1 00:00:22,606 --> 00:00:23,607 Je bent wakker. 2 00:00:24,525 --> 00:00:25,526 Waar ben ik? 3 00:00:25,609 --> 00:00:26,985 Drink je drankje op. 4 00:00:31,490 --> 00:00:37,079 Dat is Tyler. Hij is bijna klaar. Hij maakt soms surffilms. 5 00:00:37,162 --> 00:00:38,830 Drinken. Waar kom je vandaan? 6 00:00:44,169 --> 00:00:47,840 Wat doe ik hier? Hoe laat is het? -Ik stel de vragen. Wie is het? 7 00:00:48,882 --> 00:00:52,928 Studio Cindy? Body-by-the-Bay? Van wie moet je me verdomme bespioneren. 8 00:00:53,929 --> 00:00:54,930 Niemand. 9 00:00:55,764 --> 00:00:57,683 Je volgt me in mijn auto. 10 00:00:59,434 --> 00:01:00,978 Was het Breem? 11 00:01:02,855 --> 00:01:04,857 Ben je een mormoonse zedenspion? 12 00:01:08,110 --> 00:01:10,320 Ik zei dat je dat moest opdrinken. 13 00:01:13,407 --> 00:01:14,533 Wat zit erin? 14 00:01:14,616 --> 00:01:16,368 Suikervrije roze ranja… 15 00:01:16,869 --> 00:01:17,828 …en speed. 16 00:01:18,954 --> 00:01:21,081 Waar is mijn one-hitter? 17 00:01:21,164 --> 00:01:23,792 Je moet hem steeds op dezelfde plek bewaren. 18 00:01:24,459 --> 00:01:26,587 Niet nu. Ik ben al de hele nacht op. 19 00:01:28,088 --> 00:01:30,007 Wonen jullie in het winkelcentrum? 20 00:01:31,133 --> 00:01:34,094 Ze klinkt als een spion. -Ik zei het toch? 21 00:01:37,431 --> 00:01:38,765 Dit is mijn studio. 22 00:01:39,474 --> 00:01:42,144 Ik maak soms films over surfen. 23 00:01:42,227 --> 00:01:45,689 En soms werken we laat en blijven we slapen. 24 00:01:46,315 --> 00:01:48,817 Maar we wonen hier niet. Dat is illegaal. 25 00:01:51,612 --> 00:01:53,030 Je one-hitter ligt boven je. 26 00:01:59,077 --> 00:02:00,787 Iemand snapt het tenminste. 27 00:02:01,538 --> 00:02:04,875 Dan ga ik maar weer aan het werk. 28 00:02:05,501 --> 00:02:07,252 Werk? 29 00:02:08,836 --> 00:02:10,255 Wat moet dat betekenen? 30 00:02:10,339 --> 00:02:13,467 Omdat je een camera hebt gekocht met mijn creditcard… 31 00:02:13,550 --> 00:02:15,844 …ben je nog geen regisseur. 32 00:02:15,928 --> 00:02:19,348 Ik heb het niet nodig dat je niet in me gelooft. 33 00:02:22,392 --> 00:02:23,352 We hebben geld nodig. 34 00:02:25,646 --> 00:02:27,523 …camera hebt gekocht met mijn… 35 00:02:27,606 --> 00:02:29,316 Video World. 36 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 Geld. 37 00:02:42,162 --> 00:02:44,873 Geef me 1000 dollar of ik zeg tegen John Breem… 38 00:02:44,957 --> 00:02:49,253 …dat twee krakers hier porno maken. Dan staan jullie op straat. 39 00:02:56,969 --> 00:02:58,220 Pak de koffiekan. 40 00:02:58,804 --> 00:03:00,013 Serieus? 41 00:03:00,889 --> 00:03:02,057 Pak de koffiekan. 42 00:03:13,443 --> 00:03:15,571 Dat was een vreemde droom. 43 00:03:16,488 --> 00:03:19,950 Maar wacht even. Waarom ben ik zo… 44 00:03:29,877 --> 00:03:33,213 O, mijn god. Je hebt het echt gedaan. Gekke… 45 00:03:34,006 --> 00:03:40,304 'We vlogen door de lucht als vogels en zwommen door de zee als vissen. 46 00:03:40,387 --> 00:03:46,351 Nu moeten we alleen nog leren om als broeders samen te leven.' 47 00:03:47,352 --> 00:03:49,479 Wie zei dat? Wat denk je? 48 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 Geen idee. 49 00:03:52,149 --> 00:03:56,361 Niemand minder dan Martin Luther King Jr. 50 00:03:58,113 --> 00:04:00,991 Hij brengt burgerrechten in verband met milieurechten. 51 00:04:01,074 --> 00:04:05,204 Hij daagt de wetenschappelijke en economische vooruitgang uit… 52 00:04:05,287 --> 00:04:09,374 …om niet te vergeten dat onze planeet kwetsbaar is. 53 00:04:09,458 --> 00:04:11,168 Ik heb het gevonden. 54 00:04:11,251 --> 00:04:15,047 Het cruciale punt in mijn platform. Is dat niet briljant? 55 00:04:18,800 --> 00:04:20,260 Zo kijk je anders niet. 56 00:04:21,803 --> 00:04:23,222 Wat? Hoe kijk ik dan? 57 00:04:23,305 --> 00:04:26,099 Alsof ik huichel, maar je wilt me niet kwetsen. 58 00:04:26,183 --> 00:04:30,812 Schat, kom nou. Ik ben net wakker. Het spijt me. 59 00:04:30,896 --> 00:04:34,608 Ik probeer dingen uit om steunbetuigingen te krijgen. 60 00:04:34,691 --> 00:04:38,695 Zeg het nog eens. -Omdat je niet luisterde? Geweldig. 61 00:04:38,779 --> 00:04:43,242 Ik trek niet eens jouw aandacht. Waarom dan van iemand die belangrijk is? 62 00:04:43,325 --> 00:04:44,618 Waarom? Goed. 63 00:04:44,701 --> 00:04:48,622 Dat bedoelde ik niet. Je weet wat ik bedoelde. 64 00:04:48,705 --> 00:04:50,874 Dat is klootzak voor 'Help'. 65 00:04:50,958 --> 00:04:53,710 Ik denk dat je het makkelijker moet maken. 66 00:04:54,253 --> 00:04:56,839 Iets… -Wat dom en pakkend is? 67 00:04:56,922 --> 00:04:59,758 Zoals een slogan? 'I like Ike.' 68 00:04:59,842 --> 00:05:01,510 'Danny is je mannie.' 69 00:05:02,636 --> 00:05:03,846 Je hebt vast gelijk. 70 00:05:05,055 --> 00:05:09,351 Het is voor het eerst in zeven jaar dat ik op maandagmorgen wakker word… 71 00:05:09,434 --> 00:05:12,980 …zonder dat ik een les moet geven of voorbereiden en… 72 00:05:13,897 --> 00:05:18,110 …de vrijheid is… 73 00:05:19,361 --> 00:05:22,030 Bevrijdend, denk ik. 74 00:05:23,824 --> 00:05:28,287 Hoe ziet jouw dag eruit? Je zet Maya af en wat gebeurt er daarna? 75 00:05:28,370 --> 00:05:30,706 Je zou eens iets waardevols doen. 76 00:05:30,789 --> 00:05:34,251 Misschien kan ik met je meegaan. 77 00:05:34,334 --> 00:05:37,212 We kunnen meer praten en eventueel brainstormen. 78 00:05:38,463 --> 00:05:41,717 Maya. Ontbijt. -Alleen wij twee. 79 00:05:41,800 --> 00:05:44,970 Verzin iets. Hij mag je niet de hele dag volgen. 80 00:05:45,053 --> 00:05:46,054 Schat. 81 00:05:47,222 --> 00:05:50,934 Ik denk dat je je enorm zou vervelen. Ik doe huisvrouwdingen. 82 00:05:51,018 --> 00:05:52,144 Wat? Onzin. 83 00:05:52,227 --> 00:05:54,771 Ik wil graag weten wat je doet als ik werk. 84 00:05:54,855 --> 00:05:57,608 Heb je een sexy loodgieter die je komt repareren? 85 00:05:58,859 --> 00:06:03,780 Zeg dat je een loodgieter neukt. Het is minder smerig dan wat je echt doet. 86 00:06:04,323 --> 00:06:07,492 Vandaag ga ik met je mee. 87 00:06:08,952 --> 00:06:10,871 Ik ben de pindakaas op je boterham. 88 00:06:36,813 --> 00:06:41,568 PEUTERSCHOOL SANDY FEET 89 00:07:07,636 --> 00:07:10,055 Wacht hier maar even. Ik ben zo terug. 90 00:07:11,640 --> 00:07:12,683 Ja. Goed. 91 00:07:12,766 --> 00:07:15,185 En 995, en 1000. 92 00:07:15,269 --> 00:07:18,480 Ik moet mijn supervisor vragen om deze te registreren. 93 00:07:19,690 --> 00:07:20,691 Sorry? 94 00:07:21,191 --> 00:07:24,486 Elke storting van meer dan duizend moet worden vastgelegd. 95 00:07:24,570 --> 00:07:26,905 Een formaliteit. -Ze heeft je door. 96 00:07:26,989 --> 00:07:30,033 We hebben versgebakken koekjes voor u terwijl u wacht. 97 00:07:30,617 --> 00:07:32,286 Je vetmesten voor de slacht. 98 00:07:32,786 --> 00:07:34,705 Ik moet eigenlijk… 99 00:07:34,788 --> 00:07:38,750 Ik heb een doktersafspraak. Ik kom later wel terug. 100 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 Bedankt. 101 00:07:47,217 --> 00:07:51,138 Wisten jullie dat burrito 'kleine ezel' betekent? 102 00:07:51,221 --> 00:07:54,975 Ja, want net als een ezel draagt hij veel voeding met zich mee. 103 00:07:55,058 --> 00:07:57,227 Dat was nuttig voor onze dagloners. 104 00:07:57,311 --> 00:07:59,021 Ze konden uren werken zonder… 105 00:07:59,104 --> 00:08:01,148 Hé. -Wegwezen, sletten. 106 00:08:02,399 --> 00:08:03,609 Zullen we, schat? 107 00:08:03,692 --> 00:08:06,069 Oké. Dag, meiden. -Het zal wel. 108 00:08:06,153 --> 00:08:07,946 Rijd jij? Oké. Ja. 109 00:08:10,616 --> 00:08:14,912 Dus… Wat nu op deze avontuurlijke dag van je? 110 00:08:14,995 --> 00:08:16,622 Ik moet naar balletles. 111 00:08:17,247 --> 00:08:19,625 Moet dat? -Als ik van je af wil. 112 00:08:19,708 --> 00:08:22,961 Ja, dat moet voor dit figuur. Ik zet je thuis af. 113 00:08:28,258 --> 00:08:31,178 Dit is je kans. Verpest het niet. 114 00:08:33,054 --> 00:08:34,222 Alles kits? 115 00:08:34,306 --> 00:08:35,349 Alles kits? 116 00:08:36,475 --> 00:08:37,518 Ze is cool. 117 00:08:38,059 --> 00:08:39,561 Alles kits? -Ze is cool. 118 00:08:40,520 --> 00:08:43,398 Ze vinden je cool, dus gedraag je zo. 119 00:08:43,482 --> 00:08:46,485 Laat je niet in de kaart kijken. Je hebt hem nodig. 120 00:08:46,985 --> 00:08:48,278 Goede golven vandaag? 121 00:08:50,197 --> 00:08:52,991 Zeg nou maar gewoon waarom je hier bent. 122 00:08:53,575 --> 00:08:54,993 Mis, dikzak. 123 00:08:55,077 --> 00:08:56,870 Ik… -We werken heel hard. 124 00:08:57,496 --> 00:09:03,043 Nu niet, want nu surf ik. Maar als ik niet surf, werk ik heel hard. 125 00:09:04,044 --> 00:09:08,507 Dus als je dingen van ons blijft afpakken… 126 00:09:11,134 --> 00:09:13,262 Ik wil graag terug naar Bunny's les. 127 00:09:13,846 --> 00:09:18,433 Die is uniek. Wat ze doet, is speciaal… 128 00:09:19,393 --> 00:09:20,394 …en ik voelde me… 129 00:09:21,812 --> 00:09:24,690 …krachtig. Dat wil ik blijven hebben. 130 00:09:25,399 --> 00:09:26,525 Dat gevoel. 131 00:09:28,151 --> 00:09:30,362 Gast, serieus? 132 00:09:30,445 --> 00:09:31,613 Nu kan het nog. 133 00:09:33,782 --> 00:09:35,200 Wat bedoelt hij daarmee? 134 00:09:35,284 --> 00:09:36,827 Alsof je dat niet weet. 135 00:09:37,619 --> 00:09:41,290 Je vriend Breem wil de vorm van de riviermonding veranderen. 136 00:09:41,373 --> 00:09:45,085 Zonder deze golf hebben we geen reden om te leven. 137 00:09:45,794 --> 00:09:49,214 Mensen denken dat grote golven toeval zijn of zoiets. 138 00:09:49,298 --> 00:09:53,343 Het is een kwetsbare combinatie van geologische en oceanische factoren. 139 00:09:53,427 --> 00:09:55,387 Verander één ding en ze zijn weg. 140 00:09:58,599 --> 00:09:59,600 Maar goed. 141 00:10:01,059 --> 00:10:03,061 Dat jij terug mag naar Bunny's les… 142 00:10:04,438 --> 00:10:07,941 …dat zie ik niet in de maan. -Bedoel je de sterren? 143 00:10:08,025 --> 00:10:09,526 Ik bedoel wat ik zei. 144 00:10:10,736 --> 00:10:11,737 Tot ziens. 145 00:10:19,786 --> 00:10:23,248 Zei hij echt dat het casual was? -Ik weet niet wat hij zei. 146 00:10:23,749 --> 00:10:26,793 Je zei dat hij je had uitgenodigd bij hem thuis. 147 00:10:26,877 --> 00:10:29,296 Toen ik vroeg of het casual was… -Nou en? 148 00:10:29,379 --> 00:10:32,174 Sorry. Ik ben gewoon heel nerveus. 149 00:10:32,257 --> 00:10:36,261 Ik heb dit nodig. Het gaat niet om jou. Je ziet er geweldig uit. 150 00:10:38,972 --> 00:10:42,601 Lieve hemel. Dit huis is zo groot als een hotel. 151 00:10:43,268 --> 00:10:45,395 Hé. Je bent er. 152 00:10:47,064 --> 00:10:51,026 Welkom in ons zeer onbescheiden onderkomen. 153 00:10:51,109 --> 00:10:53,153 Bedankt. -Onwerkelijk. Ja. 154 00:10:53,237 --> 00:10:55,113 Ernie Hauser. Aangenaam. 155 00:10:55,197 --> 00:10:57,491 Ik tik ellebogen aan. Hygiënefreak. 156 00:10:57,574 --> 00:11:00,452 Sorry. Mijn vrouw Sheila en onze dochter Maya. 157 00:11:00,536 --> 00:11:03,372 Hé, Maya. Hallo. -Hoi. 158 00:11:03,956 --> 00:11:06,291 Ik stel je voor aan mijn vrouw Greta. 159 00:11:08,585 --> 00:11:11,213 We kennen elkaar via de peuterschool. 160 00:11:11,296 --> 00:11:12,381 Ja, geweldig. 161 00:11:12,464 --> 00:11:17,594 Ben jij een van Greta's vrijwilligers? -Nee, ze zet haar dochter af en gaat weer. 162 00:11:22,307 --> 00:11:24,268 Zin in margarita's? -Ik wel. 163 00:11:24,351 --> 00:11:26,103 Deze zijn heerlijk. Kom mee. 164 00:11:26,186 --> 00:11:27,271 Vooruit. 165 00:11:28,772 --> 00:11:30,941 Ik wist niet… -Hoe rijk we zijn? 166 00:11:31,024 --> 00:11:33,026 Ja, het is gestoord. Ik weet het. 167 00:11:33,110 --> 00:11:35,195 Ja, en wie je man was. 168 00:11:35,988 --> 00:11:39,575 Dat heb ik gezegd. Twee keer, want de eerste keer luisterde je niet. 169 00:11:39,658 --> 00:11:41,952 De tweede keer dus ook niet. 170 00:11:42,035 --> 00:11:44,288 Pinky heeft honger. Ze wil eten. 171 00:11:45,581 --> 00:11:49,459 De kinderen zijn in de tv-kamer. Wil je daar eten voor Pinky pakken? 172 00:11:49,543 --> 00:11:51,378 Ja. -Oké, vooruit. Kom. 173 00:11:51,461 --> 00:11:53,005 Bedankt. -Graag gedaan. 174 00:11:53,088 --> 00:11:58,177 Lang geleden woonden er twee kinderen in een bos. 175 00:11:58,260 --> 00:11:59,887 De jongen heette Hans. 176 00:11:59,970 --> 00:12:03,098 Ik ben Hans. -En het meisje Grietje. 177 00:12:03,182 --> 00:12:05,434 Dit huis is enorm. 178 00:12:06,351 --> 00:12:10,314 Wie heeft zo'n groot huis nodig? Iemand met zo'n grote kont. 179 00:12:11,315 --> 00:12:13,525 O, nee. Betrapt. 180 00:12:15,736 --> 00:12:18,780 Nu moet je aardig doen tegen die roddelende… 181 00:12:18,864 --> 00:12:20,324 Wat een installatie daar. 182 00:12:20,407 --> 00:12:23,702 Ik heb nog nooit zo'n grote tv gezien. Net een drive-in. 183 00:12:24,828 --> 00:12:29,333 Ernie wil altijd het nieuwste hebben. Of het grootste. 184 00:12:30,000 --> 00:12:32,920 Ik vraag Steven nog steeds om een magnetron. 185 00:12:33,003 --> 00:12:35,506 Hij denkt dat ze kanker veroorzaken. 186 00:12:36,173 --> 00:12:38,050 We gebruiken de onze voor popcorn. 187 00:12:38,133 --> 00:12:39,843 Geen olie, geen troep. -Mooi. 188 00:12:39,927 --> 00:12:42,888 Ik kook graag in tien seconden een hotdog. 189 00:12:42,971 --> 00:12:45,933 Ze zouden ze niet verkopen als ze niet veilig waren. 190 00:12:46,016 --> 00:12:48,143 Wat denk je van hebzucht en onbekwaamheid? 191 00:12:50,729 --> 00:12:52,898 Hou je mening voor je. 192 00:12:52,981 --> 00:12:55,901 Jullie komen uit Berkeley, hè? 193 00:12:57,569 --> 00:12:59,112 Geen olie, geen troep. 194 00:13:03,242 --> 00:13:06,411 Geen olie. -Hij is nog erger dan jij. 195 00:13:06,495 --> 00:13:07,496 Pardon. 196 00:13:11,917 --> 00:13:13,794 Niemand zei dat je niet goed was. 197 00:13:13,877 --> 00:13:17,214 Dat was de boodschap, Sheila. Luid en duidelijk. 198 00:13:17,297 --> 00:13:20,467 'Inpakken en wegwezen, stomme hippie-jood.' 199 00:13:20,551 --> 00:13:25,347 Nu moet ik die eikels onder ogen komen bij de decaan morgen. Wat moet ik zeggen? 200 00:13:25,430 --> 00:13:27,182 Binnenkort stopt mijn salaris. 201 00:13:27,266 --> 00:13:29,685 Hoelang kunnen we van ons spaargeld leven? 202 00:13:29,768 --> 00:13:32,688 Welk spaargeld? -Geen retorische vraag. 203 00:13:32,771 --> 00:13:35,899 Het is in orde. Ik moet een en ander uitrekenen. 204 00:13:35,983 --> 00:13:38,527 Er is niks. Je bent een leugenaar. 205 00:13:38,610 --> 00:13:41,446 Kun je me vertellen wat Ernie zei? 206 00:13:41,989 --> 00:13:45,242 Zodat ik me weer vernederd voel? Geweldig. 207 00:13:45,325 --> 00:13:47,119 Nee. Zodat ik kan helpen. 208 00:13:47,202 --> 00:13:51,748 Hij zei dat hij me geen geschikte kandidaat vond. 209 00:13:51,832 --> 00:13:57,045 Hij vond me eerder iemand voor achter de schermen of strategie. 210 00:13:58,630 --> 00:14:01,425 Weet je wat? Je moet hem gewoon overtuigen. 211 00:14:01,508 --> 00:14:05,929 Moest ik alleen komen om 'nee' te horen? Er is iets gebeurd. 212 00:14:06,013 --> 00:14:07,639 Jij bent gebeurd. 213 00:14:07,723 --> 00:14:09,641 We gaan hier dingen veranderen. 214 00:14:09,725 --> 00:14:13,520 Geen extra's, geen ballet meer tot ik een oplossing heb. Oké? 215 00:14:14,062 --> 00:14:17,524 Maya gaat niet meer naar die peuterschool. Die is duur. 216 00:14:17,608 --> 00:14:19,568 Nee, het is een coöperatie. 217 00:14:19,651 --> 00:14:23,322 Het kost wel iets, Sheila. We moeten iets doen. 218 00:14:23,405 --> 00:14:25,407 Daarmee bedoelt hij jou. 219 00:14:26,325 --> 00:14:27,826 Tijd om dit op te lossen. 220 00:14:31,538 --> 00:14:32,956 Goedemorgen, iedereen. 221 00:14:33,040 --> 00:14:35,667 Goedemorgen. Is Maya oké? 222 00:14:38,128 --> 00:14:39,505 Ik wil graag helpen. 223 00:14:40,589 --> 00:14:42,382 Hoe meer zielen, hoe meer vreugd. 224 00:14:43,091 --> 00:14:45,219 Greta coördineert de vrijwilligers. 225 00:14:46,762 --> 00:14:48,138 Goedemorgen. 226 00:14:49,223 --> 00:14:50,641 Ik wil graag bijdragen. 227 00:14:50,724 --> 00:14:51,892 Ja. Oké. 228 00:14:53,227 --> 00:14:55,270 We kunnen hulp gebruiken in de zandbak. 229 00:14:55,854 --> 00:14:57,439 Er zit wasbeerpoep in. 230 00:14:58,690 --> 00:14:59,733 Dat klinkt… 231 00:14:59,816 --> 00:15:01,485 Bestraffend. Vijandig. -…goed. 232 00:15:03,946 --> 00:15:06,490 Helen is er nog niet. Ik kan het haar laten doen. 233 00:15:07,699 --> 00:15:09,701 Dat kun jij me helpen met zingen. 234 00:15:09,785 --> 00:15:12,996 Daarna kunnen we gaan ontbijten of zo. 235 00:15:13,080 --> 00:15:14,122 Geweldig. 236 00:15:14,831 --> 00:15:16,333 We gaan zingen. 237 00:15:17,292 --> 00:15:20,629 Het 'Ik hou van mijn lichaam'-lied? -Geweldig. 238 00:15:22,714 --> 00:15:24,633 Ik hou van mijn... -Voeten. 239 00:15:25,717 --> 00:15:27,344 Ja, daar hou ik van 240 00:15:28,720 --> 00:15:32,891 Ik hou van de coole dingen Die ze kunnen doen 241 00:15:32,975 --> 00:15:34,935 Doen ze dit de hele dag? 242 00:15:35,018 --> 00:15:38,146 Ik laat ze zien en laat ze groeien 243 00:15:38,230 --> 00:15:40,732 De hele wereld zal ze leren kennen 244 00:15:41,316 --> 00:15:45,028 Want ze zijn een deel van mij en jou 245 00:15:46,321 --> 00:15:47,281 Ik hou van mijn… 246 00:15:47,364 --> 00:15:48,574 Bagina. 247 00:15:49,324 --> 00:15:50,659 Ja, daar hou ik van 248 00:15:52,160 --> 00:15:55,956 Ik hou van de coole dingen Die hij kan doen 249 00:15:56,039 --> 00:15:57,082 Dat is mijn zoon. 250 00:15:58,584 --> 00:16:01,503 Ik laat hem zien en laat hem groeien 251 00:16:01,587 --> 00:16:03,881 De hele wereld zal hem leren kennen 252 00:16:03,964 --> 00:16:08,927 Ernie was eerst ingenieur. Iedereen viel in slaap als hij over zijn werk praatte. 253 00:16:09,011 --> 00:16:12,598 'Polyurethaanmengsels? Dat is saai.' 254 00:16:13,098 --> 00:16:15,851 Hij was zo slim om zijn technologie te patenteren. 255 00:16:16,351 --> 00:16:18,270 Raak die kaneelrol niet aan. 256 00:16:18,353 --> 00:16:21,690 Hij wist niet hoeveel toepassingen het zou hebben. 257 00:16:21,773 --> 00:16:24,318 Zoals luchtvaart en skateboard-wielen. 258 00:16:24,401 --> 00:16:26,403 Nu vindt iedereen hem interessant. 259 00:16:26,486 --> 00:16:30,115 Invloedrijk, maar voor mij is hij nog steeds dezelfde Ernie. 260 00:16:30,199 --> 00:16:33,035 Hij doet me denken aan Danny. 261 00:16:33,702 --> 00:16:35,495 Hij is ook een vernieuwer. 262 00:16:36,455 --> 00:16:39,583 Toen ik hem ontmoette, stond hij op een melkkrat met een megafoon. 263 00:16:39,666 --> 00:16:43,128 Wil je ook? Beter dan de beste bakkerij. 264 00:16:43,212 --> 00:16:46,423 O, nee. Bedankt. -Ik heb nog nooit zoiets lekkers gehad. 265 00:16:46,507 --> 00:16:47,799 Concentreer je. 266 00:16:47,883 --> 00:16:50,427 Danny bewondert je man enorm. 267 00:16:51,261 --> 00:16:54,014 Vooral omdat zijn succes hem niet heeft veranderd. 268 00:16:54,097 --> 00:16:56,767 Eén hap. Je krijgt er geen spijt van. 269 00:16:57,434 --> 00:17:00,145 Je hebt er al spijt van, maar het moet. 270 00:17:00,229 --> 00:17:02,523 Ze gaat door tot je eet. 271 00:17:05,651 --> 00:17:07,361 Kolere. Wat lekker. 272 00:17:08,028 --> 00:17:10,781 Die vrouw heeft er verstand van. 273 00:17:13,450 --> 00:17:16,578 Ik zou je graag helpen met Ernies steunbetuiging… 274 00:17:16,662 --> 00:17:19,080 …maar hij luistert niet naar mij. 275 00:17:20,249 --> 00:17:22,125 We gaan ervoor naar therapie. 276 00:17:22,709 --> 00:17:25,753 Hopelijk is dat niet waarom je aardig doet. 277 00:17:26,839 --> 00:17:31,426 Wie A zegt, moet B zeggen. Nu moet je naar de les voor je ontploft. 278 00:17:31,510 --> 00:17:33,220 Grapevine naar rechts. 279 00:17:38,976 --> 00:17:40,602 En de knieën. 280 00:17:45,983 --> 00:17:47,568 Klap. Klap. 281 00:17:50,237 --> 00:17:51,530 Hoge knieën. 282 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 En klap. 283 00:17:57,911 --> 00:18:01,039 Hoge knieën. Ik hoor jullie niet. 284 00:18:11,675 --> 00:18:15,846 Sorry. De les is vol. -Er is hierachter genoeg ruimte. 285 00:18:15,929 --> 00:18:20,100 Als ik te veel mensen binnenlaat, krijg ik problemen. 286 00:18:20,184 --> 00:18:22,436 Dan word ik eruit geschopt. 287 00:18:22,519 --> 00:18:24,354 Wil iemand dat? 288 00:18:24,438 --> 00:18:25,522 Nee. 289 00:18:26,273 --> 00:18:27,399 Dus helaas moet je gaan. 290 00:18:28,775 --> 00:18:29,985 Sheila. 291 00:18:30,068 --> 00:18:31,069 Sheila. 292 00:18:31,904 --> 00:18:34,615 Nietwaar, Sheila? 293 00:18:36,074 --> 00:18:37,618 Ja, ze inspireerde me. 294 00:18:37,701 --> 00:18:40,662 Snap je? Het is tijd voor het echte werk. 295 00:18:40,746 --> 00:18:43,373 Politieke geschiedenis schrijven in plaats van onderwijzen. 296 00:18:43,457 --> 00:18:45,959 Dat wordt het volgende hoofdstuk. 297 00:18:46,043 --> 00:18:47,669 Ik ben blij voor je. 298 00:18:48,295 --> 00:18:50,088 Je kon altijd al goed praten. 299 00:18:50,172 --> 00:18:53,425 En nu sta je ook niet meer onder druk om te publiceren. 300 00:18:53,509 --> 00:18:55,177 Hoe gaat de fondsenwerving? 301 00:18:55,886 --> 00:18:57,638 Dat is het belangrijkste. 302 00:18:57,721 --> 00:19:01,016 Ja, het gaat heel goed. Ik begin net, maar ja, geweldig. 303 00:19:01,099 --> 00:19:04,061 Kaasbolletje? -Ja, bedankt. 304 00:19:04,144 --> 00:19:05,729 Ik zeg geen nee. 305 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 Simone, moet je hier eten serveren? 306 00:19:08,899 --> 00:19:11,193 Voor mijn werk-studieprogramma. 307 00:19:11,276 --> 00:19:14,988 Vorig jaar moest ik het gazon maaien, dus… 308 00:19:15,739 --> 00:19:16,740 Kaasbolletje? 309 00:19:17,324 --> 00:19:19,785 Nee, bedankt. -Fijn om je te zien. 310 00:19:19,868 --> 00:19:22,120 Hopelijk ben je zo klaar en kun je gaan lezen. 311 00:19:22,788 --> 00:19:27,417 Bedankt, Danny. Ja. En jij ook, Sheila. 312 00:19:27,960 --> 00:19:29,920 Jullie zien er weer geweldig uit. 313 00:19:30,003 --> 00:19:32,089 Nee. Net een gestrande zeemeermin. 314 00:19:32,172 --> 00:19:35,050 Waarom draag je hier pailletjes? 315 00:19:35,133 --> 00:19:36,134 Werk-studie? 316 00:19:37,094 --> 00:19:42,015 We bestuderen klassensystemen en historische onrechtvaardigheden. 317 00:19:42,099 --> 00:19:44,434 Maar de arme studenten moeten werken… 318 00:19:44,518 --> 00:19:47,729 …terwijl de bevoorrechte studenten kunnen uitslapen? 319 00:19:47,813 --> 00:19:50,190 Tutors inhuren? -Daar gaat hij. 320 00:19:50,774 --> 00:19:52,442 Pardon. Ik moet naar het toilet. 321 00:19:53,026 --> 00:19:55,571 Ja. Dat is onzin. Dat weet je. 322 00:19:55,654 --> 00:19:56,864 Pardon. 323 00:19:58,949 --> 00:20:00,200 Sheila. 324 00:20:01,285 --> 00:20:03,662 Hoi, professor Mendelson. 325 00:20:03,745 --> 00:20:06,164 Sorry, ik wist niet of jij het was. 326 00:20:06,248 --> 00:20:11,336 Nee, het voelde alsof je voor me vluchtte. Je zou niet de eerste vrouw zijn. 327 00:20:13,005 --> 00:20:16,091 Ja, een lesbische grap. Die maken we dus wel. 328 00:20:19,428 --> 00:20:22,681 Ondanks Danny's vertrek… 329 00:20:23,390 --> 00:20:27,186 …als je ooit verder wilt met je studie, kunnen we dat wel regelen. 330 00:20:27,769 --> 00:20:31,607 Dat is aardig van je, maar de baby heeft mijn aandacht nog nodig, dus… 331 00:20:31,690 --> 00:20:33,066 Welke? 332 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 Ik moet dit niet zeggen… 333 00:20:37,529 --> 00:20:40,782 …maar ik heb al twee glazen wijn op. 334 00:20:42,367 --> 00:20:43,493 Daar gaan we. 335 00:20:44,286 --> 00:20:46,455 Het maakt me zo kwaad… 336 00:20:46,538 --> 00:20:51,418 …dat je je eigen carrière opgeeft voor die kletsende aardappel. 337 00:20:51,960 --> 00:20:55,047 Je had zo veel potentieel. 338 00:20:55,756 --> 00:20:59,218 Dat is aardig, professor Mendelson… -Nee, vergeet aardig. 339 00:20:59,301 --> 00:21:03,430 Niemand hier geeft om vrouwenstudies. Ik moet voor elke cent vechten. 340 00:21:03,514 --> 00:21:07,267 Ondertussen heeft politieke wetenschappen veel te veel middelen. 341 00:21:09,770 --> 00:21:14,816 Deze zijn heerlijk. Ik kan er geen nee tegen zeggen. 342 00:21:14,900 --> 00:21:17,444 Ze kan zichzelf niet beheersen. 343 00:21:17,528 --> 00:21:20,948 Een eenzame oude lesbienne zonder een greintje zelfrespect. 344 00:21:21,031 --> 00:21:22,699 Ik moet naar het toilet. 345 00:21:23,283 --> 00:21:25,160 Je bent zelf geen haar beter. 346 00:21:25,244 --> 00:21:28,121 Gebak met glazuur? Geef het nou maar op. 347 00:21:28,205 --> 00:21:29,540 Kaasbolletje? -Nee. 348 00:21:32,668 --> 00:21:35,671 Ooit was je iemand die ertoe deed. 349 00:21:35,754 --> 00:21:38,048 Nu ben je een te opzichtig geklede… 350 00:21:38,131 --> 00:21:41,426 …oude muts die is getrouwd met iemand die niet meer meedoet. 351 00:21:57,776 --> 00:21:58,652 VAARWEL - DANNY 352 00:21:58,735 --> 00:21:59,736 Kassa. 353 00:22:40,694 --> 00:22:41,820 Je moet gaan. 354 00:22:42,446 --> 00:22:44,823 Dat is het. Nu ben je klaar. 355 00:22:45,490 --> 00:22:48,952 Dat is de allerlaatste keer. 356 00:22:49,036 --> 00:22:50,746 Nu weet je wat je moet doen. 357 00:22:50,829 --> 00:22:53,123 Je weet precies wat je moet doen. 358 00:22:54,291 --> 00:22:55,959 Hallo? Is daar iemand? 359 00:22:56,043 --> 00:22:57,294 Ik ben zo klaar. 360 00:22:59,922 --> 00:23:04,092 Je gaat hem helpen om te winnen. Je gaat onze golf redden. 361 00:23:06,303 --> 00:23:09,806 'Er is maar één ding machtiger dan wij. 362 00:23:09,890 --> 00:23:14,686 Niet Reagan en zijn onrustzaaiers of Breem en zijn bulldozers. 363 00:23:15,312 --> 00:23:16,438 Het is de oceaan.' 364 00:23:17,231 --> 00:23:21,860 'Hij is machtig, maar ook kwetsbaar. 365 00:23:22,444 --> 00:23:26,657 Het is onze plicht als inwoners van Californië… 366 00:23:26,740 --> 00:23:32,037 …die genieten van deze prachtige kust, om hem te beschermen.' 367 00:23:32,120 --> 00:23:36,083 Ik ben Danny Rubin, kandidaat voor het staatsparlement. 368 00:23:37,292 --> 00:23:38,418 RED ONZE GOLF 369 00:23:38,502 --> 00:23:41,380 Dit is mijn prachtige vrouw Sheila en onze dochter Maya. 370 00:23:41,463 --> 00:23:43,757 We vragen je om je steun… 371 00:23:43,841 --> 00:23:47,219 …want met jouw hulp kunnen we onze golf redden. 372 00:23:47,302 --> 00:23:50,973 Red onze golf. 373 00:23:51,056 --> 00:23:52,933 Wil je papa welterusten zeggen? 374 00:23:53,851 --> 00:23:56,562 Om dat in… 375 00:23:56,645 --> 00:23:58,814 Ja. Wauw. Het is prachtig. 376 00:23:58,897 --> 00:24:02,985 Dat was een gevecht. Ik heb veel studenten gevraagd. 377 00:24:03,569 --> 00:24:04,945 Ik ben moe. 378 00:24:06,530 --> 00:24:09,741 Natuurlijk krijg je geen respect. Waarom zou dat veranderen? 379 00:24:12,327 --> 00:24:13,537 Wat vond je ervan? 380 00:24:14,371 --> 00:24:16,331 Ik vond zijn woorden goed. 381 00:24:17,249 --> 00:24:21,336 Maar ik weet het niet. Dat doen politici. Dingen zeggen. 382 00:24:22,796 --> 00:24:24,923 Wat als je voor hem kunt werken? 383 00:24:25,924 --> 00:24:26,967 Filmen. 384 00:24:27,676 --> 00:24:31,805 Zijn campagne steunen in plaats van doen wat je doet. 385 00:24:32,472 --> 00:24:34,224 Wat wil je eigenlijk? 386 00:24:34,850 --> 00:24:38,604 Eerst werk je met Breem en dan werk je tegen hem. 387 00:24:38,687 --> 00:24:40,355 Aan wiens kant sta je? 388 00:24:40,981 --> 00:24:42,441 Het is verwarrend. 389 00:24:42,524 --> 00:24:44,151 Het is net Vertigo. 390 00:24:45,027 --> 00:24:46,361 De film. 391 00:24:47,946 --> 00:24:50,324 Ik sta aan mijn kant. -Oké. 392 00:24:51,491 --> 00:24:54,161 Ik krijg werk. 393 00:24:54,912 --> 00:24:55,996 Wat krijg jij? 394 00:24:59,958 --> 00:25:04,171 Goed, maar ze staat daar bij de ventilator. 395 00:25:06,089 --> 00:25:07,090 Sorry. 396 00:25:07,758 --> 00:25:09,927 Oké, bunny's. Vooruit. 397 00:25:11,261 --> 00:25:13,263 Naar rechts. 398 00:25:13,347 --> 00:25:16,350 En één, twee, drie, vier, vijf, zes. 399 00:25:50,050 --> 00:25:52,135 Vooruit, we doen het. 400 00:27:43,163 --> 00:27:45,165 Vertaling: Maaike van der Heijden