1 00:00:03,045 --> 00:00:04,963 ఇది నియంత్రణ గురించిన కథ 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,799 ఎందుకంటే ఇదంతా నియంత్రణ కోసమే 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,761 అది నాకు చాలా ఉంది 4 00:00:16,934 --> 00:00:18,143 {\an8}అంకెల్లో బలం 5 00:00:18,143 --> 00:00:21,605 {\an8}ఇదంతా కేవలం బికినీ బాడీల కోసమే అని జనం నాకు చెబుతున్నప్పుడు, 6 00:00:21,605 --> 00:00:24,399 దేశం నలుమూల్లలో ఉన్న మన మహిళా ఫ్రాంచైసీ ఓనర్లు, 7 00:00:24,399 --> 00:00:28,028 మీరు నాకు ఏం చెబుతారో, నేను వాళ్లకి అదే చెబుతాను. 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 కంగ్రాట్యులేషన్స్, టుస్కలూసా! 9 00:00:29,363 --> 00:00:33,742 రాత్రి వేళలో మీ కారు వరకూ మీరు నడిచి వెళ్లడానికి మీరు భయపడకపోవడం గురించి చెబుతాను. 10 00:00:33,742 --> 00:00:36,870 - మీకు ఆయుధం అవసరం ఉండదు... - ఆయుధాన్ని తీసుకువెళ్లే అవసరం మీకు ఉండదు 11 00:00:36,870 --> 00:00:39,289 ఎందుకంటే మీరు మీ ఆత్మవిశ్వాసాన్ని వెంట తీసుకువెళతారని చెబుతాను. 12 00:00:39,289 --> 00:00:41,625 మీతో ఘర్షణ పడటానికి ఎవరూ ధైర్యం చేయరు. నేను నిజమే చెప్పానా? 13 00:00:41,625 --> 00:00:43,502 అంకెల్లో బలం. 14 00:00:43,502 --> 00:00:46,255 విపరీతమైన డైటింగ్ ఇంకా టాబ్లెట్లు వాడుతూ మీ శరీరాలని హింస పెట్టుకోవడాన్ని 15 00:00:46,255 --> 00:00:49,633 - మీరు ఎలా ఆపేశారో చెబుతాను... - మనం ఇది సాధిద్దాం! 16 00:00:50,217 --> 00:00:53,637 ...ఇంకా కదలడం, సహజంగా తినడం ద్వారా వాళ్ల శరీరాలని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటున్నారు. 17 00:00:53,637 --> 00:00:56,098 కంగ్రాట్యులేషన్స్, టాంపా! 18 00:00:56,098 --> 00:00:59,726 - మీ సొంత వ్యాపార సంస్థకి మీరు యజమానులు అయి... - ట్రెంటన్! 19 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 ...ఆర్థిక స్వతంత్రం సాధించి హింసాత్మక బంధాల నుండి ఎలా విముక్తులు కాగలిగారో చెబుతాను. 20 00:01:04,147 --> 00:01:05,147 టుల్సా! 21 00:01:05,147 --> 00:01:11,154 అంకెల్లో బలం ప్రతి ఫ్రాంచైసీ వెనుక ప్రధాన సూత్రం ఏమిటంటే మహిళా యాజమాన్యం. 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,616 ఆర్థిక స్వాతంత్య్రం. 23 00:01:15,784 --> 00:01:16,910 బలం. 24 00:01:16,910 --> 00:01:19,162 అవును! అంకెల్లో బలం! 25 00:01:21,248 --> 00:01:23,709 ఇదంతా కండలు పెంచడానికి మాత్రమే కాదు. 26 00:01:23,709 --> 00:01:29,298 ఇది ఒక సమాజాన్ని నిర్మించడం గురించి, వెనుకనే అనుసరించడం నుంచి ముందు నడుస్తూ నాయకత్వం వహించడం గురించి, 27 00:01:30,048 --> 00:01:35,179 ఇంకా విద్యని నేర్పించడం, జ్ఞానాన్ని పంచుకోవడం, ఎదగడం, ఆత్మవిశ్వాసాన్ని పెంచుకోవడం, 28 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 ధైర్యాన్ని, అంకితభావాన్ని కలిగి ఉండటం గురించి. 29 00:01:38,849 --> 00:01:43,645 మనకు మనమే బాస్ కావడం గురించి, మన విధిని మనమే రచించుకోవడం గురించి. 30 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 నియంత్రణ. 31 00:01:47,065 --> 00:01:48,066 మేడమ్. 32 00:01:49,776 --> 00:01:51,486 - థాంక్యూ. - స్వాగతం. 33 00:01:57,659 --> 00:01:59,286 ఏమీ అనుకోకుండా కాస్త సౌండు తగ్గిస్తావా, ప్లీజ్? 34 00:01:59,870 --> 00:02:00,871 తప్పకుండా. 35 00:02:14,843 --> 00:02:15,761 ఏమీ లేదు. 36 00:02:16,386 --> 00:02:20,307 అది పెద్దదే కానవసరం లేదు. కేవలం ఒక విషయం. అది ఏదైనా సరే. కానీ కొత్త విశేషం అయి ఉండాలి. 37 00:02:21,475 --> 00:02:22,476 లేదు. 38 00:02:23,852 --> 00:02:25,562 సరే. నేను మొదటగా చెబుతాను. 39 00:02:26,605 --> 00:02:30,692 ఈ రోజు నేను నేర్చుకున్న కొత్త విషయం ఏమిటంటే ఏదైనా తెగిన గాయాన్ని చనుబాలతో నయం చేయచ్చు. 40 00:02:31,276 --> 00:02:32,402 నాకు తెలుసు, విచిత్రంగా ఉంది, కదా? 41 00:02:32,402 --> 00:02:36,865 కానీ దారి గురించి ఆలోచించు, మన శరీరం సృష్టించేది మనకి మందు అవుతుంది, ఆహారం కూడా అవుతుంది. 42 00:02:39,201 --> 00:02:41,787 లేదా? సరే, స్వీటీ. గుడ్ నైట్. 43 00:02:41,787 --> 00:02:43,330 - గుడ్ నైట్. - లవ్ యూ. 44 00:02:43,330 --> 00:02:45,457 - లవ్ యూ. గుడ్ నైట్. - మంచిగా హాయిగా నిద్రపో. 45 00:02:55,050 --> 00:02:56,468 ఈ వాసన చాలా బాగుంది. 46 00:02:57,511 --> 00:03:00,055 నేను ఈ మధ్య పొయ్యి మీద సరిగా వండలేకపోతున్నాను. 47 00:03:00,931 --> 00:03:03,058 కానీ మన వంటకం ఎలా ఉందో చూద్దాం. 48 00:03:06,436 --> 00:03:11,108 నా బాకా నేనే ఊదుకోవడం కాదు కానీ, ఇది మాత్రం పక్కాగా ఉడికింది. 49 00:03:11,608 --> 00:03:13,485 చాలా రుచిగా ఉంది. థాంక్యూ. 50 00:03:20,242 --> 00:03:21,285 సొంత ఇంటికి స్వాగతం. 51 00:03:22,452 --> 00:03:23,954 నీతో కలిసి ఇక్కడ ఉండటం బాగుంది. 52 00:03:28,417 --> 00:03:31,253 అది బాగుంది. నాకు నచ్చింది. 53 00:03:32,045 --> 00:03:35,716 ఇది వ్యాపారపరంగా పరిచయమైన ఒక వ్యక్తి ఇచ్చిన కానుక. 54 00:03:36,341 --> 00:03:38,218 నువ్వు దాన్ని ఆస్వాదిస్తుంటే చూడటానికి బాగుంది. 55 00:03:38,802 --> 00:03:40,971 నా జీవితంలో నువ్వు ఇచ్చిన ఎన్నో ఆనందాలలో ఇది ఒకటి. 56 00:03:45,434 --> 00:03:47,603 నువ్వు మళ్లీ తనతో ఉంటున్నందుకు మాయా సంతోషంగా ఉంటుంది. 57 00:03:47,603 --> 00:03:49,229 సిన్సినాటీ ఎయిర్ పోర్ట్ లో నేను కూర్చున్నప్పుడు 58 00:03:49,229 --> 00:03:51,648 నేను ఊహించిన దానికన్నా తను సంతోషంగా ఉంది. 59 00:03:52,149 --> 00:03:53,859 కానీ నేను తప్పు పట్టడం లేదు. 60 00:03:53,859 --> 00:03:57,946 నీకు తెలుసు, తను మోనికాకి చాలా దగ్గరయింది. అది మంచి విషయం. 61 00:03:57,946 --> 00:04:00,407 నిన్ను మిస్ అయింది. నన్ను నమ్ము. 62 00:04:03,994 --> 00:04:07,122 అయితే, ఈసారి నువ్వు సిన్సినాటీలో ఉన్నావా? 63 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 బహుశా టుల్సా? 64 00:04:09,499 --> 00:04:11,418 వాళ్లంతా చక్కగా కలిసిపోతున్నారు. 65 00:04:12,252 --> 00:04:14,004 అది చాలా సంతృప్తిని ఇచ్చిన కృషి, కానీ... 66 00:04:15,130 --> 00:04:16,464 అది కష్టమైన పని. 67 00:04:19,843 --> 00:04:23,639 నేను కొన్ని మార్పులు చేసి కొన్ని ప్రయాణాలని వేరే వాళ్లకి అప్పగించడం గురించి 68 00:04:24,473 --> 00:04:26,266 మా టీమ్ తో మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నాను. 69 00:04:27,559 --> 00:04:29,394 నువ్వు ఇప్పుడు నిదానంగా ముందుకెళ్లాలని అనుకోవడం లేదు, కదా? 70 00:04:30,103 --> 00:04:32,523 శిఖరం పై అంచుకి నువ్వు చాలా దగ్గరగా వచ్చేసిన ఈ సమయంలో నువ్వు ఆగవు కదా? 71 00:04:34,024 --> 00:04:35,859 బహుశా నేను అధిరోహించాల్సిన శిఖరాలు ఇంకా ఉన్నాయేమో, కదా? 72 00:04:35,859 --> 00:04:37,569 ఇతర ప్రాధాన్యతలు. మాయా. 73 00:04:38,195 --> 00:04:40,697 నా ఫౌండేషన్ పనిలో ఉన్నాను. అది ఇప్పుడే మొదలవుతోంది. 74 00:04:40,697 --> 00:04:42,658 ఇదే నువ్వు బాగా సంపాదించే సమయం. 75 00:04:43,367 --> 00:04:48,288 ఇప్పుడు నీ ఖజానాని డబ్బుతో నింపుకొంటే తరువాత ఎంత మంచి పనులు చేయవచ్చో ఊహించు. 76 00:04:49,706 --> 00:04:53,877 నేను నా ఆరోగ్యం గురించి ఆలోచించుకోవాలి, ఇంకా నేను కోలుకోవడం గురించి చూసుకోవాలి. 77 00:04:53,877 --> 00:04:56,046 మానసికంగా, శారీరకంగా. 78 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 ఖచ్చితంగా. 79 00:04:58,215 --> 00:05:00,551 నిన్ను నువ్వు జాగ్రత్తగా చూసుకోవాలి. 80 00:05:05,681 --> 00:05:06,682 కానీ... 81 00:05:08,016 --> 00:05:13,105 నీ ఫౌండేషన్ ద్వారా చేసే సహాయ కార్యక్రమాలలో నీ మాజీ భర్తకి ఏమైనా ఆర్థిక సాయం చేస్తావా? 82 00:05:14,940 --> 00:05:19,570 అవును. డానీ తను పర్యావరణం కోసం చేసిన కృషికి మా గ్రాంటుని అందుకున్నాడు. 83 00:05:19,570 --> 00:05:21,738 అది మా మిషన్ లో ఒక భాగం. 84 00:05:22,322 --> 00:05:24,992 నిజానికి, మేము అది మాత్రమే చేయడం లేదు. 85 00:05:24,992 --> 00:05:29,955 సారీ. ఈ పర్యావరణం అనే మొత్తం ఆలోచనే తప్పు. 86 00:05:31,748 --> 00:05:34,418 ప్రకృతిని ధ్వంసం చేయకుండా మనిషిని ఆపాలి అంటారు 87 00:05:34,418 --> 00:05:36,128 - కానీ ప్రకృతే స్వయంగా... - కానీ... 88 00:05:36,128 --> 00:05:38,213 ...బీభత్సాలు, విధ్వంసాలు సృష్టిస్తుంది. 89 00:05:38,213 --> 00:05:39,298 అది ఏంటి? 90 00:05:39,298 --> 00:05:42,467 దానిని కొందరు మనుషులు ఆపగలను అనుకోవడం, కేవలం... 91 00:05:42,467 --> 00:05:45,345 నువ్వు ఆ చప్పుడు వినలేదా? అక్కడ ఎవరో ఉన్నట్లు అనిపిస్తోంది. 92 00:05:47,931 --> 00:05:49,933 అది బహుశా సముద్రపు హోరుగాలి కావచ్చు. నేను చూసి వస్తాను. 93 00:05:49,933 --> 00:05:53,896 లేదు, ఫర్వాలేదు. స్వయంగా వెళ్లి చూడగలిగే ధైర్యం నాకు ఉంది. 94 00:05:53,896 --> 00:05:55,772 థాంక్యూ. నువ్వు కూర్చో. ఎంజాయ్ చేయి. 95 00:06:28,013 --> 00:06:30,807 నువ్వు చెప్పిందే సరైనది. అక్కడ ఎవరూ లేరు. 96 00:06:52,204 --> 00:06:55,165 గుడ్ మార్నింగ్, స్నేహితులు, శత్రువులు ఇంకా ఆ మధ్యలో ఉన్న ప్రతి ఒక్కరూ. 97 00:06:55,165 --> 00:06:58,919 మీరు మేలుకొని సజీవంగా ఉంటూ నా గొంతుని వింటుంటే, 98 00:06:58,919 --> 00:07:00,712 మీకు ఇదే నా స్వాగతం. 99 00:07:00,712 --> 00:07:01,713 మనవి స్వేచ్ఛాతరంగాలు. 100 00:07:01,713 --> 00:07:06,677 కెఎస్ఎవై రేడియోలో శాన్ డియాగోలోనే చివరి నిర్మాణాత్మకమైన విప్లవాత్మకమైన టాక్ షో ఇది. 101 00:07:06,677 --> 00:07:10,180 కెఎస్ఎవై. నేను డానీ రూబిన్, మీ వ్యాఖ్యాతని. 102 00:07:10,180 --> 00:07:15,519 ఇంకా నాతో పాటు, ఎప్పటిలాగే, మా అందమైన రాజమందిరం లాంటి స్టూడియోలో, 103 00:07:15,519 --> 00:07:19,106 నా ఒక్కగానొక్క మిత్రుడు, నాతో చేతులు కలిపిన నా కామ్రేడ్, 104 00:07:19,648 --> 00:07:21,483 ఇంకా చాలా రకాలుగా, నా జీవితంలో ఇష్టమైన వ్యక్తి... 105 00:07:21,483 --> 00:07:23,527 దేవుడా, ఇది ప్రతి వారం సుదీర్ఘంగా మారుతోంది. 106 00:07:23,527 --> 00:07:25,320 సరే, ప్రతి వారం ఇది సుదీర్ఘంగా సాగుతోంది ఇంకా... 107 00:07:25,320 --> 00:07:28,407 కష్టంగా ఉంటోంది. నేను ఐదో గ్రేడ్ నుండే ఆరు అడుగుల నాలుగు అంగుళాలు ఉండేవాడిని. 108 00:07:28,407 --> 00:07:30,951 - అది నిజం కాదు. - లేదు. నేను స్కూలు బస్సులో పట్టేవాడిని కాదు. 109 00:07:30,951 --> 00:07:33,412 వాళ్లు నా కోసం మొత్తం ముందు వరసని రంపంతో కోసేయాల్సి వచ్చింది. నిజం. 110 00:07:33,412 --> 00:07:35,998 వాళ్లు ఖచ్చితంగా అదే చేసి ఉంటారు. అందరూ వినండి, ఇతనే జెర్రీ గోల్డ్మాన్. 111 00:07:35,998 --> 00:07:38,792 జెర్రీ, మనం ఇంకాస్త ముందుకెళ్లి మన శ్రోతలకు... 112 00:07:38,792 --> 00:07:40,878 ఈ వారం షోలో ఏం అందించబోతున్నామో చెబుదామా? 113 00:07:40,878 --> 00:07:43,046 యథావిధిగానే, మనం ఏం చేస్తున్నామో నాకు తెలియడం లేదు. 114 00:07:43,046 --> 00:07:44,673 మంచిది. అది ఇంకా మంచి విషయం. 115 00:07:44,673 --> 00:07:46,133 కాబట్టి, ఇక మనం ప్రారంభిద్దాం. 116 00:07:46,133 --> 00:07:48,427 ఈ రోజు, మనం చాలా ఘోరమైన, 117 00:07:48,427 --> 00:07:50,554 - శిలాజ ఇంధన వనరులతో అమెరికా ప్రేమకథ... - అవును. 118 00:07:50,554 --> 00:07:53,056 {\an8}...పూర్వాపరాలను గురించి మాట్లాడుకుందాం, అది మన భూమిని విషమయం చేస్తుందో చర్చిద్దాం. 119 00:07:53,056 --> 00:07:55,809 {\an8}మనం ఈ రోజు చర్చించే మరో అంశం పునరుత్పాదక ప్రత్యామ్నాయ ఇంధనాల రంగంలో 120 00:07:55,809 --> 00:07:58,729 {\an8}విప్లవాత్మకమైన, తాజా ఐడియాల గురించి చర్చిద్దాం. 121 00:07:58,729 --> 00:08:00,230 వంట నూనె! 122 00:08:00,230 --> 00:08:03,567 నా ఉద్దేశం, వంట నూనె మన ప్రాణాలను కాపాడుతుందని ఎవరు మాత్రం ఊహించారు. 123 00:08:03,567 --> 00:08:06,528 మనం దానికే రాబోతున్నాం. మనం ఆ విషయం గురించి మాట్లాడతాం, జెర్. నాకు... నాకు ఒక సెకను టైమ్ ఇవ్వు. 124 00:08:06,528 --> 00:08:08,405 మేము, గతంలో చేసిన ఒక ఇంటర్వ్యూని 125 00:08:08,405 --> 00:08:10,824 మేము ఇప్పుడు ప్లే చేయబోతున్నాము... 126 00:08:10,824 --> 00:08:13,744 ఆ ఇంటర్య్వూ ఎవరితో చేశామంటే గత కొద్ది సంవత్సరాలుగా 127 00:08:13,744 --> 00:08:15,913 - నేను ఆమె గురించి చాలా విషయాలు తెలుసుకున్నాను. - అవును. 128 00:08:15,913 --> 00:08:18,498 ఇంకా, ఆమె నన్ను కొత్తగా, ప్రగతి మార్గంలో ఆలోచించేలా చేసి... 129 00:08:18,498 --> 00:08:23,754 మన కార్లనీ, మన జీవితాలనీ ఎలా ప్రకృతి సిద్ధంగా నడిపించుకోవచ్చో తెలుసుకునేలా చేసింది. 130 00:08:23,754 --> 00:08:26,173 వంటనూనెతో మనం ఫ్రయిడ్ చికెన్ వండుకుంటాం. 131 00:08:26,173 --> 00:08:28,050 {\an8}నా ఉద్దేశం... టాటర్ టాట్స్, ఫ్రెంచ్ ఫ్రైస్... 132 00:08:28,050 --> 00:08:29,760 {\an8}- అంటే, అది ఎంత విచిత్రమైన ఆలోచన? - జెర్రీ! 133 00:08:29,760 --> 00:08:34,181 {\an8}కేవలం, నేను ఇక్కడికి వచ్చినందుకు చాలా ఉద్వేగంగా ఉన్నాను, బాబూ. ఈ షో నీతో కలిసి చేయడం బాగుంది. 134 00:08:34,181 --> 00:08:36,433 అవును. మనం ఆ విశేషాలతో పాటు ఇంకా చాలా విషయాలు మాట్లాడుకుందాం 135 00:08:36,433 --> 00:08:41,563 కానీ ముందుగా మన మద్దతుదారుల కోసం ఒక నిమిషం కేటాయిద్దాం. 136 00:08:41,563 --> 00:08:44,107 - లేదు. - స్వేచ్ఛాతరంగాలు షోలో మనం చేస్తున్న కృషి 137 00:08:44,107 --> 00:08:50,864 {\an8}కేవలం ఒక ఫౌండేషన్ అందిస్తున్న ఉదారమైన మద్దతు వల్ల సాధ్యం అవుతోంది... 138 00:08:50,864 --> 00:08:56,828 అంకెల్లో బలం ఫౌండేషన్. 139 00:08:57,412 --> 00:09:02,459 ఇది ఒక లాభాపేక్ష లేని సంస్థ, ఇది ప్రపంచాన్ని ఆరోగ్యకరంగా మార్చడానికి... 140 00:09:02,459 --> 00:09:05,254 దయాగుణం పెంచడానికి, మరింత న్యాయబద్ధంగా జీవించడానికి 141 00:09:05,254 --> 00:09:07,047 జరిగే ప్రయత్నాలకు మద్దతు ఇస్తూ ప్రోత్సహిస్తోంది. 142 00:09:07,047 --> 00:09:11,009 స్వేచ్ఛాతరంగాలు షోలో మా టీమ్ మొత్తం ఆ దార్శనిక సహకారానికి కృతజ్ఞులం. 143 00:09:11,593 --> 00:09:13,470 - ఏంటి ఇదంతా, బాబు? - నీకు అసలు ఏమైంది? 144 00:09:13,470 --> 00:09:15,639 - నువ్వు ఎందుకు ఇలా చేస్తున్నావు? - మనం ప్రతివారం ఇలాగే చేస్తాము. 145 00:09:15,639 --> 00:09:17,808 - నీ మాజీ భార్య... - నేను ఈ షోని పరిచయం చేస్తున్నాను. 146 00:09:17,808 --> 00:09:20,519 - ...మన బుర్రలో దెయ్యంలా కూర్చుంది. - నేను ఈ షోని పరిచయం చేస్తున్నాను. 147 00:09:20,519 --> 00:09:22,563 - నీకు ఏమైనా తెలుసా అసలు... - ఐదు, ఆరు, ఏడు, ఎనిమిది! 148 00:09:28,110 --> 00:09:29,528 సరే, మీ శరీరాన్ని కదిలించడానికి రెడీ అవ్వండి. 149 00:09:29,528 --> 00:09:31,989 ఇంకా ఒకటి. మొత్తం తిప్పండి. 150 00:09:31,989 --> 00:09:38,495 నడుము గోడల వైపు తిప్పండి. గోడల వైపు. అలాగ! ఆరు, ఏడు, ఇంకా... మీ ఎడమ వైపు. 151 00:09:39,663 --> 00:09:40,831 సారీ! 152 00:09:40,831 --> 00:09:42,791 ఆ వెనుక ఉన్న వారు ఏమైనా ఇబ్బంది పడుతున్నారా? 153 00:09:44,001 --> 00:09:45,002 నేను అందుకుంటాను. 154 00:09:45,627 --> 00:09:48,172 సరే, మీరు సరైన టైముకి క్లాసుకి వస్తే మీకు ఉపయోగం ఉంటుంది. 155 00:09:48,172 --> 00:09:49,423 అవును. 156 00:09:49,423 --> 00:09:52,509 ఏడు, ఎనిమిది. ఇంకా, ఒకటి, రెండు. 157 00:09:54,261 --> 00:09:55,345 ఒళ్లు ఆడించండి. 158 00:09:55,345 --> 00:09:57,723 ఇంకా ఆడించండి. ఇదిగో ఇలా. 159 00:09:58,390 --> 00:10:00,809 మనం పై నుంచి మొదలుపెడదాం. ఒకటి. 160 00:10:01,393 --> 00:10:04,813 బాగా చేయండి. మిమ్మల్ని మీరు మరింతగా కష్టపెట్టుకోండి. అవును! 161 00:10:07,191 --> 00:10:10,277 చూడు, ముందస్తుగా ఏమీ చెప్పకుండా నా క్లాసుకి వచ్చావు. 162 00:10:10,277 --> 00:10:11,862 నాకు ఈ రోజు పెద్దగా పని లేదు. 163 00:10:11,862 --> 00:10:15,908 హేయ్, మన రోజు ప్రారంభం కావడానికి ముందు ఒక కప్పు కాఫీ తీసుకోవడం నీకు ఇష్టం లేదు, కదా? 164 00:10:15,908 --> 00:10:19,828 దేవుడా. తాగాలనే ఉంది. కానీ నాకు... నాకు ఏం ఉంది? 165 00:10:19,828 --> 00:10:22,331 నాకు లాయర్లతో 10 గంటలకు మీటింగ్ ఉంది. టాక్స్ అధికారులతో 11 గంటలకు మీటింగ్ ఉంది. 166 00:10:22,831 --> 00:10:25,459 నేను ఎవరినైనా పెట్టుకోవాలని చూస్తున్నాను... అది పెద్ద విషయం కాదు. 167 00:10:25,459 --> 00:10:28,128 అది సరదాగా అన్నాను. మన మొత్తం టీమ్ లేకుండా మనం కాసేపు మాట్లాడుకోవాలి. 168 00:10:29,004 --> 00:10:31,798 నేను అన్నింటకన్నా దాన్ని ఇష్టపడతాను. మనం మధ్యాహ్నం భోజనం ప్లాన్ చేద్దాం. 169 00:10:31,798 --> 00:10:33,675 మనం సెలబ్రేట్ చేయడానికి పెద్ద మైలురాయి దాటిన సందర్భం ఒకటుంది. 170 00:10:33,675 --> 00:10:35,177 ఈ వారం విషయానికి వస్తే, 171 00:10:35,177 --> 00:10:38,931 అంకెల్లో బలం అధికారికంగా అమెరికాలోని మొత్తం యాభై రాష్ట్రాలలో నడుస్తోంది. 172 00:10:39,890 --> 00:10:42,392 నేను ఏ మాత్రం నవ్వకుండా మనం విస్తరించిన విషయాన్ని చెప్పాను. 173 00:10:42,392 --> 00:10:44,061 కాబట్టి, చూడు, మనం ఎదిగాం. 174 00:10:44,061 --> 00:10:46,813 మనం ముందస్తుగా ఈ రంగంలోకి వచ్చాం అనుకున్నాం, కానీ బయట కొందరు మన ఐడియా కాపీ కొడుతున్నారు 175 00:10:46,813 --> 00:10:49,441 ఇంకా మన ట్రేడ్ మార్క్ ని ఉల్లంఘిస్తున్నారు, కానీ వాళ్ల పని పట్టాము. 176 00:10:49,441 --> 00:10:53,028 - అయితే, సరే, చూద్దాం. ఈ వారం డిన్నర్... - వాళ్లని మనం ఎలా ఆపగలిగాం? 177 00:10:53,028 --> 00:10:55,239 - ఏంటి? - ఆ కాపీ కొట్టే ఫ్రాంచైసీలనా? 178 00:10:56,657 --> 00:10:57,741 అది లాయర్లు చూస్తున్నారు. 179 00:10:57,741 --> 00:10:59,201 మనం వివరాల్లోకి వెళ్లకపోవడమే మంచిది. 180 00:10:59,201 --> 00:11:01,453 ఆ లాయర్లు సమర్థంగా పరిష్కరించగలుగుతారు. 181 00:11:01,453 --> 00:11:05,332 సరే, అయితే ఈ డిన్నర్ సంగతి, ఇది కేవలం మనకేనా లేదా 182 00:11:05,332 --> 00:11:07,084 అంటే, జంటలకు కూడానా, లేదా... 183 00:11:08,085 --> 00:11:10,003 నువ్వు ఎవరిని ప్రేమిస్తున్నావో నాకు చెప్పగలవా? 184 00:11:10,003 --> 00:11:12,714 నువ్వు చాలా గోప్యంగా ఉంటున్నావు. అలా ఉండే హక్కు నీకు పూర్తిగా ఉంది. 185 00:11:12,714 --> 00:11:14,341 అది అంత సీరియస్ విషయం కాదు. 186 00:11:14,842 --> 00:11:17,594 కొద్దిగా ఎలాంటి బంధనాలు లేని సరదా. ఆ విషయం డానీతో చెప్పకు. 187 00:11:17,594 --> 00:11:19,304 - డానీతో ఆ విషయం చెప్పకు. - ఇది డానీతో కాదు. 188 00:11:19,304 --> 00:11:21,265 అయితే నేను నీ విషయంలో చాలా సంతోషిస్తాను. 189 00:11:21,265 --> 00:11:22,349 గ్రెటా? 190 00:11:25,727 --> 00:11:29,106 లాయర్లు సమస్యలు పరిష్కరించడం అనేది నాకు నచ్చలేదు. 191 00:11:29,106 --> 00:11:30,983 అది ఎలా అనిపిస్తుందో కూడా నాకు నచ్చదు. 192 00:11:30,983 --> 00:11:32,109 మరి ప్రత్యామ్నాయం ఏంటి? 193 00:11:33,402 --> 00:11:35,779 నాకు తెలియదు. ఆ కాపీ సంస్థల్ని వదిలేద్దాం. 194 00:11:37,281 --> 00:11:38,574 వాళ్లు నీ నుండి దొంగతనం చేస్తున్నారు. 195 00:11:39,950 --> 00:11:42,661 నేను కూడా దొంగిలించాను, మొదట్లో. 196 00:11:42,661 --> 00:11:45,372 నేను ఏరోబిక్స్ ని కనిపెట్టినట్లు మాట్లాడతాను, 197 00:11:45,914 --> 00:11:48,333 కొలంబస్ అమెరికాని "కనిపెట్టినట్లు." 198 00:11:48,333 --> 00:11:50,377 కొలంబస్ అమెరికాని కనిపెట్టలేదు తెలుసా? 199 00:11:50,377 --> 00:11:52,004 అది అప్పటికే ఉంది. 200 00:11:52,796 --> 00:11:54,590 అతను తనే కనిపెట్టానని చెప్పుకున్నాడు, అమెరికాని దోచుకున్నాడు. 201 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 అతను అమెరికాని జయించాడు. 202 00:12:02,764 --> 00:12:07,019 మన విజయాలకి మనం క్షమాపణలు అడగం. వేడుక చేసుకుంటాం. 203 00:12:07,603 --> 00:12:09,813 కానీ వేరే వాళ్లు ఎందుకు మూల్యం చెల్లించాలి? 204 00:12:10,314 --> 00:12:13,358 ఈ సంస్థ విజయం, అది నువ్వే. 205 00:12:13,358 --> 00:12:15,903 దీనిని జాతీయ స్థాయిలో విస్తరించాలన్న ఆలోచన, నీదే. 206 00:12:16,445 --> 00:12:19,489 మార్పు కథ, నీదే. 207 00:12:20,032 --> 00:12:21,200 నేను దీనిని సొంతం చేసుకున్నాను. 208 00:12:21,867 --> 00:12:22,868 కానీ... 209 00:12:23,452 --> 00:12:28,457 కానీ ఎవరూ ఆక్రమించుకోవడం కానీ, ఓడిపోవడం కానీ చూడాలని అనుకోను. 210 00:12:28,457 --> 00:12:29,541 నన్ను చూడు. 211 00:12:30,667 --> 00:12:33,462 నువ్వు ఎవ్వరికీ ఏమీ రుణపడి లేవు. 212 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావు. 213 00:12:39,134 --> 00:12:41,345 - నేను ఈ సంస్థని నిర్మించాను. - నువ్వు ఈ సంస్థని నిర్మించావు. 214 00:12:41,345 --> 00:12:42,721 ఇదంతా నువ్వు నిర్మించినదే. 215 00:12:42,721 --> 00:12:46,183 ఈ అందమైన ఇల్లు. ఇదంతా నీ వల్లనే సాధ్యం అయింది. 216 00:12:48,393 --> 00:12:49,728 కానీ దాని కారణంగా... 217 00:12:51,605 --> 00:12:52,689 నేను ఒంటరిగా ఉండాలా? 218 00:12:55,609 --> 00:12:56,693 నువ్వు ఒంటరిదానివి కాదు. 219 00:12:57,528 --> 00:12:58,779 కానీ నేను ఎవ్వరితోనూ మాట్లాడటం లేదు. 220 00:12:58,779 --> 00:13:02,407 నేను నా ఇంటిని ఒక భగ్నమైన అనుబంధపు ఛాయతో నింపుతున్నాను. 221 00:13:02,407 --> 00:13:04,993 లేదు, అక్కడ ఎవరూ లేరు. 222 00:13:06,328 --> 00:13:07,162 హలో! 223 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 హలో! 224 00:13:28,642 --> 00:13:30,102 ఇక్కడ ఎవరైనా ఉన్నారా? 225 00:13:32,104 --> 00:13:33,647 ఎవరైనా ఉన్నారా? 226 00:13:40,821 --> 00:13:41,738 నాకు ఇది నచ్చలేదు. 227 00:13:41,738 --> 00:13:42,865 అంకెల్లో బలం ఫౌండేషన్ 228 00:13:42,865 --> 00:13:44,575 లేదు, నాకు ఇది ఒక్క విషయంలో కూడా నచ్చలేదు. 229 00:13:44,575 --> 00:13:46,660 నేను నా లూయిస్విల్ స్లగ్గర్ బ్యాటులతో మీ ఇంటికి వస్తే ఎలా ఉంటుంది? 230 00:13:46,660 --> 00:13:48,161 అది ఒక సరిహద్దుని గీస్తుంది. అంటే... 231 00:13:49,288 --> 00:13:50,581 నాకు అలారం వ్యవస్థ ఉంది. 232 00:13:50,581 --> 00:13:52,749 నాకు భయం లేదు. నాకు ఎక్కువగా ఆసక్తి ఉంది. 233 00:13:52,749 --> 00:13:55,961 నా ఉద్దేశం, ఎవరు ఏదైనా పగులగొట్టి మళ్లీ దాని స్థానంలో కొత్తది పెట్టడానికి తిరిగొస్తారు? 234 00:13:57,880 --> 00:14:01,049 బయట చాలామంది వెర్రివాళ్లు ఉన్నారు, ఇప్పుడు నువ్వు సంపన్నురాలివి, పేరున్నదానివి అయ్యావు కదా. 235 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 చూడు, నా షిఫ్టు అయిపోయిన వెంటనే నేను వచ్చేస్తాను. 236 00:14:02,885 --> 00:14:05,345 థాంక్యూ. నా సంగతి నేను చూసుకోగలను. నిజంగా. 237 00:14:05,846 --> 00:14:08,932 నేను కేవలం... అంటే, ఏకాంతం కోసం నేను బీచ్ పక్కన ఇంట్లోకి మారాను, తెలుసా? 238 00:14:08,932 --> 00:14:12,477 నేను ఆ సముద్రాన్ని చూస్తూ నన్ను ఎవరూ గమనించడం లేదని అనుకోవడం కోసం. 239 00:14:13,520 --> 00:14:15,647 కానీ అది నిజంగా అలా జరగడం లేదు. 240 00:14:16,607 --> 00:14:18,275 నేను ఒంటరిగా ఉన్నా కూడా, నేను... 241 00:14:19,318 --> 00:14:20,360 నువ్వు ఇంకా అక్కడే ఉన్నావు. 242 00:14:21,528 --> 00:14:24,406 ఆ సముద్రం, అది ప్రపంచపు అతి పెద్ద అద్దంలా అనిపిస్తుంది. 243 00:14:25,657 --> 00:14:26,742 మరి, ఈ రోజు ఎవరు? 244 00:14:28,702 --> 00:14:32,623 మన గ్రూపులో నాకు ఏ మాత్రం నచ్చని వ్యక్తి. అది నేనే. 245 00:14:34,499 --> 00:14:35,501 నేను విజయవంతంగా ఏడాది పూర్తి చేశా. 246 00:14:37,044 --> 00:14:39,171 హారియెట్, అది అద్భుతమైన వార్త. 247 00:14:40,339 --> 00:14:41,423 పెద్ద విషయం. 248 00:14:42,174 --> 00:14:44,343 నా జీవితంలో దాదాపు ముప్పై ఏళ్లు తింటూ తాగుతూ వృథా చేశాను. 249 00:14:44,343 --> 00:14:46,136 అది లేకుండా ఒక్క ఏడాది పూర్తి చేసినందుకు వేడుక చేసుకోవాలా? 250 00:14:46,136 --> 00:14:49,056 అవును! ఇంకా మేము అందరం ఆ వేడుకలో నీతో పాటు పాల్గొంటాం. 251 00:14:49,056 --> 00:14:50,557 నేను నిజంగా నిన్ను చూసి గర్వపడుతున్నాను. 252 00:14:50,557 --> 00:14:51,642 నిన్ను చూసి మాకు గర్వంగా ఉంది. 253 00:14:52,226 --> 00:14:55,896 వాస్తవ ప్రపంచంలో మనం కలుసుకోవడానికి ఒక స్పేస్ ఇచ్చినందుకు. 254 00:14:55,896 --> 00:14:59,566 - ఈసారి మాత్రం కుర్చీలు చక్కగా ఉన్నాయి. - ఓహ్, ప్లీజ్. ఇది ఏమీ కాదు. 255 00:14:59,566 --> 00:15:00,943 ఇవి పన్ను రాయితీల ఖాతాలో కొన్నవి. 256 00:15:00,943 --> 00:15:04,571 ఓహ్, ఇలా చూడు. వేడుక చేసుకోవడం నాకు తప్పదంటే నువ్వు కూడా వేడుక చేసుకోవాలి. 257 00:15:04,571 --> 00:15:06,990 - ఒక హద్దుని సృష్టించాలి. అవును. - నేను బహుశా దానిని ఛేదిస్తాను... 258 00:15:06,990 --> 00:15:08,867 - ఆ హద్దులోకి జొరబడతాను, అవసరమైతే. - అవును, నాకు తెలుసు. 259 00:15:19,461 --> 00:15:20,504 హలో? 260 00:15:21,922 --> 00:15:25,092 హేయ్, అక్కడ ఎవరో ఉన్నారని నాకు తెలుసు. 261 00:15:25,092 --> 00:15:26,844 కాబట్టి, మీకు మీరే... బయటకు రండి, 262 00:15:26,844 --> 00:15:29,471 లేదంటే మీరు బయటకు వచ్చేవరకూ ఇక్కడే ఉంటాను. 263 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 టైలర్? 264 00:15:40,691 --> 00:15:41,692 ఏంటి సంగతి, షీలా? 265 00:15:45,487 --> 00:15:47,281 చాటుగా చూడటం నాకు అసలు చేతకాదు. 266 00:15:47,281 --> 00:15:49,324 సరే, మొదట్లో నువ్వు నన్ను చాలా భయపెట్టావు. 267 00:15:49,992 --> 00:15:51,368 - నిజంగానా? - అవును. 268 00:15:53,996 --> 00:15:55,122 సారీ. 269 00:15:55,706 --> 00:15:57,499 నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావో చెబుతావా? 270 00:15:58,250 --> 00:15:59,251 చెబుతాను. 271 00:16:00,210 --> 00:16:01,920 కానీ విషయం ఏమిటంటే, నేను ఖచ్చితంగా చెప్పలేను. 272 00:16:02,796 --> 00:16:06,425 నేను నీ మీద చాలా కోపంగా ఉన్నాను, కానీ నాకు కోపగించుకోవడం కూడా సరిగా చేతకాదు, 273 00:16:06,925 --> 00:16:12,389 ఎందుకంటే నాకు ఇంకా బన్ కి జరిగిన నష్టం, ఎక్కువగా, పూర్తిగా కాకపోయినా, అది నీ తప్పే. 274 00:16:13,640 --> 00:16:15,559 నువ్వు దాని గురించి నాకు వివరించాలి. 275 00:16:15,559 --> 00:16:17,311 సరే, మేము ఇద్దరం కలిసి సంతోషంగా ఉండేవాళ్లం. 276 00:16:17,311 --> 00:16:19,646 మేము తిరిగి అమెరికా వచ్చేశాం. 277 00:16:19,646 --> 00:16:20,898 తను మళ్లీ పాఠాలు చెబుతోంది. 278 00:16:20,898 --> 00:16:23,358 తనకి పాఠాలు చెప్పడం ఇష్టం. ఆ సమయంలో ఆమె ఉత్సాహంగా ఉంటుంది. 279 00:16:25,068 --> 00:16:27,112 కానీ నువ్వు మీ లాయర్లని మా మీదకి పంపించావు. 280 00:16:28,197 --> 00:16:29,823 నాకు దాని గురించి ఏమీ తెలియదు. 281 00:16:29,823 --> 00:16:33,869 అది నవ్వులాటగా ఉంది, ఎందుకంటే వాళ్లకి ఆదేశాలు నేరుగా షీలా డి. రూబిన్ సంస్థ నుండి వచ్చాయని చెప్పారు 282 00:16:34,661 --> 00:16:36,288 తక్షణం మా శిక్షణని ఆపేయాలి. 283 00:16:36,288 --> 00:16:38,749 బన్నీ దాని మీద పోరాడాలని అనుకుంది, కానీ నేను అన్నాను, "ఏమి సాధిస్తాం?" అని. 284 00:16:38,749 --> 00:16:40,584 అప్పుడే తను నా మీద కోపంతో ఊగిపోయింది. 285 00:16:40,584 --> 00:16:43,253 నా మనోభావాలని ఆమె చాలా ఘోరంగా దెబ్బతీసింది. 286 00:16:44,254 --> 00:16:47,257 ఇంకా ఆ తరువాత తను మెక్సికో వెళ్లిపోయింది. నీ మీద ప్రతీకారం తీర్చుకోవడానికి వెళ్లింది అనుకుంటా. 287 00:16:48,967 --> 00:16:53,013 నీకు "దగ్గర కావడం కోసం" కాదు, కానీ, అంటే, ప్రతీకారం కోసం. 288 00:16:53,013 --> 00:16:54,348 అదే, పగ తీర్చుకోవడం. 289 00:16:55,098 --> 00:16:57,893 మెక్సికో వెళ్లిపోతే నా మీద పగ ఎలా తీర్చుకుంటుంది? 290 00:16:59,061 --> 00:17:03,065 నాకు తెలియదు. బహుశా నువ్వు ఆ విషయాన్ని ఆ మాల్ బిల్డర్ జాన్ బ్రీమ్ ని అడగాలి. 291 00:17:05,567 --> 00:17:07,653 నా ఉద్దేశం, మొదటిసారి దెబ్బకొట్టావు ఫర్వాలేదు, కానీ... 292 00:17:08,945 --> 00:17:10,906 గిడ్జట్ కి మాత్రం అన్యాయం జరిగింది. 293 00:17:11,490 --> 00:17:12,741 ఒక చిన్న కుటుంబంలా కలిసి ఉండేవాళ్లం. 294 00:17:13,325 --> 00:17:15,077 నీ దగ్గర బేబీ క్యారెట్లు ఏమైనా ఉన్నాయా? 295 00:17:16,537 --> 00:17:17,913 ఇది అలాంటివి ఇష్టంగా తింటుంది. 296 00:17:27,506 --> 00:17:29,925 {\an8}- నీ బ్యాగ్ తీసుకుంటావా? - తీసుకుంటాను. 297 00:17:35,514 --> 00:17:36,849 బయోడీజిల్ ఫ్యాటీ యాసిడ్ మిథైల్ ఈస్టర్ 298 00:17:36,849 --> 00:17:38,350 హేయ్, స్వీటీ. 299 00:17:42,229 --> 00:17:43,772 ఈ మీటింగ్ ప్రదేశం ఆసక్తికరంగా ఉంది. 300 00:17:43,772 --> 00:17:47,317 అవును. అంటే, చూడు, ఇక్కడే మేము పునరుత్పాదక ఇంధనాన్ని తయారు చేస్తాము 301 00:17:47,317 --> 00:17:50,779 కాబట్టి ఒక ప్రత్యేకమైన అమ్మాయిని తీసుకురావడానికి మనం పెద్ద ట్రిప్ వేయచ్చు. 302 00:17:50,779 --> 00:17:53,365 ఈ రెండు వారాలలో నువ్వు కాస్త ఎదిగావా? 303 00:17:53,365 --> 00:17:55,576 లేదు. అమ్మ నాకు రెండు ఎత్తుమడం చెప్పులు కొంది. 304 00:17:55,576 --> 00:17:57,411 వాటి వల్ల, అంటే, నేను రెండు అంగుళాలు ఎత్తు అయ్యాను. 305 00:17:58,287 --> 00:18:00,414 కాలి మడమకి సపోర్ట్ ఉంది. 306 00:18:01,248 --> 00:18:04,251 - మంచిది. - సరే, స్వీటీ. ఐ లవ్ యూ. 307 00:18:04,251 --> 00:18:05,752 - లవ్ యూ, అమ్మా. - నిన్ను మిస్ అవుతాను. 308 00:18:05,752 --> 00:18:07,045 ఇంకా, నాన్న ఇంట్లో సరదాగా గడుపు. 309 00:18:07,045 --> 00:18:08,130 - సరే, బై. - సరే. 310 00:18:10,883 --> 00:18:14,011 నేను మన దేశం దాటి పర్యటనకి వెళ్తున్నానని నీకు చెప్పాలి. 311 00:18:14,011 --> 00:18:16,346 కాబట్టి, నిజానికి, నేను నిన్ను అడగాలి. 312 00:18:16,930 --> 00:18:18,599 నువ్వు ఏ దేశానికి వెళ్తున్నావో చెబుతావా? 313 00:18:18,599 --> 00:18:21,059 నాకు అవసరం లేదు, కానీ, మెక్సికో. 314 00:18:21,977 --> 00:18:23,645 సరే. నువ్వు మళ్లీ తిరిగి వస్తావు, కదా? 315 00:18:23,645 --> 00:18:25,272 - అవును, తప్పకుండా. - మంచిది. సరే. 316 00:18:25,272 --> 00:18:27,566 అది మా ఆడవాళ్ల యాత్ర. నేను ఒక రిసార్ట్ కి వెళ్తున్నా. నేను కేవలం... 317 00:18:27,566 --> 00:18:30,444 ప్రయాణాలు చేసి చేసి అలసిపోయాను. 318 00:18:30,444 --> 00:18:32,946 సరే, అలాగే, అంటే, నేను ఆమోదిస్తున్నాను. 319 00:18:34,198 --> 00:18:35,199 తను ఎలా ఉంది? 320 00:18:35,991 --> 00:18:36,992 హేయ్. 321 00:18:39,703 --> 00:18:41,496 అవును, తను బాగానే ఉంది. 322 00:18:41,496 --> 00:18:45,709 వాసనలు, ఇంకా దుస్తుల విషయంలో కొద్దిగా విచిత్రంగా ప్రవర్తిస్తోంది. 323 00:18:45,709 --> 00:18:48,462 టెర్రీ కాటన్ దుస్తులు ఆమెకి కోపం తెప్పిస్తున్నాయి. 324 00:18:48,462 --> 00:18:51,673 నువ్వు అలా ఎప్పుడైనా చేశావా? నీకు అలాంటిది ఏమైనా గుర్తుందా? 325 00:18:52,299 --> 00:18:56,345 నా ఉద్దేశం, నిజం చెప్పాలంటే, అది ఎప్పుడో జరిగినట్లు అనిపిస్తుంది. 326 00:18:56,345 --> 00:18:57,763 అవును, నాకు తెలుసు. 327 00:18:57,763 --> 00:18:59,431 - అది ఖచ్చితంగా మామూలైపోతుంది. - అదే నా ఆశ. 328 00:18:59,431 --> 00:19:02,643 దయచేసి ఆ విషయం ఆమెకి చెప్పు, ఎందుకంటే అది ఎప్పటికీ ఉంటుందని అనుకుంటోంది. 329 00:19:03,435 --> 00:19:05,521 కానీ తను వయసులో చిన్నది. చాలా చిన్నది, తెలుసుగా? 330 00:19:05,521 --> 00:19:07,814 తనకి నీకు ఉన్న దృక్పథం ఉండదు... 331 00:19:08,690 --> 00:19:12,236 నీకు, నాకు... మనకి ఉన్నట్లు ఉండదు. అది తేవాలని గుర్తుందా... 332 00:19:12,236 --> 00:19:14,571 - ఓహ్, అవును. అవును, గుర్తుంది. - సరే. అలాగే. సరే. మంచిది. 333 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 - అవును. - ఓహ్, దేవుడా. సరే. 334 00:19:16,990 --> 00:19:20,244 కానీ పాపాయి, పళ్లని శుభ్రం చేసుకోవడం గురించి అబద్ధాలు చెబుతోంది. 335 00:19:21,119 --> 00:19:23,330 అయితే, అందుకు దానిని నిందించడం నాకు ఇష్టం లేదు, కానీ, చూడు, 336 00:19:23,330 --> 00:19:24,915 ఆ విషయంలో దాని మాటలు నమ్మకు. 337 00:19:24,915 --> 00:19:26,875 అలాగే. సరే, ఫ్లాసింగ్ అనేది ముఖ్యం. 338 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 - పాపకి ఎదిగిన అమ్మాయిల పళ్లు వస్తున్నాయి, కాబట్టి... - అవును. 339 00:19:30,128 --> 00:19:32,297 - సరే, బాగుంది. - సరే. 340 00:19:32,881 --> 00:19:34,967 సరే, మెక్సికోని ఎంజాయ్ చేయి. 341 00:19:35,843 --> 00:19:37,427 - ఇంకా విశ్రాంతి తీసుకోవడానికి ప్రయత్నించు. - అలాగే. 342 00:19:37,427 --> 00:19:38,929 నీకు అది అవసరం. 343 00:19:43,851 --> 00:19:44,977 ఎల్ సియెలో బీచ్ రిసార్ట్ 344 00:20:19,136 --> 00:20:20,137 ఇది. 345 00:20:20,137 --> 00:20:22,973 నాకు కావలసినది ఇదే. 346 00:20:26,185 --> 00:20:27,186 నువ్వు సంతోషంగా ఉన్నావా? 347 00:20:27,895 --> 00:20:29,730 పారవశ్యానికి ఇంకొక్క తాజా డ్రింక్ దూరంలో ఉన్నాను. 348 00:20:32,399 --> 00:20:34,026 నీ జీవితంలో, నా ఉద్దేశం. 349 00:20:34,735 --> 00:20:36,320 నువ్వు సంతోషంగా ఉన్నావని చెప్పగలవా? 350 00:20:38,530 --> 00:20:40,532 అంటే, ప్రతి రోజూ ప్రతి క్షణం అని చెప్పలేను. 351 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 కానీ ఇప్పుడు నా పరిస్థితి కాస్త మెరుగయింది. 352 00:20:45,871 --> 00:20:46,914 సంతృప్తి ఉంది. 353 00:20:47,998 --> 00:20:51,293 అవును, అంటే, నా జీవితంలో చాలా సంతృప్తిని పొందుతున్నాను. 354 00:20:52,544 --> 00:20:54,671 నేను గర్వపడే విజయాలు. 355 00:20:55,172 --> 00:20:59,092 నేను నిజాయితీగా చెప్పగలను, నా భర్త మొత్తానికి నా మాటకి విలువ ఇస్తున్నాడు... ఓహ్, అయ్యో! 356 00:20:59,635 --> 00:21:01,428 - నిన్ను ఏమైనా బాధ పెట్టానా? - లేదు. 357 00:21:01,428 --> 00:21:05,224 నేను గొప్పలు చెప్పుకోవాలి అని కాదు. నువ్వు అడిగావు, దానితో నేను నిజాయితీగా చెప్పాలి అనుకున్నాను. 358 00:21:05,224 --> 00:21:06,433 - దయచేసి ఏడవకు. - లేదు. 359 00:21:06,433 --> 00:21:10,103 నీ విషయంలో చాలా సంతోషంగా ఉన్నాను. నేను నిజంగా, సంతోషంగా ఉన్నాను. 360 00:21:10,103 --> 00:21:12,898 నేను కేవలం... నేను... ఇది... ఇది సరదాగా ఉంది. 361 00:21:12,898 --> 00:21:14,358 బహుశా నేను కాస్త అలా నడిచి రావాలేమో. 362 00:21:14,358 --> 00:21:16,985 షీలా! లేదు, ఖచ్చితంగా వద్దు. నువ్వు నడిచి వెళ్లద్దు. 363 00:21:16,985 --> 00:21:19,696 నువ్వు ఇక్కడే ఉండి, ఏం జరుగుతోందో చెప్పు. 364 00:21:19,696 --> 00:21:22,241 నేను చెప్పలేను. నువ్వు నన్ను చులకగా చూస్తావు. నేను... 365 00:21:22,241 --> 00:21:24,326 నిన్ను చులకగా చూడటం నాకు అసాధ్యం. 366 00:21:24,326 --> 00:21:26,370 నా ఉద్దేశం అది కాదు. 367 00:21:27,829 --> 00:21:32,751 నువ్వు ఏం చెప్పినా నీ మీద నాకు ఉన్న గౌరవం ఎప్పటికీ తగ్గదు. ఎన్నటికీ. 368 00:21:33,877 --> 00:21:34,878 నేను... 369 00:21:43,637 --> 00:21:46,765 నీకు అబద్ధపు హామీలు ఇచ్చి నేను నిన్ను ఇక్కడికి తీసుకువచ్చానేమో. 370 00:21:47,349 --> 00:21:50,477 సరే. ఎంత అబద్ధం? 371 00:21:51,228 --> 00:21:57,067 మన విజయాలని సంబరంగా జరుపుకోవాలని ఉంది ఇంకా... నీతో సమయం గడపాలని ఉంది. 372 00:21:57,067 --> 00:22:00,821 కానీ, నాకు అతడిని చూడాలని కూడా ఉంది. 373 00:22:02,322 --> 00:22:03,156 జాన్. 374 00:22:08,328 --> 00:22:09,371 అతనికి నువ్వు వచ్చిన విషయం తెలుసా? 375 00:22:09,371 --> 00:22:13,417 లేదు, అది పిచ్చితనంగా అనిపించవచ్చు, కానీ నాది అంతకన్నా పిచ్చితనం. 376 00:22:15,210 --> 00:22:16,211 టైలర్ నన్ను చూడటానికి వచ్చాడు. 377 00:22:16,211 --> 00:22:18,255 టైలర్ కూడా ఇందులో ఉన్నాడా? 378 00:22:18,255 --> 00:22:21,967 సరే. అయితే. నేను అనుకోవడం మనం... బహుశా మన ఇద్దరం అలా నడవాలేమో. 379 00:22:21,967 --> 00:22:23,051 పద అలా నడిచి వెళ్లొద్దాం. 380 00:22:25,345 --> 00:22:31,977 అయితే, బన్నీ ఇక్కడికి వచ్చింది, నీ మీద పగ తీర్చుకోవడానికి అతడిని వలలో వేసుకోవడం కోసమా? 381 00:22:32,686 --> 00:22:35,772 టైలర్ అదే చెప్పాడు. దాన్ని సందేహించడానికి ఎలాంటి కారణాలు లేవు. 382 00:22:37,107 --> 00:22:39,359 అవును. కానీ జాన్ నిజానికి ఆమె వలలో పడతాడు అంటావా? 383 00:22:40,194 --> 00:22:42,821 అంటే, అతను నా వలలో పడ్డాడు, కదా? నా ఉద్దేశం, అది జరిగింది కదా, 384 00:22:42,821 --> 00:22:46,783 కానీ నేను మాత్రం... నేను కనీసం స్వయంగా తెలుసుకుందాం అనుకున్నాను. ఖచ్చితంగా తెలుసుకోవాలని వచ్చాను. 385 00:22:48,327 --> 00:22:50,704 ఈ మిషన్ కి మనం ఎంత దూరంలో ఉన్నాం? 386 00:22:51,747 --> 00:22:53,790 సరే, మన దగ్గర ఒక అడ్రస్ ఉంది, 387 00:22:53,790 --> 00:22:57,961 - అతని చర్చ్, ఇక్కడికి పెద్ద దూరం కాదు. - అతనికి చర్చ్ ఉందా? 388 00:22:57,961 --> 00:23:01,006 కానీ, నేను అతని ఇంట్లోకి అలా వెళ్లిపోలేను, అవునా? 389 00:23:01,715 --> 00:23:04,635 లేదు, నువ్వు వెళ్లలేవు. కానీ అది దేవుడి ఇల్లు కదా? 390 00:23:05,344 --> 00:23:09,014 సరే. షీలా, ఐ లవ్ యూ. నీకు నేను సహకరిస్తాను. 391 00:23:09,640 --> 00:23:14,102 కానీ... ఇది నిజంగా నన్ను భయపెడుతోంది. 392 00:23:14,686 --> 00:23:17,189 నువ్వు జాన్ ని విడిచిపెట్టేశావు. నువ్వు పరిణితి సాధించావు. 393 00:23:17,189 --> 00:23:19,900 ఇంకా, నువ్వు నన్ను ఇంకా వేలమంది ఆడవాళ్లు పరిణితి పొందేలా చేయగలిగావు. 394 00:23:19,900 --> 00:23:24,947 నాకు తెలుసు. కానీ నేను చెప్పేది ఒకటి ఉంటుంది, ఇంకా ఫీల్ అయ్యేది ఉంటుంది. 395 00:23:25,739 --> 00:23:30,536 నిజం ఏమిటంటే, అతని గురించి నేను చాలా ఆలోచిస్తాను. 396 00:23:31,286 --> 00:23:32,412 అతను నా తలలో ఉంటాడు. 397 00:23:32,913 --> 00:23:35,832 అంటే, నేను ఇంకెవరినీ ఇష్టపడలేకపోతున్నాను, గ్రెటా. 398 00:23:36,667 --> 00:23:40,587 నా ఇంట్లో నేను ఒంటరిగా ఉన్నప్పుడు అతనితో మాట్లాడుతున్నాను. 399 00:23:41,088 --> 00:23:44,842 గతంలో నేను కెలీతో మాట్లాడిన విధంగా. 400 00:23:46,593 --> 00:23:50,681 నేను కేవలం... ఏం జరుగుతోందో నా కళ్లతో నేను స్వయంగా చూసి, తెలుసుకోవాలి. 401 00:23:50,681 --> 00:23:53,642 ఇక అప్పుడు నేను అతడిని మర్చిపోగలను. లేదా బహుశా... 402 00:23:58,021 --> 00:24:00,107 సరే, అంటే, నువ్వు ఈ పని చేస్తే, నేను నీతో పాటు వస్తాను. 403 00:24:03,235 --> 00:24:04,236 స్పష్టంగా. 404 00:24:38,437 --> 00:24:39,438 హలో, షీలా. 405 00:24:40,564 --> 00:24:43,609 నేను వస్తానని నువ్వు ఊహించలేదా... ఊహించావా? 406 00:24:43,609 --> 00:24:49,656 మరీ ఇంత త్వరగా వస్తావు అనుకోలేదు, కానీ ఊహించాను. 407 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 ఎందుకు? 408 00:24:56,496 --> 00:24:59,374 బుధవారం ఇంకా శనివారం, పిల్లల్ని చూసుకునే బాధ్యత నాది. 409 00:25:03,337 --> 00:25:08,926 నేను ఇలా ఉండటం చూసి నువ్వు ఆశ్చర్యపోతావని తెలుసు. 410 00:25:09,551 --> 00:25:12,679 లేదు, ఇది చక్కగా ఉంది... 411 00:25:13,472 --> 00:25:16,266 నా ఉద్దేశం, నిన్ను ఇలా చూడటం ముచ్చటగా ఉంది. 412 00:25:16,266 --> 00:25:18,185 ఇది నాకు కూడా ఆశ్చర్యంగానే ఉంది. 413 00:25:18,185 --> 00:25:19,353 నన్ను నమ్ము. 414 00:25:19,353 --> 00:25:23,065 నేను ఎంత ఒత్తిడికి లోనయ్యానో నాకు తెలుసు అనుకోను 415 00:25:23,774 --> 00:25:28,278 కానీ మనం విడిపోయిన తరువాత ఇక నేను ఆ ఒత్తిడిని ఫీల్ కావడం లేదు. 416 00:25:28,278 --> 00:25:31,907 వెంటనే కాదు, కానీ, క్రమంగా ఆ ఒత్తిడి పోయింది. 417 00:25:32,783 --> 00:25:34,660 నేను ఇది ఎలా చేస్తున్నానంటే... 418 00:25:34,660 --> 00:25:36,787 వారంలో కొద్ది గంటలు మాత్రం ఇది చేస్తాను... 419 00:25:37,287 --> 00:25:38,705 ఆ సమయంలో మా ఆడవాళ్లు క్లాసుకు వెళతారు. 420 00:25:39,873 --> 00:25:43,961 నీకు తరువాత ఎప్పుడైనా నా ఇల్లంతా సంతోషంగా చూపిస్తాను. 421 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 మేము ఇక్కడ నిర్మించుకున్నది... 422 00:25:47,548 --> 00:25:52,678 ఒక చిన్న ఇల్లు, కానీ ఇది ప్రత్యేకమైనది. 423 00:25:55,722 --> 00:25:58,100 సారీ, ఏ క్లాస్? 424 00:26:03,647 --> 00:26:09,194 ఐదు, ఆరు, ఏడు, ఎనిమిది! ఇంకా ఒకటి, రెండు, మూడు. 425 00:26:09,194 --> 00:26:11,113 ఒకటి, రెండు, మూడు. 426 00:26:11,613 --> 00:26:14,366 ఒకటి, రెండు, మూడు. మీరు బాగా చేయాలంటే బాగా కదలాలి! 427 00:26:15,075 --> 00:26:19,079 ఇంకా లోపలికి లాగండి, లోపలికి, ఇంకా లోపలికి, లోపలికి. 428 00:26:19,663 --> 00:26:23,792 ఐదు, ఆరు, ఏడు, ఎనిమిది, తరువాత తిప్పండి. 429 00:26:25,002 --> 00:26:26,170 ఇంకా తిప్పండి... 430 00:26:28,714 --> 00:26:30,716 ఇక ఇప్పుడు నిదానించండి. 431 00:26:36,388 --> 00:26:39,099 మళ్లీ నా క్లాసుల్ని మూయించడానికి నువ్వు వస్తే గనుక, ఆ సంగతి మర్చిపో. 432 00:26:39,099 --> 00:26:42,436 ఇది కమ్యూనిటీ క్లాస్. మేము కనీసం డబ్బు కూడా తీసుకోవడం లేదు, బుజ్జీ. 433 00:26:43,478 --> 00:26:45,230 నా ఉద్దేశం, ఈమె నాకు డబ్బు ఇస్తుంది. 434 00:26:46,398 --> 00:26:47,691 అలా ఆశ్చర్యంగా చూడకండి. 435 00:26:47,691 --> 00:26:50,611 వ్యాయామం చేయాలనే సత్యాన్ని నువ్వే నాకు బోధించావు, 436 00:26:50,611 --> 00:26:52,696 ఇంకా దాని అద్భుతమైన ప్రయోజనాల గురించి చెప్పావు. 437 00:26:53,197 --> 00:26:55,115 మాకు ఒక టీచర్ అవసరమైంది, ఇంకా బన్నీ అందుబాటులో ఉంది. 438 00:26:57,910 --> 00:27:00,287 అయితే ఇప్పుడు నీకు ఏం కావాలి? రక్తమా? 439 00:27:01,163 --> 00:27:04,875 నాకు ఇంకా టైలర్ కి ఆ పిచ్చి నిశ్చితార్థం ఉంగరాలు ఒంటికి కుట్టించుకోవడంతో హెపటైటిస్ బి వైరస్ సోకింది, 440 00:27:04,875 --> 00:27:06,376 నా రక్తం నీకు ఎటూ మంచిది కాదు. 441 00:27:06,376 --> 00:27:09,379 నేను ఇక్కడికి నిన్ను మూయించడానికి రాలేదు. 442 00:27:09,963 --> 00:27:11,006 మరి అసలు ఎందుకు వచ్చావు? 443 00:27:16,345 --> 00:27:17,679 టైలర్ వచ్చి నన్ను కలిశాడు. 444 00:27:19,598 --> 00:27:21,350 మరి అతను తన గురించి ఏం చెప్పాడు? 445 00:27:21,350 --> 00:27:25,479 అతను నిన్ను ఎంతగా మిస్ అవుతున్నదీ, నువ్వు నా మీద ఎంత కోపంగా ఉన్నదీ చెప్పాడు. అది కూడా మంచికే. 446 00:27:26,605 --> 00:27:27,689 అతను ఎలా ఉన్నాడు? 447 00:27:28,607 --> 00:27:29,525 దీనంగా ఉన్నాడు. 448 00:27:30,943 --> 00:27:32,319 మంచిది. 449 00:27:32,319 --> 00:27:36,907 అయితే, టైలర్ ఎలా ఫీల్ అవుతున్నాడో నాకు చెప్పడానికి నువ్వు మెక్సికోకి అంత దూరం నుండి వచ్చావా? 450 00:27:38,408 --> 00:27:41,954 అంకెల్లో బలం ఫౌండేషన్ ద్వారా నీకు విరాళం ఇద్దామని మేము వచ్చాము 451 00:27:41,954 --> 00:27:44,414 ఎందుకంటే సమాజానికి నువ్వు చేస్తున్న సేవలకు గుర్తింపుగా అది అందిస్తున్నాం. 452 00:27:44,414 --> 00:27:47,251 నీ బ్రాండ్ ని అడ్వర్టయిజ్ చేసుకోవడానికి పన్ను రాయితీలు పొందే ఆలోచనా? 453 00:27:47,251 --> 00:27:51,129 - చాలా దుర్మార్గం, కానీ వద్దు. - లేదు. గ్రెటా కేవలం... 454 00:27:51,129 --> 00:27:54,591 నువ్వు సాయం చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నావని తెలుసు. కానీ మేము ఇక్కడికి వచ్చింది అందుకు కాదు. 455 00:27:54,591 --> 00:27:57,010 మేము ఇక్కడికి... నేను ఇక్కడికి రావడానికి కారణం... 456 00:28:00,556 --> 00:28:03,392 నువ్వు నా మీద పగ తీర్చుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నావని అనుమానం వచ్చింది 457 00:28:03,392 --> 00:28:06,353 నాకు సంబంధించినది నా నుంచి దూరం చేస్తావని అనిపించింది... 458 00:28:07,396 --> 00:28:09,189 కానీ అది నిజానికి ఎప్పుడూ నా సొంతం కాలేదు. 459 00:28:09,189 --> 00:28:11,567 ఒక విధంగా, నాకు అలా జరగాల్సిందే, 460 00:28:12,192 --> 00:28:13,610 ఎందుకంటే నేను... 461 00:28:15,112 --> 00:28:17,614 నువ్వు నాకు నేర్పించిన పాఠాలకి నేను ప్రశంసలు పొందాను. 462 00:28:18,740 --> 00:28:22,327 నేను మానసికంగా కుంగిపోయిన దశలో నువ్వు నాకు ఏరోబిక్స్ ని పరిచయం చేశావు, 463 00:28:22,870 --> 00:28:25,080 ఇంకా అది నన్ను కాపాడింది. 464 00:28:26,123 --> 00:28:28,125 నువ్వు నన్ను కాపాడావు, ఆ తరువాత నేను నా దిశని మార్చుకున్నాను ఇంకా... 465 00:28:28,125 --> 00:28:29,793 దాని ద్వారా చాలా సంపదని గడించాను. 466 00:28:30,377 --> 00:28:34,590 - అవును. ఇంకా అది నా తప్పు కూడా. - నేను నిన్ను క్షమించాలి అనుకోవడం లేదు. 467 00:28:34,590 --> 00:28:35,757 కానీ నేను నిన్ను అది అడగడం లేదు. 468 00:28:35,757 --> 00:28:39,970 నువ్వు మొదటగా ఇది ప్రారంభించి నాకు నేర్పించినందుకు ఆ పేరుని నీకు ఇవ్వాలని ఆశిస్తున్నాను. 469 00:28:40,971 --> 00:28:42,681 ఇది మొదలుపెట్టినది నేను కాదు. 470 00:28:43,849 --> 00:28:45,225 ఎవరో నాకు నేర్పించారు. 471 00:28:47,561 --> 00:28:49,897 అయితే, ఇది మన అందరికీ చెందినది అవుతుంది. 472 00:28:57,779 --> 00:29:00,324 నీ క్లాసులో నేను చేరితే నీకు ఫర్వాలేదా? 473 00:29:01,241 --> 00:29:02,868 నేను నిజంగా నాకు ఉన్న ఆలోచనలన్నీ వదిలించుకోవాలి. 474 00:29:07,206 --> 00:29:09,208 వెనుక కాస్త చోటు వదలండి, లేడీస్. 475 00:29:43,200 --> 00:29:48,205 ఇది నేను సృష్టించిన విషయం కాదు. సైంటిస్టులు రుజువు చేసిన నిజం ఇది. 476 00:29:48,205 --> 00:29:52,376 మనుషులు ఒక క్రమబద్ధమైన శారీరక శ్రమ చేసినప్పుడు, 477 00:29:52,960 --> 00:29:55,712 మనం కలిసి ఆడుతూ కదులుతున్నప్పుడు, ముఖ్యంగా సంగీతం వింటూ, 478 00:29:56,213 --> 00:29:59,591 మన మెదడు కొన్ని రసాయినాలని విడుదల చేస్తుంది... నాతో పాటు ఉండండి... 479 00:30:00,259 --> 00:30:04,638 అది మన చుట్టూ ఉన్న అపరిచితులతో మనకి అనుబంధాన్ని కలిగిస్తుంది. 480 00:30:04,638 --> 00:30:06,932 మన అందరం సహజంగానే ఇది ఫీల్ అవుతాం, 481 00:30:06,932 --> 00:30:10,185 చర్చ్ లో బృందగానం చేసినప్పుడు లేదా ఫుట్ బాల్ ఆటలో కేరింతలు కొట్టినప్పుడు 482 00:30:10,185 --> 00:30:12,771 లేదా ఏరోబిక్స్ క్లాస్ లో పాల్గొన్నప్పుడు. 483 00:30:15,566 --> 00:30:16,942 కానీ ఇందులో మంచి విషయం ఒకటి ఉంది. 484 00:30:18,777 --> 00:30:21,488 అదే రసాయనం, మనకన్నా పెద్ద విషయాలతో 485 00:30:21,488 --> 00:30:23,282 మనం అనుబంధం కలిగేలా చేస్తుంది. 486 00:30:25,909 --> 00:30:31,081 మీరు దానిని పెద్ద శక్తి లేదా దేవుడు లేదా అనంతమైనది ఏదో అని పిలుచుకోవచ్చు. 487 00:30:33,500 --> 00:30:36,795 కానీ అది ఒకరకంగా అద్భుతం అని నాకు అనిపిస్తుంది, మీకూ అనిపిస్తుందా? 488 00:30:40,257 --> 00:30:43,552 నా మీద నాకు నియంత్రణ కోసం ఇదంతా నేను మొదలుపెట్టడానికి కారణం 489 00:30:44,219 --> 00:30:48,932 అన్నీ విడిచిపెట్టి నేను అనంతమైన ఆనందాన్ని పొందడం కోసం. 490 00:32:28,115 --> 00:32:30,117 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్