1
00:00:18,227 --> 00:00:21,605
{\an8}När folk säger
att det bara handlar om strandkroppar
2
00:00:21,605 --> 00:00:24,399
så säger jag det jag hör av er,
3
00:00:24,399 --> 00:00:28,028
kvinnliga franchisetagare
från hela landet.
4
00:00:28,028 --> 00:00:29,363
Grattis, Tuscaloosa!
5
00:00:29,363 --> 00:00:33,742
Om hur ni inte längre är rädda för
att gå till bilen när det är mörkt ute.
6
00:00:33,742 --> 00:00:36,870
- Ingen pepparsprej.
- Om hur ni inte behöver pepparsprej
7
00:00:36,870 --> 00:00:39,289
för att ni bara behöver er själva.
8
00:00:39,289 --> 00:00:41,625
Ingen vågar mucka gräl med er.
9
00:00:41,625 --> 00:00:43,502
Strength in numbers.
10
00:00:43,502 --> 00:00:49,633
Om hur ni slutade missbruka era kroppar
med piller och dieter
11
00:00:50,217 --> 00:00:53,637
och började ta hand om dem
med motion och intuitivt ätande.
12
00:00:53,637 --> 00:00:56,098
Grattis, Tampa!
13
00:00:56,098 --> 00:00:59,726
Om hur era egna företag
gav er ekonomisk frihet
14
00:00:59,726 --> 00:01:02,312
att lämna ett misshandelsförhållande.
15
00:01:04,147 --> 00:01:05,147
Tulsa!
16
00:01:05,147 --> 00:01:11,154
Principen bakom varje franchise
är kvinnligt ägande.
17
00:01:12,614 --> 00:01:14,616
Ekonomiskt oberoende.
18
00:01:15,784 --> 00:01:16,910
Styrka.
19
00:01:21,248 --> 00:01:23,709
Det handlar inte bara om
att bygga muskler.
20
00:01:23,709 --> 00:01:29,298
Det handlar om att bygga en gemenskap,
att gå från att vara följare till ledare,
21
00:01:30,048 --> 00:01:35,179
lära ut, dela med sig, mogna,
ha självförtroende,
22
00:01:35,762 --> 00:01:38,098
mod, engagemang,
23
00:01:38,849 --> 00:01:43,645
att bli sin egen chef,
styra över sitt eget öde.
24
00:01:44,563 --> 00:01:45,564
Kontroll.
25
00:01:57,659 --> 00:01:59,286
Kan du sänka volymen?
26
00:01:59,870 --> 00:02:00,871
Naturligtvis.
27
00:02:14,843 --> 00:02:15,761
Inget.
28
00:02:16,386 --> 00:02:20,307
Det måste inte vara nåt stort.
Vad som helst. Bara det är nåt nytt.
29
00:02:21,475 --> 00:02:22,476
Nix.
30
00:02:23,852 --> 00:02:25,562
Jag börjar väl då.
31
00:02:26,605 --> 00:02:30,692
Idag lärde jag mig
att man kan läka skärsår med bröstmjölk.
32
00:02:31,276 --> 00:02:32,402
Skumt, va?
33
00:02:32,402 --> 00:02:36,865
Men är det inte otroligt att kroppen
kan bilda nåt som är både medicin och mat?
34
00:02:39,201 --> 00:02:41,787
Inte? Okej då, gumman. God natt.
35
00:02:41,787 --> 00:02:43,330
- God natt.
- Jag älskar dig.
36
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
- Älskar dig med. God natt.
- Sov så gott.
37
00:02:55,050 --> 00:02:56,468
Det doftar fantastiskt.
38
00:02:57,511 --> 00:03:00,055
Jag är lite ringrostig vid grillen.
39
00:03:00,931 --> 00:03:03,058
Men få se vad vi har.
40
00:03:06,436 --> 00:03:11,108
Inte för att skryta,
men det där blev perfekt.
41
00:03:11,608 --> 00:03:13,485
Smarrigt. Tack.
42
00:03:20,242 --> 00:03:21,285
Välkommen hem.
43
00:03:22,452 --> 00:03:23,954
Det är kul att vara här med dig.
44
00:03:28,417 --> 00:03:31,253
Det där kallar jag gott. Den var bra.
45
00:03:32,045 --> 00:03:35,716
Det var en present från nån.
Nån affärsbekant.
46
00:03:36,341 --> 00:03:38,218
Kul att se att du gillar det.
47
00:03:38,802 --> 00:03:40,971
Ett av många nöjen du har visat mig.
48
00:03:45,434 --> 00:03:47,603
Maya är säkert glad att du är tillbaka.
49
00:03:47,603 --> 00:03:51,648
Aldrig lika mycket som jag förväntar mig
när jag sitter där på flygplatsen.
50
00:03:52,149 --> 00:03:53,859
Men jag kan inte klaga.
51
00:03:53,859 --> 00:03:57,946
Hon och Monica är så nära varann nu.
Men det är bara bra.
52
00:03:57,946 --> 00:04:00,407
Du har varit saknad. Tro mig.
53
00:04:03,994 --> 00:04:07,122
Så det var Cincinnati den här gången?
54
00:04:07,623 --> 00:04:08,790
Kanske Tulsa?
55
00:04:09,499 --> 00:04:14,004
Allt börjar smälta ihop.
Det är ett tillfredsställande jobb, men...
56
00:04:15,130 --> 00:04:16,464
Det är fortfarande jobb.
57
00:04:19,843 --> 00:04:23,639
Jag tänker prata med gänget om
några förändringar.
58
00:04:24,473 --> 00:04:26,266
Delegera några jobbresor.
59
00:04:27,559 --> 00:04:29,394
Du vill väl inte sakta ner nu?
60
00:04:30,103 --> 00:04:32,523
När du är så nära toppen av berget?
61
00:04:34,024 --> 00:04:37,569
Det kanske finns andra berg.
Andra prioriteringar. Maya.
62
00:04:38,195 --> 00:04:40,697
Mitt arbete med den nya stiftelsen.
63
00:04:40,697 --> 00:04:42,658
Det är nu du tjänar som mest.
64
00:04:43,367 --> 00:04:48,288
Tänk dig bara allt gott du kan göra senare
om du fyller på bankkontot nu.
65
00:04:49,706 --> 00:04:53,877
Jag måste tänka på hälsan,
min egen återhämtning.
66
00:04:53,877 --> 00:04:56,046
Mentalt. Fysiskt.
67
00:04:56,630 --> 00:04:57,631
Givetvis.
68
00:04:58,215 --> 00:05:00,551
Du måste ta hand om dig själv.
69
00:05:05,681 --> 00:05:06,682
Men...
70
00:05:08,016 --> 00:05:13,105
...använder du inte stiftelsen delvis till
att försörja din exmake?
71
00:05:14,940 --> 00:05:19,570
Visst. Danny fick ett av våra bidrag
för sitt miljöarbete,
72
00:05:19,570 --> 00:05:21,738
vilket är en del av vårt uppdrag.
73
00:05:22,322 --> 00:05:24,992
Det är förstås inte det enda vi gör...
74
00:05:24,992 --> 00:05:29,955
Förlåt, men hela premissen
med ekologi är felaktig.
75
00:05:31,748 --> 00:05:34,418
Hindra människan från att förstöra naturen
76
00:05:34,418 --> 00:05:38,213
när naturen själv
är våldsam och destruktiv.
77
00:05:38,213 --> 00:05:39,298
Vad var det?
78
00:05:39,298 --> 00:05:42,467
Att tro att nån människa kan hindra det...
79
00:05:42,467 --> 00:05:45,345
Hörde du inte?
Det lät som det är nån där ute.
80
00:05:47,931 --> 00:05:49,933
Det var nog bara vinden. Jag kan kolla.
81
00:05:49,933 --> 00:05:53,896
Nej, ingen fara.
Jag kan faktiskt kolla själv.
82
00:05:53,896 --> 00:05:55,772
Tack. Sitt kvar, du.
83
00:06:28,013 --> 00:06:30,807
Du hade rätt. Det var ingen där.
84
00:06:52,204 --> 00:06:55,165
God morgon,
vänner, fiender och allt däremellan.
85
00:06:55,165 --> 00:06:58,919
Om du är vaken och vid liv
och lyssnar på min röst,
86
00:06:58,919 --> 00:07:01,713
så hälsar jag dig välkommen
till FreeWaves,
87
00:07:01,713 --> 00:07:06,677
San Diegos sista skans
för radikalt radioprat här på KSAY,
88
00:07:06,677 --> 00:07:10,180
K, S, A, Y. Jag är Danny Rubin, er värd,
89
00:07:10,180 --> 00:07:15,519
och som alltid med mig
i vårt veritabla Versailles till studio
90
00:07:15,519 --> 00:07:19,106
är den oförliknelige,
min vän, min vapenbroder,
91
00:07:19,648 --> 00:07:21,483
på många sätt mitt livs kärlek
92
00:07:21,483 --> 00:07:25,320
- Fan, det blir bara längre varje vecka.
- Du blir ju bara längre varje vecka...
93
00:07:25,320 --> 00:07:28,407
Omöjligt. Jag har varit 193 cm sen femman.
94
00:07:28,407 --> 00:07:30,951
- Struntprat.
- Jag fick inte plats på skolbussen.
95
00:07:30,951 --> 00:07:33,412
De måste såga loss det främre sätet.
96
00:07:33,412 --> 00:07:35,998
Det tror jag nog.
Den rösten tillhör Jerry Goldman.
97
00:07:35,998 --> 00:07:40,878
Jerry, ska vi förbereda våra lyssnare
med vad vi har på agendan idag?
98
00:07:40,878 --> 00:07:43,046
Som vanligt har jag ingen aning.
99
00:07:43,046 --> 00:07:44,673
Perfekt! Än bättre.
100
00:07:44,673 --> 00:07:46,133
Då sätter vi igång!
101
00:07:46,133 --> 00:07:50,554
Idag ska vi diskutera
USA:s sjuka kärlekshistoria
102
00:07:50,554 --> 00:07:53,056
{\an8}med fossila bränslen
och hur de förgiftar planeten.
103
00:07:53,056 --> 00:07:58,729
{\an8}Vi ska också diskutera några
radikala idéer för alternativa bränslen.
104
00:07:58,729 --> 00:08:00,230
Matolja!
105
00:08:00,230 --> 00:08:03,567
Vem hade trott
att matolja skulle rädda oss?
106
00:08:03,567 --> 00:08:06,528
Vi kommer till det.
Ge mig bara ett ögonblick.
107
00:08:06,528 --> 00:08:08,405
Vi ska spela upp
108
00:08:08,405 --> 00:08:13,744
en intervju som vi gjorde med
en ung kvinna som jag har lärt känna väl
109
00:08:13,744 --> 00:08:15,913
de senaste åren.
110
00:08:15,913 --> 00:08:18,498
Och hon fick mig intresserad av
111
00:08:18,498 --> 00:08:23,754
ett nytt sätt
att driva våra bilar och liv.
112
00:08:23,754 --> 00:08:26,173
Vi gjorde friterad kyckling med det.
113
00:08:26,173 --> 00:08:28,050
{\an8}Jag menar... Pommes!
114
00:08:28,050 --> 00:08:29,760
{\an8}Hur knäppt är inte det?
115
00:08:29,760 --> 00:08:34,181
{\an8}Det är bara kul att vara här
och göra det här med dig.
116
00:08:34,181 --> 00:08:36,433
Och vi ska gå in på det och mycket mer
117
00:08:36,433 --> 00:08:41,563
efter att vi har tackat våra sponsorer.
118
00:08:41,563 --> 00:08:44,107
Vårt arbete på FreeWaves
119
00:08:44,107 --> 00:08:50,864
{\an8}är bara möjligt tack vare
det generösa stöd vi får av Strength...
120
00:08:50,864 --> 00:08:56,828
Strength in numbers... stiftelsen.
121
00:08:57,412 --> 00:09:02,459
Det är en ideell förening
som jobbar för att stötta...
122
00:09:02,459 --> 00:09:07,047
...stötta arbetet med att göra världen
sundare, snällare och mer rättvis.
123
00:09:07,047 --> 00:09:11,009
Alla här på FreeWaves
är tacksamma för deras visionära stöd.
124
00:09:11,593 --> 00:09:13,470
- Vad i helvete?
- Vad i helvete själv?
125
00:09:13,470 --> 00:09:15,639
- Vad är det med dig?
- Vi gör det varje vecka!
126
00:09:15,639 --> 00:09:17,808
- Vi har din exfru...
- Jag presenterar ju showen!
127
00:09:17,808 --> 00:09:20,519
- ...som en djävul ovan oss.
- Jag presenterar ju showen.
128
00:09:20,519 --> 00:09:22,563
- Har du nån aning...
- Fem, sex, sju, åtta!
129
00:09:28,110 --> 00:09:31,989
Och nu rullar vi med höfterna.
Och ett... Hela vägen.
130
00:09:31,989 --> 00:09:38,495
Träffa väggen!
Sex, sju, och till vänster.
131
00:09:39,663 --> 00:09:40,831
Förlåt.
132
00:09:40,831 --> 00:09:42,791
Blev det för svårt där bak?
133
00:09:44,001 --> 00:09:48,172
- Jag snappar nog upp det snart.
- Det underlättar om man kommer i tid.
134
00:09:49,506 --> 00:09:52,509
Sju, åtta. Och ett, två.
135
00:09:54,261 --> 00:09:55,345
Skaka loss nu.
136
00:09:55,345 --> 00:09:57,723
Skaka. Nu kör vi.
137
00:09:58,390 --> 00:10:00,809
Vi tar det från början.
138
00:10:01,393 --> 00:10:04,813
Bättre kan ni. Ge järnet nu.
139
00:10:07,191 --> 00:10:10,277
Titta bara vem som dyker upp
utan förvarning.
140
00:10:10,277 --> 00:10:11,862
Jag hade en lucka.
141
00:10:11,862 --> 00:10:15,908
Vill du ta en kaffe
innan vi sätter igång med dagen?
142
00:10:15,908 --> 00:10:19,828
Åh, gärna det. Men jag har...
Vad har jag?
143
00:10:19,828 --> 00:10:22,331
Jag har advokaterna vid 10,
skattmasen vid 11.
144
00:10:22,831 --> 00:10:25,459
Jag hade hoppats att vi kunde...
Glöm det.
145
00:10:25,459 --> 00:10:28,128
Det var inget.
Jag ville bara snacka utan hela teamet.
146
00:10:29,004 --> 00:10:31,798
Det vore underbart.
Vi bokar in en måltid.
147
00:10:31,798 --> 00:10:33,675
Vi har en milstolpe att fira.
148
00:10:33,675 --> 00:10:38,931
Från och med nu har Strength in numbers
penetrerat marknaden i alla delstater.
149
00:10:39,890 --> 00:10:42,392
Och jag sa precis "penetrerat"
utan att fnissa.
150
00:10:42,392 --> 00:10:44,061
Alla har tydligen mognat.
151
00:10:44,061 --> 00:10:49,441
Vi trodde vi var där redan, men det fanns
några härmapor som vi sen tog itu med.
152
00:10:49,441 --> 00:10:53,028
- Få se... Den här veckan...
- Hur tog vi itu med dem?
153
00:10:53,028 --> 00:10:55,239
- Va?
- Härmaporna?
154
00:10:56,657 --> 00:10:57,741
Advokaterna sköter det.
155
00:10:57,741 --> 00:11:01,453
Bäst att inte gå in på det.
De typerna kan vara effektiva.
156
00:11:01,453 --> 00:11:05,332
Så den här middagen,
är det bara vi två eller...
157
00:11:05,332 --> 00:11:07,084
...nåt vi gör som par?
158
00:11:08,085 --> 00:11:10,003
Tänker du säga vem du träffat?
159
00:11:10,003 --> 00:11:12,714
Du har varit så luddig. Med all rätt.
160
00:11:12,714 --> 00:11:14,341
Det är inget seriöst.
161
00:11:14,842 --> 00:11:17,594
Lite lätt och ledigt skoj.
Säg inte att det är Danny.
162
00:11:17,594 --> 00:11:19,304
- Säg inte det.
- Det är inte han.
163
00:11:19,304 --> 00:11:22,349
- Då är jag glad för din skull.
- Greta?
164
00:11:25,727 --> 00:11:29,106
Jag gillar inte tanken på
att advokater sköter det.
165
00:11:29,106 --> 00:11:32,109
- Det känns olustigt.
- Vad är alternativet?
166
00:11:33,402 --> 00:11:35,779
Inte vet jag. Att låta dem vara.
167
00:11:37,281 --> 00:11:38,574
De stjäl ju från dig.
168
00:11:39,950 --> 00:11:42,661
Jag stal också. I början.
169
00:11:42,661 --> 00:11:45,372
Jag pratar om att upptäcka aerobics
170
00:11:45,914 --> 00:11:48,333
som Columbus "upptäckte" Amerika.
171
00:11:48,333 --> 00:11:52,004
- Så nu upptäckte han inte Amerika?
- Det fanns redan där.
172
00:11:52,796 --> 00:11:54,590
Han gjorde bara anspråk på det.
173
00:11:56,967 --> 00:11:57,968
Han erövrade det.
174
00:12:02,764 --> 00:12:07,019
Vi ursäktar inte vår framgång.
Vi firar den.
175
00:12:07,603 --> 00:12:09,813
Men till vilket pris för andra människor?
176
00:12:10,314 --> 00:12:13,358
Företagets framgång är din förtjänst.
177
00:12:13,358 --> 00:12:15,903
Idéen att göra den landsomfattande
var din.
178
00:12:16,445 --> 00:12:19,489
Framgångshistorien är din.
179
00:12:20,032 --> 00:12:22,868
Jag gjorde det faktiskt till mitt. Men...
180
00:12:23,452 --> 00:12:28,457
Men jag vill inte se nån
bli erövrad eller kuvad.
181
00:12:28,457 --> 00:12:29,541
Titta på mig.
182
00:12:30,667 --> 00:12:33,462
Du är inte skyldig nån nåt.
183
00:12:36,548 --> 00:12:37,549
Du har rätt.
184
00:12:39,134 --> 00:12:42,721
- Jag byggde upp det här.
- Du byggde upp allt det här.
185
00:12:42,721 --> 00:12:46,183
Det här vackra hemmet
är enbart din förtjänst.
186
00:12:48,393 --> 00:12:49,728
Men innebär det...
187
00:12:51,605 --> 00:12:52,689
...att jag måste vara ensam?
188
00:12:55,609 --> 00:12:58,779
- Du är inte ensam.
- Men jag pratar ju inte med nån.
189
00:12:58,779 --> 00:13:02,407
Jag fyller mitt hem med vålnaden av
ett misslyckat förhållande.
190
00:13:02,407 --> 00:13:04,993
Nej. Det är nån där ute.
191
00:13:06,328 --> 00:13:07,162
Hallå?
192
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Hallå?
193
00:13:28,642 --> 00:13:30,102
Är det nån här ute?
194
00:13:32,104 --> 00:13:33,647
Är det nån här?
195
00:13:40,821 --> 00:13:41,738
Jag gillar det inte.
196
00:13:42,948 --> 00:13:46,660
Inte det minsta.
Jag kan komma över med mitt basebollträ.
197
00:13:46,660 --> 00:13:48,161
Det bildar ett försvarsområde.
198
00:13:49,288 --> 00:13:50,581
Jag har larm.
199
00:13:50,581 --> 00:13:52,749
Jag är inte rädd. Snarare nyfiken.
200
00:13:52,749 --> 00:13:55,961
Vem gör sönder en grej
och kommer tillbaka med en ny?
201
00:13:57,880 --> 00:14:01,049
Det finns gott om galningar
nu när du är rik och berömd.
202
00:14:01,049 --> 00:14:02,885
Jag kan komma direkt efter jobbet.
203
00:14:02,885 --> 00:14:05,345
Tack, men jag klarar mig.
204
00:14:05,846 --> 00:14:08,932
Jag flyttade till stranden
för att få avskildhet.
205
00:14:08,932 --> 00:14:12,477
Så att jag kunde titta ut mot havet
med vetskapen att ingen tittar tillbaka.
206
00:14:13,520 --> 00:14:15,647
Men det har inte riktigt blivit så.
207
00:14:16,607 --> 00:14:20,360
- Till och med när jag är ensam så...
- Är du fortfarande där.
208
00:14:21,528 --> 00:14:24,406
Och havet är som världens största spegel.
209
00:14:25,657 --> 00:14:26,742
Vem ska prata idag?
210
00:14:28,702 --> 00:14:32,623
Personen jag gillar minst i gruppen: jag.
211
00:14:34,499 --> 00:14:35,501
Jag klarade precis ett år.
212
00:14:37,044 --> 00:14:39,171
Men Harriet, vad kul!
213
00:14:40,339 --> 00:14:41,423
Det är inget.
214
00:14:42,174 --> 00:14:46,136
Jag slösade bort 30 år med att stressäta,
och nu ska jag fira ett år utan?
215
00:14:46,136 --> 00:14:49,056
Ja, och vi ska fira det med dig.
216
00:14:49,056 --> 00:14:50,557
Jag är stolt över dig.
217
00:14:50,557 --> 00:14:51,642
Detsamma.
218
00:14:52,226 --> 00:14:55,896
För att du gav oss en mötesplats
i den riktiga världen.
219
00:14:55,896 --> 00:14:59,566
- Och ordentliga stolar för en gångs skull!
- Äh, det var inget.
220
00:14:59,566 --> 00:15:00,943
Jag drog av dem på skatten.
221
00:15:00,943 --> 00:15:04,571
Lägg av! Om jag måste firas,
så måste du också det.
222
00:15:04,571 --> 00:15:08,867
- Bilda ett försvarsområde.
- Jag kan säkert komma igenom det.
223
00:15:19,461 --> 00:15:20,504
Hallå?
224
00:15:21,922 --> 00:15:25,092
Jag vet att det är nån här.
225
00:15:25,092 --> 00:15:29,471
Du kan lika gärna komma ut,
för jag väntar här ute tills du gör det.
226
00:15:38,730 --> 00:15:39,731
Tyler?
227
00:15:40,691 --> 00:15:41,692
Läget, Sheila?
228
00:15:45,487 --> 00:15:49,324
- Jag är dålig på att förfölja folk.
- Du skrämde mig där ett tag.
229
00:15:49,992 --> 00:15:51,368
- Seriöst?
- Ja.
230
00:15:53,996 --> 00:15:55,122
Förlåt.
231
00:15:55,706 --> 00:15:57,499
Vill du berätta vad du gör här?
232
00:15:58,250 --> 00:15:59,251
Det gör jag.
233
00:16:00,210 --> 00:16:01,920
Men jag är inte helt säker.
234
00:16:02,796 --> 00:16:06,425
Jag vet att jag är arg på dig,
vilket jag också är dålig på att vara,
235
00:16:06,925 --> 00:16:12,389
för det som hände mig och Bun var...
mestadels ditt fel.
236
00:16:13,640 --> 00:16:15,559
Du får förklara det där.
237
00:16:15,559 --> 00:16:17,311
Allt gick så bra.
238
00:16:17,311 --> 00:16:19,646
Vi kom tillbaka till staterna.
239
00:16:19,646 --> 00:16:23,358
Hon blev instruktör igen.
Hon älskar det verkligen.
240
00:16:25,068 --> 00:16:27,112
Sen bussade du advokaterna på oss.
241
00:16:28,197 --> 00:16:29,823
Det vet jag inget om.
242
00:16:29,823 --> 00:16:33,869
Det var då konstigt, för de kom från
Sheila D. Rubin Enterprises.
243
00:16:34,661 --> 00:16:36,288
"Upphör omedelbart."
244
00:16:36,288 --> 00:16:38,749
Bunny ville bestrida det,
men vad är poängen?
245
00:16:38,749 --> 00:16:40,584
Det var då hon exploderade.
246
00:16:40,584 --> 00:16:43,253
Hon sårade mina känslor så jävla hårt.
247
00:16:44,254 --> 00:16:47,257
Sen åkte hon till Mexiko.
Jag tror det var för att återgälda dig.
248
00:16:48,967 --> 00:16:53,013
Inte "återgälda dig", utan återgälda dig.
249
00:16:53,013 --> 00:16:54,348
Som i att hämnas.
250
00:16:55,098 --> 00:16:57,893
Och hur skulle det såra mig?
251
00:16:59,061 --> 00:17:03,065
Inte vet jag.
Du får väl fråga köpcentrumgubben.
252
00:17:05,567 --> 00:17:07,653
Att lämna mig är en sak, men...
253
00:17:08,945 --> 00:17:10,906
...det är inte schyst mot Gidget.
254
00:17:11,490 --> 00:17:12,741
Vi var en familj.
255
00:17:13,325 --> 00:17:15,077
Du råkar inte ha minimorötter?
256
00:17:16,537 --> 00:17:17,913
Hon älskar sånt.
257
00:17:27,506 --> 00:17:29,925
{\an8}- Får du med dig väskan?
- Säkert.
258
00:17:36,932 --> 00:17:38,350
Tjenare, lillan!
259
00:17:42,229 --> 00:17:43,772
Intressant träffpunkt.
260
00:17:43,772 --> 00:17:47,317
Visst är det? Det är här vi får
vår återanvändbara brännolja
261
00:17:47,317 --> 00:17:50,779
så att vi kan fara och hämta
en viss liten tjej.
262
00:17:50,779 --> 00:17:53,365
Har du växt de senaste veckorna?
263
00:17:53,365 --> 00:17:55,576
Mamma gav mig nya kilskor.
264
00:17:55,576 --> 00:17:57,411
De lägger till fem centimeter.
265
00:17:58,287 --> 00:18:00,414
De har stöd för vristen.
266
00:18:01,248 --> 00:18:04,251
- Bra.
- Men då så, gumman. Jag älskar dig.
267
00:18:04,251 --> 00:18:08,130
- Älskar dig med.
- Jag kommer sakna dig. Ha så kul.
268
00:18:10,883 --> 00:18:14,011
Jag är tvungen att berätta
att jag ska resa utomlands.
269
00:18:14,011 --> 00:18:16,346
Jag är faktiskt tvungen att fråga dig.
270
00:18:16,930 --> 00:18:21,059
- Måste du berätta vart du ska också?
- Inte egentligen, men till Mexiko.
271
00:18:21,977 --> 00:18:23,645
Du kommer väl tillbaka?
272
00:18:23,645 --> 00:18:25,272
- Ja, givetvis.
- Toppen.
273
00:18:25,272 --> 00:18:27,566
Det är en tjejresa till en resort.
274
00:18:27,566 --> 00:18:30,444
Jag är bara slut efter allt resande.
275
00:18:30,444 --> 00:18:32,946
Nåmen, visst. Beviljat.
276
00:18:34,198 --> 00:18:35,199
Hur mår hon?
277
00:18:39,703 --> 00:18:41,496
Hon mår bara bra.
278
00:18:41,496 --> 00:18:45,709
Hon går igenom nåt just nu
med lukter och texturer.
279
00:18:45,709 --> 00:18:48,462
Frotté gör henne rasande av nån anledning.
280
00:18:48,462 --> 00:18:51,673
Hade du nåt liknande? Minns du?
281
00:18:52,299 --> 00:18:56,345
Alltså, ärligt talat
var det så himla länge sen.
282
00:18:56,345 --> 00:18:57,763
Visst var det.
283
00:18:57,763 --> 00:18:59,431
- Det går nog över.
- Hoppas det.
284
00:18:59,431 --> 00:19:02,643
Men säg det åt henne.
Hon tror inte det.
285
00:19:03,435 --> 00:19:05,521
Men hon är ung. Yngre.
286
00:19:05,521 --> 00:19:07,814
Hon har inte samma perspektiv som...
287
00:19:08,690 --> 00:19:12,236
...du och jag... vi har.
Kom du ihåg att ta med...
288
00:19:12,236 --> 00:19:14,571
- Visst. Absolut.
- Okej, toppen.
289
00:19:14,571 --> 00:19:16,990
Gudskelov.
290
00:19:16,990 --> 00:19:20,244
Hon har ljugit om att använda tandtråd.
291
00:19:21,119 --> 00:19:24,915
Jag vill inte konfrontera henne,
men ta henne inte på orden.
292
00:19:24,915 --> 00:19:26,875
Visst, men sånt är ju viktigt.
293
00:19:26,875 --> 00:19:28,710
Hon har sina vuxentänder nu, så...
294
00:19:30,128 --> 00:19:32,297
Då så. Toppen.
295
00:19:32,881 --> 00:19:34,967
Ha så kul i Mexiko.
296
00:19:35,843 --> 00:19:37,427
Försök ta det lugnt.
297
00:19:37,427 --> 00:19:38,929
Du förtjänar det.
298
00:20:19,136 --> 00:20:20,137
Det här.
299
00:20:20,137 --> 00:20:22,973
Det här är vad jag behövde.
300
00:20:26,185 --> 00:20:27,186
Är du lycklig?
301
00:20:27,895 --> 00:20:29,730
Jag är en drink ifrån överlycklig.
302
00:20:32,399 --> 00:20:34,026
Jag menar i allmänhet.
303
00:20:34,735 --> 00:20:36,320
Skulle du skatta dig själv lycklig?
304
00:20:38,530 --> 00:20:40,532
Inte konstant.
305
00:20:41,450 --> 00:20:44,620
Men jag har nåt bättre nu.
306
00:20:45,871 --> 00:20:46,914
Tillfredsställelse.
307
00:20:47,998 --> 00:20:51,293
Riktig tillfredsställelse med mitt liv.
308
00:20:52,544 --> 00:20:54,671
Prestationer jag kan vara stolt över.
309
00:20:55,172 --> 00:20:59,092
En make som äntligen börjar greppa...
Åh, nej!
310
00:20:59,635 --> 00:21:01,428
- Gjorde jag dig upprörd?
- Nej.
311
00:21:01,428 --> 00:21:05,224
Jag ville inte skryta.
Jag ville bara vara ärlig.
312
00:21:05,224 --> 00:21:06,433
Gråt inte.
313
00:21:06,433 --> 00:21:10,103
Jag är så glad för din skull. Verkligen.
314
00:21:10,103 --> 00:21:12,898
Jag bara... Det här var ju kul.
315
00:21:12,898 --> 00:21:16,985
- Jag borde nog gå en sväng.
- Aldrig i livet. Du ska ingenstans.
316
00:21:16,985 --> 00:21:19,696
Stanna här och säg vad som stör dig.
317
00:21:19,696 --> 00:21:22,241
Jag kan inte.
Du skulle tycka illa om mig då.
318
00:21:22,241 --> 00:21:24,326
Det vore omöjligt
att tycka mer illa om dig.
319
00:21:24,326 --> 00:21:26,370
Det var inte det jag menade.
320
00:21:27,829 --> 00:21:32,751
Du kan inte säga nåt
som får mig att tycka mindre om dig.
321
00:21:43,637 --> 00:21:46,765
Jag kan ha tagit dig hit
under falska förespeglingar.
322
00:21:47,349 --> 00:21:50,477
Okej. Hur falska?
323
00:21:51,228 --> 00:21:57,067
Jag vill verkligen fira vår milstolpe
och umgås med dig.
324
00:21:57,067 --> 00:22:00,821
Men jag är också här för att träffa honom.
325
00:22:02,322 --> 00:22:03,156
John.
326
00:22:08,328 --> 00:22:09,371
Känner han till det?
327
00:22:09,371 --> 00:22:13,417
Nej, och det låter galet,
men det är till och med galnare än det.
328
00:22:15,210 --> 00:22:18,255
- Tyler kom hem till mig.
- Är Tyler inblandad?
329
00:22:18,255 --> 00:22:23,051
Okej. Jag tror
att vi behöver ta en promenad.
330
00:22:25,345 --> 00:22:31,977
Så Bunny kom hit för att förföra honom
som hämnd mot dig?
331
00:22:32,686 --> 00:22:35,772
Det är vad Tyler sa.
Jag har ingen anledning att betvivla det.
332
00:22:37,107 --> 00:22:39,359
Men skulle John verkligen falla för det?
333
00:22:40,194 --> 00:22:42,821
Han föll ju för mig.
Jag vet att det låter knäppt,
334
00:22:42,821 --> 00:22:46,783
men jag vill bara kolla
så att jag vet säkert.
335
00:22:48,327 --> 00:22:50,704
Och hur långt har vi kommit på uppdraget?
336
00:22:51,747 --> 00:22:53,790
Vi har en adress,
337
00:22:53,790 --> 00:22:57,961
- ganska nära, till hans kyrka.
- Hans kyrka?
338
00:22:57,961 --> 00:23:01,006
Jag kan ju inte bara tränga mig in
i hans hus.
339
00:23:01,715 --> 00:23:04,635
Nej, men i Guds hus?
340
00:23:05,344 --> 00:23:09,014
Sheila, jag älskar dig. Jag stöttar dig.
341
00:23:09,640 --> 00:23:14,102
Men... det här börjar skrämma mig.
342
00:23:14,686 --> 00:23:17,189
Du har gått vidare. Du har utvecklats.
343
00:23:17,189 --> 00:23:19,900
Du har hjälpt mig och tusentals andra
att utvecklas.
344
00:23:19,900 --> 00:23:24,947
Jag vet. Men det är skillnad på
vad jag säger och hur jag känner.
345
00:23:25,739 --> 00:23:30,536
Och om sanningen ska fram
så tänker jag på honom så mycket.
346
00:23:31,286 --> 00:23:35,832
Jag tänker på honom jämt.
Och jag träffar inte ens nån.
347
00:23:36,667 --> 00:23:40,587
Jag pratar bara med honom. Ensam hemma.
348
00:23:41,088 --> 00:23:44,842
Som jag brukade prata
med mig själv och Kelly.
349
00:23:46,593 --> 00:23:50,681
Jag behöver bara se vad som pågår
med mina egna ögon så jag vet.
350
00:23:50,681 --> 00:23:53,642
Sen kan jag gå vidare. Eller kanske...
351
00:23:58,021 --> 00:24:00,107
Om du tänker göra det här
så kommer jag med.
352
00:24:03,235 --> 00:24:04,236
Det är tydligt.
353
00:24:38,437 --> 00:24:39,438
Hej, Sheila.
354
00:24:40,564 --> 00:24:43,609
Du... Väntade du mig?
355
00:24:43,609 --> 00:24:49,656
Inte så här snart, men... ja.
356
00:24:52,868 --> 00:24:53,869
Varför?
357
00:24:56,496 --> 00:24:59,374
På onsdagar och lördagar
tar jag hand om barnen.
358
00:25:03,337 --> 00:25:08,926
Det kommer säkert som en överraskning
att se mig så här.
359
00:25:09,551 --> 00:25:12,679
Nej. Det är helt och hållet...
360
00:25:13,472 --> 00:25:16,266
Det är fint att se dig så här.
361
00:25:16,266 --> 00:25:18,185
Det är överraskande för mig med.
362
00:25:18,185 --> 00:25:19,353
Tro mig.
363
00:25:19,353 --> 00:25:23,065
Jag tror inte att jag visste
hur stressad jag kände mig
364
00:25:23,774 --> 00:25:28,278
tills jag inte längre kände det
efter att vi åkte.
365
00:25:28,278 --> 00:25:31,907
Inte med en gång, men så småningom.
366
00:25:32,783 --> 00:25:34,660
Jag får det att låta som...
367
00:25:34,660 --> 00:25:36,787
Jag gör bara det här då och då.
368
00:25:37,287 --> 00:25:38,705
Medan damerna har sin kurs.
369
00:25:39,873 --> 00:25:45,546
Jag visar dig gärna runt efteråt.
Det vi har byggt upp...
370
00:25:47,548 --> 00:25:52,678
Det är enkelt, men det är speciellt.
371
00:25:55,722 --> 00:25:58,100
Förlåt, men hurdan kurs?
372
00:26:03,647 --> 00:26:09,194
Och fem, sex. Fem, sex, sju, åtta!
Och ett, två, tre.
373
00:26:09,194 --> 00:26:11,113
Ett, två, tre.
374
00:26:11,613 --> 00:26:14,366
Ett, två, tre. Rör på fläsket nu!
375
00:26:15,075 --> 00:26:19,079
Och dra. Och dra.
376
00:26:19,663 --> 00:26:23,792
Fem, sex. Fem, sex, sju, åtta, och vrid.
377
00:26:25,002 --> 00:26:26,170
Och vri...
378
00:26:28,714 --> 00:26:30,716
Och börja varva ner.
379
00:26:36,388 --> 00:26:39,099
Om du tänker stänga ner mig igen
så kan du glömma det.
380
00:26:39,099 --> 00:26:42,436
Kursen är ideell. Vi tar inte ens betalt.
381
00:26:43,478 --> 00:26:45,230
Alltså, hon betalar mig.
382
00:26:46,398 --> 00:26:47,691
Se inte så förvånad ut.
383
00:26:47,691 --> 00:26:52,696
Det var du som predikade om motion
och hur stärkande det kan vara.
384
00:26:53,197 --> 00:26:55,115
Vi behövde en tränare,
och Bunny fanns där.
385
00:26:57,910 --> 00:27:00,287
Vad vill du ha den här gången? Blod?
386
00:27:01,163 --> 00:27:04,875
Jag och Tyler fick hepatit B
från de jävla förlovningspiercingarna,
387
00:27:04,875 --> 00:27:06,376
så mitt är värdelöst.
388
00:27:06,376 --> 00:27:09,379
Jag är inte här för att stänga ner er.
389
00:27:09,963 --> 00:27:11,006
Vad fan gör du här då?
390
00:27:16,345 --> 00:27:17,679
Tyler kom hem till mig.
391
00:27:19,598 --> 00:27:21,350
Och vad hade han att säga?
392
00:27:21,350 --> 00:27:25,479
Mest bara att han saknar dig
och var arg på mig. På goda grunder.
393
00:27:26,605 --> 00:27:27,689
Hur såg han ut?
394
00:27:28,607 --> 00:27:29,525
Helt bedrövlig.
395
00:27:30,943 --> 00:27:32,319
Bra.
396
00:27:32,319 --> 00:27:36,907
Så du reste hela vägen hit
för att berätta hur Tyler mår?
397
00:27:38,408 --> 00:27:41,954
Vi är här för att erbjuda ett bidrag
från vår stiftelse
398
00:27:41,954 --> 00:27:44,414
för allt ditt arbete i samhället.
399
00:27:44,414 --> 00:27:47,251
Du menar ett skatteavdrag
som gör PR för er?
400
00:27:47,251 --> 00:27:51,129
- Fuck så mycket, men nej.
- Nej. Greta menade...
401
00:27:51,129 --> 00:27:54,591
Jag vet att du försöker hjälpa,
men det är inte därför vi är här.
402
00:27:54,591 --> 00:27:57,010
Vi är här... Jag är här för att...
403
00:28:00,556 --> 00:28:03,392
Jag misstänkte
att du ville straffa mig
404
00:28:03,392 --> 00:28:09,189
genom att ta ifrån mig nåt
som aldrig egentligen var mitt.
405
00:28:09,189 --> 00:28:11,567
Vilket jag förtjänar, för övrigt.
406
00:28:12,192 --> 00:28:13,610
För att jag...
407
00:28:15,112 --> 00:28:17,614
Jag tog äran för det du hade lärt mig.
408
00:28:18,740 --> 00:28:22,327
Du visade mig aerobics
när jag var som värst däran,
409
00:28:22,870 --> 00:28:25,080
och det räddade mig.
410
00:28:26,123 --> 00:28:29,793
- Du räddade mig. Sen vände jag mig om...
- Och tjänade en förmögenhet på det.
411
00:28:30,377 --> 00:28:34,590
- Ja. Och det var fel av mig.
- Jag vill inte förlåta dig.
412
00:28:34,590 --> 00:28:35,757
Det behöver du inte.
413
00:28:35,757 --> 00:28:39,970
Jag vill bara ge dig äran för
att vara först och lära ut det till mig.
414
00:28:40,971 --> 00:28:42,681
Jag var inte först.
415
00:28:43,849 --> 00:28:45,225
Nån lärde ut det till mig.
416
00:28:47,561 --> 00:28:49,897
Så kanske det tillhör oss alla?
417
00:28:57,779 --> 00:29:02,868
Är det okej om jag hakar på ditt pass?
Jag behöver rensa skallen.
418
00:29:07,206 --> 00:29:09,208
Maka på er där bak, tjejer!
419
00:29:43,200 --> 00:29:48,205
Jag hittar inte på det här.
Det har bevisats av forskare.
420
00:29:48,205 --> 00:29:52,376
När människor deltar i
synkroniserad fysisk aktivitet,
421
00:29:52,960 --> 00:29:55,712
när vi rör oss tillsammans,
i synnerhet till musik,
422
00:29:56,213 --> 00:29:59,591
så frigör hjärnan en kemikalie -
somna inte nu -
423
00:30:00,259 --> 00:30:04,638
som får oss att känna ett band
med främlingar omkring oss.
424
00:30:04,638 --> 00:30:06,932
Och alla har känt det här,
425
00:30:06,932 --> 00:30:10,185
vare sig vi sjunger i kören
eller hejar på fotbollslaget
426
00:30:10,185 --> 00:30:12,771
eller går på aerobics.
427
00:30:15,566 --> 00:30:16,942
Men det här är det häftigaste...
428
00:30:18,777 --> 00:30:21,488
Samma kemikalie
får oss också att känna ett band
429
00:30:21,488 --> 00:30:23,282
till nåt större än oss själva.
430
00:30:25,909 --> 00:30:31,081
Man kan kalla det en högre makt
eller Gud eller bara oändligheten.
431
00:30:33,500 --> 00:30:36,795
Men jag tycker att det är mirakulöst.
Gör inte du det?
432
00:30:40,257 --> 00:30:43,552
Tänk att det hela började med
att jag ville ha kontroll,
433
00:30:44,219 --> 00:30:48,932
när det enda jag behövde göra för att nå
oändligheten var att släppa taget om den.
434
00:32:28,115 --> 00:32:30,117
Undertexter: Borgir Ahlström