du paljetter? 310 00:19:35,133 --> 00:19:36,134 Studentjobb? 311 00:19:37,094 --> 00:19:42,015 Ved et fakultet der man studerer klassestrukturer og urettferdighet, 312 00:19:42,099 --> 00:19:47,729 får de fattige studentene mindre tid til å lese, mens de privilegerte kan sove lenge? 313 00:19:47,813 --> 00:19:50,190 -Og få ekstraundervisning? -Og han er i gang. 314 00:19:50,774 --> 00:19:52,442 Unnskyld, jeg må på toalettet. 315 00:19:53,026 --> 00:19:55,571 Ja. Det er bare piss, det vet du vel? 316 00:19:55,654 --> 00:19:56,864 Unnskyld meg. 317 00:19:58,949 --> 00:20:00,200 Sheila. 318 00:20:01,285 --> 00:20:03,662 Hei, professor Mendelson. 319 00:20:03,745 --> 00:20:06,164 Beklager, jeg... jeg kjente deg ikke igjen. 320 00:20:06,248 --> 00:20:11,336 Nei, det virket som du prøvde å stikke av. Det har mange kvinner gjort før deg. 321 00:20:13,005 --> 00:20:16,091 Ja. Det var en lesbevits. Vi kan faktisk vitse. 322 00:20:19,428 --> 00:20:22,681 Vet du, selv om Danny slutter, 323 00:20:23,390 --> 00:20:27,186 hvis du vil ta opp studiene igjen, kan vi finne en løsning. 324 00:20:27,769 --> 00:20:29,146 Så snilt av deg. 325 00:20:29,229 --> 00:20:31,607 Ungen trenger mye oppmerksomhet, så... 326 00:20:31,690 --> 00:20:33,066 Hvem av dem? 327 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 Jeg burde sikkert ikke si dette, 328 00:20:37,529 --> 00:20:40,782 men jeg har allerede drukket to glass vin, så... 329 00:20:42,367 --> 00:20:43,493 Her kommer det. 330 00:20:44,286 --> 00:20:48,832 Det skuffer meg at du ofrer dine akademiske muligheter 331 00:20:48,916 --> 00:20:51,418 for den plaprende poteten. 332 00:20:51,960 --> 00:20:55,047 Du var så lovende, hadde så mye å tilby. 333 00:20:55,756 --> 00:20:57,883 Så pent sagt, professor Mendelson... 334 00:20:57,966 --> 00:20:59,218 Nei, drit i det pene. 335 00:20:59,301 --> 00:21:03,430 Ingen her bryr seg om kvinnestudier, og jeg må slåss for hvert minste beløp. 336 00:21:03,514 --> 00:21:07,267 Mens politiske fag drukner i pengestøtte. Og jeg... 337 00:21:09,770 --> 00:21:14,816 Disse her er både nydelige og tåpelige, og jeg klarer ikke å si nei. 338 00:21:14,900 --> 00:21:17,444 Selvsagt ikke. Hun eier ikke selvdisiplin. 339 00:21:17,528 --> 00:21:20,948 Hun er en ensom, gammel lesbe helt uten selvrespekt. 340 00:21:21,031 --> 00:21:22,699 Jeg må finne toalettet. 341 00:21:23,283 --> 00:21:28,121 Ikke at du er noe bedre. Kake med glasur? Du kan like gjerne gi opp. 342 00:21:28,205 --> 00:21:29,540 -Ostebakkels? -Nei! 343 00:21:32,668 --> 00:21:35,671 En gang i tiden var du en å regne med. Viktig. 344 00:21:35,754 --> 00:21:38,048 Nå er du bare en utspjåket og utdatert 345 00:21:38,131 --> 00:21:41,426 feit fiasko som er gift med en ingen bryr seg om. 346 00:21:57,776 --> 00:21:58,652 TAKK FOR NÅ, DANNY 347 00:21:58,735 --> 00:21:59,736 Fulltreffer. 348 00:22:40,694 --> 00:22:41,820 Du må gå. 349 00:22:42,446 --> 00:22:44,823 Sånn. Nå er du ferdig. 350 00:22:45,490 --> 00:22:48,952 Det var siste gang, aller siste gang. 351 00:22:49,036 --> 00:22:50,746 Og nå vet du hva du må gjøre. 352 00:22:50,829 --> 00:22:53,123 Du vet akkurat hva du må gjøre. 353 00:22:54,291 --> 00:22:57,294 -Hallo? Er det noen der? -Jeg kommer straks. 354 00:22:59,922 --> 00:23:04,092 Du skal hjelpe ham med å vinne. Du skal redde bølgene. 355 00:23:06,303 --> 00:23:09,806 "Det er bare én ting som er mektigere enn oss. 356 00:23:09,890 --> 00:23:14,686 Nei, det er ikke Reagans krigshissere eller Breems bulldosere. 357 00:23:15,312 --> 00:23:16,438 Det er havet." 358 00:23:17,231 --> 00:23:21,860 "Det er mektig, men det er også sårbart. 359 00:23:22,444 --> 00:23:26,657 Det er vår plikt, vårt kall som California-borgere 360 00:23:26,740 --> 00:23:32,037 å hylle og nyte denne vakre kysten, og å ta vare på den." 361 00:23:32,120 --> 00:23:36,083 Jeg heter Danny Rubin, og jeg stiller til valg i underhuset. 362 00:23:37,292 --> 00:23:38,418 REDD BØLGENE 363 00:23:38,502 --> 00:23:41,380 Dette er min vakre kone Sheila, og vår datter Maya. 364 00:23:41,463 --> 00:23:47,219 Vi setter pris på all støtte, for med deres hjelp kan vi redde bølgene. 365 00:23:47,302 --> 00:23:50,973 Redd bølgene! Redd bølgene! 366 00:23:51,056 --> 00:23:52,933 Skal vi si natta til pappa? 367 00:23:53,851 --> 00:23:56,562 For å finne ut det... 368 00:23:56,645 --> 00:23:58,814 Ja. Jeg elsker det. Så vakkert. 369 00:23:58,897 --> 00:24:02,985 Det var en kamp. En kamp. Jeg spurte så mange studenter... 370 00:24:03,569 --> 00:24:04,945 Jeg er trett. 371 00:24:05,028 --> 00:24:06,446 OK. 372 00:24:06,530 --> 00:24:09,741 Klart du blir sparket i skrittet. Sånn er det jo alltid. 373 00:24:12,327 --> 00:24:13,537 Så hva syns du? 374 00:24:14,371 --> 00:24:18,250 Jeg liker jo det han sier. Men jeg vet ikke helt. 375 00:24:18,333 --> 00:24:21,336 Det er vel det politikere skal gjøre? Si ting. 376 00:24:22,796 --> 00:24:24,923 Hva om jeg kan skaffe deg en jobb? 377 00:24:25,924 --> 00:24:26,967 En filmjobb. 378 00:24:27,676 --> 00:24:31,805 Du støtter valgkampen hans istedenfor å holde på som du gjør nå. 379 00:24:32,472 --> 00:24:34,224 Hva faen er det du vil? 380 00:24:34,850 --> 00:24:38,604 Først jobber du for Breem, og så støtter du plutselig motstanderen. 381 00:24:38,687 --> 00:24:42,441 Hvilken side står du på, liksom? Det er jævlig forvirrende. 382 00:24:42,524 --> 00:24:44,151 Som i Vertigo. 383 00:24:45,027 --> 00:24:46,361 Filmen. 384 00:24:47,946 --> 00:24:50,324 -Jeg står på min egen side. -OK. 385 00:24:51,491 --> 00:24:54,161 Så jeg får en filmjobb. 386 00:24:54,912 --> 00:24:55,996 Hva får du? 387 00:24:59,958 --> 00:25:04,171 Greit, men hun får stå der borte ved viften. 388 00:25:06,089 --> 00:25:07,090 Beklager. 389 00:25:07,758 --> 00:25:09,927 OK, bunnies. Da begynner vi! 390 00:25:11,261 --> 00:25:13,263 Og til høyre! 391 00:25:13,347 --> 00:25:16,350 Og én, to, tre, fir, fem, seks. 392 00:25:50,050 --> 00:25:52,135 Da kjører vi i gang! 393 00:27:43,163 --> 00:27:45,165 Tekst: Trine Haugen