1 00:00:03,045 --> 00:00:04,963 เป็นเรื่องของการควบคุม 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,799 เพราะมันคือการควบคุม 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,761 ที่เราหลงใหล 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,515 {\an8}(ปี 1981) 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,850 {\an8}(ปี 1986) 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,143 {\an8}(รวมกันแกร่ง) 7 00:00:18,143 --> 00:00:21,605 {\an8}เวลามีคนบอกว่าออกกําลังกายแค่ให้ใส่บิกินี่สวย 8 00:00:21,605 --> 00:00:24,399 ฉันจะตอบเหมือนที่พวกคุณบอกฉัน 9 00:00:24,399 --> 00:00:28,028 ผู้หญิงเจ้าของแฟรนไชส์ที่มีอยู่ทั่วประเทศ 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 ยินดีด้วยค่ะทัสคาลูซ่า 11 00:00:29,363 --> 00:00:33,742 คือเดี๋ยวนี้คุณเดินไปที่รถ ตอนกลางคืนได้แบบไม่กลัวแล้ว 12 00:00:33,742 --> 00:00:36,870 - ไม่ต้องพกสเปรย์... - ไม่ต้องพกสเปรย์พริกไทยแล้ว 13 00:00:36,870 --> 00:00:39,289 เพราะคุณพกความมั่นใจมาเต็มที่ 14 00:00:39,289 --> 00:00:41,625 ไม่มีใครทําอะไรคุณได้ ใช่มั้ยคะ 15 00:00:41,625 --> 00:00:43,502 รวมกันแกร่ง 16 00:00:43,502 --> 00:00:46,255 เมื่อคุณเลิกทําร้ายร่างกายตัวเอง 17 00:00:46,255 --> 00:00:49,633 - ด้วยการกินยาและอดอาหาร - เริ่มกันเลยดีกว่า 18 00:00:50,217 --> 00:00:53,637 กลับมาดูแลร่างกาย ด้วยการออกกําลังกายและกินตามสัญชาตญาณ 19 00:00:53,637 --> 00:00:56,098 ยินดีด้วยค่ะแทมปา 20 00:00:56,098 --> 00:00:59,726 - ที่พวกคุณมีธุรกิจเป็นของตัวเอง... - เทรนทัน 21 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 ทําให้มีอิสระทางการเงิน ไม่ต้องทนสามีกดขี่ 22 00:01:04,147 --> 00:01:05,147 ทัลซา 23 00:01:05,147 --> 00:01:11,154 หลักการของแฟรนไชส์รวมกันแกร่ง คือเจ้าของเป็นผู้หญิง 24 00:01:12,614 --> 00:01:14,616 มีอิสระทางการเงิน 25 00:01:15,784 --> 00:01:16,910 เข้มแข็ง 26 00:01:16,910 --> 00:01:19,162 เย่ รวมกันแกร่ง! 27 00:01:21,248 --> 00:01:23,709 เราไม่ได้สนใจแค่เรื่องสร้างกล้ามเนื้อ 28 00:01:23,709 --> 00:01:29,298 แต่เราสร้างชุมชน เปลี่ยนจากผู้ตามเป็นผู้นํา 29 00:01:30,048 --> 00:01:35,179 สอน แบ่งปัน เติบโต มั่นใจ 30 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 กล้าหาญ มุ่งมั่น 31 00:01:38,849 --> 00:01:43,645 เป็นเจ้านายตัวเอง กุมชะตาชีวิตตัวเอง 32 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 ควบคุม 33 00:01:47,065 --> 00:01:48,066 เชิญครับ 34 00:01:49,776 --> 00:01:51,486 - ขอบคุณ - ยินดีครับ 35 00:01:57,659 --> 00:01:59,286 ช่วยเบาเสียงได้มั้ยคะ 36 00:01:59,870 --> 00:02:00,871 ได้ครับ 37 00:02:14,843 --> 00:02:15,761 ไม่มีเลยค่ะ 38 00:02:16,386 --> 00:02:20,307 ไม่ต้องเป็นเรื่องใหญ่ก็ได้ เรื่องเดียว อะไรก็ได้ แค่เป็นเรื่องใหม่ 39 00:02:21,475 --> 00:02:22,476 ไม่ค่ะ 40 00:02:23,852 --> 00:02:25,562 โอเค งั้นแม่เล่าก่อน 41 00:02:26,605 --> 00:02:30,692 วันนี้แม่เพิ่งรู้ ว่านมจากเต้าช่วยสมานแผลมีดบาดได้ 42 00:02:31,276 --> 00:02:32,402 ใช่ พิลึกเนอะ 43 00:02:32,402 --> 00:02:36,865 แต่ก็น่าสนใจนะที่ร่างกายเรา ผลิตสิ่งที่เป็นทั้งยาและอาหารได้ 44 00:02:39,201 --> 00:02:41,787 ไม่เหรอ โอเคจ้ะลูก ราตรีสวัสดิ์ 45 00:02:41,787 --> 00:02:43,330 - ราตรีสวัสดิ์ค่ะ - รักนะ 46 00:02:43,330 --> 00:02:45,457 - รักค่ะ ราตรีสวัสดิ์ - ฝันดีนะลูก 47 00:02:55,050 --> 00:02:56,468 หอมจังเลย 48 00:02:57,511 --> 00:03:00,055 เดี๋ยวนี้ฝีมือทําอาหารผมตก 49 00:03:00,931 --> 00:03:03,058 แต่ไหนดูซิว่าจะเป็นยังไง 50 00:03:06,436 --> 00:03:11,108 ไม่ได้ชมตัวเองนะ แต่สุกกําลังดีเลย 51 00:03:11,608 --> 00:03:13,485 น่ากินจัง ขอบคุณค่ะ 52 00:03:20,242 --> 00:03:21,285 ขอต้อนรับกลับบ้าน 53 00:03:22,452 --> 00:03:23,954 ได้อยู่กับคุณก็ดีมากแล้ว 54 00:03:28,417 --> 00:03:31,253 อร่อยนะ ผมชอบ 55 00:03:32,045 --> 00:03:35,716 มีคนให้มาน่ะค่ะ เจอกันในงาน 56 00:03:36,341 --> 00:03:38,218 ฉันดีใจนะที่คุณชอบ 57 00:03:38,802 --> 00:03:40,971 อีกหนึ่งความสุขที่คุณมอบให้ผม 58 00:03:45,434 --> 00:03:47,603 มายาน่าจะดีใจที่คุณกลับมา 59 00:03:47,603 --> 00:03:49,229 ไม่มากเท่าที่ฉันคิด 60 00:03:49,229 --> 00:03:51,648 ตอนนั่งอยู่ที่สนามบินซินซินแนตินะ 61 00:03:52,149 --> 00:03:53,859 แต่ฉันบ่นไม่ได้หรอก 62 00:03:53,859 --> 00:03:57,946 แกเริ่มสนิทกับโมนิก้าซึ่งก็ดีแล้ว 63 00:03:57,946 --> 00:04:00,407 มีคนคิดถึงคุณ เชื่อผมสิ 64 00:04:03,994 --> 00:04:07,122 รอบนี้ไปซินซินแนติเหรอ 65 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 อาจจะทัลซา 66 00:04:09,499 --> 00:04:11,418 ฉันเริ่มแยกไม่ออกแล้ว 67 00:04:12,252 --> 00:04:14,004 สวยแล้วก็น่าเบื่อ แต่... 68 00:04:15,130 --> 00:04:16,464 มันน่าเบื่อจริงๆ 69 00:04:19,843 --> 00:04:23,639 ฉันอยากคุยกับทีมเรื่องเปลี่ยนแนวทาง 70 00:04:24,473 --> 00:04:26,266 ให้คนอื่นเดินทางแทนบ้าง 71 00:04:27,559 --> 00:04:29,394 คุณยังไม่อยากหยุดขยายใช่มั้ย 72 00:04:30,103 --> 00:04:32,523 ตอนนี้คุณเกือบเป็นอันดับหนึ่งแล้วนะ 73 00:04:34,024 --> 00:04:35,859 ฉันอาจจะอยากเป็นที่หนึ่งเรื่องอื่นบ้าง 74 00:04:35,859 --> 00:04:37,569 อย่างอื่นก็สําคัญ มายา 75 00:04:38,195 --> 00:04:40,697 งานมูลนิธิก็เพิ่งเริ่ม 76 00:04:40,697 --> 00:04:42,658 นี่เป็นช่วงทําเงินของคุณเลยนะ 77 00:04:43,367 --> 00:04:48,288 ลองคิดดูสิว่าถ้ารีบหาเงินตอนนี้ หลังจากนี้จะสบายขนาดไหน 78 00:04:49,706 --> 00:04:53,877 ฉันต้องห่วงสุขภาพตัวเอง ต้องเยียวยาตัวเองไปเรื่อยๆ 79 00:04:53,877 --> 00:04:56,046 ทั้งทางจิตใจและร่างกาย 80 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 ใช่จ้ะ 81 00:04:58,215 --> 00:05:00,551 คุณต้องดูแลตัวเอง 82 00:05:05,681 --> 00:05:06,682 แต่... 83 00:05:08,016 --> 00:05:13,105 คุณสนับสนุนสามีเก่าคุณ ด้วยเงินจากมูลนิธิเหมือนกันนี่ 84 00:05:14,940 --> 00:05:19,570 ใช่ค่ะ แดนนี่ได้เงินจากเรา ไปรณรงค์เรื่องสิ่งแวดล้อม 85 00:05:19,570 --> 00:05:21,738 ซึ่งเป็นหนึ่งในพันธกิจของเรา 86 00:05:22,322 --> 00:05:24,992 แต่เราทําอีกหลายอย่างเลยค่ะ 87 00:05:24,992 --> 00:05:29,955 ขอโทษนะ ระบบนิเวศวิทยามันมีจุดอ่อน 88 00:05:31,748 --> 00:05:34,418 ห้ามคนทําลายสิ่งแวดล้อม 89 00:05:34,418 --> 00:05:36,128 - แต่สิ่งแวดล้อมน่ะ... - แต่... 90 00:05:36,128 --> 00:05:38,213 ทั้งรุนแรงทั้งเลวร้าย 91 00:05:38,213 --> 00:05:39,298 เสียงอะไร 92 00:05:39,298 --> 00:05:42,467 การคิดว่ามนุษย์จะยับยั้งมันได้เนี่ย... 93 00:05:42,467 --> 00:05:45,345 คุณไม่ได้ยินเหรอ เสียงเหมือนมีคนอยู่ข้างนอก 94 00:05:47,931 --> 00:05:49,933 อาจจะเป็นเสียงลมทะเลก็ได้ เดี๋ยวผมไปดูให้ 95 00:05:49,933 --> 00:05:53,896 ไม่ต้อง ไม่เป็นไรค่ะ ฉันไปดูเองได้สบายมาก 96 00:05:53,896 --> 00:05:55,772 ขอบคุณค่ะ คุณนั่งเถอะ กินให้อร่อยนะ 97 00:06:28,013 --> 00:06:30,807 คุณพูดถูก ไม่มีใครจริงๆ ด้วย 98 00:06:52,204 --> 00:06:55,165 อรุณสวัสดิ์ครับเพื่อนๆ ศัตรูและคนอื่นๆ 99 00:06:55,165 --> 00:06:58,919 ถ้าคุณตื่นเต็มที่และกําลังฟังเสียงผมอยู่ 100 00:06:58,919 --> 00:07:00,712 ขอต้อนรับทุกคนครับ 101 00:07:00,712 --> 00:07:01,713 รายการฟรีเวฟส์ 102 00:07:01,713 --> 00:07:06,677 รายการทอล์กโชว์หัวก้าวหน้าสุดโต่ง ประจําสถานีเคเอสเอวายจากซานดิเอโก 103 00:07:06,677 --> 00:07:10,180 เค-เอส-เอ-วาย ผมแดนนี่ รูบิน พิธีกรของคุณ 104 00:07:10,180 --> 00:07:15,519 ผู้ที่มานั่งอยู่กับผมในสตูดิโออันโอ่โถง 105 00:07:15,519 --> 00:07:19,106 เพื่อนคนเดียว เพื่อนตายของผม 106 00:07:19,648 --> 00:07:21,483 จะเรียกว่าสุดยอดดวงใจของผมก็ได้ 107 00:07:21,483 --> 00:07:23,527 เฮ้อ ยาวขึ้นทุกอาทิตย์เลย 108 00:07:23,527 --> 00:07:25,320 นายก็ตัวยาวขึ้นทุกอาทิตย์... 109 00:07:25,320 --> 00:07:28,407 ไม่จริง ฉันสูง 180 มาตั้งแต่เกรดห้าแล้ว 110 00:07:28,407 --> 00:07:30,951 - ไม่จริง - จริง เข้ารถโรงเรียนไม่ได้ 111 00:07:30,951 --> 00:07:33,412 จนเขาต้องเลื่อยแถวหน้าออกทั้งแถวให้ ใช่ 112 00:07:33,412 --> 00:07:35,998 ผมเชื่อ เจอร์รี่ โกลด์แมนครับทุกคน 113 00:07:35,998 --> 00:07:38,792 เจอร์รี่ เดี๋ยวเราบอกผู้ฟังเลยดีกว่า 114 00:07:38,792 --> 00:07:40,878 ว่าอาทิตย์นี้รายการเรามีอะไรบ้าง 115 00:07:40,878 --> 00:07:43,046 ตอนนี้ผมไม่รู้เลยว่าเราทําอะไรกันอยู่ 116 00:07:43,046 --> 00:07:44,673 เพอร์เฟกต์ ยิ่งดีใหญ่ 117 00:07:44,673 --> 00:07:46,133 เริ่มกันเลยครับ 118 00:07:46,133 --> 00:07:48,427 วันนี้เราจะพูดถึงบ่อเกิดความรัก 119 00:07:48,427 --> 00:07:50,554 - ที่เจ๋งและสุดยอดที่สุดในอเมริกา... - ใช่ 120 00:07:50,554 --> 00:07:53,056 {\an8}เรื่องเชื้อเพลิงฟอสซิล และความร้ายแรงที่มีต่อโลก 121 00:07:53,056 --> 00:07:55,809 {\an8}แล้วเราก็จะมาถกกันแบบถึงกึ๋น 122 00:07:55,809 --> 00:07:58,729 {\an8}เรื่องเชื้อเพลิงหมุนเวียนชนิดใหม่ 123 00:07:58,729 --> 00:08:00,230 น้ํามันทําอาหาร 124 00:08:00,230 --> 00:08:03,567 ใครจะไปคิดว่าน้ํามันทําอาหารจะช่วยเราได้ 125 00:08:03,567 --> 00:08:06,528 เดี๋ยวได้คุยแน่ ได้คุยแน่เจอร์ ขอเวลาเดี๋ยว 126 00:08:06,528 --> 00:08:08,405 เดี๋ยวเราจะเปิด... 127 00:08:08,405 --> 00:08:10,824 เสียงสัมภาษณ์ของเรา... 128 00:08:10,824 --> 00:08:13,744 กับหญิงสาวที่ผมมีโอกาสได้ทําความรู้จัก 129 00:08:13,744 --> 00:08:15,913 - ในช่วงสองสามปีนี้ - ใช่ๆ 130 00:08:15,913 --> 00:08:18,498 แล้วเขาทําให้ผมติดใจใน 131 00:08:18,498 --> 00:08:23,754 วิธีคิดแบบก้าวหน้า ที่ช่วยเพิ่มสมรรถะภาพให้รถและชีวิต 132 00:08:23,754 --> 00:08:26,173 ด้วยสิ่งที่เราเอาไปทอดไก่ 133 00:08:26,173 --> 00:08:28,050 {\an8}ทอด... เทเทอร์ท็อตส์, เฟรนช์ฟรายส์... 134 00:08:28,050 --> 00:08:29,760 {\an8}- เหลือเชื่อมั้ยล่ะ - เจอร์รี่ๆ 135 00:08:29,760 --> 00:08:34,181 {\an8}ฉันตื่นเต้นมากที่ได้มาออกรายการร่วมกับนาย 136 00:08:34,181 --> 00:08:36,433 ใช่ เดี๋ยวเราจะคุยกันทุกเรื่อง 137 00:08:36,433 --> 00:08:41,563 หลังแนะนําสปอนเซอร์ของเราจบ 138 00:08:41,563 --> 00:08:44,107 - อย่า - สิ่งที่เราทําในรายการฟรีเวฟส์ 139 00:08:44,107 --> 00:08:50,864 {\an8}ได้รับการสนับสนุนเป็นอย่างดีจากมูลนิธิรวมกัน... 140 00:08:50,864 --> 00:08:56,828 มูลนิธิรวมกันแกร่ง 141 00:08:57,412 --> 00:09:02,459 เป็นกลุ่มไม่แสวงหาผลกําไร ที่ตั้งใจช่วยเหลือ... 142 00:09:02,459 --> 00:09:05,254 ช่วยเหลือให้โลกเราเข้มแข็ง 143 00:09:05,254 --> 00:09:07,047 อ่อนโยนและน่าอยู่ขึ้น 144 00:09:07,047 --> 00:09:11,009 ทีมงานฟรีเวฟส์รู้สึกขอบคุณ ในการสนับสนุนด้วยวิสัยทัศน์กว้างไกล 145 00:09:11,593 --> 00:09:13,470 - เชี่ยไรวะ - มึงแหละเชี่ยไร 146 00:09:13,470 --> 00:09:15,639 - เป็นอะไรของแก - ก็ทําทุกอาทิตย์ 147 00:09:15,639 --> 00:09:17,808 - รายการเรามีเมียเก่าแก... - ฉันพูดเปิดรายการ 148 00:09:17,808 --> 00:09:20,519 - แม่งตามหลอกหลอนเราไปทุกที่ - ฉันพูดเปิดรายการ 149 00:09:20,519 --> 00:09:22,563 - แกรู้มั้ย... - ห้า หก เจ็ด แปด! 150 00:09:28,110 --> 00:09:29,528 เอาละ เตรียมตัวหมุนค่ะ 151 00:09:29,528 --> 00:09:31,989 แล้วก็ หนึ่ง ไปให้สุด 152 00:09:31,989 --> 00:09:38,495 เอาให้สุดๆ ดีมาก หก เจ็ด และ... ไปทางซ้าย 153 00:09:39,663 --> 00:09:40,831 ขอโทษค่ะ 154 00:09:40,831 --> 00:09:42,791 ข้างหลังตีกันเหรอคะ 155 00:09:44,001 --> 00:09:45,002 ไม่ตีแล้ว 156 00:09:45,627 --> 00:09:48,172 ถ้ามาเข้าคลาสทันก็ไม่เป็นงี้หรอก 157 00:09:48,172 --> 00:09:49,423 จริง 158 00:09:49,423 --> 00:09:52,509 เจ็ด แปด แล้วก็ หนึ่ง สอง 159 00:09:54,261 --> 00:09:55,345 ส่ายหน่อยค่ะ 160 00:09:55,345 --> 00:09:57,723 ส่ายเยอะๆ อย่างงั้น 161 00:09:58,390 --> 00:10:00,809 เอาใหม่อีกรอบนะคะ หนึ่ง 162 00:10:01,393 --> 00:10:04,813 ทําให้ดีขึ้น กระตุ้นตัวเองหน่อย ดีค่ะ 163 00:10:07,191 --> 00:10:10,277 อะไรเนี่ย อยู่ๆ ก็โผล่มาเข้าคลาสฉัน 164 00:10:10,277 --> 00:10:11,862 เช้านี้ฉันว่าง 165 00:10:11,862 --> 00:10:15,908 นี่ เธอไปดื่มกาแฟด้วยกันก่อนไม่ได้ใช่มั้ย 166 00:10:15,908 --> 00:10:19,828 โอ้โฮ อยากมาก แต่ฉันต้อง... ต้องทําอะไรนะ 167 00:10:19,828 --> 00:10:22,331 นัดทนายไว้ตอน 10 โมง สรรพากรตอน 11 โมง 168 00:10:22,831 --> 00:10:25,459 ฉันนึกว่าเราจะ... ไม่มีอะไรหรอก 169 00:10:25,459 --> 00:10:28,128 ไร้สาระน่ะ ฉันอยากหาเวลาคุยกันสองคน 170 00:10:29,004 --> 00:10:31,798 ฉันก็อยาก เอาไว้หาเวลากินอะไรกันนะ 171 00:10:31,798 --> 00:10:33,675 เราต้องฉลองเรื่องสําคัญ 172 00:10:33,675 --> 00:10:35,177 เพราะอาทิตย์นี้ 173 00:10:35,177 --> 00:10:38,931 รวมกันแกร่งฝ่าไปถึง 50 รัฐแล้ว 174 00:10:39,890 --> 00:10:42,392 ฉันหมายถึงฝ่าอุปสรรคน่ะนะ 175 00:10:42,392 --> 00:10:44,061 ดูสิ เราโตขึ้นเยอะมาก 176 00:10:44,061 --> 00:10:46,813 เรานึกว่าเราโตนานแล้ว แต่มีพวกเลียนแบบ 177 00:10:46,813 --> 00:10:49,441 ละเมิดเครื่องหมายการค้า แต่เราจัดการแล้ว 178 00:10:49,441 --> 00:10:53,028 - เอาละ ไหนดูซิ ดินเนอร์อาทิตย์นี้... - เราจัดการยังไง 179 00:10:53,028 --> 00:10:55,239 - ฮะ - พวกเลียนแบบน่ะ 180 00:10:56,657 --> 00:10:57,741 ทนายจัดการน่ะ 181 00:10:57,741 --> 00:10:59,201 ไม่ต้องลงรายละเอียดหรอก 182 00:10:59,201 --> 00:11:01,453 พวกทนายนี่ก็มีประโยชน์นะ 183 00:11:01,453 --> 00:11:05,332 โอเค ดินเนอร์เนี่ย จะมีแค่เราหรือ... 184 00:11:05,332 --> 00:11:07,084 เธอจะพาแฟนไปด้วย หรือ... 185 00:11:08,085 --> 00:11:10,003 จะบอกฉันมั้ยเนี่ยว่าคบใครอยู่ 186 00:11:10,003 --> 00:11:12,714 เธอเก็บตัวมาก ซึ่งก็ไม่ได้ผิดนะ 187 00:11:12,714 --> 00:11:14,341 ไม่จริงจังน่ะ 188 00:11:14,842 --> 00:11:17,594 รักสนุกไม่ผูกพัน อย่าบอกนะว่ากับแดนนี่ 189 00:11:17,594 --> 00:11:19,304 - อย่าบอกนะว่ากับแดนนี่ - ไม่ใช่แดนนี่ 190 00:11:19,304 --> 00:11:21,265 งั้นก็ดีใจด้วยจ้ะ 191 00:11:21,265 --> 00:11:22,349 เกรต้า 192 00:11:25,727 --> 00:11:29,106 ฉันไม่ชอบให้ทนายมาทําอะไรให้เลย 193 00:11:29,106 --> 00:11:30,983 ไม่ค่อยชอบความรู้สึก 194 00:11:30,983 --> 00:11:32,109 แล้วมีตัวเลือกอื่นมั้ย 195 00:11:33,402 --> 00:11:35,779 ไม่รู้สิคะ ปล่อยเขาไปมั้ง 196 00:11:37,281 --> 00:11:38,574 คุณโดนขโมยไอเดียนะ 197 00:11:39,950 --> 00:11:42,661 ตอนแรกๆ ฉันก็ขโมย 198 00:11:42,661 --> 00:11:45,372 ฉันบอกว่าตัวเองค้นพบแอโรบิกส์... 199 00:11:45,914 --> 00:11:48,333 เหมือนโคลัมบัส "ค้นพบ" อเมริกา 200 00:11:48,333 --> 00:11:50,377 โคลัมบัสไม่ได้ค้นพบอเมริกา 201 00:11:50,377 --> 00:11:52,004 ประเทศมันอยู่ของมันอยู่แล้ว 202 00:11:52,796 --> 00:11:54,590 เขาแอบอ้างหาผลประโยชน์ 203 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 เขาชิงชัยมา 204 00:12:02,764 --> 00:12:07,019 ไม่มีใครขอโทษที่ประสบความสําเร็จนะ เขาฉลองกัน 205 00:12:07,603 --> 00:12:09,813 แต่ทําร้ายคนอื่นเนี่ยนะ 206 00:12:10,314 --> 00:12:13,358 ความสําเร็จของบริษัทนี้ คือคุณ 207 00:12:13,358 --> 00:12:15,903 ไอเดียขยายไปทั่วประเทศ ของคุณ 208 00:12:16,445 --> 00:12:19,489 เรื่องราวการเปลี่ยนชีวิต ของคุณ 209 00:12:20,032 --> 00:12:21,200 ฉันทําให้เป็นของฉัน 210 00:12:21,867 --> 00:12:22,868 แต่... 211 00:12:23,452 --> 00:12:28,457 แต่ฉันไม่อยากเห็นคนอื่น โดนบังคับ โดนกําราบ 212 00:12:28,457 --> 00:12:29,541 มองผมสิ 213 00:12:30,667 --> 00:12:33,462 คุณไม่ได้เป็นหนี้บุญคุณใครทั้งนั้น 214 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 ใช่ค่ะ 215 00:12:39,134 --> 00:12:41,345 - ฉันสร้างมันขึ้นมา - คุณสร้างมันขึ้นมา 216 00:12:41,345 --> 00:12:42,721 คุณสร้างเองกับมือ 217 00:12:42,721 --> 00:12:46,183 บ้านสวยๆ นี่ก็เป็นของคุณ 218 00:12:48,393 --> 00:12:49,728 แต่แปลว่า... 219 00:12:51,605 --> 00:12:52,689 ฉันต้องอยู่คนเดียวเหรอ 220 00:12:55,609 --> 00:12:56,693 คุณไม่ได้อยู่คนเดียว 221 00:12:57,528 --> 00:12:58,779 แต่ฉันไม่ได้คุยกับใครเลยนะ 222 00:12:58,779 --> 00:13:02,407 บ้านฉันมีแต่ภาพหลอนจากความสัมพันธ์ที่ล้มเหลว 223 00:13:02,407 --> 00:13:04,993 ไม่นะ มีคนอยู่ข้างนอก 224 00:13:06,328 --> 00:13:07,162 ใครน่ะ 225 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 ใครคะ 226 00:13:28,642 --> 00:13:30,102 มีใครอยู่รึเปล่า 227 00:13:32,104 --> 00:13:33,647 มีคนอยู่มั้ย 228 00:13:40,821 --> 00:13:41,738 ฉันไม่ชอบเลย 229 00:13:41,738 --> 00:13:42,865 (มูลนิธิรวมกันแกร่ง) 230 00:13:42,865 --> 00:13:44,575 ฉันไม่ชอบเลย 231 00:13:44,575 --> 00:13:46,660 ฉันเอาไม้เบสบอลไปตีมันดีมั้ย 232 00:13:46,660 --> 00:13:48,161 ตีวงกว้างๆ เลย 233 00:13:49,288 --> 00:13:50,581 ฉันติดสัญญาณกันขโมยแล้ว 234 00:13:50,581 --> 00:13:52,749 ฉันไม่ได้กลัว แต่สงสัย 235 00:13:52,749 --> 00:13:55,961 คนบ้าอะไรทําของแตกแล้วกลับมาเปลี่ยนให้ 236 00:13:57,880 --> 00:14:01,049 เดี๋ยวนี้คนบ้าเยอะ ตอนนี้เธอรวยและดังแล้วด้วย 237 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 ฉันไปหาหลังเลิกงานได้เลย 238 00:14:02,885 --> 00:14:05,345 ขอบคุณนะๆ ฉันดูแลตัวเองได้ จริงๆ 239 00:14:05,846 --> 00:14:08,932 แต่ฉันย้ายมาอยู่ริมหาดเพราะอยากเป็นส่วนตัว 240 00:14:08,932 --> 00:14:12,477 ฉันจะได้นั่งมองทะเล จะได้ไม่มีใครมองฉัน 241 00:14:13,520 --> 00:14:15,647 แต่ฉันยังไม่เคยทําแบบนั้นเลย 242 00:14:16,607 --> 00:14:18,275 ขนาดตอนอยู่คนเดียว ฉัน... 243 00:14:19,318 --> 00:14:20,360 เธอยังไม่หาย 244 00:14:21,528 --> 00:14:24,406 แล้วทะเลก็เหมือนกระจกบานใหญ่ 245 00:14:25,657 --> 00:14:26,742 วันนี้ใครจะมาแบ่งปัน 246 00:14:28,702 --> 00:14:32,623 คนที่ฉันชอบน้อยที่สุด ฉันเอง 247 00:14:34,499 --> 00:14:35,501 ฉันทําได้ครบปีแล้ว 248 00:14:37,044 --> 00:14:39,171 แฮร์เรียต น่าตื่นเต้นมากเลย 249 00:14:40,339 --> 00:14:41,423 เรื่องใหญ่ตายละ 250 00:14:42,174 --> 00:14:44,343 ฉันกินไม่หยุดมาตลอด 30 ปี 251 00:14:44,343 --> 00:14:46,136 แค่ปีเดียวถึงกับต้องฉลองเลยเหรอ 252 00:14:46,136 --> 00:14:49,056 ใช่ แล้วเราก็จะฉลองกับเธอด้วย 253 00:14:49,056 --> 00:14:50,557 ฉันภูมิใจในตัวเธอมาก 254 00:14:50,557 --> 00:14:51,642 ฉันก็ภูมิใจในตัวเธอ 255 00:14:52,226 --> 00:14:55,896 ที่เธอให้พวกเรามาเจอกันในโลกปกติ 256 00:14:55,896 --> 00:14:59,566 - แล้วก็เก้าอี้สบายตูด - แหม ไม่ต้องหรอก 257 00:14:59,566 --> 00:15:00,943 เอาไปลดหย่อนภาษีได้ 258 00:15:00,943 --> 00:15:04,571 ไม่เอาน่า ถ้าฉันต้องฉลอง เธอก็ต้องฉลองเหมือนกัน 259 00:15:04,571 --> 00:15:06,990 - ตีวงกว้างๆ ใช่ๆ - ฉันอาจจะตี... 260 00:15:06,990 --> 00:15:08,867 - เดี๋ยวตีวงให้แตกเลย - เธอทําแน่ 261 00:15:19,461 --> 00:15:20,504 ใครน่ะ 262 00:15:21,922 --> 00:15:25,092 นี่ ฉันรู้นะว่ามีคนอยู่แถวนี้ 263 00:15:25,092 --> 00:15:26,844 เพราะงั้น... ออกมาซะดีๆ 264 00:15:26,844 --> 00:15:29,471 ไม่งั้นฉันจะรออยู่ตรงนี้แหละ 265 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 ไทเลอร์ 266 00:15:40,691 --> 00:15:41,692 ว่าไงชีล่า 267 00:15:45,487 --> 00:15:47,281 ผมสะกดรอยตามคนไม่เก่งเลย 268 00:15:47,281 --> 00:15:49,324 ตอนแรกฉันกลัวนะ 269 00:15:49,992 --> 00:15:51,368 - กลัวจริงเหรอ - ใช่ 270 00:15:53,996 --> 00:15:55,122 ขอโทษนะ 271 00:15:55,706 --> 00:15:57,499 ถามได้มั้ยว่ามาทําอะไรที่นี่ 272 00:15:58,250 --> 00:15:59,251 ได้ 273 00:16:00,210 --> 00:16:01,920 แต่ผมก็ไม่แน่ใจว่าจะตอบยังไง 274 00:16:02,796 --> 00:16:06,425 ผมโกรธคุณ ซึ่งผมก็โกรธคนไม่เก่งอีกเหมือนกัน 275 00:16:06,925 --> 00:16:12,389 เพราะสิ่งที่เกิดขึ้นกับผมและบัน ถ้าไม่ทั้งหมด ส่วนใหญ่ก็เป็นความผิดคุณ 276 00:16:13,640 --> 00:16:15,559 ช่วยอธิบายให้ฉันฟังหน่อย 277 00:16:15,559 --> 00:16:17,311 ก่อนหน้านี้ชีวิตเราดีมาก 278 00:16:17,311 --> 00:16:19,646 เรากลับมาอยู่อเมริกา 279 00:16:19,646 --> 00:16:20,898 บันได้กลับมาสอน 280 00:16:20,898 --> 00:16:23,358 เขาชอบสอน มันทําให้เขามีความสุข 281 00:16:25,068 --> 00:16:27,112 แล้วคุณก็สั่งให้ทนายมาจัดการเรา 282 00:16:28,197 --> 00:16:29,823 ฉันไม่รู้เรื่องเลยนะ 283 00:16:29,823 --> 00:16:33,869 ตลกละ เพราะเขาบอก ว่าเป็นคําสั่งจากบริษัทชีล่า ดี. รูบิน 284 00:16:34,661 --> 00:16:36,288 คําสั่งให้งดเว้นการกระทํา 285 00:16:36,288 --> 00:16:38,749 บันนี่อยากสู้คดี แต่ผมบอกว่า "มีประโยชน์อะไร" 286 00:16:38,749 --> 00:16:40,584 เขาเลยหนีไป 287 00:16:40,584 --> 00:16:43,253 ผมเสียใจมากเลยนะ 288 00:16:44,254 --> 00:16:47,257 เขาไปเม็กซิโก ผมว่าน่าจะเอาคุณคืน 289 00:16:48,967 --> 00:16:53,013 ไม่ใช่ "เอาคืนมานะ" แต่แบบเอาคืนน่ะ 290 00:16:53,013 --> 00:16:54,348 แก้แค้น 291 00:16:55,098 --> 00:16:57,893 ไปเม็กซิโกจะแก้แค้นฉันได้ยังไง 292 00:16:59,061 --> 00:17:03,065 ไม่รู้เหมือนกัน สงสัยต้องถามเจ้าของห้างมั้ง 293 00:17:05,567 --> 00:17:07,653 ทิ้งผมก็เข้าใจนะ แต่... 294 00:17:08,945 --> 00:17:10,906 สงสารกิดเจ็ตน่ะ 295 00:17:11,490 --> 00:17:12,741 ทิ้งครอบครัวไปได้ลงคอ 296 00:17:13,325 --> 00:17:15,077 คุณมีเบบี้แครอทมั้ย 297 00:17:16,537 --> 00:17:17,913 เขาชอบมากเลย 298 00:17:27,506 --> 00:17:29,925 {\an8}- หยิบกระเป๋าได้มั้ยลูก - ได้ค่ะ 299 00:17:35,514 --> 00:17:36,849 (ไบโอดีเซล เอสเทอร์ของกรดไขมัน) 300 00:17:36,849 --> 00:17:38,350 ว่าไงจ๊ะลูก 301 00:17:42,229 --> 00:17:43,772 เข้าใจเลือกที่นัดนะคะ 302 00:17:43,772 --> 00:17:47,317 ใช่ เราต้องมาเติมน้ํามันรีไซเคิลที่นี่น่ะ 303 00:17:47,317 --> 00:17:50,779 จะได้ขับรถไปรับเด็กคนพิเศษได้ 304 00:17:50,779 --> 00:17:53,365 ลูกโตขึ้นรึเปล่าเนี่ย 305 00:17:53,365 --> 00:17:55,576 เปล่าค่ะ แม่ซื้อรองเท้าส้นเตารีดให้หนู 306 00:17:55,576 --> 00:17:57,411 หนูเลยสูงขึ้นห้าเซ็นต์ 307 00:17:58,287 --> 00:18:00,414 มันช่วยซัปพอร์ตข้อเท้าน่ะ 308 00:18:01,248 --> 00:18:04,251 - ดี - โอเคจ้ะ แม่รักลูกนะ 309 00:18:04,251 --> 00:18:05,752 - รักแม่ค่ะ - จะคิดถึงลูกด้วย 310 00:18:05,752 --> 00:18:07,045 แล้วก็ อยู่บ้านพ่อให้สนุกนะ 311 00:18:07,045 --> 00:18:08,130 - โอเค บายค่ะ - โอเค 312 00:18:10,883 --> 00:18:14,011 อ้อ เดี๋ยวฉันต้องไปต่างประเทศนะคะ 313 00:18:14,011 --> 00:18:16,346 ทีนี้ฉันเลยต้องถามคุณน่ะ 314 00:18:16,930 --> 00:18:18,599 คุณจะบอกผมเหรอว่าจะไปไหน 315 00:18:18,599 --> 00:18:21,059 เปล่าหรอก แต่ไปเม็กซิโก 316 00:18:21,977 --> 00:18:23,645 โอเค แต่จะกลับมาใช่มั้ย 317 00:18:23,645 --> 00:18:25,272 - กลับสิ - เยี่ยม ได้ 318 00:18:25,272 --> 00:18:27,566 ไปรีสอร์ทกับสาวๆ น่ะ ฉัน... 319 00:18:27,566 --> 00:18:30,444 ฉันเดินทางจนเพลีย 320 00:18:30,444 --> 00:18:32,946 ใช่ ก็ เห็นด้วย 321 00:18:34,198 --> 00:18:35,199 เขาเป็นไงมั่ง 322 00:18:35,991 --> 00:18:36,992 ว่าไง 323 00:18:39,703 --> 00:18:41,496 อ๋อ ก็สบายดี 324 00:18:41,496 --> 00:18:45,709 ตอนนี้แพ้ท้องทั้งกลิ่น ทั้งผิวสัมผัส 325 00:18:45,709 --> 00:18:48,462 เห็นผ้าขนแล้วเขาจะโมโห 326 00:18:48,462 --> 00:18:51,673 คุณเป็นแบบนั้นมั้ย พอจะจําได้มั้ย 327 00:18:52,299 --> 00:18:56,345 บอกตามตรงนะ มันนานมากแล้วน่ะ 328 00:18:56,345 --> 00:18:57,763 ใช่ นั่นสิ 329 00:18:57,763 --> 00:18:59,431 - ฉันว่าเดี๋ยวก็หาย - หวังว่า 330 00:18:59,431 --> 00:19:02,643 ช่วยบอกเขาทีสิ เพราะเขาคิดว่าจะไม่หาย 331 00:19:03,435 --> 00:19:05,521 แต่เขาเด็ก เด็กกว่าน่ะ 332 00:19:05,521 --> 00:19:07,814 เขาคิดไม่ได้อะไรแบบ... 333 00:19:08,690 --> 00:19:12,236 ที่เราสองคน... คิด คุณไม่ลืมเอา... 334 00:19:12,236 --> 00:19:14,571 - จริงด้วย ค่ะๆ ไม่ลืม - อ๋อ โอเค เยี่ยมเลย 335 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 - ค่ะ - โอ้โฮ แจ๋ว 336 00:19:16,990 --> 00:19:20,244 ช่วงนี้ลูกโกหกเรื่องขัดฟัน 337 00:19:21,119 --> 00:19:23,330 ฉันไม่อยากบอกว่าจับได้ แต่ นั่นแหละ 338 00:19:23,330 --> 00:19:24,915 อย่าเชื่อแกมากนะ 339 00:19:24,915 --> 00:19:26,875 ได้ คนเราต้องขัดฟัน 340 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 - ตอนนี้ฟันแท้ขึ้นหมดแล้วด้วย - ใช่ 341 00:19:30,128 --> 00:19:32,297 - ไปนะ - โอเค 342 00:19:32,881 --> 00:19:34,967 ขอให้สนุกกับเม็กซิโก 343 00:19:35,843 --> 00:19:37,427 - แล้วก็พักผ่อนเยอะๆ - ค่ะ 344 00:19:37,427 --> 00:19:38,929 คุณควรพัก 345 00:19:43,851 --> 00:19:44,977 (เอลเซียโล่บีชรีสอร์ท) 346 00:20:19,136 --> 00:20:20,137 นี่แหละ 347 00:20:20,137 --> 00:20:22,973 ต้องการมานานแล้ว 348 00:20:26,185 --> 00:20:27,186 เธอมีความสุขมั้ย 349 00:20:27,895 --> 00:20:29,730 หมดแก้วนี้ก็จะสุขมากเลย 350 00:20:32,399 --> 00:20:34,026 หมายถึงชีวิตโดยรวมน่ะ 351 00:20:34,735 --> 00:20:36,320 เธอพูดได้มั้ยว่าตัวเองมีความสุข 352 00:20:38,530 --> 00:20:40,532 ก็ไม่ตลอดเวลาหรอก 353 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 แต่มันมีอะไรมากกว่านั้น 354 00:20:45,871 --> 00:20:46,914 ฉันพอใจ 355 00:20:47,998 --> 00:20:51,293 เหมือนแบบพอใจในชีวิต 356 00:20:52,544 --> 00:20:54,671 ภูมิใจในความสําเร็จของตัวเอง 357 00:20:55,172 --> 00:20:59,092 มีสามีที่ฉันพูดได้แล้วว่าเริ่มยอม... ตายแล้ว 358 00:20:59,635 --> 00:21:01,428 - ฉันกวนโมโหเหรอ - เปล่าๆ 359 00:21:01,428 --> 00:21:05,224 ฉันไม่ได้อวดนะ เธอถามน่ะ ฉันเลยพูดให้ฟัง 360 00:21:05,224 --> 00:21:06,433 - อย่าร้องไห้ - เปล่าๆ 361 00:21:06,433 --> 00:21:10,103 ฉันดีใจแทนเธอมาก ดีใจจริงๆ 362 00:21:10,103 --> 00:21:12,898 ฉัน... ฉัน... มัน... สนุกดีนะ 363 00:21:12,898 --> 00:21:14,358 ฉันไปเดินเล่นหน่อยดีกว่า 364 00:21:14,358 --> 00:21:16,985 ชีล่า! ไม่ได้นะ ห้ามเดินหนี 365 00:21:16,985 --> 00:21:19,696 ต้องอยู่เล่าให้ฉันฟังว่าเกิดอะไรขึ้น 366 00:21:19,696 --> 00:21:22,241 ไม่ได้ๆ เดี๋ยวเธอรังเกียจฉัน ฉัน... 367 00:21:22,241 --> 00:21:24,326 ฉันรังเกียจเธอไม่ได้แล้ว 368 00:21:24,326 --> 00:21:26,370 ไม่ใช่อย่างงั้น 369 00:21:27,829 --> 00:21:32,751 ต่อให้เธอพูดอะไร ฉันก็ยังจะรักเธอเหมือนเดิม ไม่เปลี่ยนแปลง 370 00:21:33,877 --> 00:21:34,878 ฉัน... 371 00:21:43,637 --> 00:21:46,765 ฉันอาจจะหลอกพาเธอมาที่นี่เพื่อทําอย่างอื่น 372 00:21:47,349 --> 00:21:50,477 โอเค หลอกแค่ไหน 373 00:21:51,228 --> 00:21:57,067 ฉันอยากฉลองความสําเร็จของเรา แล้วก็อยู่กับเธอจริงๆ 374 00:21:57,067 --> 00:22:00,821 แต่ฉันก็มาหาเขาด้วย 375 00:22:02,322 --> 00:22:03,156 จอห์น 376 00:22:08,328 --> 00:22:09,371 เขารู้ตัวมั้ย 377 00:22:09,371 --> 00:22:13,417 ไม่รู้ มันบ้าบอจริง แต่มีเรื่องบ้าบอมากกว่านั้นอีก 378 00:22:15,210 --> 00:22:16,211 ไทเลอร์มาหาฉัน 379 00:22:16,211 --> 00:22:18,255 ไทเลอร์มีเอี่ยวด้วยเหรอ 380 00:22:18,255 --> 00:22:21,967 ได้ โอเค ฉันว่า... เราไปเดินเล่นกันดีกว่า 381 00:22:21,967 --> 00:22:23,051 ไปเดินเล่นกัน 382 00:22:25,345 --> 00:22:31,977 คือบันนี่มาอ่อยเขาถึงที่นี่ เพื่อแก้แค้นเธอเหรอ 383 00:22:32,686 --> 00:22:35,772 เห็นไทเลอร์ว่างั้นนะ ไม่รู้เขาจะโกหกไปทําไม 384 00:22:37,107 --> 00:22:39,359 ใช่ แต่จอห์นจะเล่นด้วยเหรอ 385 00:22:40,194 --> 00:22:42,821 เขาก็เล่นกับฉันนี่ ฉันรู้ว่าไม่น่าเป็นไปได้ 386 00:22:42,821 --> 00:22:46,783 แต่อย่างน้อยฉันก็ต้องมาเห็นกับตา ถึงจะแน่ใจ 387 00:22:48,327 --> 00:22:50,704 แล้วภารกิจนี้ไปถึงไหนแล้ว 388 00:22:51,747 --> 00:22:53,790 เรามีที่อยู่ 389 00:22:53,790 --> 00:22:57,961 - ไม่ไกลจากนี่ ที่อยู่โบสถ์ของเขา - โบสถ์ของเขา 390 00:22:57,961 --> 00:23:01,006 ก็ฉันไปที่บ้านเขาไม่ได้จริงมั้ยล่ะ 391 00:23:01,715 --> 00:23:04,635 เออ ไม่ได้ แต่นี่บ้านของพระเจ้านะ 392 00:23:05,344 --> 00:23:09,014 ฟังก่อนชีล่า ฉันรักเธอ ฉันเข้าข้างเธอ 393 00:23:09,640 --> 00:23:14,102 แต่... ฉันเริ่มกลัวแล้ว 394 00:23:14,686 --> 00:23:17,189 ตอนนี้เธอพัฒนาตัวเองจนดีกว่าจอห์นแล้ว 395 00:23:17,189 --> 00:23:19,900 เธอช่วยพัฒนาฉัน แล้วก็ผู้หญิงอีกหลายพันคน 396 00:23:19,900 --> 00:23:24,947 ฉันรู้ๆ แต่สิ่งที่ฉันพูดกับสิ่งที่รู้สึกมันไม่เหมือนกันนะ 397 00:23:25,739 --> 00:23:30,536 บอกเลยว่าฉันคิดถึงเขาบ่อยมาก 398 00:23:31,286 --> 00:23:32,412 สลัดไม่ออกเลย 399 00:23:32,913 --> 00:23:35,832 คือฉันไม่ได้คบใครด้วยซ้ํา เกรต้า 400 00:23:36,667 --> 00:23:40,587 วันๆ ก็มีแต่นั่งคุยกับเขาอยู่ในบ้าน 401 00:23:41,088 --> 00:23:44,842 เหมือนที่เคยคุยกับตัวเอง แล้วก็เคลลี่ 402 00:23:46,593 --> 00:23:50,681 ฉันแค่อยากเห็นกับตาว่าเกิดอะไรขึ้น จะได้รู้ 403 00:23:50,681 --> 00:23:53,642 แล้วฉันจะได้ตัดใจ หรือไม่แน่... 404 00:23:58,021 --> 00:24:00,107 โอเค ถ้าเธอเอาจริง ฉันจะไปด้วย 405 00:24:03,235 --> 00:24:04,236 ฉันรู้ 406 00:24:38,437 --> 00:24:39,438 สวัสดีชีล่า 407 00:24:40,564 --> 00:24:43,609 คุณไม่... รอฉันอยู่เหรอ 408 00:24:43,609 --> 00:24:49,656 ไม่เร็วขนาดนี้ แต่ใช่ 409 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 ทําไมคะ 410 00:24:56,496 --> 00:24:59,374 วันพุธกับวันศุกร์ผมต้องเลี้ยงลูก 411 00:25:03,337 --> 00:25:08,926 ผมรู้ว่าคุณเซอร์ไพรส์ที่มาเจอผมแบบนี้ 412 00:25:09,551 --> 00:25:12,679 ไม่ค่ะ ไม่เห็น... 413 00:25:13,472 --> 00:25:16,266 ฉันดีใจที่มาเจอคุณแบบนี้ 414 00:25:16,266 --> 00:25:18,185 ผมก็เซอร์ไพรส์เหมือนกัน 415 00:25:18,185 --> 00:25:19,353 เชื่อสิ 416 00:25:19,353 --> 00:25:23,065 ตอนนั้นผมไม่รู้ว่าตัวเองรู้สึกกดดันแค่ไหน 417 00:25:23,774 --> 00:25:28,278 จนความรู้สึกมันหายไป หลังจากย้ายออกมา 418 00:25:28,278 --> 00:25:31,907 ไม่ได้รู้สึกทันทีหรอก สักพักน่ะ 419 00:25:32,783 --> 00:25:34,660 ผมพูดจาเหมือน 420 00:25:34,660 --> 00:25:36,787 ผมทําแบบนี้อาทิตย์ละสองชั่วโมง 421 00:25:37,287 --> 00:25:38,705 ตอนพวกผู้หญิงเข้าเรียน 422 00:25:39,873 --> 00:25:43,961 เดี๋ยวผมพาคุณเดินชมสถานที่ได้นะ 423 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 เราสร้างขึ้นมา... 424 00:25:47,548 --> 00:25:52,678 มันเรียบง่าย แต่ก็พิเศษ 425 00:25:55,722 --> 00:25:58,100 ขอโทษค่ะ เรียนอะไรคะ 426 00:26:03,647 --> 00:26:09,194 แล้วก็ห้า หก ห้า หก เจ็ด แปด! แล้วก็หนึ่ง สอง สาม 427 00:26:09,194 --> 00:26:11,113 หนึ่ง สอง สาม 428 00:26:11,613 --> 00:26:14,366 หนึ่ง สอง สาม ต้องเต็มที่ถึงจะถึงที่ค่ะ 429 00:26:15,075 --> 00:26:19,079 ดึงเข้ามา เข้ามาๆ 430 00:26:19,663 --> 00:26:23,792 ห้า หก ห้า หก เจ็ด แปด แล้วบิด 431 00:26:25,002 --> 00:26:26,170 แล้วบิ... 432 00:26:28,714 --> 00:26:30,716 คูลดาวน์เลยนะคะ 433 00:26:36,388 --> 00:26:39,099 ถ้าจะตามมาปิดโรงเรียนฉันอีก ก็ไสหัวไปเลยนะ 434 00:26:39,099 --> 00:26:42,436 เราเปิดสอนคนในชุมชน ไม่ได้เก็บเงินด้วยซ้ําจ้ะ 435 00:26:43,478 --> 00:26:45,230 แต่เขาจ้างฉัน 436 00:26:46,398 --> 00:26:47,691 อย่าทําหน้าตกใจนักสิ 437 00:26:47,691 --> 00:26:50,611 คุณเป็นคนเทศนาฉัน เรื่องการออกกําลังกายเองนะ 438 00:26:50,611 --> 00:26:52,696 ว่ามันช่วยให้เรามีพลัง 439 00:26:53,197 --> 00:26:55,115 เรากําลังหาคนสอน แล้วบันนี่ก็ว่าง 440 00:26:57,910 --> 00:27:00,287 จะมาเอาอะไรล่ะ เลือดเหรอ 441 00:27:01,163 --> 00:27:04,875 ฉันกับไทเลอร์เป็นไวรัสตับอักเสบบี จากตอนเจาะแหวนหมั้น 442 00:27:04,875 --> 00:27:06,376 เลือดฉันเลยไม่ดีแล้ว 443 00:27:06,376 --> 00:27:09,379 ฉันไม่ได้มาปิดโรงเรียนเธอ 444 00:27:09,963 --> 00:27:11,006 แล้วเสนอหน้ามาทําไม 445 00:27:16,345 --> 00:27:17,679 ไทเลอร์มาหาฉัน 446 00:27:19,598 --> 00:27:21,350 เขาจะไปเพื่ออะไรไม่ทราบ 447 00:27:21,350 --> 00:27:25,479 มาบอกว่าคิดถึงเธอ มาบอกว่าโกรธฉัน ซึ่งฉันเข้าใจ 448 00:27:26,605 --> 00:27:27,689 เขาดูเป็นไงบ้าง 449 00:27:28,607 --> 00:27:29,525 โทรมมาก 450 00:27:30,943 --> 00:27:32,319 ดี 451 00:27:32,319 --> 00:27:36,907 เธอเลยถ่อมา บอกความรู้สึกไทเลอร์ถึงเม็กซิโกเหรอ 452 00:27:38,408 --> 00:27:41,954 เรามาให้ทุนจากมูลนิธิรวมกันแกร่ง 453 00:27:41,954 --> 00:27:44,414 เพราะเธอเสียสละเพื่อชุมชน 454 00:27:44,414 --> 00:27:47,251 จะได้ลดหย่อนภาษีแล้วโปรโมตตัวเองเหรอ 455 00:27:47,251 --> 00:27:51,129 - ขอบใจฉิบหายเลย ไม่เอาโว้ย - ไม่ๆ เกรต้าจะ... 456 00:27:51,129 --> 00:27:54,591 ฉันรู้ว่าเธออยากช่วย แต่เราไม่ได้มาเพราะเรื่องนั้น 457 00:27:54,591 --> 00:27:57,010 เรามา... ฉันมาเพราะ... 458 00:28:00,556 --> 00:28:03,392 ฉันสงสัยว่าเธอจะล้างแค้นฉัน 459 00:28:03,392 --> 00:28:06,353 ด้วยการแย่งของของฉันไป ทั้งที่ 460 00:28:07,396 --> 00:28:09,189 มันไม่ใช่ของของฉันอยู่แล้ว 461 00:28:09,189 --> 00:28:11,567 ซึ่งฉันก็สมควรโดนแล้วละ 462 00:28:12,192 --> 00:28:13,610 เพราะฉัน 463 00:28:15,112 --> 00:28:17,614 ฉันหากินกับวิชาที่เธอสอนฉัน 464 00:28:18,740 --> 00:28:22,327 เธอสอนแอโรบิกส์ฉัน ตอนฉันกําลังตกต่ําที่สุด 465 00:28:22,870 --> 00:28:25,080 จนฉันดีขึ้น 466 00:28:26,123 --> 00:28:28,125 เธอช่วยฉัน แต่ฉันกลับ... 467 00:28:28,125 --> 00:28:29,793 เอาไปหากินจนรวยเละ 468 00:28:30,377 --> 00:28:34,590 - ใช่ ซึ่งฉันผิดมาก - ฉันไม่ยกโทษให้นะ 469 00:28:34,590 --> 00:28:35,757 ฉันไม่ได้ขอ 470 00:28:35,757 --> 00:28:39,970 ฉันอยากยกให้เธอเป็นคนแรก และที่สอนฉัน 471 00:28:40,971 --> 00:28:42,681 ฉันไม่ใช่คนแรก 472 00:28:43,849 --> 00:28:45,225 มีคนสอนฉันอีกที 473 00:28:47,561 --> 00:28:49,897 งั้นมันก็เป็นของทุกคนสินะ 474 00:28:57,779 --> 00:29:00,324 ฉันขอเข้าคลาสเธอได้มั้ย 475 00:29:01,241 --> 00:29:02,868 ฉันอยากผ่อนคลายน่ะ 476 00:29:07,206 --> 00:29:09,208 ขอพื้นที่หลังห้องหน่อยค่ะ 477 00:29:43,200 --> 00:29:48,205 ฉันไม่ได้พูดเองนะ มันเป็นข้อเท็จจริงที่นักวิทยาศาสตร์พิสูจน์แล้ว 478 00:29:48,205 --> 00:29:52,376 เมื่อมนุษย์มีกิจกรรมทางกายที่สอดคล้องกัน 479 00:29:52,960 --> 00:29:55,712 เวลาเราเคลื่อนไหวไปด้วยกันพร้อมเสียงเพลง 480 00:29:56,213 --> 00:29:59,591 สมองเราจะปล่อยสารเคมี... ฟังก่อนค่ะ... 481 00:30:00,259 --> 00:30:04,638 ที่ทําให้เรารู้สึกเข้าใจคนแปลกหน้าที่อยู่รอบตัว 482 00:30:04,638 --> 00:30:06,932 มันเป็นความรู้สึกตามธรรมชาติ 483 00:30:06,932 --> 00:30:10,185 ไม่ว่าจะในวงประสานเสียง ตอนไปเชียร์ฟุตบอล 484 00:30:10,185 --> 00:30:12,771 หรือเรียนเต้นแอโรบิกส์ 485 00:30:15,566 --> 00:30:16,942 แต่ที่เจ๋งที่สุดอยู่ตรงนี้ 486 00:30:18,777 --> 00:30:21,488 สารเคมีตัวเดียวกันนี่แหละ ที่ทําให้เราเข้าใจ 487 00:30:21,488 --> 00:30:23,282 สิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่าตัวเรา 488 00:30:25,909 --> 00:30:31,081 จะเรียกว่าพลังงานขั้นสูง พระเจ้า หรือพลังอนันต์ก็ได้ 489 00:30:33,500 --> 00:30:36,795 แต่ฉันว่ามันอัศจรรย์ดี ว่ามั้ยคะ 490 00:30:40,257 --> 00:30:43,552 ฉันเริ่มต้นจากการอยากควบคุมอะไรสักอย่าง 491 00:30:44,219 --> 00:30:48,932 ทั้งที่แค่ปล่อยวางฉันก็เข้าถึงพลังงานขั้นสูงได้แล้ว 492 00:32:28,115 --> 00:32:30,117 คําบรรยายโดย Navaluck K.