1 00:00:18,227 --> 00:00:21,605 {\an8}När folk säger att det bara handlar om strandkroppar 2 00:00:21,605 --> 00:00:24,399 så säger jag det jag hör av er, 3 00:00:24,399 --> 00:00:28,028 kvinnliga franchisetagare från hela landet. 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 Grattis, Tuscaloosa! 5 00:00:29,363 --> 00:00:33,742 Om hur ni inte längre är rädda för att gå till bilen när det är mörkt ute. 6 00:00:33,742 --> 00:00:36,870 - Ingen pepparsprej. - Om hur ni inte behöver pepparsprej 7 00:00:36,870 --> 00:00:39,289 för att ni bara behöver er själva. 8 00:00:39,289 --> 00:00:41,625 Ingen vågar mucka gräl med er. 9 00:00:41,625 --> 00:00:43,502 Strength in numbers. 10 00:00:43,502 --> 00:00:49,633 Om hur ni slutade missbruka era kroppar med piller och dieter 11 00:00:50,217 --> 00:00:53,637 och började ta hand om dem med motion och intuitivt ätande. 12 00:00:53,637 --> 00:00:56,098 Grattis, Tampa! 13 00:00:56,098 --> 00:00:59,726 Om hur era egna företag gav er ekonomisk frihet 14 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 att lämna ett misshandelsförhållande. 15 00:01:04,147 --> 00:01:05,147 Tulsa! 16 00:01:05,147 --> 00:01:11,154 Principen bakom varje franchise är kvinnligt ägande. 17 00:01:12,614 --> 00:01:14,616 Ekonomiskt oberoende. 18 00:01:15,784 --> 00:01:16,910 Styrka. 19 00:01:21,248 --> 00:01:23,709 Det handlar inte bara om att bygga muskler. 20 00:01:23,709 --> 00:01:29,298 Det handlar om att bygga en gemenskap, att gå från att vara följare till ledare, 21 00:01:30,048 --> 00:01:35,179 lära ut, dela med sig, mogna, ha självförtroende, 22 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 mod, engagemang, 23 00:01:38,849 --> 00:01:43,645 att bli sin egen chef, styra över sitt eget öde. 24 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 Kontroll. 25 00:01:57,659 --> 00:01:59,286 Kan du sänka volymen? 26 00:01:59,870 --> 00:02:00,871 Naturligtvis. 27 00:02:14,843 --> 00:02:15,761 Inget. 28 00:02:16,386 --> 00:02:20,307 Det måste inte vara nåt stort. Vad som helst. Bara det är nåt nytt. 29 00:02:21,475 --> 00:02:22,476 Nix. 30 00:02:23,852 --> 00:02:25,562 Jag börjar väl då. 31 00:02:26,605 --> 00:02:30,692 Idag lärde jag mig att man kan läka skärsår med bröstmjölk. 32 00:02:31,276 --> 00:02:32,402 Skumt, va? 33 00:02:32,402 --> 00:02:36,865 Men är det inte otroligt att kroppen kan bilda nåt som är både medicin och mat? 34 00:02:39,201 --> 00:02:41,787 Inte? Okej då, gumman. God natt. 35 00:02:41,787 --> 00:02:43,330 - God natt. - Jag älskar dig. 36 00:02:43,330 --> 00:02:45,457 - Älskar dig med. God natt. - Sov så gott. 37 00:02:55,050 --> 00:02:56,468 Det doftar fantastiskt. 38 00:02:57,511 --> 00:03:00,055 Jag är lite ringrostig vid grillen. 39 00:03:00,931 --> 00:03:03,058 Men få se vad vi har. 40 00:03:06,436 --> 00:03:11,108 Inte för att skryta, men det där blev perfekt. 41 00:03:11,608 --> 00:03:13,485 Smarrigt. Tack. 42 00:03:20,242 --> 00:03:21,285 Välkommen hem. 43 00:03:22,452 --> 00:03:23,954 Det är kul att vara här med dig. 44 00:03:28,417 --> 00:03:31,253 Det där kallar jag gott. Den var bra. 45 00:03:32,045 --> 00:03:35,716 Det var en present från nån. Nån affärsbekant. 46 00:03:36,341 --> 00:03:38,218 Kul att se att du gillar det. 47 00:03:38,802 --> 00:03:40,971 Ett av många nöjen du har visat mig. 48 00:03:45,434 --> 00:03:47,603 Maya är säkert glad att du är tillbaka. 49 00:03:47,603 --> 00:03:51,648 Aldrig lika mycket som jag förväntar mig när jag sitter där på flygplatsen. 50 00:03:52,149 --> 00:03:53,859 Men jag kan inte klaga. 51 00:03:53,859 --> 00:03:57,946 Hon och Monica är så nära varann nu. Men det är bara bra. 52 00:03:57,946 --> 00:04:00,407 Du har varit saknad. Tro mig. 53 00:04:03,994 --> 00:04:07,122 Så det var Cincinnati den här gången? 54 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 Kanske Tulsa? 55 00:04:09,499 --> 00:04:14,004 Allt börjar smälta ihop. Det är ett tillfredsställande jobb, men... 56 00:04:15,130 --> 00:04:16,464 Det är fortfarande jobb. 57 00:04:19,843 --> 00:04:23,639 Jag tänker prata med gänget om några förändringar. 58 00:04:24,473 --> 00:04:26,266 Delegera några jobbresor. 59 00:04:27,559 --> 00:04:29,394 Du vill väl inte sakta ner nu? 60 00:04:30,103 --> 00:04:32,523 När du är så nära toppen av berget? 61 00:04:34,024 --> 00:04:37,569 Det kanske finns andra berg. Andra prioriteringar. Maya. 62 00:04:38,195 --> 00:04:40,697 Mitt arbete med den nya stiftelsen. 63 00:04:40,697 --> 00:04:42,658 Det är nu du tjänar som mest. 64 00:04:43,367 --> 00:04:48,288 Tänk dig bara allt gott du kan göra senare om du fyller på bankkontot nu. 65 00:04:49,706 --> 00:04:53,877 Jag måste tänka på hälsan, min egen återhämtning. 66 00:04:53,877 --> 00:04:56,046 Mentalt. Fysiskt. 67 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 Givetvis. 68 00:04:58,215 --> 00:05:00,551 Du måste ta hand om dig själv. 69 00:05:05,681 --> 00:05:06,682 Men... 70 00:05:08,016 --> 00:05:13,105 ...använder du inte stiftelsen delvis till att försörja din exmake? 71 00:05:14,940 --> 00:05:19,570 Visst. Danny fick ett av våra bidrag för sitt miljöarbete, 72 00:05:19,570 --> 00:05:21,738 vilket är en del av vårt uppdrag. 73 00:05:22,322 --> 00:05:24,992 Det är förstås inte det enda vi gör... 74 00:05:24,992 --> 00:05:29,955 Förlåt, men hela premissen med ekologi är felaktig. 75 00:05:31,748 --> 00:05:34,418 Hindra människan från att förstöra naturen 76 00:05:34,418 --> 00:05:38,213 när naturen själv är våldsam och destruktiv. 77 00:05:38,213 --> 00:05:39,298 Vad var det? 78 00:05:39,298 --> 00:05:42,467 Att tro att nån människa kan hindra det... 79 00:05:42,467 --> 00:05:45,345 Hörde du inte? Det lät som det är nån där ute. 80 00:05:47,931 --> 00:05:49,933 Det var nog bara vinden. Jag kan kolla. 81 00:05:49,933 --> 00:05:53,896 Nej, ingen fara. Jag kan faktiskt kolla själv. 82 00:05:53,896 --> 00:05:55,772 Tack. Sitt kvar, du. 83 00:06:28,013 --> 00:06:30,807 Du hade rätt. Det var ingen där. 84 00:06:52,204 --> 00:06:55,165 God morgon, vänner, fiender och allt däremellan. 85 00:06:55,165 --> 00:06:58,919 Om du är vaken och vid liv och lyssnar på min röst, 86 00:06:58,919 --> 00:07:01,713 så hälsar jag dig välkommen till FreeWaves, 87 00:07:01,713 --> 00:07:06,677 San Diegos sista skans för radikalt radioprat här på KSAY, 88 00:07:06,677 --> 00:07:10,180 K, S, A, Y. Jag är Danny Rubin, er värd, 89 00:07:10,180 --> 00:07:15,519 och som alltid med mig i vårt veritabla Versailles till studio 90 00:07:15,519 --> 00:07:19,106 är den oförliknelige, min vän, min vapenbroder, 91 00:07:19,648 --> 00:07:21,483 på många sätt mitt livs kärlek 92 00:07:21,483 --> 00:07:25,320 - Fan, det blir bara längre varje vecka. - Du blir ju bara längre varje vecka... 93 00:07:25,320 --> 00:07:28,407 Omöjligt. Jag har varit 193 cm sen femman. 94 00:07:28,407 --> 00:07:30,951 - Struntprat. - Jag fick inte plats på skolbussen. 95 00:07:30,951 --> 00:07:33,412 De måste såga loss det främre sätet. 96 00:07:33,412 --> 00:07:35,998 Det tror jag nog. Den rösten tillhör Jerry Goldman. 97 00:07:35,998 --> 00:07:40,878 Jerry, ska vi förbereda våra lyssnare med vad vi har på agendan idag? 98 00:07:40,878 --> 00:07:43,046 Som vanligt har jag ingen aning. 99 00:07:43,046 --> 00:07:44,673 Perfekt! Än bättre. 100 00:07:44,673 --> 00:07:46,133 Då sätter vi igång! 101 00:07:46,133 --> 00:07:50,554 Idag ska vi diskutera USA:s sjuka kärlekshistoria 102 00:07:50,554 --> 00:07:53,056 {\an8}med fossila bränslen och hur de förgiftar planeten. 103 00:07:53,056 --> 00:07:58,729 {\an8}Vi ska också diskutera några radikala idéer för alternativa bränslen. 104 00:07:58,729 --> 00:08:00,230 Matolja! 105 00:08:00,230 --> 00:08:03,567 Vem hade trott att matolja skulle rädda oss? 106 00:08:03,567 --> 00:08:06,528 Vi kommer till det. Ge mig bara ett ögonblick. 107 00:08:06,528 --> 00:08:08,405 Vi ska spela upp 108 00:08:08,405 --> 00:08:13,744 en intervju som vi gjorde med en ung kvinna som jag har lärt känna väl 109 00:08:13,744 --> 00:08:15,913 de senaste åren. 110 00:08:15,913 --> 00:08:18,498 Och hon fick mig intresserad av 111 00:08:18,498 --> 00:08:23,754 ett nytt sätt att driva våra bilar och liv. 112 00:08:23,754 --> 00:08:26,173 Vi gjorde friterad kyckling med det. 113 00:08:26,173 --> 00:08:28,050 {\an8}Jag menar... Pommes! 114 00:08:28,050 --> 00:08:29,760 {\an8}Hur knäppt är inte det? 115 00:08:29,760 --> 00:08:34,181 {\an8}Det är bara kul att vara här och göra det här med dig. 116 00:08:34,181 --> 00:08:36,433 Och vi ska gå in på det och mycket mer 117 00:08:36,433 --> 00:08:41,563 efter att vi har tackat våra sponsorer. 118 00:08:41,563 --> 00:08:44,107 Vårt arbete på FreeWaves 119 00:08:44,107 --> 00:08:50,864 {\an8}är bara möjligt tack vare det generösa stöd vi får av Strength... 120 00:08:50,864 --> 00:08:56,828 Strength in numbers... stiftelsen. 121 00:08:57,412 --> 00:09:02,459 Det är en ideell förening som jobbar för att stötta... 122 00:09:02,459 --> 00:09:07,047 ...stötta arbetet med att göra världen sundare, snällare och mer rättvis. 123 00:09:07,047 --> 00:09:11,009 Alla här på FreeWaves är tacksamma för deras visionära stöd. 124 00:09:11,593 --> 00:09:13,470 - Vad i helvete? - Vad i helvete själv? 125 00:09:13,470 --> 00:09:15,639 - Vad är det med dig? - Vi gör det varje vecka! 126 00:09:15,639 --> 00:09:17,808 - Vi har din exfru... - Jag presenterar ju showen! 127 00:09:17,808 --> 00:09:20,519 - ...som en djävul ovan oss. - Jag presenterar ju showen. 128 00:09:20,519 --> 00:09:22,563 - Har du nån aning... - Fem, sex, sju, åtta! 129 00:09:28,110 --> 00:09:31,989 Och nu rullar vi med höfterna. Och ett... Hela vägen. 130 00:09:31,989 --> 00:09:38,495 Träffa väggen! Sex, sju, och till vänster. 131 00:09:39,663 --> 00:09:40,831 Förlåt. 132 00:09:40,831 --> 00:09:42,791 Blev det för svårt där bak? 133 00:09:44,001 --> 00:09:48,172 - Jag snappar nog upp det snart. - Det underlättar om man kommer i tid. 134 00:09:49,506 --> 00:09:52,509 Sju, åtta. Och ett, två. 135 00:09:54,261 --> 00:09:55,345 Skaka loss nu. 136 00:09:55,345 --> 00:09:57,723 Skaka. Nu kör vi. 137 00:09:58,390 --> 00:10:00,809 Vi tar det från början. 138 00:10:01,393 --> 00:10:04,813 Bättre kan ni. Ge järnet nu. 139 00:10:07,191 --> 00:10:10,277 Titta bara vem som dyker upp utan förvarning. 140 00:10:10,277 --> 00:10:11,862 Jag hade en lucka. 141 00:10:11,862 --> 00:10:15,908 Vill du ta en kaffe innan vi sätter igång med dagen? 142 00:10:15,908 --> 00:10:19,828 Åh, gärna det. Men jag har... Vad har jag? 143 00:10:19,828 --> 00:10:22,331 Jag har advokaterna vid 10, skattmasen vid 11. 144 00:10:22,831 --> 00:10:25,459 Jag hade hoppats att vi kunde... Glöm det. 145 00:10:25,459 --> 00:10:28,128 Det var inget. Jag ville bara snacka utan hela teamet. 146 00:10:29,004 --> 00:10:31,798 Det vore underbart. Vi bokar in en måltid. 147 00:10:31,798 --> 00:10:33,675 Vi har en milstolpe att fira. 148 00:10:33,675 --> 00:10:38,931 Från och med nu har Strength in numbers penetrerat marknaden i alla delstater. 149 00:10:39,890 --> 00:10:42,392 Och jag sa precis "penetrerat" utan att fnissa. 150 00:10:42,392 --> 00:10:44,061 Alla har tydligen mognat. 151 00:10:44,061 --> 00:10:49,441 Vi trodde vi var där redan, men det fanns några härmapor som vi sen tog itu med. 152 00:10:49,441 --> 00:10:53,028 - Få se... Den här veckan... - Hur tog vi itu med dem? 153 00:10:53,028 --> 00:10:55,239 - Va? - Härmaporna? 154 00:10:56,657 --> 00:10:57,741 Advokaterna sköter det. 155 00:10:57,741 --> 00:11:01,453 Bäst att inte gå in på det. De typerna kan vara effektiva. 156 00:11:01,453 --> 00:11:05,332 Så den här middagen, är det bara vi två eller... 157 00:11:05,332 --> 00:11:07,084 ...nåt vi gör som par? 158 00:11:08,085 --> 00:11:10,003 Tänker du säga vem du träffat? 159 00:11:10,003 --> 00:11:12,714 Du har varit så luddig. Med all rätt. 160 00:11:12,714 --> 00:11:14,341 Det är inget seriöst. 161 00:11:14,842 --> 00:11:17,594 Lite lätt och ledigt skoj. Säg inte att det är Danny. 162 00:11:17,594 --> 00:11:19,304 - Säg inte det. - Det är inte han. 163 00:11:19,304 --> 00:11:22,349 - Då är jag glad för din skull. - Greta? 164 00:11:25,727 --> 00:11:29,106 Jag gillar inte tanken på att advokater sköter det. 165 00:11:29,106 --> 00:11:32,109 - Det känns olustigt. - Vad är alternativet? 166 00:11:33,402 --> 00:11:35,779 Inte vet jag. Att låta dem vara. 167 00:11:37,281 --> 00:11:38,574 De stjäl ju från dig. 168 00:11:39,950 --> 00:11:42,661 Jag stal också. I början. 169 00:11:42,661 --> 00:11:45,372 Jag pratar om att upptäcka aerobics 170 00:11:45,914 --> 00:11:48,333 som Columbus "upptäckte" Amerika. 171 00:11:48,333 --> 00:11:52,004 - Så nu upptäckte han inte Amerika? - Det fanns redan där. 172 00:11:52,796 --> 00:11:54,590 Han gjorde bara anspråk på det. 173 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Han erövrade det. 174 00:12:02,764 --> 00:12:07,019 Vi ursäktar inte vår framgång. Vi firar den. 175 00:12:07,603 --> 00:12:09,813 Men till vilket pris för andra människor? 176 00:12:10,314 --> 00:12:13,358 Företagets framgång är din förtjänst. 177 00:12:13,358 --> 00:12:15,903 Idéen att göra den landsomfattande var din. 178 00:12:16,445 --> 00:12:19,489 Framgångshistorien är din. 179 00:12:20,032 --> 00:12:22,868 Jag gjorde det faktiskt till mitt. Men... 180 00:12:23,452 --> 00:12:28,457 Men jag vill inte se nån bli erövrad eller kuvad. 181 00:12:28,457 --> 00:12:29,541 Titta på mig. 182 00:12:30,667 --> 00:12:33,462 Du är inte skyldig nån nåt. 183 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 Du har rätt. 184 00:12:39,134 --> 00:12:42,721 - Jag byggde upp det här. - Du byggde upp allt det här. 185 00:12:42,721 --> 00:12:46,183 Det här vackra hemmet är enbart din förtjänst. 186 00:12:48,393 --> 00:12:49,728 Men innebär det... 187 00:12:51,605 --> 00:12:52,689 ...att jag måste vara ensam? 188 00:12:55,609 --> 00:12:58,779 - Du är inte ensam. - Men jag pratar ju inte med nån. 189 00:12:58,779 --> 00:13:02,407 Jag fyller mitt hem med vålnaden av ett misslyckat förhållande. 190 00:13:02,407 --> 00:13:04,993 Nej. Det är nån där ute. 191 00:13:06,328 --> 00:13:07,162 Hallå? 192 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Hallå? 193 00:13:28,642 --> 00:13:30,102 Är det nån här ute? 194 00:13:32,104 --> 00:13:33,647 Är det nån här? 195 00:13:40,821 --> 00:13:41,738 Jag gillar det inte. 196 00:13:42,948 --> 00:13:46,660 Inte det minsta. Jag kan komma över med mitt basebollträ. 197 00:13:46,660 --> 00:13:48,161 Det bildar ett försvarsområde. 198 00:13:49,288 --> 00:13:50,581 Jag har larm. 199 00:13:50,581 --> 00:13:52,749 Jag är inte rädd. Snarare nyfiken. 200 00:13:52,749 --> 00:13:55,961 Vem gör sönder en grej och kommer tillbaka med en ny? 201 00:13:57,880 --> 00:14:01,049 Det finns gott om galningar nu när du är rik och berömd. 202 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 Jag kan komma direkt efter jobbet. 203 00:14:02,885 --> 00:14:05,345 Tack, men jag klarar mig. 204 00:14:05,846 --> 00:14:08,932 Jag flyttade till stranden för att få avskildhet. 205 00:14:08,932 --> 00:14:12,477 Så att jag kunde titta ut mot havet med vetskapen att ingen tittar tillbaka. 206 00:14:13,520 --> 00:14:15,647 Men det har inte riktigt blivit så. 207 00:14:16,607 --> 00:14:20,360 - Till och med när jag är ensam så... - Är du fortfarande där. 208 00:14:21,528 --> 00:14:24,406 Och havet är som världens största spegel. 209 00:14:25,657 --> 00:14:26,742 Vem ska prata idag? 210 00:14:28,702 --> 00:14:32,623 Personen jag gillar minst i gruppen: jag. 211 00:14:34,499 --> 00:14:35,501 Jag klarade precis ett år. 212 00:14:37,044 --> 00:14:39,171 Men Harriet, vad kul! 213 00:14:40,339 --> 00:14:41,423 Det är inget. 214 00:14:42,174 --> 00:14:46,136 Jag slösade bort 30 år med att stressäta, och nu ska jag fira ett år utan? 215 00:14:46,136 --> 00:14:49,056 Ja, och vi ska fira det med dig. 216 00:14:49,056 --> 00:14:50,557 Jag är stolt över dig. 217 00:14:50,557 --> 00:14:51,642 Detsamma. 218 00:14:52,226 --> 00:14:55,896 För att du gav oss en mötesplats i den riktiga världen. 219 00:14:55,896 --> 00:14:59,566 - Och ordentliga stolar för en gångs skull! - Äh, det var inget. 220 00:14:59,566 --> 00:15:00,943 Jag drog av dem på skatten. 221 00:15:00,943 --> 00:15:04,571 Lägg av! Om jag måste firas, så måste du också det. 222 00:15:04,571 --> 00:15:08,867 - Bilda ett försvarsområde. - Jag kan säkert komma igenom det. 223 00:15:19,461 --> 00:15:20,504 Hallå? 224 00:15:21,922 --> 00:15:25,092 Jag vet att det är nån här. 225 00:15:25,092 --> 00:15:29,471 Du kan lika gärna komma ut, för jag väntar här ute tills du gör det. 226 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 Tyler? 227 00:15:40,691 --> 00:15:41,692 Läget, Sheila? 228 00:15:45,487 --> 00:15:49,324 - Jag är dålig på att förfölja folk. - Du skrämde mig där ett tag. 229 00:15:49,992 --> 00:15:51,368 - Seriöst? - Ja. 230 00:15:53,996 --> 00:15:55,122 Förlåt. 231 00:15:55,706 --> 00:15:57,499 Vill du berätta vad du gör här? 232 00:15:58,250 --> 00:15:59,251 Det gör jag. 233 00:16:00,210 --> 00:16:01,920 Men jag är inte helt säker. 234 00:16:02,796 --> 00:16:06,425 Jag vet att jag är arg på dig, vilket jag också är dålig på att vara, 235 00:16:06,925 --> 00:16:12,389 för det som hände mig och Bun var... mestadels ditt fel. 236 00:16:13,640 --> 00:16:15,559 Du får förklara det där. 237 00:16:15,559 --> 00:16:17,311 Allt gick så bra. 238 00:16:17,311 --> 00:16:19,646 Vi kom tillbaka till staterna. 239 00:16:19,646 --> 00:16:23,358 Hon blev instruktör igen. Hon älskar det verkligen. 240 00:16:25,068 --> 00:16:27,112 Sen bussade du advokaterna på oss. 241 00:16:28,197 --> 00:16:29,823 Det vet jag inget om. 242 00:16:29,823 --> 00:16:33,869 Det var då konstigt, för de kom från Sheila D. Rubin Enterprises. 243 00:16:34,661 --> 00:16:36,288 "Upphör omedelbart." 244 00:16:36,288 --> 00:16:38,749 Bunny ville bestrida det, men vad är poängen? 245 00:16:38,749 --> 00:16:40,584 Det var då hon exploderade. 246 00:16:40,584 --> 00:16:43,253 Hon sårade mina känslor så jävla hårt. 247 00:16:44,254 --> 00:16:47,257 Sen åkte hon till Mexiko. Jag tror det var för att återgälda dig. 248 00:16:48,967 --> 00:16:53,013 Inte "återgälda dig", utan återgälda dig. 249 00:16:53,013 --> 00:16:54,348 Som i att hämnas. 250 00:16:55,098 --> 00:16:57,893 Och hur skulle det såra mig? 251 00:16:59,061 --> 00:17:03,065 Inte vet jag. Du får väl fråga köpcentrumgubben. 252 00:17:05,567 --> 00:17:07,653 Att lämna mig är en sak, men... 253 00:17:08,945 --> 00:17:10,906 ...det är inte schyst mot Gidget. 254 00:17:11,490 --> 00:17:12,741 Vi var en familj. 255 00:17:13,325 --> 00:17:15,077 Du råkar inte ha minimorötter? 256 00:17:16,537 --> 00:17:17,913 Hon älskar sånt. 257 00:17:27,506 --> 00:17:29,925 {\an8}- Får du med dig väskan? - Säkert. 258 00:17:36,932 --> 00:17:38,350 Tjenare, lillan! 259 00:17:42,229 --> 00:17:43,772 Intressant träffpunkt. 260 00:17:43,772 --> 00:17:47,317 Visst är det? Det är här vi får vår återanvändbara brännolja 261 00:17:47,317 --> 00:17:50,779 så att vi kan fara och hämta en viss liten tjej. 262 00:17:50,779 --> 00:17:53,365 Har du växt de senaste veckorna? 263 00:17:53,365 --> 00:17:55,576 Mamma gav mig nya kilskor. 264 00:17:55,576 --> 00:17:57,411 De lägger till fem centimeter. 265 00:17:58,287 --> 00:18:00,414 De har stöd för vristen. 266 00:18:01,248 --> 00:18:04,251 - Bra. - Men då så, gumman. Jag älskar dig. 267 00:18:04,251 --> 00:18:08,130 - Älskar dig med. - Jag kommer sakna dig. Ha så kul. 268 00:18:10,883 --> 00:18:14,011 Jag är tvungen att berätta att jag ska resa utomlands. 269 00:18:14,011 --> 00:18:16,346 Jag är faktiskt tvungen att fråga dig. 270 00:18:16,930 --> 00:18:21,059 - Måste du berätta vart du ska också? - Inte egentligen, men till Mexiko. 271 00:18:21,977 --> 00:18:23,645 Du kommer väl tillbaka? 272 00:18:23,645 --> 00:18:25,272 - Ja, givetvis. - Toppen. 273 00:18:25,272 --> 00:18:27,566 Det är en tjejresa till en resort. 274 00:18:27,566 --> 00:18:30,444 Jag är bara slut efter allt resande. 275 00:18:30,444 --> 00:18:32,946 Nåmen, visst. Beviljat. 276 00:18:34,198 --> 00:18:35,199 Hur mår hon? 277 00:18:39,703 --> 00:18:41,496 Hon mår bara bra. 278 00:18:41,496 --> 00:18:45,709 Hon går igenom nåt just nu med lukter och texturer. 279 00:18:45,709 --> 00:18:48,462 Frotté gör henne rasande av nån anledning. 280 00:18:48,462 --> 00:18:51,673 Hade du nåt liknande? Minns du? 281 00:18:52,299 --> 00:18:56,345 Alltså, ärligt talat var det så himla länge sen. 282 00:18:56,345 --> 00:18:57,763 Visst var det. 283 00:18:57,763 --> 00:18:59,431 - Det går nog över. - Hoppas det. 284 00:18:59,431 --> 00:19:02,643 Men säg det åt henne. Hon tror inte det. 285 00:19:03,435 --> 00:19:05,521 Men hon är ung. Yngre. 286 00:19:05,521 --> 00:19:07,814 Hon har inte samma perspektiv som... 287 00:19:08,690 --> 00:19:12,236 ...du och jag... vi har. Kom du ihåg att ta med... 288 00:19:12,236 --> 00:19:14,571 - Visst. Absolut. - Okej, toppen. 289 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 Gudskelov. 290 00:19:16,990 --> 00:19:20,244 Hon har ljugit om att använda tandtråd. 291 00:19:21,119 --> 00:19:24,915 Jag vill inte konfrontera henne, men ta henne inte på orden. 292 00:19:24,915 --> 00:19:26,875 Visst, men sånt är ju viktigt. 293 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 Hon har sina vuxentänder nu, så... 294 00:19:30,128 --> 00:19:32,297 Då så. Toppen. 295 00:19:32,881 --> 00:19:34,967 Ha så kul i Mexiko. 296 00:19:35,843 --> 00:19:37,427 Försök ta det lugnt. 297 00:19:37,427 --> 00:19:38,929 Du förtjänar det. 298 00:20:19,136 --> 00:20:20,137 Det här. 299 00:20:20,137 --> 00:20:22,973 Det här är vad jag behövde. 300 00:20:26,185 --> 00:20:27,186 Är du lycklig? 301 00:20:27,895 --> 00:20:29,730 Jag är en drink ifrån överlycklig. 302 00:20:32,399 --> 00:20:34,026 Jag menar i allmänhet. 303 00:20:34,735 --> 00:20:36,320 Skulle du skatta dig själv lycklig? 304 00:20:38,530 --> 00:20:40,532 Inte konstant. 305 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 Men jag har nåt bättre nu. 306 00:20:45,871 --> 00:20:46,914 Tillfredsställelse. 307 00:20:47,998 --> 00:20:51,293 Riktig tillfredsställelse med mitt liv. 308 00:20:52,544 --> 00:20:54,671 Prestationer jag kan vara stolt över. 309 00:20:55,172 --> 00:20:59,092 En make som äntligen börjar greppa... Åh, nej! 310 00:20:59,635 --> 00:21:01,428 - Gjorde jag dig upprörd? - Nej. 311 00:21:01,428 --> 00:21:05,224 Jag ville inte skryta. Jag ville bara vara ärlig. 312 00:21:05,224 --> 00:21:06,433 Gråt inte. 313 00:21:06,433 --> 00:21:10,103 Jag är så glad för din skull. Verkligen. 314 00:21:10,103 --> 00:21:12,898 Jag bara... Det här var ju kul. 315 00:21:12,898 --> 00:21:16,985 - Jag borde nog gå en sväng. - Aldrig i livet. Du ska ingenstans. 316 00:21:16,985 --> 00:21:19,696 Stanna här och säg vad som stör dig. 317 00:21:19,696 --> 00:21:22,241 Jag kan inte. Du skulle tycka illa om mig då. 318 00:21:22,241 --> 00:21:24,326 Det vore omöjligt att tycka mer illa om dig. 319 00:21:24,326 --> 00:21:26,370 Det var inte det jag menade. 320 00:21:27,829 --> 00:21:32,751 Du kan inte säga nåt som får mig att tycka mindre om dig. 321 00:21:43,637 --> 00:21:46,765 Jag kan ha tagit dig hit under falska förespeglingar. 322 00:21:47,349 --> 00:21:50,477 Okej. Hur falska? 323 00:21:51,228 --> 00:21:57,067 Jag vill verkligen fira vår milstolpe och umgås med dig. 324 00:21:57,067 --> 00:22:00,821 Men jag är också här för att träffa honom. 325 00:22:02,322 --> 00:22:03,156 John. 326 00:22:08,328 --> 00:22:09,371 Känner han till det? 327 00:22:09,371 --> 00:22:13,417 Nej, och det låter galet, men det är till och med galnare än det. 328 00:22:15,210 --> 00:22:18,255 - Tyler kom hem till mig. - Är Tyler inblandad? 329 00:22:18,255 --> 00:22:23,051 Okej. Jag tror att vi behöver ta en promenad. 330 00:22:25,345 --> 00:22:31,977 Så Bunny kom hit för att förföra honom som hämnd mot dig? 331 00:22:32,686 --> 00:22:35,772 Det är vad Tyler sa. Jag har ingen anledning att betvivla det. 332 00:22:37,107 --> 00:22:39,359 Men skulle John verkligen falla för det? 333 00:22:40,194 --> 00:22:42,821 Han föll ju för mig. Jag vet att det låter knäppt, 334 00:22:42,821 --> 00:22:46,783 men jag vill bara kolla så att jag vet säkert. 335 00:22:48,327 --> 00:22:50,704 Och hur långt har vi kommit på uppdraget? 336 00:22:51,747 --> 00:22:53,790 Vi har en adress, 337 00:22:53,790 --> 00:22:57,961 - ganska nära, till hans kyrka. - Hans kyrka? 338 00:22:57,961 --> 00:23:01,006 Jag kan ju inte bara tränga mig in i hans hus. 339 00:23:01,715 --> 00:23:04,635 Nej, men i Guds hus? 340 00:23:05,344 --> 00:23:09,014 Sheila, jag älskar dig. Jag stöttar dig. 341 00:23:09,640 --> 00:23:14,102 Men... det här börjar skrämma mig. 342 00:23:14,686 --> 00:23:17,189 Du har gått vidare. Du har utvecklats. 343 00:23:17,189 --> 00:23:19,900 Du har hjälpt mig och tusentals andra att utvecklas. 344 00:23:19,900 --> 00:23:24,947 Jag vet. Men det är skillnad på vad jag säger och hur jag känner. 345 00:23:25,739 --> 00:23:30,536 Och om sanningen ska fram så tänker jag på honom så mycket. 346 00:23:31,286 --> 00:23:35,832 Jag tänker på honom jämt. Och jag träffar inte ens nån. 347 00:23:36,667 --> 00:23:40,587 Jag pratar bara med honom. Ensam hemma. 348 00:23:41,088 --> 00:23:44,842 Som jag brukade prata med mig själv och Kelly. 349 00:23:46,593 --> 00:23:50,681 Jag behöver bara se vad som pågår med mina egna ögon så jag vet. 350 00:23:50,681 --> 00:23:53,642 Sen kan jag gå vidare. Eller kanske... 351 00:23:58,021 --> 00:24:00,107 Om du tänker göra det här så kommer jag med. 352 00:24:03,235 --> 00:24:04,236 Det är tydligt. 353 00:24:38,437 --> 00:24:39,438 Hej, Sheila. 354 00:24:40,564 --> 00:24:43,609 Du... Väntade du mig? 355 00:24:43,609 --> 00:24:49,656 Inte så här snart, men... ja. 356 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 Varför? 357 00:24:56,496 --> 00:24:59,374 På onsdagar och lördagar tar jag hand om barnen. 358 00:25:03,337 --> 00:25:08,926 Det kommer säkert som en överraskning att se mig så här. 359 00:25:09,551 --> 00:25:12,679 Nej. Det är helt och hållet... 360 00:25:13,472 --> 00:25:16,266 Det är fint att se dig så här. 361 00:25:16,266 --> 00:25:18,185 Det är överraskande för mig med. 362 00:25:18,185 --> 00:25:19,353 Tro mig. 363 00:25:19,353 --> 00:25:23,065 Jag tror inte att jag visste hur stressad jag kände mig 364 00:25:23,774 --> 00:25:28,278 tills jag inte längre kände det efter att vi åkte. 365 00:25:28,278 --> 00:25:31,907 Inte med en gång, men så småningom. 366 00:25:32,783 --> 00:25:34,660 Jag får det att låta som... 367 00:25:34,660 --> 00:25:36,787 Jag gör bara det här då och då. 368 00:25:37,287 --> 00:25:38,705 Medan damerna har sin kurs. 369 00:25:39,873 --> 00:25:45,546 Jag visar dig gärna runt efteråt. Det vi har byggt upp... 370 00:25:47,548 --> 00:25:52,678 Det är enkelt, men det är speciellt. 371 00:25:55,722 --> 00:25:58,100 Förlåt, men hurdan kurs? 372 00:26:03,647 --> 00:26:09,194 Och fem, sex. Fem, sex, sju, åtta! Och ett, två, tre. 373 00:26:09,194 --> 00:26:11,113 Ett, två, tre. 374 00:26:11,613 --> 00:26:14,366 Ett, två, tre. Rör på fläsket nu! 375 00:26:15,075 --> 00:26:19,079 Och dra. Och dra. 376 00:26:19,663 --> 00:26:23,792 Fem, sex. Fem, sex, sju, åtta, och vrid. 377 00:26:25,002 --> 00:26:26,170 Och vri... 378 00:26:28,714 --> 00:26:30,716 Och börja varva ner. 379 00:26:36,388 --> 00:26:39,099 Om du tänker stänga ner mig igen så kan du glömma det. 380 00:26:39,099 --> 00:26:42,436 Kursen är ideell. Vi tar inte ens betalt. 381 00:26:43,478 --> 00:26:45,230 Alltså, hon betalar mig. 382 00:26:46,398 --> 00:26:47,691 Se inte så förvånad ut. 383 00:26:47,691 --> 00:26:52,696 Det var du som predikade om motion och hur stärkande det kan vara. 384 00:26:53,197 --> 00:26:55,115 Vi behövde en tränare, och Bunny fanns där. 385 00:26:57,910 --> 00:27:00,287 Vad vill du ha den här gången? Blod? 386 00:27:01,163 --> 00:27:04,875 Jag och Tyler fick hepatit B från de jävla förlovningspiercingarna, 387 00:27:04,875 --> 00:27:06,376 så mitt är värdelöst. 388 00:27:06,376 --> 00:27:09,379 Jag är inte här för att stänga ner er. 389 00:27:09,963 --> 00:27:11,006 Vad fan gör du här då? 390 00:27:16,345 --> 00:27:17,679 Tyler kom hem till mig. 391 00:27:19,598 --> 00:27:21,350 Och vad hade han att säga? 392 00:27:21,350 --> 00:27:25,479 Mest bara att han saknar dig och var arg på mig. På goda grunder. 393 00:27:26,605 --> 00:27:27,689 Hur såg han ut? 394 00:27:28,607 --> 00:27:29,525 Helt bedrövlig. 395 00:27:30,943 --> 00:27:32,319 Bra. 396 00:27:32,319 --> 00:27:36,907 Så du reste hela vägen hit för att berätta hur Tyler mår? 397 00:27:38,408 --> 00:27:41,954 Vi är här för att erbjuda ett bidrag från vår stiftelse 398 00:27:41,954 --> 00:27:44,414 för allt ditt arbete i samhället. 399 00:27:44,414 --> 00:27:47,251 Du menar ett skatteavdrag som gör PR för er? 400 00:27:47,251 --> 00:27:51,129 - Fuck så mycket, men nej. - Nej. Greta menade... 401 00:27:51,129 --> 00:27:54,591 Jag vet att du försöker hjälpa, men det är inte därför vi är här. 402 00:27:54,591 --> 00:27:57,010 Vi är här... Jag är här för att... 403 00:28:00,556 --> 00:28:03,392 Jag misstänkte att du ville straffa mig 404 00:28:03,392 --> 00:28:09,189 genom att ta ifrån mig nåt som aldrig egentligen var mitt. 405 00:28:09,189 --> 00:28:11,567 Vilket jag förtjänar, för övrigt. 406 00:28:12,192 --> 00:28:13,610 För att jag... 407 00:28:15,112 --> 00:28:17,614 Jag tog äran för det du hade lärt mig. 408 00:28:18,740 --> 00:28:22,327 Du visade mig aerobics när jag var som värst däran, 409 00:28:22,870 --> 00:28:25,080 och det räddade mig. 410 00:28:26,123 --> 00:28:29,793 - Du räddade mig. Sen vände jag mig om... - Och tjänade en förmögenhet på det. 411 00:28:30,377 --> 00:28:34,590 - Ja. Och det var fel av mig. - Jag vill inte förlåta dig. 412 00:28:34,590 --> 00:28:35,757 Det behöver du inte. 413 00:28:35,757 --> 00:28:39,970 Jag vill bara ge dig äran för att vara först och lära ut det till mig. 414 00:28:40,971 --> 00:28:42,681 Jag var inte först. 415 00:28:43,849 --> 00:28:45,225 Nån lärde ut det till mig. 416 00:28:47,561 --> 00:28:49,897 Så kanske det tillhör oss alla? 417 00:28:57,779 --> 00:29:02,868 Är det okej om jag hakar på ditt pass? Jag behöver rensa skallen. 418 00:29:07,206 --> 00:29:09,208 Maka på er där bak, tjejer! 419 00:29:43,200 --> 00:29:48,205 Jag hittar inte på det här. Det har bevisats av forskare. 420 00:29:48,205 --> 00:29:52,376 När människor deltar i synkroniserad fysisk aktivitet, 421 00:29:52,960 --> 00:29:55,712 när vi rör oss tillsammans, i synnerhet till musik, 422 00:29:56,213 --> 00:29:59,591 så frigör hjärnan en kemikalie - somna inte nu - 423 00:30:00,259 --> 00:30:04,638 som får oss att känna ett band med främlingar omkring oss. 424 00:30:04,638 --> 00:30:06,932 Och alla har känt det här, 425 00:30:06,932 --> 00:30:10,185 vare sig vi sjunger i kören eller hejar på fotbollslaget 426 00:30:10,185 --> 00:30:12,771 eller går på aerobics. 427 00:30:15,566 --> 00:30:16,942 Men det här är det häftigaste... 428 00:30:18,777 --> 00:30:21,488 Samma kemikalie får oss också att känna ett band 429 00:30:21,488 --> 00:30:23,282 till nåt större än oss själva. 430 00:30:25,909 --> 00:30:31,081 Man kan kalla det en högre makt eller Gud eller bara oändligheten. 431 00:30:33,500 --> 00:30:36,795 Men jag tycker att det är mirakulöst. Gör inte du det? 432 00:30:40,257 --> 00:30:43,552 Tänk att det hela började med att jag ville ha kontroll, 433 00:30:44,219 --> 00:30:48,932 när det enda jag behövde göra för att nå oändligheten var att släppa taget om den. 434 00:32:28,115 --> 00:32:30,117 Undertexter: Borgir Ahlström