1 00:00:03,045 --> 00:00:04,963 यह कहानी नियंत्रण के बारे में है 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,799 क्योंकि नियंत्रण ही सबसे महत्वपूर्ण है 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,761 और मेरे पास काफ़ी नियंत्रण है 4 00:00:16,934 --> 00:00:18,143 {\an8}स्ट्रेंथ इन नंबर्स 5 00:00:18,143 --> 00:00:21,605 {\an8}जब लोग मुझसे यह कहने की कोशिश करते हैं कि हमारा इरादा बस आकर्षक शरीर बनाने का है, 6 00:00:21,605 --> 00:00:24,399 तो मैं उनसे वही कहती हूँ जो मैं आपसे, 7 00:00:24,399 --> 00:00:28,028 देश भर की महिला फ्रेंचाइज़ी मालकिनों से सुनती हूँ। 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 बधाई हो, टस्कालूसा! 9 00:00:29,363 --> 00:00:33,742 कि कैसे अब आप रात को अपनी कार तक चलकर जाने से नहीं घबराती हैं। 10 00:00:33,742 --> 00:00:36,870 - आपको मेस की ज़रूरत नहीं है... - कि कैसे अब आपको मेस की ज़रूरत नहीं है 11 00:00:36,870 --> 00:00:39,289 क्योंकि आप आत्मविश्वास के साथ चलती हैं। 12 00:00:39,289 --> 00:00:41,625 कोई आपसे नहीं उलझेगा। मैंने सही कहा न? 13 00:00:41,625 --> 00:00:43,502 स्ट्रेंथ इन नंबर्स। 14 00:00:43,502 --> 00:00:46,255 कि कैसे आपने गोलियों और प्रतिबंधात्मक आहार से 15 00:00:46,255 --> 00:00:49,633 - अपने शरीर को ख़राब करना छोड़ा... - चलिए यह करें! 16 00:00:50,217 --> 00:00:53,637 ...और कसरत और सहज खान-पान के साथ अपने शरीर की देखभाल करना शुरू किया। 17 00:00:53,637 --> 00:00:56,098 बधाई हो, टैम्पा! 18 00:00:56,098 --> 00:00:59,726 - कि कैसे अपने ख़ुद के व्यवसाय की मालकिन बनकर... - ट्रेंटन! 19 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 ...आपको अपने अत्याचारपूर्ण रिश्ते को तोड़ने की आर्थिक आज़ादी मिली। 20 00:01:04,147 --> 00:01:05,147 टल्सा! 21 00:01:05,147 --> 00:01:11,154 हर स्ट्रेंथ इन नंबर्स फ़्रैंचाइज़ के पीछे का सिद्धांत है, महिला स्वामित्व। 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,616 वित्तीय आज़ादी। 23 00:01:15,784 --> 00:01:16,910 शक्ति। 24 00:01:16,910 --> 00:01:19,162 हाँ! स्ट्रेंथ इन नंबर्स! 25 00:01:21,248 --> 00:01:23,709 यह बस मांस-पेशियाँ बनाने के बारे में नहीं है। 26 00:01:23,709 --> 00:01:29,298 यह एक समुदाय बनाने के बारे में है, अनुसरण करने से शुरू करके ख़ुद अगुवाई करने, 27 00:01:30,048 --> 00:01:35,179 सिखाने, साझा करने, प्रगति करने, आत्मविश्वास, 28 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 साहस, प्रतिबद्धता, 29 00:01:38,849 --> 00:01:43,645 ख़ुद मालकिन बनने और अपनी क़िस्मत ख़ुद लिखने के बारे में है। 30 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 नियंत्रण करने के बारे में है। 31 00:01:47,065 --> 00:01:48,066 मैडम। 32 00:01:49,776 --> 00:01:51,486 - धन्यवाद। - आपका स्वागत है। 33 00:01:57,659 --> 00:01:59,286 कृपया, क्या थोड़ा वॉल्यूम कम करोगे? 34 00:01:59,870 --> 00:02:00,871 बेशक़। 35 00:02:04,416 --> 00:02:07,419 {\an8}फ़िज़िकल 36 00:02:14,843 --> 00:02:15,761 कुछ भी नहीं। 37 00:02:16,386 --> 00:02:20,307 ज़रूरी नहीं कि वह बड़ी हो। बस एक चीज़। कोई भी। जब तब कि कोई नई चीज़ हो। 38 00:02:21,475 --> 00:02:22,476 नहीं। 39 00:02:23,852 --> 00:02:25,562 ठीक है। तो फिर पहले मैं बोलती हूँ। 40 00:02:26,605 --> 00:02:30,692 आज मैंने जाना कि तुम स्तन के दूध से घाव ठीक कर सकती हो। 41 00:02:31,276 --> 00:02:32,402 जानती हूँ, यह अजीब है, है न? 42 00:02:32,402 --> 00:02:36,865 पर सोचो इस बारे में, कि तुम्हारा शरीर कुछ ऐसा बना सकता है जो दवाई भी है और खाना भी। 43 00:02:39,201 --> 00:02:41,787 नहीं? ठीक है, जान। शुभरात्रि। 44 00:02:41,787 --> 00:02:43,330 - शुभरात्रि। - तुमसे प्यार है। 45 00:02:43,330 --> 00:02:45,457 - आपसे भी। शुभरात्रि। - अच्छी नींद सोना। 46 00:02:55,050 --> 00:02:56,468 बढ़िया ख़ुशबू आ रही है। 47 00:02:57,511 --> 00:03:00,055 आजकल मैं अच्छी तरह ग्रिल नहीं कर पा रहा हूँ। 48 00:03:00,931 --> 00:03:03,058 पर चलो देखें कैसा पका है। 49 00:03:06,436 --> 00:03:11,108 मैं अपने मुँह मियाँ मिट्ठू नहीं बनना चाहता, पर यह बढ़िया पका है। 50 00:03:11,608 --> 00:03:13,485 स्वादिष्ट है। धन्यवाद। 51 00:03:20,242 --> 00:03:21,285 वापसी पर स्वागत है। 52 00:03:22,452 --> 00:03:23,954 यहाँ तुम्हारे साथ रहकर ख़ुशी हो रही है। 53 00:03:28,417 --> 00:03:31,253 यह स्वादिष्ट है। मुझे यह बेहद पसंद आया। 54 00:03:32,045 --> 00:03:35,716 यह किसी ने तोहफ़े में दिया था। व्यावसायिक सहयोगी ने। 55 00:03:36,341 --> 00:03:38,218 तुम्हें इसका मज़ा लेते देखकर अच्छा लग रहा है। 56 00:03:38,802 --> 00:03:40,971 उन कई ख़ुशियों में से एक जो तुम मेरी ज़िंदगी में लेकर आई हो। 57 00:03:45,434 --> 00:03:47,603 पक्का तुम्हारे लौटने से माया बेहद ख़ुश होगी। 58 00:03:47,603 --> 00:03:49,229 उतनी ख़ुश नहीं जितना कि मैंने 59 00:03:49,229 --> 00:03:51,648 सिनसिनाटी हवाई अड्डे में इंतज़ार करते समय कल्पना की थी। 60 00:03:52,149 --> 00:03:53,859 पर मैं शिकायत नहीं कर सकती। 61 00:03:53,859 --> 00:03:57,946 वह मॉनिका के काफ़ी क़रीब आ गई है। जो कि अच्छी बात है। 62 00:03:57,946 --> 00:04:00,407 तुम्हारी कमी खलती है। मेरा विश्वास करो। 63 00:04:03,994 --> 00:04:07,122 तो, इस बार तुम सिनसिनाटी में थी? 64 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 शायद टल्सा में? 65 00:04:09,499 --> 00:04:11,418 उनमें अंतर करना मुश्किल हो जाता है। 66 00:04:12,252 --> 00:04:14,004 यह संतोषजनक मेहनत है, पर... 67 00:04:15,130 --> 00:04:16,464 यह मेहनत ही है। 68 00:04:19,843 --> 00:04:23,639 मैं कुछ बदलाव लाने और मेरी जगह किसी प्रतिनिधि को भेजने के बारे में 69 00:04:24,473 --> 00:04:26,266 टीम से बात करना चाहती हूँ। 70 00:04:27,559 --> 00:04:29,394 तुम अब अपनी गति धीमी नहीं करना चाहती न? 71 00:04:30,103 --> 00:04:32,523 जब तुम सफलता के इतनी क़रीब हो? 72 00:04:34,024 --> 00:04:35,859 शायद मुझे अन्य चीज़ों पर ध्यान देना चाहिए, समझे? 73 00:04:35,859 --> 00:04:37,569 अन्य प्राथमिकताओं पर। माया पर। 74 00:04:38,195 --> 00:04:40,697 मेरा संस्था-संबंधी काम। वह तो बस अभी शुरू हो रहा है। 75 00:04:40,697 --> 00:04:42,658 यह तुम्हारी कमाई का चरम समय है। 76 00:04:43,367 --> 00:04:48,288 बस कल्पना करो कि अगर तुमने अभी पैसे कमा लिए, तो बाद में कितने मज़े कर सकोगी। 77 00:04:49,706 --> 00:04:53,877 मुझे अपने स्वास्थ्य के बारे में सोचना होगा, मेरे मौजूदा स्वास्थ्य लाभ के बारे में। 78 00:04:53,877 --> 00:04:56,046 मानसिक रूप से। शारीरिक रूप से। 79 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 बेशक़। 80 00:04:58,215 --> 00:05:00,551 तुम्हें अपना ख़याल रखना होगा। 81 00:05:05,681 --> 00:05:06,682 पर... 82 00:05:08,016 --> 00:05:13,105 क्या तुम संस्था का एक हिस्सा अपने पूर्व-पति की मदद करने के लिए इस्तेमाल नहीं करती हो? 83 00:05:14,940 --> 00:05:19,570 हाँ। हमने डैनी को उसके पर्यावरण-संबंधी काम के लिए अनुदान ज़रूर दिया। 84 00:05:19,570 --> 00:05:21,738 यह हमारे मिशन का हिस्सा है। 85 00:05:22,322 --> 00:05:24,992 बेशक़, हम केवल यही नहीं करते हैं। 86 00:05:24,992 --> 00:05:29,955 माफ़ करना। पारिस्थितिकी के पूरे आधार में ही त्रुटियाँ हैं। 87 00:05:31,748 --> 00:05:34,418 मनुष्य को प्रकृति को नष्ट करने से रोकना 88 00:05:34,418 --> 00:05:36,128 - जबकि प्रकृति ख़ुद ही... - पर... 89 00:05:36,128 --> 00:05:38,213 ...हिंसक और विनाशकारी है। 90 00:05:38,213 --> 00:05:39,298 वह क्या था? 91 00:05:39,298 --> 00:05:42,467 यह सोचना कि कोई इंसान इस पर रोक लगा सकता है, यह बस... 92 00:05:42,467 --> 00:05:45,345 तुमने वह नहीं सुना? लगता है बाहर कोई है। 93 00:05:47,931 --> 00:05:49,933 शायद यह बस समुद्री हवा है। मैं जाकर देख सकता हूँ। 94 00:05:49,933 --> 00:05:53,896 नहीं, कोई बात नहीं। मैं ख़ुद जाकर देखने में सक्षम हूँ। 95 00:05:53,896 --> 00:05:55,772 धन्यवाद। तुम बैठो। और मज़े करो। 96 00:06:28,013 --> 00:06:30,807 तुमने सही कहा था। वहाँ कोई नहीं था। 97 00:06:52,204 --> 00:06:55,165 दोस्तों, दुश्मनों और बाकी बचे सभी लोगों को, सुप्रभात। 98 00:06:55,165 --> 00:06:58,919 अगर आप जगे हुए हैं और मेरी आवाज़ सुन रहे हैं, 99 00:06:58,919 --> 00:07:00,712 तो मैं आपका स्वागत करता हूँ। 100 00:07:00,712 --> 00:07:01,713 हम फ़्रीवेव्स हैं, 101 00:07:01,713 --> 00:07:06,677 सैन डिएगो के कट्टरपंथी प्रगतिशील टॉक रेडियो के आख़िरी गढ़, 102 00:07:06,677 --> 00:07:10,180 केएसएवाई, के-एस-ए-वाई से। मैं हूँ आपका होस्ट, डैनी रूबिन। 103 00:07:10,180 --> 00:07:15,519 और हमेशा की तरह, हमारे छोटे से स्टूडियो में मेरे साथ मौजूद है, 104 00:07:15,519 --> 00:07:19,106 मेरा इकलौता दोस्त, मेरा साथी, 105 00:07:19,648 --> 00:07:21,483 कई तरह से, मेरी ज़िंदगी का प्यार... 106 00:07:21,483 --> 00:07:23,527 हे भगवान, हर हफ़्ते यह परिचय लंबा होता जा रहा है। 107 00:07:23,527 --> 00:07:25,320 तुम भी तो हर हफ़्ते लंबे होते जा रहे हो और... 108 00:07:25,320 --> 00:07:28,407 असंभव। मैं पाँचवीं क्लास से ही 6'4'' का हूँ। 109 00:07:28,407 --> 00:07:30,951 - यह सच नहीं हो सकता। - सच में। मैं स्कूल की बस में फिट नहीं होता था। 110 00:07:30,951 --> 00:07:33,412 उन्हें मेरे लिए सामने की सीटें काट देनी पड़ी थीं। हाँ। 111 00:07:33,412 --> 00:07:35,998 बेशक़ काटी होंगी। यह है, जेरी गोल्डमैन। 112 00:07:35,998 --> 00:07:38,792 जेरी, क्या हम आगे बढ़कर श्रोताओं को बताएँ... 113 00:07:38,792 --> 00:07:40,878 हम इस हफ़्ते के शो में उनके लिए क्या पेश करेंगे? 114 00:07:40,878 --> 00:07:43,046 हमेशा की तरह, मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है कि हम क्या कर रहे हैं। 115 00:07:43,046 --> 00:07:44,673 उत्तम है। उससे भी बढ़िया है। 116 00:07:44,673 --> 00:07:46,133 तो, चलो शुरू करें। 117 00:07:46,133 --> 00:07:48,427 आज, हम जीवाश्म ईंधन के साथ अमरीका के लगाव की 118 00:07:48,427 --> 00:07:50,554 - विकृत शुरुआत पर चर्चा करेंगे... - हाँ। 119 00:07:50,554 --> 00:07:53,056 {\an8}...और इस पर भी कि कैसे यह हमारे ग्रह को ज़हरीला बना रहा है। 120 00:07:53,056 --> 00:07:55,809 {\an8}और हम नवीकरणीय वैकल्पिक ईंधन के लिए 121 00:07:55,809 --> 00:07:58,729 {\an8}कुछ मौलिक, नए विचारों पर भी चर्चा करेंगे। 122 00:07:58,729 --> 00:08:00,230 खाना पकाने का तेल! 123 00:08:00,230 --> 00:08:03,567 मेरा मतलब, किसने सोचा था कि खाना पकाने का तेल हमारी ज़िंदगी बचा लेगा। 124 00:08:03,567 --> 00:08:06,528 हम इस पर ज़रूर बात करेंगे। हम इस पर ज़रूर बात करेंगे, जेर। बस मुझे एक सेकंड दो। 125 00:08:06,528 --> 00:08:08,405 हम एक साक्षात्कार चलाएँगे 126 00:08:08,405 --> 00:08:10,824 जो हमने उस जवान महिला के साथ किया था... 127 00:08:10,824 --> 00:08:13,744 जिसे मैंने पिछले कुछ सालों से 128 00:08:13,744 --> 00:08:15,913 - काफ़ी क़रीब से जाना है। - हाँ। 129 00:08:15,913 --> 00:08:18,498 और उसने हमारी कारों और ज़िंदगियों को... 130 00:08:18,498 --> 00:08:23,754 शक्ति प्रदान करने के एक नए और दूरदर्शी तरीके में मेरी दिलचस्पी बढ़ाई। 131 00:08:23,754 --> 00:08:26,173 हम उसमें चिकन तलते हैं। 132 00:08:26,173 --> 00:08:28,050 {\an8}मेरा मतलब... टैटर टॉट, फ़्रेंच फ्राइज़... 133 00:08:28,050 --> 00:08:29,760 {\an8}- मेरा मतलब, यह कितना शानदार है न? - जेरी! 134 00:08:29,760 --> 00:08:34,181 {\an8}मैं बस यहाँ मौजूद होकर बेहद उत्साहित हूँ। तुम्हारे साथ यह करके। 135 00:08:34,181 --> 00:08:36,433 हाँ। और हम इन चीज़ों पर ज़रूर बात करेंगे 136 00:08:36,433 --> 00:08:41,563 पर पहले हम हमारे समर्थकों की सराहना करेंगे। 137 00:08:41,563 --> 00:08:44,107 - नहीं। - हम यहाँ फ़्रीवेव्स में जो काम कर रहे हैं, 138 00:08:44,107 --> 00:08:50,864 {\an8}यह स्ट्रेंथ इन नंबर्स फ़ाउंडेशन के... 139 00:08:50,864 --> 00:08:56,828 उदार समर्थन से संभव हुआ है। 140 00:08:57,412 --> 00:09:02,459 यह एक ग़ैर-लाभकारी संस्था है जो दुनिया को स्वस्थ, दयालु... 141 00:09:02,459 --> 00:09:05,254 और ज़्यादा न्यायपूर्ण बनाने की कोशिशों का समर्थन करने के लिए 142 00:09:05,254 --> 00:09:07,047 समर्पित है। 143 00:09:07,047 --> 00:09:11,009 यहाँ फ़्रीवेव्स की पूरी टीम उनके दूरदर्शी समर्थन के लिए आभारी है। 144 00:09:11,593 --> 00:09:13,470 - क्या कर रहे हो? - तुम्हें क्या परेशानी है? 145 00:09:13,470 --> 00:09:15,639 - तुम्हें क्या परेशानी है? - हम यह हर हफ़्ते करते हैं। 146 00:09:15,639 --> 00:09:17,808 - यह ऐसा है मानो तुम्हारी पूर्व-पत्नी... - मैं शो का परिचय दे रहा हूँ। 147 00:09:17,808 --> 00:09:20,519 - ...शैतान की तरह हमारे सिर के ऊपर बैठी हो। - मैं शो का परिचय दे रहा हूँ। 148 00:09:20,519 --> 00:09:22,563 - तुम्हें कोई अंदाज़ा है... - पाँच, छह, सात, आठ! 149 00:09:28,110 --> 00:09:29,528 ठीक है, कमर घुमाने के लिए तैयार हो जाओ। 150 00:09:29,528 --> 00:09:31,989 और एक। पूरा घुमाओ। 151 00:09:31,989 --> 00:09:38,495 गोल-गोल। हाँ! छह, सात, और... बाईं तरफ़। 152 00:09:39,663 --> 00:09:40,831 माफ़ करना! 153 00:09:40,831 --> 00:09:42,791 पीछे थोड़ी परेशानी हो रही है? 154 00:09:44,001 --> 00:09:45,002 मैं सीख जाऊँगी। 155 00:09:45,627 --> 00:09:48,172 अगर क्लास में समय पर आओ, तो बेशक़ जल्दी सीखोगी। 156 00:09:48,172 --> 00:09:49,423 हाँ। 157 00:09:49,423 --> 00:09:52,509 सात, आठ। और एक, दो। 158 00:09:54,261 --> 00:09:55,345 अब नाचो। 159 00:09:55,345 --> 00:09:57,723 और नाचो। शाबाश। 160 00:09:58,390 --> 00:10:00,809 चलो शुरू से दोहराएँ। एक। 161 00:10:01,393 --> 00:10:04,813 और बेहतर करो। ख़ुद पर और ज़ोर डालो। हाँ! 162 00:10:07,191 --> 00:10:10,277 देखो तुम्हें, मुझे बिना बताए मेरी क्लास में आ गई। 163 00:10:10,277 --> 00:10:11,862 आज सुबह मैं खाली बैठी थी। 164 00:10:11,862 --> 00:10:15,908 ए, क्यों न दिन की शुरुआत करने से पहले चलकर कॉफ़ी पी लें? 165 00:10:15,908 --> 00:10:19,828 हे भगवान। काश। पर मुझे... मुझे क्या काम है? 166 00:10:19,828 --> 00:10:22,331 दस बजे वक़ीलों से मिलना है। 11:00 बजे कर वाले लोगों से। 167 00:10:22,831 --> 00:10:25,459 मैं उम्मीद कर रही थी कि हम... कोई बात नहीं। 168 00:10:25,459 --> 00:10:28,128 यह बचकाना है। बस बिना पूरी टीम के अकेले में बात करना चाहती थी। 169 00:10:29,004 --> 00:10:31,798 मुझे बेहद ख़ुशी होगी। चलो खाने का कार्यक्रम बनाएँ। 170 00:10:31,798 --> 00:10:33,675 हमें एक बहुत बड़ी सफलता का जश्न मनाना है। 171 00:10:33,675 --> 00:10:35,177 इस हफ़्ते, 172 00:10:35,177 --> 00:10:38,931 स्ट्रेंथ इन नंबर्स आधिकारिक रूप से सारे 50 राज्यों में स्थापित हो चुका है। 173 00:10:39,890 --> 00:10:42,392 और मैंने यह बिना मुस्कुराए कहा। 174 00:10:42,392 --> 00:10:44,061 तो, देखो, हम सभी समझदार हो रहे हैं। 175 00:10:44,061 --> 00:10:46,813 हमें पहले लगा था कि हम स्थापित हो चुके हैं, पर कुछ नक़ली फ़्रैंचाइज़ी थीं 176 00:10:46,813 --> 00:10:49,441 और कुछ लोग ट्रेडमार्क का उल्लंघन कर रहे थे, पर हमने उन्हें संभाल लिया। 177 00:10:49,441 --> 00:10:53,028 - तो, ठीक है, चलो देखें। इस हफ़्ते डिनर... - हमने उन्हें कैसे संभाला? 178 00:10:53,028 --> 00:10:55,239 - क्या? - नक़ली फ़्रैंचाइज़िओं को? 179 00:10:56,657 --> 00:10:57,741 यह वक़ीलों का काम है। 180 00:10:57,741 --> 00:10:59,201 बेहतर होगा कि सारे विवरण न सुनो। 181 00:10:59,201 --> 00:11:01,453 वे लोग बेहद प्रभावशाली हो सकते हैं। 182 00:11:01,453 --> 00:11:05,332 ठीक है, तो यह डिनर, इसमें बस हम होंगे या, 183 00:11:05,332 --> 00:11:07,084 जोड़ी में आएँगे, या... 184 00:11:08,085 --> 00:11:10,003 तुम मुझे बताओगी कि तुम किसे डेट कर रही हो? 185 00:11:10,003 --> 00:11:12,714 तुम काफ़ी कुछ छुपा रही हो। जिसका तुम्हें पूरा हक़ है। 186 00:11:12,714 --> 00:11:14,341 यह गंभीर रिश्ता नहीं है। 187 00:11:14,842 --> 00:11:17,594 बिना शर्तों वाला रिश्ता। यह मत कहना कि डैनी के साथ है। 188 00:11:17,594 --> 00:11:19,304 - मत कहना कि डैनी के साथ है। - डैनी के साथ नहीं है। 189 00:11:19,304 --> 00:11:21,265 तो फिर मैं तुम्हारे लिए बेहद ख़ुश हूँ। 190 00:11:21,265 --> 00:11:22,349 ग्रेटा? 191 00:11:25,727 --> 00:11:29,106 मुझे यह पसंद नहीं कि वक़ील हमारे मसले संभालें। 192 00:11:29,106 --> 00:11:30,983 यह जैसा महसूस होता है, मुझे वह पसंद नहीं है। 193 00:11:30,983 --> 00:11:32,109 और क्या विकल्प है? 194 00:11:33,402 --> 00:11:35,779 पता नहीं। उन्हें जारी रखने दे सकते हैं। 195 00:11:37,281 --> 00:11:38,574 वे तुमसे चुरा रहे हैं। 196 00:11:39,950 --> 00:11:42,661 शुरुआत में, मैंने भी चुराया था। 197 00:11:42,661 --> 00:11:45,372 मैं एरोबिक्स की खोज करने के बारे में ऐसे बोलती हूँ 198 00:11:45,914 --> 00:11:48,333 जैसे कोलंबस ने अमरीका की "खोज" की थी। 199 00:11:48,333 --> 00:11:50,377 कोलंबस ने अमरीका की खोज नहीं की थी? 200 00:11:50,377 --> 00:11:52,004 वह पहले से वहीं था। 201 00:11:52,796 --> 00:11:54,590 उसने बस उस पर हक जमाया, उसका शोषण किया। 202 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 उसने उस पर जीत हासिल की थी। 203 00:12:02,764 --> 00:12:07,019 सफलता के लिए माफ़ी नहीं माँगी जाती है। जश्न मनाया जाता है। 204 00:12:07,603 --> 00:12:09,813 पर इसका औरों पर क्या प्रभाव पड़ेगा? 205 00:12:10,314 --> 00:12:13,358 इस व्यवसाय की सफलता, तुम्हारी सफलता है। 206 00:12:13,358 --> 00:12:15,903 इसे राष्ट्रीय बनाने का विचार : तुम्हारा था। 207 00:12:16,445 --> 00:12:19,489 बदलाव की यह कहानी : तुम्हारी है। 208 00:12:20,032 --> 00:12:21,200 बेशक़ मैं ही इसकी वजह हूँ। 209 00:12:21,867 --> 00:12:22,868 पर... 210 00:12:23,452 --> 00:12:28,457 पर मैं किसी पर जीत हासिल करना, किसी को हराना नहीं चाहती। 211 00:12:28,457 --> 00:12:29,541 मेरी तरफ़ देखो। 212 00:12:30,667 --> 00:12:33,462 तुम किसी की ऋणी नहीं हो। 213 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 तुमने सही कहा। 214 00:12:39,134 --> 00:12:41,345 - यह मैंने बनाया है। - यह तुमने बनाया है। 215 00:12:41,345 --> 00:12:42,721 यह सब तुमने ही बनाया है। 216 00:12:42,721 --> 00:12:46,183 यह सुंदर सा घर। यह बस तुम्हारी वजह से संभव हुआ। 217 00:12:48,393 --> 00:12:49,728 पर क्या इसका यह मतलब है... 218 00:12:51,605 --> 00:12:52,689 कि मुझे अकेली रहना होगा? 219 00:12:55,609 --> 00:12:56,693 तुम अकेली नहीं हो। 220 00:12:57,528 --> 00:12:58,779 पर मैं अपने आप से बातें कर रही हूँ। 221 00:12:58,779 --> 00:13:02,407 मैं अपने घर में अपने असफल रिश्ते के भूत से बातें कर रही हूँ। 222 00:13:02,407 --> 00:13:04,993 नहीं, बाहर कोई है। 223 00:13:06,328 --> 00:13:07,162 हैलो! 224 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 हैलो! 225 00:13:28,642 --> 00:13:30,102 क्या यहाँ कोई है? 226 00:13:32,104 --> 00:13:33,647 यहाँ कोई है? 227 00:13:40,821 --> 00:13:41,738 मुझे यह पसंद नहीं है। 228 00:13:41,738 --> 00:13:42,865 स्ट्रेंथ इन नंबर्स फ़ाउंडेशन 229 00:13:42,865 --> 00:13:44,575 नहीं, मुझे यह बिल्कुल भी पसंद नहीं है। 230 00:13:44,575 --> 00:13:46,660 क्यों न मैं बेसबॉल बैट लेकर तुम्हारे घर आ जाऊँ? 231 00:13:46,660 --> 00:13:48,161 उससे काफ़ी दूर से मार सकती हो। जैसे कि... 232 00:13:49,288 --> 00:13:50,581 मेरे पास अलार्म प्रणाली है। 233 00:13:50,581 --> 00:13:52,749 मैं डर नहीं रही हूँ। मेरी बस जिज्ञासा बढ़ गई है। 234 00:13:52,749 --> 00:13:55,961 मेरा मतलब, कौन कुछ तोड़कर उसकी जगह नया रखने के लिए आता है? 235 00:13:57,880 --> 00:14:01,049 कई पागल लोग घूम रहे हैं, चूँकि अब तुम रईस और प्रसिद्ध हो गई हो। 236 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 देखो, मैं अपनी शिफ़्ट के बाद तुरंत वहाँ आ सकती हूँ। 237 00:14:02,885 --> 00:14:05,345 धन्यवाद। मैं अपनी देखभाल कर सकती हूँ। सच में। 238 00:14:05,846 --> 00:14:08,932 मैं बस... मेरा मतलब, मैं एकांत में रहने के लिए तट पर रहने गई थी, समझी? 239 00:14:08,932 --> 00:14:12,477 ताकि मैं समुद्र की ओर देख सकूँ और आश्वस्त रहूँ कि कोई मुझे पलटकर नहीं देख रहा है। 240 00:14:13,520 --> 00:14:15,647 पर ऐसा सच में नहीं हुआ है। 241 00:14:16,607 --> 00:14:18,275 यहाँ तक कि जब मैं अकेला भी होती हूँ, तो मैं... 242 00:14:19,318 --> 00:14:20,360 तुम फिर भी वहीं होती हो। 243 00:14:21,528 --> 00:14:24,406 और समुद्र दुनिया के सबसे बड़े आईने की तरह है। 244 00:14:25,657 --> 00:14:26,742 तो, आज कौन साझा करेगी? 245 00:14:28,702 --> 00:14:32,623 इस दल की मेरी सबसे कम पसंदीदा इंसान। मैं। 246 00:14:34,499 --> 00:14:35,501 मैंने अभी-अभी पूरा साल निकाला। 247 00:14:37,044 --> 00:14:39,171 हैरिएट, यह शानदार ख़बर है। 248 00:14:40,339 --> 00:14:41,423 इसमें क्या बड़ी बात है। 249 00:14:42,174 --> 00:14:44,343 मैंने अत्यधिक खाकर अपनी ज़िंदगी के लगभग 30 साल बर्बाद कर दिए। 250 00:14:44,343 --> 00:14:46,136 बस एक साल न खाकर जश्न मनाना चाहिए? 251 00:14:46,136 --> 00:14:49,056 हाँ! और हम सभी तुम्हारे साथ जश्न मनाएँगे। 252 00:14:49,056 --> 00:14:50,557 मुझे तुम पर सच में गर्व है। 253 00:14:50,557 --> 00:14:51,642 मुझे भी तुम पर गर्व है। 254 00:14:52,226 --> 00:14:55,896 हमें असली दुनिया में मिलने हेतु जगह देने के लिए। 255 00:14:55,896 --> 00:14:59,566 - और यह आरामदायक कुर्सियाँ देने के लिए! - अरे, कृपया। यह कुछ भी नहीं है। 256 00:14:59,566 --> 00:15:00,943 ये बस कर बचाने के ज़रिए थे। 257 00:15:00,943 --> 00:15:04,571 अरे, चलो भी। अगर मुझे जश्न मनाना है, तो तुम्हें भी मनाना होगा। 258 00:15:04,571 --> 00:15:06,990 - परिधि बनाओ। हाँ। - शायद अगर ज़रूरत हो... 259 00:15:06,990 --> 00:15:08,867 - तो मैं वह परिधि तोड़ सकती हूँ। - हाँ, जानती हूँ। 260 00:15:19,461 --> 00:15:20,504 हैलो? 261 00:15:21,922 --> 00:15:25,092 ए, मुझे पता है कि कोई है यहाँ। 262 00:15:25,092 --> 00:15:26,844 इसलिए, बस... बेहतर होगा तुम सामने आ जाओ, 263 00:15:26,844 --> 00:15:29,471 क्योंकि जब तक तुम सामने नहीं आते, मैं यहीं रहूँगी। 264 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 टाइलर? 265 00:15:40,691 --> 00:15:41,692 कैसी हो, शीला? 266 00:15:45,487 --> 00:15:47,281 मैं चोरी-छुपे पीछा करने में अच्छा नहीं हूँ। 267 00:15:47,281 --> 00:15:49,324 दरअसल, तुमने मुझे शुरू में डरा दिया था। 268 00:15:49,992 --> 00:15:51,368 - सच में? - हाँ। 269 00:15:53,996 --> 00:15:55,122 मुझे माफ़ कर दो। 270 00:15:55,706 --> 00:15:57,499 मुझे बताना चाहोगे तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 271 00:15:58,250 --> 00:15:59,251 ज़रूर। 272 00:16:00,210 --> 00:16:01,920 पर बात यह है कि मुझे पक्का यक़ीन नहीं है। 273 00:16:02,796 --> 00:16:06,425 मुझे पता है कि मैं तुमसे बेहद नाराज़ हूँ और मैं इसमें भी अच्छा नहीं हूँ, 274 00:16:06,925 --> 00:16:12,389 क्योंकि मेरे और बन के साथ जो हुआ, उसमें पूरी तरह से न सही, पर कुछ हद तक तुम्हारी ग़लती है। 275 00:16:13,640 --> 00:16:15,559 तुम्हें मुझे विस्तार में समझाना होगा। 276 00:16:15,559 --> 00:16:17,311 हमारे साथ सब ठीक चल रहा था। 277 00:16:17,311 --> 00:16:19,646 हम अमरीका लौट आए थे। 278 00:16:19,646 --> 00:16:20,898 वह दोबारा सिखा रही थी। 279 00:16:20,898 --> 00:16:23,358 उसे सिखाना बेहद पसंद है। सिखाते समय वह बेहद आकर्षक लगती है। 280 00:16:25,068 --> 00:16:27,112 और फिर तुमने हमारे पीछे अपने वक़ील लगा दिए। 281 00:16:28,197 --> 00:16:29,823 मुझे इस बारे में कुछ नहीं पता। 282 00:16:29,823 --> 00:16:33,869 यह मज़ाकिया है, क्योंकि उन्होंने बताया था कि आदेश सीधा शीला डी. रूबिन एंटरप्राइज़ेज़ से आया है। 283 00:16:34,661 --> 00:16:36,288 हमें तुरंत काम बंद करने को कहा। 284 00:16:36,288 --> 00:16:38,749 बन्नी लड़ना चाहती थी, पर मैंने कहा, "क्या फ़ायदा है?" 285 00:16:38,749 --> 00:16:40,584 और तभी वह काफ़ी बौखला गई। 286 00:16:40,584 --> 00:16:43,253 उसने मेरी भावनाओं को इतनी ज़्यादा ठेस पहुँचाई। 287 00:16:44,254 --> 00:16:47,257 और फिर वह मेक्सिको चली गई। शायद वह तुमसे बदला लेने वहाँ गई। 288 00:16:48,967 --> 00:16:53,013 "शायद" नहीं, पक्का तुमसे बदला लेने गई है। 289 00:16:53,013 --> 00:16:54,348 प्रतिशोध लेने। 290 00:16:55,098 --> 00:16:57,893 मेक्सिको जाकर मुझसे कैसे बदला लेगी? 291 00:16:59,061 --> 00:17:03,065 पता नहीं। शायद तुम्हें उस मॉल के मालिक से पूछना होगा। 292 00:17:05,567 --> 00:17:07,653 मेरा मतलब, मुझे छोड़ना समझ आता है, पर... 293 00:17:08,945 --> 00:17:10,906 उसने गिजेट के साथ उचित नहीं किया। 294 00:17:11,490 --> 00:17:12,741 हम एक छोटे से परिवार की तरह थे। 295 00:17:13,325 --> 00:17:15,077 क्या तुम्हारे पास छोटी गाजरें हैं? 296 00:17:16,537 --> 00:17:17,913 उसे वे बेहद पसंद हैं। 297 00:17:27,506 --> 00:17:29,925 {\an8}- तुम अपना बैग ले लोगी? - ठीक है। 298 00:17:35,514 --> 00:17:36,849 बायोडीज़ल फैटी एसिड मिथाइल एस्टर 299 00:17:36,849 --> 00:17:38,350 ए, जान। 300 00:17:42,229 --> 00:17:43,772 मिलने के लिए दिलचस्प जगह चुनी। 301 00:17:43,772 --> 00:17:47,317 हाँ। दरअसल, यहीं पर हमें अपना पुनरावर्ती ईंधन तेल मिलता है 302 00:17:47,317 --> 00:17:50,779 ताकि हम एक ख़ास लड़की को लेने आने के लिए महत्वपूर्ण सफ़र तय कर सकें। 303 00:17:50,779 --> 00:17:53,365 क्या तुम पिछले दो हफ़्ते में थोड़ी बड़ी हो गई? 304 00:17:53,365 --> 00:17:55,576 नहीं। माँ ने मुझे ऊँची सोल वाले जूते दिलवाए। 305 00:17:55,576 --> 00:17:57,411 इनसे मेरा कद लगभग दो इंच ऊँचा हो जाता है। 306 00:17:58,287 --> 00:18:00,414 वे टखनों को सहारा देते हैं। 307 00:18:01,248 --> 00:18:04,251 - बढ़िया है। - ठीक है, जान। मुझे तुमसे प्यार है। 308 00:18:04,251 --> 00:18:05,752 - मुझे भी, माँ। - मुझे तुम्हारी याद आएगी। 309 00:18:05,752 --> 00:18:07,045 और डैड के यहाँ मज़े करना। 310 00:18:07,045 --> 00:18:08,130 - ठीक है, अलविदा। - ठीक है। 311 00:18:10,883 --> 00:18:14,011 मुझे तुम्हें बताना है कि मैं विदेश जा रही हूँ। 312 00:18:14,011 --> 00:18:16,346 इसलिए, दरअसल, मुझे तुमसे पूछना है। 313 00:18:16,930 --> 00:18:18,599 मुझे बताना ज़रूरी है कि तुम कहाँ जा रही हो? 314 00:18:18,599 --> 00:18:21,059 ज़रूरी तो नहीं है पर मेक्सिको जा रही हूँ। 315 00:18:21,977 --> 00:18:23,645 ठीक है। पर तुम वापस ज़रूर लौटोगी, है न? 316 00:18:23,645 --> 00:18:25,272 - हाँ, बेशक़। - बढ़िया है। ठीक है। 317 00:18:25,272 --> 00:18:27,566 हम बस कुछ लड़कियाँ जा रही हैं। मैं एक रिसॉर्ट में जा रही हूँ। मैं बस... 318 00:18:27,566 --> 00:18:30,444 मैं बस लगातार सफ़र करके थक गई हूँ। 319 00:18:30,444 --> 00:18:32,946 हाँ, मेरा मतलब, ज़रूर जाओ। 320 00:18:34,198 --> 00:18:35,199 वह कैसा महसूस कर रही है? 321 00:18:35,991 --> 00:18:36,992 ए। 322 00:18:39,703 --> 00:18:41,496 हाँ, वह अच्छा महसूस कर रही है। 323 00:18:41,496 --> 00:18:45,709 अभी उसे गंध और बनावट से कुछ समस्याएँ हो रही हैं। 324 00:18:45,709 --> 00:18:48,462 पता नहीं क्यों, पर उसे टेरी कपड़ा देखकर गुस्सा आ जाता है। 325 00:18:48,462 --> 00:18:51,673 क्या तुम्हारे साथ भी कुछ ऐसा हुआ था? तुम्हें ऐसा कुछ याद है? 326 00:18:52,299 --> 00:18:56,345 सच कहूँ तो, यह काफ़ी अरसा पहले की बात है। 327 00:18:56,345 --> 00:18:57,763 हाँ, जानता हूँ। 328 00:18:57,763 --> 00:18:59,431 - पक्का यह दौर गुज़र जाएगा। - उम्मीद तो है। 329 00:18:59,431 --> 00:19:02,643 पर कृपया उसे यह बात बताओ, क्योंकि उसे लगता है यह दौर कभी नहीं गुज़रेगा। 330 00:19:03,435 --> 00:19:05,521 पर वह जवान है। हमारी तुलना में, समझी? 331 00:19:05,521 --> 00:19:07,814 वह चीज़ों को उस नज़रिए से नहीं देखती है जिस नज़रिए से... 332 00:19:08,690 --> 00:19:12,236 तुम और मैं... हम देखते हैं। तुम वह लेकर आई हो... 333 00:19:12,236 --> 00:19:14,571 - अरे, हाँ। हाँ, बेशक़। - हाँ। ठीक है, हाँ। बढ़िया है। 334 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 - हाँ। - हे भगवान। हाँ। 335 00:19:16,990 --> 00:19:20,244 और वह फ़्लॉस करने के बारे में झूठ बोलती आ रही है। 336 00:19:21,119 --> 00:19:23,330 इसलिए, मैं उसकी बुराई नहीं करना चाहूँगी, पर, 337 00:19:23,330 --> 00:19:24,915 यूँ ही उसकी बात का भरोसा मत कर लेना। 338 00:19:24,915 --> 00:19:26,875 ठीक है। फ़्लॉस करना ज़रूरी है। 339 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 - अब वह बड़ी हो गई है, इसलिए... - हाँ। 340 00:19:30,128 --> 00:19:32,297 - तो, बढ़िया है। - ठीक है। 341 00:19:32,881 --> 00:19:34,967 मेक्सिको में मज़े करना। 342 00:19:35,843 --> 00:19:37,427 - और आराम करने की कोशिश करना। - हाँ। 343 00:19:37,427 --> 00:19:38,929 तुम इसकी हक़दार हो। 344 00:19:43,851 --> 00:19:44,977 एल सिएलो बीच रिसॉर्ट 345 00:20:19,136 --> 00:20:20,137 इसी की। 346 00:20:20,137 --> 00:20:22,973 मुझे इसी की ज़रूरत थी। 347 00:20:26,185 --> 00:20:27,186 तुम ख़ुश हो? 348 00:20:27,895 --> 00:20:29,730 बस यह ड्रिंक पीते ही मैं बेहद ख़ुश हो जाऊँगी। 349 00:20:32,399 --> 00:20:34,026 मेरा मतलब, अपनी ज़िंदगी से। 350 00:20:34,735 --> 00:20:36,320 क्या तुम अपनी ज़िंदगी से ख़ुश हो? 351 00:20:38,530 --> 00:20:40,532 मेरा मतलब, हर दिन के हर सेकंड में ख़ुश नहीं रहती हूँ। 352 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 पर अब मेरे पास कुछ बेहतर है। 353 00:20:45,871 --> 00:20:46,914 संतुष्टि। 354 00:20:47,998 --> 00:20:51,293 हाँ, मैं अपनी ज़िंदगी से बेहद संतुष्ट हूँ। 355 00:20:52,544 --> 00:20:54,671 ऐसी उपलब्धियाँ हैं जिन पर मुझे सच में गर्व है। 356 00:20:55,172 --> 00:20:59,092 एक पति है जो, सच कहूँ तो, आख़िरकार मुझे... अरे, नहीं! 357 00:20:59,635 --> 00:21:01,428 - क्या मैं तुम्हें उदास कर रही हूँ? - नहीं। 358 00:21:01,428 --> 00:21:05,224 मैं डींगें हाँकना नहीं चाहती थी। तुमने पूछा और मैं सच बताना चाहती थी। 359 00:21:05,224 --> 00:21:06,433 - कृपया मत रोओ। - नहीं। 360 00:21:06,433 --> 00:21:10,103 मैं तुम्हारे लिए बेहद ख़ुश हूँ। मैं सच में ख़ुश हूँ। 361 00:21:10,103 --> 00:21:12,898 मैं बस... मैं... यह... यह मज़ेदार है। 362 00:21:12,898 --> 00:21:14,358 शायद मुझे थोड़ा सैर करके आना चाहिए। 363 00:21:14,358 --> 00:21:16,985 शीला! नहीं, बिल्कुल नहीं। तुम कहीं नहीं जाओगी। 364 00:21:16,985 --> 00:21:19,696 तुम यहीं रुकोगी और मुझे बताओगी कि क्या हो रहा है। 365 00:21:19,696 --> 00:21:22,241 नहीं बता सकती। तुम्हारे सामने मेरी इज़्ज़त कम हो जाएगी। मैं... 366 00:21:22,241 --> 00:21:24,326 यह असंभव है कि मेरे सामने तुम्हारी इज़्ज़त कम हो। 367 00:21:24,326 --> 00:21:26,370 मेरा वह मतलब नहीं था। 368 00:21:27,829 --> 00:21:32,751 मैं तुम्हें लेकर जो महसूस करती हूँ, वह कभी नहीं बदलेगा। कभी नहीं। 369 00:21:33,877 --> 00:21:34,878 मैं... 370 00:21:43,637 --> 00:21:46,765 मैं तुम्हें यहाँ झूठ बोलकर लाई। 371 00:21:47,349 --> 00:21:50,477 ठीक है। कैसा झूठ? 372 00:21:51,228 --> 00:21:57,067 मैं सच में हमारी सफलता का जश्न मनाना चाहती हूँ और तुम्हारे साथ समय बिताना चाहती हूँ। 373 00:21:57,067 --> 00:22:00,821 पर मैं यहाँ उससे मिलने भी आई हूँ। 374 00:22:02,322 --> 00:22:03,156 जॉन से। 375 00:22:08,328 --> 00:22:09,371 क्या उसे इस बारे में पता है? 376 00:22:09,371 --> 00:22:13,417 नहीं, और मुझे पता है कि यह अजीब सुनाई पड़ता है, पर यह उससे भी ज़्यादा अजीब है। 377 00:22:15,210 --> 00:22:16,211 टाइलर मुझसे मिलने आया था। 378 00:22:16,211 --> 00:22:18,255 टाइलर इसमें शामिल है? 379 00:22:18,255 --> 00:22:21,967 ठीक है। ठीक है। शायद हमें... शायद हम दोनों को सैर पर निकलना चाहिए। 380 00:22:21,967 --> 00:22:23,051 चलो चलें। 381 00:22:25,345 --> 00:22:31,977 तो, बन्नी तुमसे बदला लेने के लिए यहाँ उसे रिझाने आई है? 382 00:22:32,686 --> 00:22:35,772 टाइलर ने यही कहा था। और मेरे पास उस पर शक़ करने की कोई वजह नहीं है। 383 00:22:37,107 --> 00:22:39,359 हाँ। पर क्या जॉन सच में उसके बहकावे में आएगा? 384 00:22:40,194 --> 00:22:42,821 वैसे, मैंने तो उसे पटा लिया था, है न? मेरा मतलब, मुझे पता है ऐसा नहीं होगा, 385 00:22:42,821 --> 00:22:46,783 पर मुझे बस ख़ुद अपनी आँखों से देखना है। बस सुनिश्चित करना है। 386 00:22:48,327 --> 00:22:50,704 और हम इस मिशन में कितनी प्रगति कर चुके हैं? 387 00:22:51,747 --> 00:22:53,790 हमारे पास उसके चर्च का 388 00:22:53,790 --> 00:22:57,961 - पता है, जो यहाँ से ज़्यादा दूर नहीं है। - उसके चर्च का? 389 00:22:57,961 --> 00:23:01,006 मैं बिन बुलाए उसके घर पर तो नहीं जा सकती, है न? 390 00:23:01,715 --> 00:23:04,635 नहीं, नहीं जा सकती। पर ईश्वर के घर में? 391 00:23:05,344 --> 00:23:09,014 ठीक है। शीला, मुझे तुमसे प्यार है। मैं तुम्हारा समर्थन करती हूँ। 392 00:23:09,640 --> 00:23:14,102 पर... मुझे इससे सच में डर लगने लगा है। 393 00:23:14,686 --> 00:23:17,189 तुम जॉन को छोड़कर आगे बढ़ चुकी हो। उन्नति कर चुकी हो। 394 00:23:17,189 --> 00:23:19,900 अरे, तुमने मेरी और अन्य हज़ारों महिलाओं की उन्नति करने में मदद की है। 395 00:23:19,900 --> 00:23:24,947 जानती हूँ। पर मैं कहती कुछ हूँ और महसूस कुछ और करती हूँ। 396 00:23:25,739 --> 00:23:30,536 और सच्चाई यह है कि मैं उसके बारे में काफ़ी सोचती हूँ। 397 00:23:31,286 --> 00:23:32,412 वह मेरे दिमाग़ में बसा है। 398 00:23:32,913 --> 00:23:35,832 मानो, मैं किसी को डेट भी नहीं कर रही हूँ, ग्रेटा। 399 00:23:36,667 --> 00:23:40,587 मैं बस घर में अकेले में उससे बातें करती रहती हूँ। 400 00:23:41,088 --> 00:23:44,842 जैसे मैं ख़ुद से, कैली से बातें करती रहती थी। 401 00:23:46,593 --> 00:23:50,681 मुझे बस... मुझे अपनी आँखों से देखना है कि क्या हो रहा है ताकि मैं सुनिश्चित हो सकूँ। 402 00:23:50,681 --> 00:23:53,642 और फिर मैं आगे बढ़ सकती हूँ। या शायद... 403 00:23:58,021 --> 00:24:00,107 ठीक है, तो, अगर तुम यह कर रही हो, तो मैं तुम्हारे साथ चलूँगी। 404 00:24:03,235 --> 00:24:04,236 ज़ाहिर है। 405 00:24:38,437 --> 00:24:39,438 हैलो, शीला। 406 00:24:40,564 --> 00:24:43,609 तुम... तुम्हें मेरे आने की उम्मीद थी? 407 00:24:43,609 --> 00:24:49,656 इतनी जल्दी नहीं, पर हाँ। 408 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 क्यों? 409 00:24:56,496 --> 00:24:59,374 बुधवार और शनिवार को, बच्चों की देखभाल करना मेरी ज़िम्मेदारी है। 410 00:25:03,337 --> 00:25:08,926 मुझे पता है कि तुम्हें मुझे इस तरह देखकर हैरानी हुई होगी। 411 00:25:09,551 --> 00:25:12,679 नहीं, यह बढ़िया... 412 00:25:13,472 --> 00:25:16,266 मेरा मतलब, तुम्हें इस तरह देखकर मुझे बेहद ख़ुशी हुई। 413 00:25:16,266 --> 00:25:18,185 यह मेरे लिए भी हैरतअंगेज़ है। 414 00:25:18,185 --> 00:25:19,353 मेरा विश्वास करो। 415 00:25:19,353 --> 00:25:23,065 मुझे नहीं लगता कि मुझे पता था कि मैं कितने दबाव में था, 416 00:25:23,774 --> 00:25:28,278 पर इसका एहसास तब हुआ जब हम यहाँ आ गए और वह दबाव महसूस होना बंद हो गया। 417 00:25:28,278 --> 00:25:31,907 बेशक़, तुरंत नहीं, पर समय के साथ। 418 00:25:32,783 --> 00:25:34,660 मैं ऐसे कह रहा हूँ जैसे... 419 00:25:34,660 --> 00:25:36,787 मैं बस यह हफ़्ते में कुछ ही घंटे करता हूँ 420 00:25:37,287 --> 00:25:38,705 जबकि महिलाएँ अपनी क्लास में होती हैं। 421 00:25:39,873 --> 00:25:43,961 मुझे बाद में तुम्हें यहाँ का दौरा करवाकर ख़ुशी होगी। 422 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 हमने यहाँ जो बनाया है... 423 00:25:47,548 --> 00:25:52,678 यह सादा है, पर ख़ास है। 424 00:25:55,722 --> 00:25:58,100 माफ़ करना, कैसी क्लास? 425 00:26:03,647 --> 00:26:09,194 और पाँच, छह, सात, आठ! और एक, दो, तीन। 426 00:26:09,194 --> 00:26:11,113 एक, दो, तीन। 427 00:26:11,613 --> 00:26:14,366 एक, दो, तीन। फल देखना है तो मेहनत करनी होगी! 428 00:26:15,075 --> 00:26:19,079 और अंदर खींचो, और अंदर, और अंदर, और अंदर। 429 00:26:19,663 --> 00:26:23,792 पाँच, छह, सात, आठ, और और मुड़ो। 430 00:26:25,002 --> 00:26:26,170 और मु... 431 00:26:28,714 --> 00:26:30,716 और अब मांस-पेशियों को आराम दो। 432 00:26:36,388 --> 00:26:39,099 अगर तुम दोबारा मेरा काम बंद करवाने आई हो, तो यह विचार छोड़ दो। 433 00:26:39,099 --> 00:26:42,436 यह सामुदायिक क्लास है। हम पैसे भी नहीं ले रहे हैं। 434 00:26:43,478 --> 00:26:45,230 मेरा मतलब, यह मुझे पैसे देती हैं। 435 00:26:46,398 --> 00:26:47,691 इतना हैरान होने की ज़रूरत नहीं है। 436 00:26:47,691 --> 00:26:50,611 तुमने ही मुझे कसरत करने और उसके फ़ायदों के बारे में 437 00:26:50,611 --> 00:26:52,696 उपदेश दिया था। 438 00:26:53,197 --> 00:26:55,115 हमें एक टीचर की ज़रूरत थी और बन्नी उपलब्ध थी। 439 00:26:57,910 --> 00:27:00,287 तो अब तुम्हें क्या चाहिए? ख़ून? 440 00:27:01,163 --> 00:27:04,875 मुझे और टाइलर को उन बचकाने सगाई के लिए छिदवाए गए निशानों से हेपेटाइटिस बी हो गया था, 441 00:27:04,875 --> 00:27:06,376 इसलिए मेरा ख़ून वैसे भी किसी काम नहीं आएगा। 442 00:27:06,376 --> 00:27:09,379 मैं यहाँ तुम्हारा काम बंद करवाने नहीं आई हूँ। 443 00:27:09,963 --> 00:27:11,006 तो फिर यहाँ क्यों आई हो? 444 00:27:16,345 --> 00:27:17,679 टाइलर मुझसे मिलने आया था। 445 00:27:19,598 --> 00:27:21,350 और उसने अपनी सफ़ाई में क्या कहा? 446 00:27:21,350 --> 00:27:25,479 ज़्यादातर यही कि उसे तुम्हारी याद आती है और यह कि वह मुझसे नाराज़ है। और उसकी अच्छी वजह भी है। 447 00:27:26,605 --> 00:27:27,689 वह कैसा दिख रहा था? 448 00:27:28,607 --> 00:27:29,525 दुखी। 449 00:27:30,943 --> 00:27:32,319 अच्छा है। 450 00:27:32,319 --> 00:27:36,907 तो, तुम मुझे यह बताने के लिए मेक्सिको आई कि टाइलर क्या महसूस करता है? 451 00:27:38,408 --> 00:27:41,954 तुम समुदाय के लिए जो काम कर रही हो, उसे देखते हुए 452 00:27:41,954 --> 00:27:44,414 हम तुम्हें स्ट्रेंथ इन नंबर्स फ़ाउंडेशन से अनुदान की पेशकश करने आए हैं। 453 00:27:44,414 --> 00:27:47,251 तुम्हारा मतलब अपने ब्रैंड का प्रचार करने के लिए कर माफ़ी? 454 00:27:47,251 --> 00:27:51,129 - भाड़ में जाओ, मुझे नहीं चाहिए। - नहीं। ग्रेटा बस... 455 00:27:51,129 --> 00:27:54,591 मुझे पता है कि तुम मदद करने की कोशिश कर रही हो। पर हम यहाँ इसलिए नहीं आए। 456 00:27:54,591 --> 00:27:57,010 हम यहाँ... मैं यहाँ इसलिए आई क्योंकि... 457 00:28:00,556 --> 00:28:03,392 मुझे शक़ था कि तुम मुझसे वह छीनकर 458 00:28:03,392 --> 00:28:06,353 मुझे सज़ा देने की कोशिश कर रही थी जो... 459 00:28:07,396 --> 00:28:09,189 जो कि दरअसल कभी मेरा था ही नहीं। 460 00:28:09,189 --> 00:28:11,567 वैसे, जिसकी मैं सच में हक़दार हूँ 461 00:28:12,192 --> 00:28:13,610 क्योंकि मैंने... 462 00:28:15,112 --> 00:28:17,614 मैंने उसका श्रेय लिया जो तुमने मुझे सिखाया था। 463 00:28:18,740 --> 00:28:22,327 तुमने एरोबिक्स से मेरा तब परिचय करवाया जब मैं बिल्कुल टूट चुकी थी 464 00:28:22,870 --> 00:28:25,080 और उसने मुझे बचा लिया। 465 00:28:26,123 --> 00:28:28,125 तुमने मुझे बचाया और फिर मैंने तुम्हें धोखा दिया और... 466 00:28:28,125 --> 00:28:29,793 उससे ढेरों पैसे कमाए। 467 00:28:30,377 --> 00:28:34,590 - हाँ। और मुझे ऐसा नहीं करना चाहिए था। - मैं तुम्हें माफ़ नहीं करना चाहती। 468 00:28:34,590 --> 00:28:35,757 और मैं तुमसे माफ़ करने को नहीं कह रही। 469 00:28:35,757 --> 00:28:39,970 मैं बस पहली टीचर बनने और मुझे सिखाने के लिए तुम्हें श्रेय देना चाहती हूँ। 470 00:28:40,971 --> 00:28:42,681 मैं पहली नहीं थी। 471 00:28:43,849 --> 00:28:45,225 मुझे भी किसी और ने सिखाया था। 472 00:28:47,561 --> 00:28:49,897 तो, शायद हम सभी का इस पर हक़ है। 473 00:28:57,779 --> 00:29:00,324 क्या मैं तुम्हारी क्लास में शामिल हो सकती हूँ? 474 00:29:01,241 --> 00:29:02,868 मुझे बस अपना दिमाग़ शांत करना है। 475 00:29:07,206 --> 00:29:09,208 पीछे थोड़ी जगह बनाओ, देवियों। 476 00:29:43,200 --> 00:29:48,205 मैं यह ख़ुद से नहीं बना रही हूँ। यह वैज्ञानिकों द्वारा सिद्ध तथ्य है। 477 00:29:48,205 --> 00:29:52,376 जब इंसान समकालिक शारीरिक गतिविधि में संलग्न होते हैं, 478 00:29:52,960 --> 00:29:55,712 जब हम मिलकर कसरत करते हैं, ख़ासकर संगीत के साथ, 479 00:29:56,213 --> 00:29:59,591 तब हमारा दिमाग़ एक रसायन स्रावित करता है... ध्यान दीजिए... 480 00:30:00,259 --> 00:30:04,638 जो हमें अपने आस-पास के अजनबियों से जुड़ा हुआ महसूस कराता है। 481 00:30:04,638 --> 00:30:06,932 और हम सभी यह अपने-आप महसूस कर चुके हैं, 482 00:30:06,932 --> 00:30:10,185 चाहे वह समूह में गाना गाते समय हो या किसी फुटबॉल मैच में वाहवाही करते समय हो 483 00:30:10,185 --> 00:30:12,771 या कोई एरोबिक्स क्लास लेते समय हो। 484 00:30:15,566 --> 00:30:16,942 पर सबसे दिलचस्प बात यह है। 485 00:30:18,777 --> 00:30:21,488 वही रसायन, वह हमें अपने से भी बड़ी किसी चीज़ से 486 00:30:21,488 --> 00:30:23,282 जुड़ा हुआ महसूस कराता है। 487 00:30:25,909 --> 00:30:31,081 आप उसे एक दिव्य शक्ति या ईश्वर या बस अनंत कह सकते हैं। 488 00:30:33,500 --> 00:30:36,795 पर शायद यह एक तरह से चमत्कारी है, आपको ऐसा नहीं लगता? 489 00:30:40,257 --> 00:30:43,552 मैंने नियंत्रण की तलाश में यह पूरी चीज़ शुरू की, 490 00:30:44,219 --> 00:30:48,932 जबकि इस अनंत एहसास को पाने के लिए मुझे बस नियंत्रण छोड़ने की ज़रूरत थी। 491 00:32:28,115 --> 00:32:30,117 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता