1
00:00:03,003 --> 00:00:05,380
C'est une histoire de contrôle
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,175
Car tout est affaire de contrôle
3
00:00:09,051 --> 00:00:11,345
Et j'en ai à revendre
4
00:00:18,101 --> 00:00:21,605
{\an8}Quand les gens me disent
qu'il s'agit d'être belle en bikini,
5
00:00:21,605 --> 00:00:24,316
je leur répète le message
que je reçois de vous,
6
00:00:24,566 --> 00:00:28,195
les femmes propriétaires de franchise
des 4 coins du pays.
7
00:00:29,363 --> 00:00:33,909
Vous n'avez plus peur d'aller
récupérer votre voiture le soir.
8
00:00:34,785 --> 00:00:36,787
Pas besoin de bombe lacrymo,
9
00:00:36,787 --> 00:00:39,373
parce que vous débordez de confiance.
10
00:00:39,373 --> 00:00:41,750
Personne ne vous embêtera, pas vrai ?
11
00:00:41,750 --> 00:00:43,460
L'union fait la force.
12
00:00:43,460 --> 00:00:46,547
Vous ne malmenez plus votre corps
13
00:00:46,547 --> 00:00:49,758
avec des cachets
et des régimes draconiens.
14
00:00:50,133 --> 00:00:53,554
Vous en prenez soin en bougeant
et en mangeant bien.
15
00:00:53,554 --> 00:00:56,056
Bravo, Tampa !
16
00:00:56,056 --> 00:01:00,227
Être à la tête de votre entreprise
vous donne la liberté financière
17
00:01:00,227 --> 00:01:02,729
de sortir d'une relation toxique.
18
00:01:04,772 --> 00:01:08,777
Le principe
sur lequel repose notre franchise,
19
00:01:08,777 --> 00:01:11,280
c'est l'autonomie de la femme.
20
00:01:12,489 --> 00:01:14,950
L'indépendance financière.
21
00:01:15,826 --> 00:01:17,160
La force.
22
00:01:21,123 --> 00:01:23,709
Il ne s'agit pas seulement de se muscler,
23
00:01:23,709 --> 00:01:25,627
mais de créer une communauté,
24
00:01:25,836 --> 00:01:29,506
de cesser de suivre le mouvement
pour prendre les rênes,
25
00:01:30,048 --> 00:01:31,300
enseigner,
26
00:01:31,300 --> 00:01:32,676
partager,
27
00:01:33,010 --> 00:01:34,261
mûrir,
28
00:01:34,261 --> 00:01:35,512
gagner en confiance,
29
00:01:35,512 --> 00:01:36,930
en courage,
30
00:01:36,930 --> 00:01:38,390
s'engager,
31
00:01:38,807 --> 00:01:40,809
devenir sa propre patronne,
32
00:01:41,143 --> 00:01:43,937
prendre sa destinée en main...
33
00:01:44,479 --> 00:01:45,606
Contrôler.
34
00:01:57,701 --> 00:01:59,286
Vous voulez bien baisser ?
35
00:01:59,828 --> 00:02:00,913
Bien sûr.
36
00:02:04,416 --> 00:02:08,002
{\an8}PHYSICAL - BRISER SES CHAÎNES
37
00:02:14,718 --> 00:02:15,761
Rien.
38
00:02:16,470 --> 00:02:20,557
Ça doit pas être forcément être important,
du moment que c'est nouveau.
39
00:02:21,475 --> 00:02:22,476
Non.
40
00:02:23,852 --> 00:02:26,104
D'accord. Alors, je me lance.
41
00:02:26,480 --> 00:02:30,692
J'ai appris qu'on pouvait soigner
une coupure avec du lait maternel.
42
00:02:31,235 --> 00:02:33,862
Oui, c'est bizarre.
Mais tu te rends compte ?
43
00:02:33,862 --> 00:02:36,865
Le corps produit une chose
qui guérit et nourrit.
44
00:02:39,159 --> 00:02:40,661
Non ? D'accord, ma puce.
45
00:02:41,787 --> 00:02:43,330
- Bonne nuit.
- Je t'aime.
46
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
- Je t'aime.
- Dors bien.
47
00:02:55,092 --> 00:02:56,760
Ça sent drôlement bon !
48
00:02:57,469 --> 00:03:00,180
J'ai un peu perdu la main
en matière de barbecue.
49
00:03:00,931 --> 00:03:03,267
Mais voyons ce que ça donne.
50
00:03:06,937 --> 00:03:11,275
Sans vouloir me vanter,
c'est cuit à la perfection.
51
00:03:11,608 --> 00:03:13,694
Ça a l'air délicieux. Merci.
52
00:03:20,284 --> 00:03:21,618
Bienvenue à la maison.
53
00:03:22,411 --> 00:03:24,496
C'est agréable d'être ici, avec toi.
54
00:03:28,417 --> 00:03:29,626
C'est bon.
55
00:03:30,085 --> 00:03:31,461
Ça me plaît.
56
00:03:32,546 --> 00:03:34,006
C'est un cadeau
57
00:03:34,298 --> 00:03:35,883
d'une relation de travail.
58
00:03:36,592 --> 00:03:38,218
Ravie que ça te plaise.
59
00:03:38,719 --> 00:03:41,638
Un des nombreux plaisirs
que tu m'as fait découvrir.
60
00:03:45,309 --> 00:03:47,603
Maya doit être contente de te retrouver.
61
00:03:47,603 --> 00:03:52,024
Jamais autant que ce que j'imagine
quand je suis à l'aéroport de Cincinatti.
62
00:03:52,024 --> 00:03:53,859
Mais je n'ai pas à me plaindre.
63
00:03:54,234 --> 00:03:57,237
Elle s'est rapprochée de Monica,
ce qui est bien.
64
00:03:57,946 --> 00:04:00,490
Ton absence s'est fait sentir, crois-moi.
65
00:04:03,869 --> 00:04:05,120
Alors,
66
00:04:05,120 --> 00:04:07,539
tu étais à Cincinatti, cette fois ?
67
00:04:07,539 --> 00:04:08,999
Ou peut-être à Tulsa.
68
00:04:09,458 --> 00:04:11,627
Tout commence à se mélanger.
69
00:04:12,294 --> 00:04:14,505
C'est un train-train gratifiant, mais...
70
00:04:15,088 --> 00:04:16,882
Ça reste un train-train.
71
00:04:19,801 --> 00:04:21,553
Je veux parler à l'équipe
72
00:04:22,429 --> 00:04:23,972
de changer les choses,
73
00:04:24,389 --> 00:04:26,850
commencer à déléguer
certains déplacements.
74
00:04:27,518 --> 00:04:29,853
Ce n'est pas le moment de lever le pied.
75
00:04:30,062 --> 00:04:32,689
Tu es si près du sommet de la montagne.
76
00:04:34,024 --> 00:04:36,860
J'ai d'autres montagnes,
d'autres priorités.
77
00:04:36,860 --> 00:04:38,028
Maya,
78
00:04:38,028 --> 00:04:40,656
mon travail à la fondation qui commence.
79
00:04:40,656 --> 00:04:42,658
Tu n'as jamais gagné autant.
80
00:04:43,325 --> 00:04:44,785
Imagine un peu
81
00:04:45,035 --> 00:04:48,288
ce que tu pourras faire après
en engrangeant maintenant.
82
00:04:49,623 --> 00:04:51,166
Je dois penser à ma santé,
83
00:04:51,166 --> 00:04:53,961
à ma reconstruction en cours,
84
00:04:53,961 --> 00:04:56,296
mentale et physique.
85
00:04:56,588 --> 00:04:57,798
Bien sûr.
86
00:04:58,173 --> 00:05:00,801
Tu dois prendre soin de toi.
87
00:05:05,639 --> 00:05:06,723
Mais...
88
00:05:08,016 --> 00:05:10,519
la fondation ne te sert pas en partie
89
00:05:11,353 --> 00:05:13,522
à entretenir ton ex-mari ?
90
00:05:14,857 --> 00:05:15,941
Si.
91
00:05:16,316 --> 00:05:19,611
Danny a eu une bourse
pour son travail sur l'environnement,
92
00:05:19,611 --> 00:05:22,239
ce qui relève de notre mission.
93
00:05:22,239 --> 00:05:24,658
Bien sûr, on ne se limite pas à ça.
94
00:05:24,658 --> 00:05:25,742
Pardon.
95
00:05:26,118 --> 00:05:30,122
Le postulat de l'écologie
est entièrement faussé.
96
00:05:31,665 --> 00:05:34,418
Empêcher l'homme de détruire la nature,
97
00:05:34,418 --> 00:05:38,338
alors que la nature elle-même
est violente et destructrice.
98
00:05:38,338 --> 00:05:39,298
C'était quoi ?
99
00:05:39,298 --> 00:05:42,426
L'idée qu'un humain
puisse mettre un terme...
100
00:05:42,426 --> 00:05:43,969
Tu n'as pas entendu ?
101
00:05:43,969 --> 00:05:45,804
On dirait qu'il y a quelqu'un.
102
00:05:47,931 --> 00:05:49,391
Sûrement la brise marine.
103
00:05:49,391 --> 00:05:53,020
- Je vais voir.
- Pas la peine, je peux y aller.
104
00:05:53,937 --> 00:05:55,647
Merci. Régale-toi.
105
00:06:28,013 --> 00:06:29,181
Tu avais raison.
106
00:06:29,640 --> 00:06:31,183
Il n'y avait personne.
107
00:06:52,162 --> 00:06:55,207
Bonjour, chers amis, ennemis,
et tous les autres.
108
00:06:55,207 --> 00:06:58,377
Si vous êtes réveillés
et que vous m'écoutez,
109
00:06:58,877 --> 00:07:01,713
soyez les bienvenus sur Ondes Libres,
110
00:07:01,713 --> 00:07:05,634
le dernier bastion
de la radio progressiste à San Diego,
111
00:07:05,634 --> 00:07:08,428
sur KSAY, K-S-A-Y.
112
00:07:08,428 --> 00:07:12,558
Je suis Danny Rubin, pour vous servir.
Et à mes côtés, comme toujours,
113
00:07:12,558 --> 00:07:15,310
dans notre studio digne de Versailles,
114
00:07:15,519 --> 00:07:19,189
le seul et unique,
mon ami, mon frère d'armes,
115
00:07:19,773 --> 00:07:21,441
l'amour de ma vie...
116
00:07:21,441 --> 00:07:25,237
- Punaise, tu rallonges de plus en plus.
- Comme toi !
117
00:07:25,237 --> 00:07:28,282
Impossible,
je fais 1,93 m depuis mes 11 ans.
118
00:07:28,282 --> 00:07:29,366
J'y crois pas.
119
00:07:29,366 --> 00:07:32,995
Je tenais pas dans le car scolaire,
ils ont dû scier une rangée.
120
00:07:32,995 --> 00:07:35,956
Tu m'étonnes !
Je vous présente Jerry Goldman.
121
00:07:35,956 --> 00:07:38,333
Jerry, on annonce aux auditeurs
122
00:07:38,333 --> 00:07:40,836
le programme de la semaine ?
123
00:07:40,836 --> 00:07:44,673
- Comme d'hab, je sais pas ce qu'on fait.
- Encore mieux.
124
00:07:44,673 --> 00:07:46,133
C'est parti !
125
00:07:46,133 --> 00:07:47,509
On va remonter
126
00:07:47,509 --> 00:07:51,471
aux origines de la romance
entre l'Amérique et les énergies fossiles
127
00:07:51,471 --> 00:07:53,098
{\an8}qui détruit la planète.
128
00:07:53,098 --> 00:07:57,978
{\an8}On évoquera aussi des idées radicales
sur les énergies renouvelables.
129
00:07:58,729 --> 00:08:00,230
L'huile de friture.
130
00:08:00,230 --> 00:08:03,567
Qui aurait cru
que ça nous sauverait la mise ?
131
00:08:03,567 --> 00:08:07,321
On va y venir, Jerry.
Accorde-moi une seconde.
132
00:08:07,321 --> 00:08:12,075
On va écouter une interview
qu'on a réalisée avec une jeune femme
133
00:08:12,075 --> 00:08:16,038
que j'ai appris à bien connaître
ces dernières années.
134
00:08:17,039 --> 00:08:21,418
Elle a su me faire découvrir
une autre façon
135
00:08:21,418 --> 00:08:24,338
de faire avancer nos voitures et nos vies.
136
00:08:24,588 --> 00:08:28,133
{\an8}On fait frire du poulet avec,
et des patates !
137
00:08:28,133 --> 00:08:29,635
{\an8}Jerry !
138
00:08:30,344 --> 00:08:33,639
Je suis ravi d'être là, mon pote,
de faire ça avec toi.
139
00:08:34,264 --> 00:08:37,934
On va revenir là-dessus
après une petite pause
140
00:08:38,143 --> 00:08:39,770
pour remercier
141
00:08:40,395 --> 00:08:41,563
nos partisans.
142
00:08:42,188 --> 00:08:44,608
Notre travail sur Ondes Libres
143
00:08:44,608 --> 00:08:48,111
{\an8}est possible grâce à la générosité
144
00:08:48,111 --> 00:08:50,572
{\an8}de L'Union...
145
00:08:50,948 --> 00:08:52,491
de L'Union...
146
00:08:53,158 --> 00:08:54,535
L'Union Fait La Force
147
00:08:55,702 --> 00:08:56,828
et sa fondation.
148
00:08:56,828 --> 00:08:58,705
Cet organisme à but non lucratif
149
00:08:58,705 --> 00:09:01,542
a pour mission de soutenir...
150
00:09:02,626 --> 00:09:07,047
de soutenir les initiatives qui rendent
le monde meilleur et plus juste.
151
00:09:07,047 --> 00:09:11,009
L'équipe d'Ondes Libres les remercie
pour leur aide visionnaire.
152
00:09:11,593 --> 00:09:14,471
- T'es taré ou quoi ?
- C'est toi qui es taré !
153
00:09:14,471 --> 00:09:16,348
On fait ça chaque semaine !
154
00:09:16,348 --> 00:09:19,309
- Je lance l'émission !
- Ton ex est un monstre !
155
00:09:19,309 --> 00:09:21,061
Je lance l'émission.
156
00:09:21,061 --> 00:09:22,563
5, 6, 7, 8 !
157
00:09:28,193 --> 00:09:30,529
Allez, cercles du bassin, on y va !
158
00:09:31,071 --> 00:09:32,823
Encore, d'un mur à l'autre.
159
00:09:32,823 --> 00:09:34,658
D'un mur à l'autre, oui !
160
00:09:34,658 --> 00:09:37,327
6, 7, et...
161
00:09:37,327 --> 00:09:38,912
on part à gauche.
162
00:09:39,621 --> 00:09:40,831
Pardon !
163
00:09:41,331 --> 00:09:42,791
On a un peu de mal ?
164
00:09:44,126 --> 00:09:45,419
Ça va venir !
165
00:09:45,627 --> 00:09:48,172
Ça aide d'arriver en cours à l'heure !
166
00:09:49,631 --> 00:09:51,341
7, 8...
167
00:09:51,341 --> 00:09:52,509
1, 2...
168
00:09:54,428 --> 00:09:56,430
On roule des épaules, encore !
169
00:09:57,055 --> 00:09:58,307
C'est parfait.
170
00:09:58,307 --> 00:10:00,058
On reprend du début.
171
00:10:00,392 --> 00:10:01,810
Allez, mieux que ça.
172
00:10:02,519 --> 00:10:03,770
Donnez-vous à fond.
173
00:10:07,065 --> 00:10:08,025
Bravo,
174
00:10:08,025 --> 00:10:10,277
tu viens à mon cours de toi-même.
175
00:10:10,277 --> 00:10:11,904
J'avais du temps, ce matin.
176
00:10:11,904 --> 00:10:16,408
Ça te dirait de prendre un café
avant de commencer la journée ?
177
00:10:16,408 --> 00:10:18,076
J'adorerais, mais...
178
00:10:18,076 --> 00:10:19,578
J'ai quoi de prévu ?
179
00:10:19,578 --> 00:10:21,747
Avocats à 10 h, fiscalistes à 11 h.
180
00:10:22,789 --> 00:10:25,459
J'espérais qu'on pourrait... Tant pis.
181
00:10:25,459 --> 00:10:28,462
Je voulais papoter
sans l'équipe au complet.
182
00:10:28,962 --> 00:10:31,590
Excellente idée. On se prévoit un resto.
183
00:10:31,924 --> 00:10:33,675
On a quelque chose à fêter.
184
00:10:34,134 --> 00:10:35,177
Désormais,
185
00:10:35,177 --> 00:10:37,596
on a un taux de pénétration
186
00:10:37,596 --> 00:10:38,931
dans les 50 États.
187
00:10:39,848 --> 00:10:43,560
Et je viens de dire "pénétration"
sans sourire. On mûrit tous.
188
00:10:44,061 --> 00:10:45,270
Jusqu'à présent,
189
00:10:45,270 --> 00:10:49,441
on a eu des franchises bidon
et des imitations, mais c'est réglé.
190
00:10:49,441 --> 00:10:51,109
Dîner cette semaine...
191
00:10:51,109 --> 00:10:53,028
Comment ça a été réglé ?
192
00:10:53,028 --> 00:10:55,239
- Quoi ?
- Les franchises bidon ?
193
00:10:56,740 --> 00:10:59,201
Grâce aux avocats,
je te passe les détails.
194
00:10:59,201 --> 00:11:01,662
Ces types savent être efficaces.
195
00:11:02,037 --> 00:11:04,331
Pour le dîner, on fait ça entre nous,
196
00:11:04,331 --> 00:11:07,084
ou plutôt en couple ?
197
00:11:08,210 --> 00:11:12,214
Tu vas me dire qui tu vois ?
Tu es cachottière, mais c'est ton droit.
198
00:11:12,923 --> 00:11:14,424
Il y a rien de sérieux.
199
00:11:15,092 --> 00:11:16,718
Du plaisir sans lendemain.
200
00:11:16,927 --> 00:11:19,304
- Me dis pas que c'est Danny.
- Non.
201
00:11:19,638 --> 00:11:21,390
Alors, je me réjouis pour toi.
202
00:11:25,936 --> 00:11:29,064
J'aime pas l'idée
que des avocats règlent les choses.
203
00:11:29,064 --> 00:11:30,732
Ça me met mal à l'aise.
204
00:11:30,732 --> 00:11:32,109
Il y a une alternative ?
205
00:11:33,277 --> 00:11:34,528
Je sais pas.
206
00:11:34,528 --> 00:11:35,779
Laisser faire.
207
00:11:37,239 --> 00:11:38,574
Ces gens te volent.
208
00:11:39,908 --> 00:11:41,285
J'ai fait pareil,
209
00:11:41,535 --> 00:11:42,661
autrefois.
210
00:11:43,036 --> 00:11:45,831
J'affirme avoir découvert l'aérobic,
211
00:11:45,831 --> 00:11:48,834
comme Christophe Colomb
a découvert l'Amérique.
212
00:11:48,834 --> 00:11:50,294
C'est pas le cas ?
213
00:11:50,294 --> 00:11:52,171
L'Amérique existait déjà.
214
00:11:52,796 --> 00:11:55,007
Il s'est contenté de l'exploiter.
215
00:11:56,884 --> 00:11:58,177
Il l'a conquise.
216
00:12:02,723 --> 00:12:05,267
On ne s'excuse pas de sa réussite.
217
00:12:05,851 --> 00:12:07,019
On la savoure.
218
00:12:07,561 --> 00:12:10,105
Mais à quel prix pour les autres ?
219
00:12:10,105 --> 00:12:13,358
Le succès de cette entreprise tient à toi.
220
00:12:13,609 --> 00:12:16,195
L'idée de la rendre nationale aussi.
221
00:12:16,403 --> 00:12:19,865
L'histoire de la transformation,
c'est la tienne.
222
00:12:19,865 --> 00:12:21,200
Je me la suis appropriée.
223
00:12:23,452 --> 00:12:25,746
Mais je refuse que les autres soient
224
00:12:26,288 --> 00:12:28,290
conquis, vaincus.
225
00:12:28,498 --> 00:12:29,541
Regarde-moi.
226
00:12:30,667 --> 00:12:33,879
Tu ne dois rien à personne.
227
00:12:36,507 --> 00:12:37,674
Tu as raison.
228
00:12:39,134 --> 00:12:42,721
- J'ai bâti tout ça.
- Exactement. C'est toi qui as tout bâti.
229
00:12:42,721 --> 00:12:44,515
Cette maison magnifique
230
00:12:45,057 --> 00:12:46,642
est là grâce à toi.
231
00:12:48,268 --> 00:12:49,728
Mais ça signifie...
232
00:12:51,647 --> 00:12:53,106
que je dois être seule ?
233
00:12:55,609 --> 00:12:56,860
Tu n'es pas seule.
234
00:12:57,528 --> 00:12:58,779
Je parle seule.
235
00:12:58,779 --> 00:13:02,574
Je remplis ma maison
avec le fantôme d'une relation ratée.
236
00:13:03,909 --> 00:13:05,536
Il y a quelqu'un dehors.
237
00:13:13,085 --> 00:13:14,127
Qui est là ?
238
00:13:28,559 --> 00:13:30,269
Il y a quelqu'un ?
239
00:13:32,145 --> 00:13:33,981
Est-ce qu'il y a quelqu'un ?
240
00:13:40,696 --> 00:13:41,738
J'aime pas ça.
241
00:13:42,990 --> 00:13:46,660
J'aime pas ça du tout.
Si je me pointais avec ma batte ?
242
00:13:46,660 --> 00:13:48,161
Pour créer un périmètre.
243
00:13:49,288 --> 00:13:51,582
J'ai une alarme, je n'ai pas peur.
244
00:13:51,582 --> 00:13:53,375
C'est de la curiosité.
245
00:13:53,375 --> 00:13:55,961
Qui casse un truc
et revient le remplacer ?
246
00:13:57,838 --> 00:14:01,049
Il y a plein de tarés.
Surtout que tu es riche et célèbre.
247
00:14:01,842 --> 00:14:05,762
- Je peux venir après le boulot.
- Ça va aller, je t'assure.
248
00:14:05,762 --> 00:14:08,432
J'ai choisi la côte pour être au calme.
249
00:14:08,807 --> 00:14:11,852
Pour regarder l'océan
sans que personne me regarde.
250
00:14:13,312 --> 00:14:16,148
Mais ça ne marche pas vraiment comme ça.
251
00:14:16,523 --> 00:14:18,275
Même quand je suis seule...
252
00:14:19,234 --> 00:14:20,360
Tu es toujours là.
253
00:14:21,486 --> 00:14:22,738
Et l'océan
254
00:14:22,738 --> 00:14:24,823
est le plus grand miroir du monde.
255
00:14:25,532 --> 00:14:26,742
Qui va parler ?
256
00:14:28,702 --> 00:14:31,663
La personne que j'aime le moins
dans le groupe.
257
00:14:31,663 --> 00:14:32,623
Moi.
258
00:14:34,458 --> 00:14:35,501
Ça fait un an.
259
00:14:37,044 --> 00:14:39,171
Harriet, c'est formidable !
260
00:14:40,297 --> 00:14:41,507
Tu parles !
261
00:14:42,090 --> 00:14:46,136
J'ai gâché 30 ans de ma vie à me goinfrer
et je fête un an d'abstinence.
262
00:14:46,136 --> 00:14:49,056
Oui, et on va toutes fêter ça avec toi.
263
00:14:49,056 --> 00:14:50,557
Je suis fière de toi.
264
00:14:50,807 --> 00:14:51,934
C'est réciproque.
265
00:14:52,142 --> 00:14:55,896
Tu nous as offert un espace de rencontre
dans le vrai monde !
266
00:14:56,355 --> 00:14:58,524
Et des sièges dignes de ce nom !
267
00:14:58,524 --> 00:15:01,193
C'est rien, je déduis tout ça des impôts.
268
00:15:01,193 --> 00:15:03,904
Arrête !
Si j'ai un truc à fêter, toi aussi.
269
00:15:04,530 --> 00:15:08,575
- Je crée un périmètre.
- Oui, que je pourrais sûrement franchir.
270
00:15:19,419 --> 00:15:20,671
Qui est là ?
271
00:15:23,966 --> 00:15:26,844
Je sais qu'il y a quelqu'un.
Alors, montrez-vous,
272
00:15:26,844 --> 00:15:29,680
car je ne bougerai pas d'ici
sans vous avoir vu.
273
00:15:38,689 --> 00:15:39,731
Tyler ?
274
00:15:40,649 --> 00:15:42,067
Salut, Sheila.
275
00:15:45,529 --> 00:15:47,155
Je suis nul comme espion.
276
00:15:47,364 --> 00:15:49,324
Tu m'as fait peur, au début.
277
00:15:49,950 --> 00:15:51,577
- T'es sérieuse ?
- Oui.
278
00:15:53,912 --> 00:15:55,122
Désolé.
279
00:15:55,706 --> 00:15:57,499
Tu m'expliques ce que tu fais ?
280
00:15:58,292 --> 00:15:59,668
Je veux bien.
281
00:16:00,127 --> 00:16:01,920
Mais j'en suis pas très sûr.
282
00:16:02,713 --> 00:16:04,673
Je suis furieux contre toi.
283
00:16:04,673 --> 00:16:06,758
Ce qui est pas mon fort non plus.
284
00:16:07,467 --> 00:16:09,761
Ce qui nous est arrivé, à Bunny et moi,
285
00:16:10,095 --> 00:16:12,389
c'était en grande partie ta faute.
286
00:16:13,682 --> 00:16:15,559
Tu vas devoir m'expliquer.
287
00:16:15,559 --> 00:16:17,311
On s'en sortait bien.
288
00:16:17,728 --> 00:16:20,856
On est revenus aux États-Unis,
elle donnait des cours.
289
00:16:20,856 --> 00:16:23,358
Elle adore ça, c'est son moteur.
290
00:16:25,110 --> 00:16:27,112
Tu nous as mis tes avocats au cul.
291
00:16:28,405 --> 00:16:30,532
- Je suis pas au courant.
- Bizarre.
292
00:16:30,532 --> 00:16:33,869
Ils étaient envoyés
par le groupe Sheila D. Rubin.
293
00:16:34,578 --> 00:16:36,246
Avec une mise en demeure.
294
00:16:36,246 --> 00:16:40,584
Bunny voulait se battre,
je voyais pas l'intérêt. Elle a explosé.
295
00:16:40,834 --> 00:16:42,252
J'ai morflé
296
00:16:42,252 --> 00:16:43,754
comme un malade.
297
00:16:44,171 --> 00:16:45,464
Elle a filé au Mexique.
298
00:16:45,964 --> 00:16:47,758
Pour toi, je crois.
299
00:16:48,967 --> 00:16:51,637
Pas pour te récupérer, mais...
300
00:16:51,970 --> 00:16:53,013
pour toi.
301
00:16:53,430 --> 00:16:54,723
Pour se venger.
302
00:16:55,057 --> 00:16:57,893
Quel rapport
avec le fait d'aller au Mexique ?
303
00:16:59,019 --> 00:17:00,270
J'en sais rien.
304
00:17:00,812 --> 00:17:03,065
Demande au mec des centres commerciaux.
305
00:17:05,526 --> 00:17:08,069
Me quitter, c'est une chose, mais...
306
00:17:08,904 --> 00:17:10,906
c'est pas juste pour Gidget.
307
00:17:11,448 --> 00:17:12,741
On formait une famille.
308
00:17:13,367 --> 00:17:15,077
T'aurais des mini-carottes ?
309
00:17:16,369 --> 00:17:17,829
Elle adore ça.
310
00:17:27,422 --> 00:17:29,132
{\an8}Tu prends ta valise ?
311
00:17:29,132 --> 00:17:30,342
{\an8}Ça marche.
312
00:17:36,807 --> 00:17:38,433
Coucou, ma puce !
313
00:17:42,187 --> 00:17:43,856
Sympa, ce point de rencontre.
314
00:17:43,856 --> 00:17:47,901
Oui, c'est là qu'on se fournit
en carburant recyclé
315
00:17:47,901 --> 00:17:50,779
pour pouvoir circuler
avec une fille géniale.
316
00:17:51,154 --> 00:17:53,365
Tu as grandi ces 15 derniers jours ?
317
00:17:53,365 --> 00:17:55,576
Maman m'a acheté des talons compensés.
318
00:17:55,993 --> 00:17:57,411
Ça me rajoute 5 cm.
319
00:17:58,287 --> 00:18:00,414
La cheville est bien maintenue.
320
00:18:01,206 --> 00:18:02,624
- Super.
- Allez, chérie.
321
00:18:03,292 --> 00:18:05,043
- Je t'aime.
- Moi aussi.
322
00:18:05,043 --> 00:18:08,130
Tu vas me manquer.
Amuse-toi bien avec papa.
323
00:18:10,841 --> 00:18:14,011
Au fait, je pars en voyage à l'étranger.
324
00:18:14,011 --> 00:18:16,346
Je dois te demander ton accord.
325
00:18:17,389 --> 00:18:19,099
Tu dois me dire où tu vas ?
326
00:18:19,099 --> 00:18:21,351
Pas forcément, mais au Mexique.
327
00:18:21,935 --> 00:18:23,645
D'accord. Tu reviendras ?
328
00:18:23,645 --> 00:18:25,063
- Bien sûr.
- Super.
329
00:18:25,063 --> 00:18:27,482
On va se relaxer entre copines.
330
00:18:27,482 --> 00:18:29,401
Les voyages me fatiguent.
331
00:18:30,527 --> 00:18:33,113
Bon, d'accord, je valide.
332
00:18:34,156 --> 00:18:35,490
Comment elle se sent ?
333
00:18:39,703 --> 00:18:41,496
Elle se sent bien.
334
00:18:41,496 --> 00:18:45,584
Là, elle traverse une phase
odeurs et textures.
335
00:18:45,584 --> 00:18:48,337
Le tissu éponge la met en rogne.
336
00:18:48,337 --> 00:18:51,673
Ça t'est arrivé ?
Tu te souviens de ce genre de truc ?
337
00:18:52,257 --> 00:18:53,967
À vrai dire,
338
00:18:54,635 --> 00:18:56,345
ça me paraît très loin.
339
00:18:56,345 --> 00:18:57,763
Oui, je sais.
340
00:18:57,763 --> 00:18:59,431
- Ça passera.
- J'espère.
341
00:18:59,431 --> 00:19:02,935
Pitié, dis-le-lui.
Elle pense que c'est pour toujours.
342
00:19:03,352 --> 00:19:04,937
Elle est jeune, plus jeune.
343
00:19:04,937 --> 00:19:07,814
Tu comprends, elle manque de recul.
344
00:19:08,607 --> 00:19:11,109
Contrairement à toi... à nous.
345
00:19:11,109 --> 00:19:12,236
Tu as pensé...
346
00:19:12,236 --> 00:19:14,780
- Oui, bien sûr.
- Génial.
347
00:19:15,531 --> 00:19:16,615
Dis donc...
348
00:19:17,074 --> 00:19:20,244
Elle prétend se servir du fil dentaire.
349
00:19:21,245 --> 00:19:24,915
Je veux pas la vexer,
mais ne la crois pas sur parole.
350
00:19:24,915 --> 00:19:26,792
Le fil dentaire, ça compte.
351
00:19:26,792 --> 00:19:28,710
Elle a ses dents définitives.
352
00:19:30,170 --> 00:19:31,839
Bon... super.
353
00:19:32,840 --> 00:19:35,092
Amuse-toi bien au Mexique.
354
00:19:35,759 --> 00:19:37,427
Essaie de te détendre.
355
00:19:37,845 --> 00:19:39,221
Tu le mérites.
356
00:19:43,851 --> 00:19:45,769
VILLAGE DE VACANCES
357
00:20:19,136 --> 00:20:20,137
Voilà,
358
00:20:20,429 --> 00:20:23,223
c'est pile ce qu'il me fallait.
359
00:20:26,101 --> 00:20:27,519
Tu es heureuse ?
360
00:20:27,811 --> 00:20:30,147
Je suis à un cocktail de l'extase.
361
00:20:32,274 --> 00:20:33,317
Dans la vie...
362
00:20:34,693 --> 00:20:36,570
tu dirais que tu es heureuse ?
363
00:20:38,530 --> 00:20:40,741
Pas chaque instant de chaque jour.
364
00:20:41,992 --> 00:20:44,912
Mais j'ai quelque chose de mieux, maintenant.
365
00:20:45,871 --> 00:20:46,914
La satisfaction.
366
00:20:47,956 --> 00:20:49,499
Je suis profondément
367
00:20:49,791 --> 00:20:51,293
satisfaite de ma vie.
368
00:20:52,461 --> 00:20:54,713
J'ai des réalisations dont je suis fière,
369
00:20:55,214 --> 00:20:58,175
un mari dont je peux dire
qu'il arrive enfin...
370
00:20:59,635 --> 00:21:02,304
Je te fais de la peine ?
Je voulais pas frimer.
371
00:21:02,304 --> 00:21:05,224
Tu as demandé... Je voulais être franche.
372
00:21:05,224 --> 00:21:08,644
- Ne pleure pas.
- Je suis très heureuse pour toi.
373
00:21:08,936 --> 00:21:10,103
Je t'assure.
374
00:21:10,103 --> 00:21:11,438
Seulement...
375
00:21:11,730 --> 00:21:14,399
On est bien ici. Je devrais faire un tour.
376
00:21:14,399 --> 00:21:15,817
Sheila, pas question.
377
00:21:15,817 --> 00:21:18,946
Tu ne vas nulle part.
Tu restes et tu m'expliques.
378
00:21:19,821 --> 00:21:22,241
Je peux pas, tu m'apprécierais moins.
379
00:21:22,241 --> 00:21:24,326
Je peux pas moins t'apprécier.
380
00:21:24,701 --> 00:21:26,745
C'est pas ce que je voulais dire.
381
00:21:27,871 --> 00:21:29,498
Quoi que tu dises,
382
00:21:29,831 --> 00:21:32,751
je ne changerai pas d'avis sur toi. Jamais.
383
00:21:43,595 --> 00:21:46,765
Il se peut que tu sois là
pour un faux prétexte.
384
00:21:49,351 --> 00:21:50,477
Mais encore ?
385
00:21:51,186 --> 00:21:55,232
Je tiens à fêter notre réussite
386
00:21:55,941 --> 00:21:58,026
et à passer du temps avec toi, mais...
387
00:21:58,569 --> 00:22:00,946
je suis aussi venue ici pour le voir.
388
00:22:02,114 --> 00:22:03,156
John.
389
00:22:08,245 --> 00:22:10,080
- Il est au courant ?
- Non.
390
00:22:10,080 --> 00:22:13,667
Je sais que ça paraît fou,
mais c'est encore plus fou que ça.
391
00:22:15,335 --> 00:22:18,255
- Tyler est venu me voir.
- Tyler est dans le coup ?
392
00:22:18,255 --> 00:22:19,798
Bon, très bien.
393
00:22:20,174 --> 00:22:23,051
On a toutes les deux besoin
de faire un tour.
394
00:22:26,263 --> 00:22:30,350
Bunny est venue ici pour le séduire
395
00:22:30,976 --> 00:22:32,352
et se venger de toi.
396
00:22:32,644 --> 00:22:35,981
C'est ce qu'a dit Tyler.
J'ai aucune raison d'en douter.
397
00:22:37,107 --> 00:22:39,651
Est-ce que John tomberait dans le piège ?
398
00:22:40,277 --> 00:22:43,780
Il a craqué pour moi, pas vrai ?
Je sais que c'est du délire,
399
00:22:43,780 --> 00:22:47,075
mais je veux être fixée,
en avoir le cœur net.
400
00:22:48,285 --> 00:22:50,913
Où on en est de cette mission ?
401
00:22:52,706 --> 00:22:55,334
On a une adresse, pas loin d'ici.
402
00:22:56,043 --> 00:22:57,920
- De son église.
- Son église ?
403
00:22:57,920 --> 00:23:01,298
Je peux difficilement débarquer chez lui,
pas vrai ?
404
00:23:01,715 --> 00:23:04,635
Non, tu peux pas, mais...
la maison de Dieu ?
405
00:23:05,219 --> 00:23:06,220
Écoute,
406
00:23:07,471 --> 00:23:09,014
je t'aime, je te soutiens.
407
00:23:09,556 --> 00:23:10,724
Mais...
408
00:23:12,684 --> 00:23:14,102
je commence à paniquer.
409
00:23:14,645 --> 00:23:17,189
Tu en as fini avec John, tu as évolué.
410
00:23:17,189 --> 00:23:19,900
Tu as fait évoluer des milliers de femmes.
411
00:23:19,900 --> 00:23:22,945
Je sais, mais il y a ce que je dis et...
412
00:23:23,862 --> 00:23:24,947
ce que je ressens.
413
00:23:25,781 --> 00:23:27,241
Et à vrai dire,
414
00:23:28,033 --> 00:23:30,661
je pense énormément à lui.
415
00:23:31,245 --> 00:23:32,621
Il est dans ma tête.
416
00:23:33,580 --> 00:23:36,124
Je vois personne d'autre, Greta.
417
00:23:36,583 --> 00:23:39,294
Je me contente de lui parler, toute seule,
418
00:23:39,628 --> 00:23:40,796
chez moi.
419
00:23:41,004 --> 00:23:42,673
Comme je le faisais
420
00:23:43,006 --> 00:23:44,967
quand je parlais à Kelly.
421
00:23:46,510 --> 00:23:48,887
Il faut que je voie ce qui se passe
422
00:23:48,887 --> 00:23:50,681
de mes yeux pour être fixée.
423
00:23:50,681 --> 00:23:52,266
Et tourner la page.
424
00:23:52,474 --> 00:23:53,809
Ou peut-être...
425
00:23:58,021 --> 00:24:00,524
Bon, si tu te lances, je viens avec toi.
426
00:24:03,193 --> 00:24:04,403
Évidemment.
427
00:24:38,312 --> 00:24:39,438
Bonjour, Sheila.
428
00:24:40,480 --> 00:24:41,732
Tu ne...
429
00:24:41,940 --> 00:24:43,609
Tu m'attendais ?
430
00:24:43,984 --> 00:24:45,444
Pas si tôt.
431
00:24:46,612 --> 00:24:47,738
Mais...
432
00:24:48,822 --> 00:24:49,948
oui.
433
00:24:52,784 --> 00:24:53,869
Pourquoi ?
434
00:24:56,538 --> 00:24:59,374
Le mercredi et le samedi,
je m'occupe des enfants.
435
00:25:03,253 --> 00:25:04,713
Je sais que ça doit être
436
00:25:05,255 --> 00:25:07,341
surprenant pour toi
437
00:25:07,799 --> 00:25:08,926
de me voir comme ça.
438
00:25:09,510 --> 00:25:11,220
Non, c'est...
439
00:25:11,220 --> 00:25:12,971
C'est parfaitement...
440
00:25:13,222 --> 00:25:14,264
C'est agréable
441
00:25:14,264 --> 00:25:16,141
de te voir comme ça.
442
00:25:16,141 --> 00:25:17,476
Ça me surprend aussi.
443
00:25:18,060 --> 00:25:19,228
Crois-moi.
444
00:25:19,228 --> 00:25:20,354
J'ignorais
445
00:25:21,730 --> 00:25:23,482
combien j'étais sous pression,
446
00:25:23,690 --> 00:25:24,858
jusqu'à ce que...
447
00:25:25,317 --> 00:25:26,818
ça se dissipe.
448
00:25:27,152 --> 00:25:28,320
Après notre départ.
449
00:25:28,320 --> 00:25:30,656
Pas tout de suite, bien sûr, mais...
450
00:25:31,073 --> 00:25:32,366
avec le temps.
451
00:25:33,075 --> 00:25:36,870
On pourrait croire...
Je fais ça quelques heures par semaine.
452
00:25:37,204 --> 00:25:38,705
Pendant le cours des dames.
453
00:25:39,831 --> 00:25:41,333
Je serais ravi
454
00:25:42,459 --> 00:25:44,169
de te faire visiter.
455
00:25:44,545 --> 00:25:45,546
Ce qu'on a bâti...
456
00:25:47,673 --> 00:25:48,882
est modeste,
457
00:25:49,550 --> 00:25:50,676
mais...
458
00:25:51,885 --> 00:25:53,095
c'est unique.
459
00:25:55,848 --> 00:25:58,100
Pardon, mais quel cours ?
460
00:26:03,605 --> 00:26:04,648
Et 5...
461
00:26:04,982 --> 00:26:06,817
6... 5, 6...
462
00:26:06,817 --> 00:26:08,443
7, 8, et 1...
463
00:26:12,656 --> 00:26:14,783
Faut bouger si on veut que ça bouge !
464
00:26:15,075 --> 00:26:17,327
Et on monte, encore...
465
00:26:17,327 --> 00:26:19,079
Encore, encore...
466
00:26:19,621 --> 00:26:21,248
5, 6...
467
00:26:21,623 --> 00:26:23,792
5, 6, 7, 8 ! On pivote.
468
00:26:24,960 --> 00:26:26,170
On pivote.
469
00:26:28,630 --> 00:26:30,048
Et on continue.
470
00:26:36,346 --> 00:26:39,099
Si tu comptes encore me faire fermer, oublie.
471
00:26:39,099 --> 00:26:42,436
C'est associatif.
On fait même pas payer un sou, mon chou.
472
00:26:43,437 --> 00:26:45,480
Enfin, c'est elle qui me paye.
473
00:26:46,148 --> 00:26:47,691
Ne soyez pas si surprise.
474
00:26:48,025 --> 00:26:50,611
Vous m'avez prêché
la bonne parole du sport,
475
00:26:50,611 --> 00:26:52,988
ses bienfaits pour l'émancipation.
476
00:26:52,988 --> 00:26:55,115
On cherchait un prof, Bunny était libre.
477
00:26:57,910 --> 00:27:00,287
Tu veux quoi, maintenant ? Du sang ?
478
00:27:01,038 --> 00:27:02,206
Tyler et moi,
479
00:27:02,206 --> 00:27:05,501
on a chopé l'hépatite B
avec nos piercings de fiançailles.
480
00:27:05,501 --> 00:27:06,835
Oublie mon sang.
481
00:27:06,835 --> 00:27:09,379
Je ne viens pas te faire fermer.
482
00:27:09,922 --> 00:27:11,006
Alors, pourquoi ?
483
00:27:16,261 --> 00:27:17,679
Tyler est venu me voir.
484
00:27:19,556 --> 00:27:21,350
Qu'est-ce qu'il avait à dire ?
485
00:27:21,350 --> 00:27:23,185
Surtout que tu lui manques
486
00:27:23,185 --> 00:27:25,479
et qu'il m'en veut, à juste titre.
487
00:27:26,522 --> 00:27:27,689
Il était comment ?
488
00:27:28,482 --> 00:27:29,525
Malheureux.
489
00:27:30,859 --> 00:27:32,027
Tant mieux.
490
00:27:32,402 --> 00:27:36,907
Alors, tu es venue au Mexique
pour me dire ce que Tyler ressent ?
491
00:27:38,367 --> 00:27:41,453
L'Union Fait La Force
vous offre une bourse
492
00:27:41,995 --> 00:27:44,456
pour votre travail
au sein de la communauté.
493
00:27:44,456 --> 00:27:47,251
Une déduction fiscale
pour vous faire de la pub ?
494
00:27:47,668 --> 00:27:49,837
Je vous emmerde ! Non, merci.
495
00:27:50,045 --> 00:27:51,213
Greta essaye...
496
00:27:51,213 --> 00:27:55,092
Je sais que tu veux aider,
mais on n'est pas là pour ça.
497
00:27:55,092 --> 00:27:57,553
On est là... Je suis là parce que...
498
00:28:00,514 --> 00:28:05,310
je pensais que tu voulais me punir
en me prenant quelque chose
499
00:28:05,769 --> 00:28:06,895
qui...
500
00:28:07,479 --> 00:28:09,189
n'a jamais été à moi.
501
00:28:09,523 --> 00:28:11,817
Et c'est mérité, d'ailleurs.
502
00:28:12,651 --> 00:28:14,152
Parce que...
503
00:28:15,070 --> 00:28:17,614
je me suis approprié
ce que tu m'as appris.
504
00:28:18,699 --> 00:28:20,826
Tu m'as fait découvrir l'aérobic
505
00:28:20,826 --> 00:28:23,495
quand je touchais le fond et...
506
00:28:24,288 --> 00:28:25,497
ça m'a sauvée.
507
00:28:26,206 --> 00:28:28,625
Tu m'as sauvée, et je me suis...
508
00:28:28,625 --> 00:28:29,793
Fait du fric.
509
00:28:30,294 --> 00:28:31,837
Oui, et j'ai eu tort.
510
00:28:31,837 --> 00:28:34,548
J'ai pas envie de te pardonner.
511
00:28:34,548 --> 00:28:35,924
Je te le demande pas.
512
00:28:35,924 --> 00:28:37,342
Je te remercie
513
00:28:37,676 --> 00:28:40,470
d'avoir été la première
et de m'avoir formée.
514
00:28:40,888 --> 00:28:42,806
J'ai pas été la première.
515
00:28:43,891 --> 00:28:45,642
Quelqu'un m'a formée.
516
00:28:47,561 --> 00:28:50,314
Alors, peut-être
que ça appartient à chacune.
517
00:28:57,738 --> 00:29:00,574
Tu serais d'accord
pour que je suive ton cours ?
518
00:29:01,241 --> 00:29:03,118
J'ai besoin de me vider la tête.
519
00:29:07,247 --> 00:29:09,416
Faites de la place au fond, mesdames !
520
00:29:43,116 --> 00:29:44,993
Je n'invente rien.
521
00:29:44,993 --> 00:29:47,913
C'est un fait scientifiquement prouvé.
522
00:29:48,330 --> 00:29:52,584
Quand des êtres humains se livrent
simultanément à une activité physique,
523
00:29:52,918 --> 00:29:55,963
quand on bouge ensemble,
surtout en musique,
524
00:29:56,171 --> 00:29:58,340
notre cerveau libère une substance...
525
00:29:58,340 --> 00:29:59,883
Restez concentrés.
526
00:30:00,133 --> 00:30:02,177
... qui nous donne l'impression
d'être reliés
527
00:30:02,177 --> 00:30:04,471
aux inconnus qui nous entourent.
528
00:30:04,721 --> 00:30:06,932
On l'a tous ressenti intuitivement,
529
00:30:06,932 --> 00:30:10,185
en chantant dans une chorale,
en regardant un match,
530
00:30:10,185 --> 00:30:13,063
ou en prenant un cours d'aérobic.
531
00:30:15,315 --> 00:30:16,942
Mais il y a encore mieux.
532
00:30:18,777 --> 00:30:19,695
Cette substance
533
00:30:20,654 --> 00:30:23,282
nous relie à quelque chose
qui nous dépasse.
534
00:30:26,118 --> 00:30:28,203
On peut parler de puissance supérieure,
535
00:30:28,203 --> 00:30:31,164
ou de Dieu, ou simplement de l'infini.
536
00:30:33,542 --> 00:30:35,752
Et je trouve ça miraculeux.
537
00:30:36,044 --> 00:30:37,171
Pas vous ?
538
00:30:40,174 --> 00:30:43,719
Dire que je me suis lancée là-dedans
en quête de contrôle,
539
00:30:44,094 --> 00:30:47,139
alors qu'il me suffisait,
pour accéder à l'infini,
540
00:30:47,681 --> 00:30:49,349
de lâcher prise.
541
00:32:25,195 --> 00:32:28,031
Adaptation : Odile Manforti
542
00:32:28,031 --> 00:32:30,075
Sous-titrage TITRAFILM