1 00:00:02,920 --> 00:00:05,547 これはコントロールの物語 2 00:00:05,923 --> 00:00:08,217 人生をコントロールする 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,220 私にはその力がある 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,306 1981年 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,892 1986年 6 00:00:17,017 --> 00:00:21,522 〝ナンバ—・パワ—〟 ビキニ用の体作りかと 言われたら 7 00:00:21,647 --> 00:00:24,191 皆さんに聞いた話をする 8 00:00:24,525 --> 00:00:28,403 全国の女性オーナーである 皆さんの話 9 00:00:29,363 --> 00:00:33,784 なぜ夜 車まで歩くのが 怖くなくなったか 10 00:00:34,660 --> 00:00:39,081 催涙スプレーの代わりに 自信を身につけたこと 11 00:00:39,206 --> 00:00:41,583 もうナメられないわ 12 00:00:41,708 --> 00:00:43,418 ナンバー・パワーよ 13 00:00:43,544 --> 00:00:47,756 ピルの服用や 厳しいダイエットはやめて 14 00:00:47,881 --> 00:00:49,716 体が悲鳴をあげる 15 00:00:50,175 --> 00:00:53,512 運動と食事で 体調を管理できる 16 00:00:53,637 --> 00:00:55,973 タンパ支店オープン! 17 00:00:56,098 --> 00:01:00,143 自分で稼ぎ 経済的自由を得れば 18 00:01:00,269 --> 00:01:02,604 虐待関係を断てる 19 00:01:03,981 --> 00:01:04,897 タルサ支店! 20 00:01:04,897 --> 00:01:08,735 ナンバー・パワー全店に 共通するものは-- 21 00:01:08,902 --> 00:01:11,488 “女性経営者” 22 00:01:12,531 --> 00:01:14,908 “経済的自立” 23 00:01:15,826 --> 00:01:16,952 “強さ” 24 00:01:21,164 --> 00:01:25,711 筋肉をつけるだけでなく コミュニティーも作るの 25 00:01:25,836 --> 00:01:29,631 今まで陰にいた人が 先頭に立つのよ 26 00:01:29,965 --> 00:01:31,049 指導 27 00:01:31,550 --> 00:01:32,676 共有 28 00:01:32,968 --> 00:01:34,136 成長 29 00:01:34,303 --> 00:01:35,470 自信 30 00:01:35,596 --> 00:01:36,638 勇気 31 00:01:37,014 --> 00:01:38,348 責任 32 00:01:38,807 --> 00:01:41,018 自分のボスになる 33 00:01:41,143 --> 00:01:43,896 自分で運命を決めるの 34 00:01:44,396 --> 00:01:45,606 コントロールよ 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,025 どうぞ 36 00:01:48,942 --> 00:01:49,902 ありがとう 37 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 いいえ 38 00:01:57,659 --> 00:01:59,286 音量を下げて 39 00:01:59,745 --> 00:02:00,829 分かりました 40 00:02:04,458 --> 00:02:11,590 フィジカル 41 00:02:14,760 --> 00:02:15,761 ない 42 00:02:16,303 --> 00:02:20,557 初めて学んだことなら 何でもいいわ 43 00:02:21,850 --> 00:02:22,476 ない 44 00:02:23,769 --> 00:02:26,313 じゃあ ママが先に話す 45 00:02:26,438 --> 00:02:30,692 今日 私は 母乳が傷を治せると学んだ 46 00:02:31,109 --> 00:02:32,319 驚くでしょ 47 00:02:32,319 --> 00:02:36,865 私たちの体は 薬も食べ物も作れるの 48 00:02:39,076 --> 00:02:40,661 ピンと来ない? 49 00:02:41,703 --> 00:02:42,496 おやすみ 50 00:02:42,663 --> 00:02:43,580 大好きよ 51 00:02:43,705 --> 00:02:44,540 おやすみ 52 00:02:44,706 --> 00:02:45,457 よく寝て 53 00:02:55,008 --> 00:02:56,635 いいにおい! 54 00:02:57,386 --> 00:02:59,888 グリルが下手になった 55 00:03:00,848 --> 00:03:03,267 確認してみようか 56 00:03:05,727 --> 00:03:09,439 自慢するわけじゃないが いい色だ 57 00:03:09,606 --> 00:03:11,275 完ぺきだな 58 00:03:11,608 --> 00:03:13,777 おいしそう ありがとう 59 00:03:20,200 --> 00:03:21,368 おかえり 60 00:03:22,452 --> 00:03:24,371 2人の時間が好き 61 00:03:28,333 --> 00:03:31,170 いい味だな 気に入った 62 00:03:31,920 --> 00:03:33,505 頂き物だわ 63 00:03:34,256 --> 00:03:35,841 取引先の人よ 64 00:03:36,466 --> 00:03:38,218 お酒を覚えたわね 65 00:03:38,635 --> 00:03:41,388 君は私の人生を豊かにする 66 00:03:45,225 --> 00:03:47,436 マヤも帰宅を喜んでる 67 00:03:47,561 --> 00:03:51,690 シンシナティの空港で 想像したほどじゃない 68 00:03:52,065 --> 00:03:53,859 でも仕方ないわ 69 00:03:54,276 --> 00:03:57,738 モニカになついてる いいことよ 70 00:03:57,946 --> 00:04:00,490 マヤは寂しがってたよ 71 00:04:03,785 --> 00:04:07,289 今回は シンシナティだったのか? 72 00:04:07,539 --> 00:04:08,874 タルサかも 73 00:04:09,333 --> 00:04:11,460 ごちゃ混ぜだわ 74 00:04:12,127 --> 00:04:14,213 単調な仕事だけど... 75 00:04:15,047 --> 00:04:16,839 退屈だろう 76 00:04:19,718 --> 00:04:21,428 チームに-- 77 00:04:22,262 --> 00:04:23,680 話すつもり 78 00:04:24,306 --> 00:04:26,642 出張の一部を任せたい 79 00:04:27,434 --> 00:04:29,603 走り続けたいんだろ 80 00:04:29,978 --> 00:04:32,814 山の頂点がそこに見えてる 81 00:04:33,941 --> 00:04:37,611 ほかにも大事な山がある マヤよ 82 00:04:38,028 --> 00:04:40,531 財団も設立したばかり 83 00:04:40,656 --> 00:04:42,658 今が稼ぎ時だ 84 00:04:43,283 --> 00:04:48,288 蓄えを増やしておけば のちのちラクになる 85 00:04:49,581 --> 00:04:52,793 私はまだ回復の途中なの 86 00:04:52,960 --> 00:04:56,296 心と体をいたわらないと 87 00:04:56,547 --> 00:04:57,548 そうだな 88 00:04:58,090 --> 00:05:00,717 自分に優しくしないと 89 00:05:05,556 --> 00:05:06,598 だが 90 00:05:07,975 --> 00:05:13,272 元夫をサポートするために 財団を利用してないか? 91 00:05:14,773 --> 00:05:19,444 ダニーの環境保護活動に 資金援助をしてる 92 00:05:19,570 --> 00:05:24,825 それは財団の使命の1つよ 複数あるうちのね 93 00:05:24,950 --> 00:05:30,038 悪いが エコロジーなんて ものには難がある 94 00:05:31,623 --> 00:05:34,418 自然を壊すなと言うが 95 00:05:34,543 --> 00:05:38,422 自然こそ暴力的で 破滅をもたらす 96 00:05:38,547 --> 00:05:39,298 今のは? 97 00:05:39,423 --> 00:05:42,259 人間が止められるとは... 98 00:05:42,384 --> 00:05:45,554 聞こえなかった? 誰かいるかも 99 00:05:48,015 --> 00:05:49,725 見てこよう 100 00:05:49,850 --> 00:05:53,729 大丈夫よ 私が自分で見てくるわ 101 00:05:53,854 --> 00:05:55,731 ゆっくり食べてて 102 00:06:27,846 --> 00:06:30,974 気のせいね 誰もいなかった 103 00:06:52,162 --> 00:06:55,707 友人 敵 その中間の皆さん おはよう 104 00:06:55,832 --> 00:07:00,629 俺の声を聴いてくれる人は 全員 ウェルカムだ 105 00:07:00,754 --> 00:07:05,300 こちらは革新的なラジオ番組 “フリーウェーブ” 106 00:07:05,425 --> 00:07:08,345 KSAY局からお届け中 107 00:07:08,470 --> 00:07:12,266 司会のダニー・ルービンが いるのは-- 108 00:07:12,558 --> 00:07:15,310 宮殿のようなスタジオ 109 00:07:15,435 --> 00:07:19,565 相棒はかけがえのない友人で 戦友だ 110 00:07:19,690 --> 00:07:21,358 俺の愛する男 111 00:07:21,483 --> 00:07:23,318 毎週 長くなる 112 00:07:23,443 --> 00:07:25,153 君の身長も 113 00:07:25,279 --> 00:07:28,156 小5から180センチのままだ 114 00:07:28,282 --> 00:07:29,241 ウソつけ 115 00:07:29,366 --> 00:07:32,703 スクールバスが狭かったよ 116 00:07:32,828 --> 00:07:35,873 彼はジェリー・ ゴールドマンだ 117 00:07:35,998 --> 00:07:40,627 ジェリー リスナーに 今週の内容を紹介して 118 00:07:40,752 --> 00:07:42,963 俺はいつも知らん 119 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 そうこなくちゃ! 120 00:07:44,798 --> 00:07:46,717 テーマは-- 121 00:07:46,842 --> 00:07:51,471 アメリカと化石燃料の ゆがんだ愛の起源だ 122 00:07:51,597 --> 00:07:53,807 地球を汚染してる 123 00:07:53,932 --> 00:07:58,645 再生可能な代替燃料のことも 討論するぞ 124 00:07:58,645 --> 00:08:00,063 食用油だ 125 00:08:00,189 --> 00:08:03,567 今まで誰も気づかなかった! 126 00:08:03,692 --> 00:08:06,445 その話は少し待て 127 00:08:06,570 --> 00:08:11,533 まずはインタビューを流そう 女性に話を聞いた 128 00:08:11,533 --> 00:08:15,829 この数年間で とても親しくなった人だ 129 00:08:15,954 --> 00:08:18,415 彼女のだよ 130 00:08:18,540 --> 00:08:23,712 生活に必要な燃料について 進歩的な考えを持つ 131 00:08:23,712 --> 00:08:27,966 食用油は揚げ物にも最適! チキンやポテト... 132 00:08:28,091 --> 00:08:29,676 おい ジェリー! 133 00:08:29,801 --> 00:08:34,056 興奮するよ お前とラジオ番組で話してる 134 00:08:34,181 --> 00:08:37,934 その前に少し時間をもらおう 135 00:08:38,059 --> 00:08:41,563 後援者に感謝を述べたい 136 00:08:41,772 --> 00:08:45,943 フリーウェーブの活動が できるのは-- 137 00:08:46,068 --> 00:08:50,864 非常に寛大なサポートを 受けているからだ 138 00:08:50,989 --> 00:08:52,574 ナンバー... 139 00:08:53,116 --> 00:08:55,118 ナンバー・パワー... 140 00:08:55,786 --> 00:08:56,828 財団だ 141 00:08:56,954 --> 00:09:01,500 この非営利団体は 社会活動を支援していて 142 00:09:01,625 --> 00:09:05,337 世界中の人を 健康にすることを 143 00:09:05,462 --> 00:09:07,756 目標としている 144 00:09:07,881 --> 00:09:11,009 温かいサポートに感謝します 145 00:09:11,343 --> 00:09:12,177 くだらん! 146 00:09:12,302 --> 00:09:13,303 何でだよ! 147 00:09:13,428 --> 00:09:14,304 アホか! 148 00:09:14,429 --> 00:09:15,389 またそれか 149 00:09:15,514 --> 00:09:19,351 お前の元妻は 恐ろしい悪魔だぞ 150 00:09:19,476 --> 00:09:20,686 邪魔するな 151 00:09:20,811 --> 00:09:22,563 5 6 7 8 152 00:09:28,068 --> 00:09:30,654 次は腰を回すわよ 153 00:09:31,071 --> 00:09:34,491 大きく回して 壁に当たるくらい 154 00:09:34,616 --> 00:09:37,327 6 7... 155 00:09:37,452 --> 00:09:38,704 左へ 156 00:09:39,454 --> 00:09:40,664 ごめんなさい 157 00:09:41,206 --> 00:09:42,791 後ろの人 平気? 158 00:09:44,042 --> 00:09:45,210 大丈夫 159 00:09:45,502 --> 00:09:48,172 最初から参加しないからよ 160 00:09:48,297 --> 00:09:49,339 はーい 161 00:09:49,506 --> 00:09:51,175 7 8... 162 00:09:51,300 --> 00:09:52,676 1 2... 163 00:09:54,303 --> 00:09:56,471 肩を揺らして 164 00:09:56,889 --> 00:09:58,098 その調子 165 00:09:58,223 --> 00:10:00,100 最初からよ 166 00:10:00,309 --> 00:10:01,810 もっと頑張って 167 00:10:02,352 --> 00:10:04,855 思い切り踊って! 168 00:10:07,107 --> 00:10:09,985 突然 現れるから驚いた 169 00:10:10,110 --> 00:10:11,737 時間が空いたの 170 00:10:11,862 --> 00:10:15,782 仕事の前に 少しお茶をしない? 171 00:10:15,908 --> 00:10:19,369 したいけど... 今日の予定は? 172 00:10:19,494 --> 00:10:22,247 10時に弁護団と打ち合わせ 173 00:10:22,372 --> 00:10:24,833 少しくらい時間を... 174 00:10:25,042 --> 00:10:28,337 いいの 今度 2人だけで話したい 175 00:10:28,879 --> 00:10:31,507 もちろん 食事しましょう 176 00:10:31,882 --> 00:10:33,675 お祝いしなきゃ 177 00:10:34,009 --> 00:10:38,931 ついに今週 全50州に 支店をしたのよ 178 00:10:39,806 --> 00:10:43,852 ニヤけずに“挿入”と言えた 大人になったわ 179 00:10:43,977 --> 00:10:48,357 すでに模倣店が現れ 商標権侵害もある 180 00:10:48,482 --> 00:10:50,943 でも対処済みよ 181 00:10:51,068 --> 00:10:53,028 何をしたの? 182 00:10:53,737 --> 00:10:55,239 模倣店に 183 00:10:55,572 --> 00:10:57,616 弁護団に任せてある 184 00:10:57,741 --> 00:11:01,286 知らないほうがいい 彼らは優秀よ 185 00:11:01,411 --> 00:11:04,957 食事の件だけど 私たち2人だけ? 186 00:11:05,082 --> 00:11:07,084 パートナーも一緒? 187 00:11:08,043 --> 00:11:12,756 誰と付き合ってるの? 人目を避けてるわね 188 00:11:12,923 --> 00:11:14,174 気楽な関係よ 189 00:11:14,299 --> 00:11:16,635 セフレみたいな感じね 190 00:11:16,927 --> 00:11:18,053 ダニーじゃ... 191 00:11:18,178 --> 00:11:19,304 違う 192 00:11:19,596 --> 00:11:21,139 よかったわ 193 00:11:21,265 --> 00:11:21,974 グレタ 194 00:11:25,894 --> 00:11:30,607 弁護団に解決させたくない 違う気がする 195 00:11:30,941 --> 00:11:32,109 どうしたい? 196 00:11:33,277 --> 00:11:35,779 別に何もしなくていい 197 00:11:37,155 --> 00:11:38,574 彼らは泥棒だ 198 00:11:39,867 --> 00:11:42,619 私もよ 人から盗んだ 199 00:11:42,995 --> 00:11:45,455 エアロビをしたの 200 00:11:45,956 --> 00:11:48,208 コロンブスと同じよ 201 00:11:48,333 --> 00:11:50,252 大陸の発見者だ 202 00:11:50,377 --> 00:11:54,923 もともと存在した大陸を 悪用したんだわ 203 00:11:56,842 --> 00:11:58,177 征服したんだ 204 00:12:02,681 --> 00:12:07,019 成功はわびるものじゃない 祝うんだ 205 00:12:07,477 --> 00:12:09,980 他人を犠牲にしてる 206 00:12:10,105 --> 00:12:13,358 会社を成功させたのは君だ 207 00:12:13,483 --> 00:12:16,111 全国展開の案も 君のもの 208 00:12:16,320 --> 00:12:19,865 人は変われると 証明したのも君だろ 209 00:12:19,990 --> 00:12:22,784 人から奪い 自分のものにした 210 00:12:23,368 --> 00:12:28,248 誰かが征服されるのを 見たくないわ 211 00:12:28,373 --> 00:12:29,458 いいかい 212 00:12:30,501 --> 00:12:33,879 誰にも負い目を 感じなくていい 213 00:12:36,340 --> 00:12:37,382 そうね 214 00:12:39,051 --> 00:12:39,927 私の功績 215 00:12:39,927 --> 00:12:42,721 すべて君が築き上げた 216 00:12:42,888 --> 00:12:46,517 この美しい家も 君が手に入れた 217 00:12:48,185 --> 00:12:49,603 その代償が-- 218 00:12:51,563 --> 00:12:53,023 孤独なの? 219 00:12:55,484 --> 00:12:56,610 孤独じゃない 220 00:12:57,361 --> 00:13:02,199 でも私はこの家で 別れた男の亡霊と話してる 221 00:13:02,324 --> 00:13:05,536 いや 外に誰かいるよ 222 00:13:06,245 --> 00:13:07,162 誰? 223 00:13:12,960 --> 00:13:14,086 誰なの? 224 00:13:28,517 --> 00:13:30,227 誰かいるの? 225 00:13:32,062 --> 00:13:33,772 返事をして 226 00:13:40,863 --> 00:13:41,738 ムカつく 227 00:13:42,906 --> 00:13:46,660 私がバットを持って 行ってやるよ 228 00:13:46,785 --> 00:13:48,161 バリアーを作る 229 00:13:49,329 --> 00:13:52,541 怖くないの むしろ会いたい 230 00:13:52,666 --> 00:13:55,961 壊した鉢を 新品に交換したのよ 231 00:13:57,671 --> 00:14:00,799 セレブは変人に狙われやすい 232 00:14:00,924 --> 00:14:02,676 私が行くよ 233 00:14:02,801 --> 00:14:05,387 いいの 自分で対処できる 234 00:14:05,888 --> 00:14:08,348 海沿いに越したのは-- 235 00:14:08,724 --> 00:14:12,603 人に見られない生活が 欲しかったの 236 00:14:13,270 --> 00:14:15,981 でもうまくいかないわね 237 00:14:16,440 --> 00:14:18,275 独りの時でさえ... 238 00:14:19,151 --> 00:14:20,360 参ってるね 239 00:14:21,361 --> 00:14:24,573 海は世界一 大きな鏡なんだ 240 00:14:25,532 --> 00:14:26,742 今日は誰? 241 00:14:28,577 --> 00:14:31,496 私が誰よりも苦手な人 242 00:14:31,872 --> 00:14:32,623 私だ 243 00:14:34,374 --> 00:14:35,501 1年 耐えた 244 00:14:36,877 --> 00:14:39,171 ハリエット すごいわ 245 00:14:40,255 --> 00:14:41,340 そうだね 246 00:14:42,007 --> 00:14:46,136 30年 過食を続けて 1年だけ我慢した 247 00:14:46,261 --> 00:14:50,516 皆でお祝いすべきことよ あなたは立派だわ 248 00:14:50,724 --> 00:14:51,808 あんたもね 249 00:14:52,100 --> 00:14:55,896 私たちに現実世界で 会う場所をくれた 250 00:14:56,021 --> 00:14:57,564 まともな椅子も 251 00:14:57,689 --> 00:15:00,734 いいのよ 経費で落とせる 252 00:15:00,859 --> 00:15:04,321 私を祝うなら あんたも祝うよ 253 00:15:04,446 --> 00:15:05,906 バリアーを作る 254 00:15:06,031 --> 00:15:08,867 こんなバリアーは破ってやる 255 00:15:19,336 --> 00:15:20,379 誰? 256 00:15:21,964 --> 00:15:22,798 ねえ 257 00:15:23,882 --> 00:15:29,346 誰かがいるのは分かってる 出てくるまで待つわよ 258 00:15:38,689 --> 00:15:39,731 タイラー? 259 00:15:40,524 --> 00:15:41,984 よう シーラ 260 00:15:45,445 --> 00:15:47,114 ストーカー失格だ 261 00:15:47,281 --> 00:15:49,324 最初は怖かったわ 262 00:15:49,867 --> 00:15:51,034 ホント? 263 00:15:53,871 --> 00:15:55,122 ごめんな 264 00:15:55,622 --> 00:15:57,499 なぜなのか教えて 265 00:15:58,208 --> 00:15:59,293 話すけど 266 00:16:00,085 --> 00:16:01,920 よく分かってない 267 00:16:02,629 --> 00:16:06,550 俺は怒るのが苦手なのに 君に怒ってる 268 00:16:06,925 --> 00:16:09,344 俺とバニーの悲劇は-- 269 00:16:09,970 --> 00:16:12,389 大部分は君のせいだ 270 00:16:13,557 --> 00:16:15,434 詳しく話して 271 00:16:15,559 --> 00:16:17,311 仲良くやってた 272 00:16:17,686 --> 00:16:19,354 こっちに戻り-- 273 00:16:19,479 --> 00:16:23,358 バニーはレッスンを再開し 喜んでたよ 274 00:16:24,943 --> 00:16:27,112 そこに君の弁護団だ 275 00:16:27,696 --> 00:16:29,698 私は何も知らない 276 00:16:29,823 --> 00:16:33,869 ヘンだな 君の会社から 来たと言ってた 277 00:16:34,453 --> 00:16:36,121 停止命令だよ 278 00:16:36,246 --> 00:16:40,584 バニーは闘いたがったが 止めたらガンギレ 279 00:16:40,792 --> 00:16:43,504 俺の心を粉々にしたんだ 280 00:16:44,129 --> 00:16:47,591 それでメキシコへ だと思う 281 00:16:48,842 --> 00:16:51,720 お礼の意味じゃないぞ 282 00:16:52,304 --> 00:16:54,473 仕返しだ リベンジ 283 00:16:54,973 --> 00:16:57,893 メキシコ行きが仕返しなの? 284 00:16:58,936 --> 00:17:00,145 分かんねえ 285 00:17:00,812 --> 00:17:03,065 モール野郎に聞けよ 286 00:17:05,483 --> 00:17:07,986 俺は捨てられてもいいが 287 00:17:08,694 --> 00:17:10,906 こいつはかわいそうだ 288 00:17:11,448 --> 00:17:13,242 3人家族だった 289 00:17:13,367 --> 00:17:15,077 ニンジンある? 290 00:17:16,161 --> 00:17:17,913 好物なんだ 291 00:17:27,422 --> 00:17:28,799 バッグは? 292 00:17:29,174 --> 00:17:30,092 持てる 293 00:17:35,556 --> 00:17:38,809 {\an8}〝バイオディ—ゼル〟 よう マヤ 294 00:17:42,104 --> 00:17:43,689 なぜここなの? 295 00:17:43,814 --> 00:17:47,150 エコ燃料は長旅の味方だぞ 296 00:17:47,276 --> 00:17:50,779 かわいい娘を 迎えに来られる 297 00:17:51,071 --> 00:17:53,365 2週間で背が伸びた? 298 00:17:53,490 --> 00:17:57,411 違う ママに厚底靴を 買ってもらった 299 00:17:58,120 --> 00:18:00,414 足首サポート付き 300 00:18:01,123 --> 00:18:01,790 よし 301 00:18:01,915 --> 00:18:04,251 マヤ じゃあね 302 00:18:04,376 --> 00:18:05,002 大好き 303 00:18:05,127 --> 00:18:06,920 パパと楽しんで 304 00:18:07,045 --> 00:18:08,130 バイバイ 305 00:18:10,340 --> 00:18:13,844 実は海外旅行に行くのよ 306 00:18:13,969 --> 00:18:16,346 だからマヤをお願いね 307 00:18:16,471 --> 00:18:18,599 行き先を聞くべきか? 308 00:18:18,724 --> 00:18:21,185 別に でもメキシコよ 309 00:18:21,768 --> 00:18:23,478 戻ってくるよな? 310 00:18:23,604 --> 00:18:24,813 もちろん 311 00:18:25,105 --> 00:18:27,441 女子旅よ リゾートへ 312 00:18:27,566 --> 00:18:30,027 出張疲れを癒やしたい 313 00:18:30,402 --> 00:18:33,113 ああ それはいいな 314 00:18:34,072 --> 00:18:35,407 彼女の調子は? 315 00:18:35,824 --> 00:18:36,825 フィデリア 316 00:18:38,827 --> 00:18:41,371 ああ ご機嫌だよ 317 00:18:41,496 --> 00:18:45,459 においと触り心地に 過敏だけどな 318 00:18:45,584 --> 00:18:48,170 タオル地にキレてる 319 00:18:48,295 --> 00:18:51,673 君の時もそんなことが? 320 00:18:52,090 --> 00:18:56,345 正直 言って 大昔だから覚えてない 321 00:18:56,470 --> 00:18:57,763 だよな 322 00:18:57,888 --> 00:18:58,889 今だけよ 323 00:18:59,014 --> 00:19:02,643 教えてやってくれ 永遠だと思ってる 324 00:19:03,268 --> 00:19:06,355 彼女はまだ若いんだよ 325 00:19:06,855 --> 00:19:11,026 俺たちみたいに 視野が広くないんだ 326 00:19:11,151 --> 00:19:12,236 あれは? 327 00:19:12,361 --> 00:19:13,362 持ってきた 328 00:19:13,487 --> 00:19:14,905 助かるよ 329 00:19:15,030 --> 00:19:16,448 ああ これだ 330 00:19:16,573 --> 00:19:20,244 マヤがフロスを してなかったの 331 00:19:21,078 --> 00:19:24,915 怒る気はないけど たまにウソをつく 332 00:19:25,040 --> 00:19:28,710 フロスは大事だ もう永久歯だしな 333 00:19:29,294 --> 00:19:30,838 それじゃあ 334 00:19:31,129 --> 00:19:31,922 また 335 00:19:32,714 --> 00:19:35,050 旅を楽しんでこい 336 00:19:35,717 --> 00:19:37,219 ゆっくりしろ 337 00:19:37,803 --> 00:19:39,221 君は頑張ってる 338 00:19:43,892 --> 00:19:44,893 {\an8}〝エル・シエロ〟 339 00:20:19,219 --> 00:20:23,056 最高だわ この時間が必要だったのよ 340 00:20:26,018 --> 00:20:27,352 幸せ? 341 00:20:27,769 --> 00:20:30,105 これを飲めば昇天する 342 00:20:32,357 --> 00:20:33,984 人生のことよ 343 00:20:34,610 --> 00:20:36,403 あなたは幸せ? 344 00:20:37,404 --> 00:20:40,574 常に幸せだとは思わないけど 345 00:20:41,533 --> 00:20:44,870 以前より楽しく生きてるわ 346 00:20:45,746 --> 00:20:46,914 満たされてる 347 00:20:47,873 --> 00:20:51,293 自分の人生に すごく満足してる 348 00:20:52,419 --> 00:20:54,838 結果を残してきたし 349 00:20:55,172 --> 00:20:57,925 夫もやっと私の意見を... 350 00:20:58,050 --> 00:21:01,220 どうしたの? 私のせい? 351 00:21:01,345 --> 00:21:05,516 自慢じゃないの 正直に答えただけよ 352 00:21:05,641 --> 00:21:08,602 あなたが幸せでよかった 353 00:21:08,894 --> 00:21:11,104 それは本心なの 354 00:21:11,647 --> 00:21:14,191 楽しいわ 歩いてくる 355 00:21:14,316 --> 00:21:16,735 シーラ 逃げないで 356 00:21:16,860 --> 00:21:19,613 どういうことか話して 357 00:21:19,738 --> 00:21:22,074 ムリよ 私を軽蔑する 358 00:21:22,199 --> 00:21:24,326 これ以上はムリよ 359 00:21:24,660 --> 00:21:26,495 違う 間違えた 360 00:21:27,704 --> 00:21:32,751 あなたが何を言っても 私たちの友情は揺らがない 361 00:21:33,669 --> 00:21:34,586 実は... 362 00:21:43,512 --> 00:21:46,765 あなたをだまして 旅に連れてきた 363 00:21:47,224 --> 00:21:48,350 なるほど 364 00:21:49,142 --> 00:21:50,477 話して 365 00:21:51,103 --> 00:21:55,315 成功を祝いたいことに 偽りはない 366 00:21:55,858 --> 00:21:58,026 2人旅もしたかった 367 00:21:58,485 --> 00:22:00,946 でも彼に会いに来たの 368 00:22:02,281 --> 00:22:03,156 ジョンよ 369 00:22:08,203 --> 00:22:09,246 連絡済み? 370 00:22:09,371 --> 00:22:13,458 まだよ この件には ある人も関わってる 371 00:22:15,294 --> 00:22:16,211 タイラー 372 00:22:16,503 --> 00:22:18,005 タイラーまで? 373 00:22:18,130 --> 00:22:22,718 分かったわ えっと... 少し歩きましょう 374 00:22:25,304 --> 00:22:30,559 バニーはメキシコに来て ジョンを誘惑してるの? 375 00:22:30,851 --> 00:22:32,144 それが復讐? 376 00:22:32,519 --> 00:22:36,023 タイラーがそう言ってた あり得るわ 377 00:22:37,024 --> 00:22:39,443 ジョンが引っかかると? 378 00:22:40,277 --> 00:22:43,655 私を好きになるような変人よ 379 00:22:43,780 --> 00:22:46,825 どちらにせよ真実を知りたい 380 00:22:48,202 --> 00:22:50,954 どこまで準備できてるの? 381 00:22:51,705 --> 00:22:55,167 住所は分かってる 遠くない 382 00:22:55,918 --> 00:22:57,002 教会だけど 383 00:22:57,127 --> 00:22:57,753 教会? 384 00:22:57,878 --> 00:23:01,215 家に押しかけられないでしょ 385 00:23:01,632 --> 00:23:04,635 そうだけど 神の家なのよ 386 00:23:05,219 --> 00:23:09,014 私はいつでも あなたの味方だわ 387 00:23:09,515 --> 00:23:10,265 だけど 388 00:23:12,601 --> 00:23:14,102 怖くなってきた 389 00:23:14,561 --> 00:23:19,608 あなたはジョンを超えてる 大勢の女性を進化させた 390 00:23:19,733 --> 00:23:22,945 でも私にも意見はあるし 391 00:23:23,946 --> 00:23:24,947 感情もある 392 00:23:25,697 --> 00:23:27,074 実を言うと 393 00:23:27,950 --> 00:23:30,744 彼のことばかり考えてる 394 00:23:31,078 --> 00:23:32,454 頭を離れない 395 00:23:32,746 --> 00:23:36,124 私は誰とも 付き合ってないのよ 396 00:23:36,500 --> 00:23:40,671 家に独りでいて 彼に話しかけてる 397 00:23:40,963 --> 00:23:45,050 妄想の自分やケリーと 話してたのと同じ 398 00:23:46,468 --> 00:23:50,681 この目で真実を 確かめる必要があるの 399 00:23:50,806 --> 00:23:53,725 そうすれば前に進めるかも 400 00:23:57,980 --> 00:24:00,399 やるなら一緒に行く 401 00:24:03,068 --> 00:24:04,152 やるわ 402 00:24:38,270 --> 00:24:39,438 シーラ 403 00:24:40,397 --> 00:24:43,609 もしや... 来ると分かってた? 404 00:24:43,942 --> 00:24:45,277 少し早かった 405 00:24:46,445 --> 00:24:47,446 だが 406 00:24:48,614 --> 00:24:49,698 分かってた 407 00:24:52,743 --> 00:24:53,744 なぜ? 408 00:24:56,455 --> 00:24:59,374 週に2日 子供の世話をする 409 00:25:03,253 --> 00:25:07,257 こんな姿を見て 驚いてるだろうね 410 00:25:07,758 --> 00:25:08,926 前と違う 411 00:25:09,426 --> 00:25:12,763 いいえ そんなことない 412 00:25:13,347 --> 00:25:16,016 こんな姿も素敵だわ 413 00:25:16,141 --> 00:25:18,977 自分でも驚いてるんだよ 414 00:25:19,228 --> 00:25:20,354 私は-- 415 00:25:21,688 --> 00:25:24,566 重圧と闘っていたんだ 416 00:25:25,192 --> 00:25:28,028 ここへ来て解放された 417 00:25:28,153 --> 00:25:30,322 すぐにではないが 418 00:25:30,948 --> 00:25:32,199 時間とともに 419 00:25:33,075 --> 00:25:38,705 女性のレッスン中しか 子供を見てないみたいかな 420 00:25:39,748 --> 00:25:41,375 よければ 421 00:25:42,376 --> 00:25:44,044 案内するよ 422 00:25:44,586 --> 00:25:45,546 ここは-- 423 00:25:47,548 --> 00:25:50,342 とても質素だが 424 00:25:51,802 --> 00:25:53,095 特別な場所だ 425 00:25:55,597 --> 00:25:58,100 レッスンって何のこと? 426 00:26:03,480 --> 00:26:05,566 5 6... 427 00:26:05,691 --> 00:26:07,401 5 6 7 8 428 00:26:07,526 --> 00:26:09,194 1 2 3 429 00:26:09,695 --> 00:26:11,196 1 2 3 430 00:26:11,530 --> 00:26:14,616 動いたら楽しくなるよ 431 00:26:14,741 --> 00:26:16,285 ヒジを引いて 432 00:26:16,410 --> 00:26:19,079 グッと引いて 引いて 433 00:26:19,413 --> 00:26:21,039 5 6... 434 00:26:21,164 --> 00:26:23,792 5 6 7 8 ツイスト 435 00:26:24,960 --> 00:26:26,253 ひねって 436 00:26:28,505 --> 00:26:30,799 クールダウンだよ 437 00:26:36,221 --> 00:26:39,099 今回は私を潰せないよ 438 00:26:39,224 --> 00:26:42,436 生徒からお金を取ってないの 439 00:26:43,312 --> 00:26:45,439 彼女に雇われてる 440 00:26:46,106 --> 00:26:47,691 驚かないで 441 00:26:47,941 --> 00:26:52,863 あなたがエクササイズの 効果を伝道したのよ 442 00:26:53,071 --> 00:26:55,115 だから指導者を招いた 443 00:26:57,951 --> 00:27:00,287 何が望み? 血? 444 00:27:00,954 --> 00:27:04,750 私とタイラーは 婚約ピアスでB型肝炎に 445 00:27:04,875 --> 00:27:06,627 だからやめときな 446 00:27:06,752 --> 00:27:09,379 潰しに来たんじゃない 447 00:27:09,880 --> 00:27:11,006 じゃあ何? 448 00:27:16,136 --> 00:27:17,679 タイラーに会った 449 00:27:19,431 --> 00:27:21,183 何を言ってた? 450 00:27:21,308 --> 00:27:25,479 あなたに会いたがってたし 私に怒ってた 451 00:27:26,480 --> 00:27:27,648 彼の様子は? 452 00:27:28,482 --> 00:27:29,525 惨めよ 453 00:27:30,734 --> 00:27:31,652 いい気味 454 00:27:32,236 --> 00:27:36,907 タイラーの使いで メキシコまで来たわけ? 455 00:27:38,200 --> 00:27:41,828 あなたに資金援助を するためよ 456 00:27:41,954 --> 00:27:44,248 この活動を支援したい 457 00:27:44,373 --> 00:27:47,251 経費を使って売名行為? 458 00:27:47,417 --> 00:27:49,086 そんなの結構! 459 00:27:49,211 --> 00:27:50,921 違う グレタは... 460 00:27:51,046 --> 00:27:52,673 私は平気よ 461 00:27:52,798 --> 00:27:57,219 ここへ来た理由は そんなんじゃないの 462 00:28:00,347 --> 00:28:05,143 あなたに大事なものを 略奪されると思った 463 00:28:05,686 --> 00:28:09,189 でも最初から 私のものじゃなかった 464 00:28:09,439 --> 00:28:11,650 私は恨まれて当然よ 465 00:28:12,526 --> 00:28:14,152 だって私は-- 466 00:28:14,945 --> 00:28:17,614 あなたの手柄を盗んだ 467 00:28:18,574 --> 00:28:23,495 私がどん底にいた時 あなたのエアロビと出会った 468 00:28:24,121 --> 00:28:25,455 救われたわ 469 00:28:26,039 --> 00:28:28,125 なのに恩をで返し... 470 00:28:28,250 --> 00:28:29,793 大金を稼いだ 471 00:28:30,169 --> 00:28:31,795 私が間違ってた 472 00:28:31,795 --> 00:28:34,381 あんたを許したくない 473 00:28:34,506 --> 00:28:37,509 エアロビを始めたのはあなた 474 00:28:37,634 --> 00:28:40,262 私はあなたに教わった 475 00:28:40,762 --> 00:28:42,681 私が最初じゃない 476 00:28:43,640 --> 00:28:45,434 私も教わった 477 00:28:47,477 --> 00:28:50,147 皆の財産ってことね 478 00:28:57,613 --> 00:29:00,449 レッスンに参加してもいい? 479 00:29:01,033 --> 00:29:03,160 頭をクリアにしたい 480 00:29:07,122 --> 00:29:09,208 後列を空けてあげて 481 00:29:43,033 --> 00:29:48,121 作り話ではなく これは 科学に裏付けられた事実 482 00:29:48,247 --> 00:29:52,584 複数の人間が同時に 身体活動をすると... 483 00:29:52,876 --> 00:29:55,838 皆で音楽に合わせて動くと 484 00:29:56,046 --> 00:29:58,131 脳内物質が分泌され... 485 00:29:58,257 --> 00:29:59,842 ついてきてる? 486 00:30:00,092 --> 00:30:04,221 その場にいる人と 一体感が生まれる 487 00:30:04,596 --> 00:30:06,849 本能で感じるわ 488 00:30:06,974 --> 00:30:10,936 聖歌隊で歌う時や 試合を応援する時 489 00:30:11,061 --> 00:30:13,188 エアロビのレッスンでも 490 00:30:15,274 --> 00:30:16,942 何より最高なのは-- 491 00:30:18,569 --> 00:30:23,282 自分1人では 見えなかった景色が見える 492 00:30:26,159 --> 00:30:31,164 神のおかげなのか 私たちの無限の力なのか 493 00:30:33,375 --> 00:30:36,920 とにかく奇跡だと思わない? 494 00:30:40,048 --> 00:30:43,635 コントロールしたいと 思ってた 495 00:30:44,052 --> 00:30:47,139 でも新しい景色を見たければ 496 00:30:47,639 --> 00:30:49,266 全部 手放して 497 00:32:35,163 --> 00:32:38,041 日本語字幕 江﨑 仁美