1 00:00:03,003 --> 00:00:05,380 C'est une histoire de contrôle 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,175 Car tout est affaire de contrôle 3 00:00:09,051 --> 00:00:11,345 Et j'en ai à revendre 4 00:00:18,101 --> 00:00:21,605 {\an8}Quand les gens me disent qu'il s'agit d'être belle en bikini, 5 00:00:21,605 --> 00:00:24,316 je leur répète le message que je reçois de vous, 6 00:00:24,566 --> 00:00:28,195 les femmes propriétaires de franchise des 4 coins du pays. 7 00:00:29,363 --> 00:00:33,909 Vous n'avez plus peur d'aller récupérer votre voiture le soir. 8 00:00:34,785 --> 00:00:36,787 Pas besoin de bombe lacrymo, 9 00:00:36,787 --> 00:00:39,373 parce que vous débordez de confiance. 10 00:00:39,373 --> 00:00:41,750 Personne ne vous embêtera, pas vrai ? 11 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 L'union fait la force. 12 00:00:43,460 --> 00:00:46,547 Vous ne malmenez plus votre corps 13 00:00:46,547 --> 00:00:49,758 avec des cachets et des régimes draconiens. 14 00:00:50,133 --> 00:00:53,554 Vous en prenez soin en bougeant et en mangeant bien. 15 00:00:53,554 --> 00:00:56,056 Bravo, Tampa ! 16 00:00:56,056 --> 00:01:00,227 Être à la tête de votre entreprise vous donne la liberté financière 17 00:01:00,227 --> 00:01:02,729 de sortir d'une relation toxique. 18 00:01:04,772 --> 00:01:08,777 Le principe sur lequel repose notre franchise, 19 00:01:08,777 --> 00:01:11,280 c'est l'autonomie de la femme. 20 00:01:12,489 --> 00:01:14,950 L'indépendance financière. 21 00:01:15,826 --> 00:01:17,160 La force. 22 00:01:21,123 --> 00:01:23,709 Il ne s'agit pas seulement de se muscler, 23 00:01:23,709 --> 00:01:25,627 mais de créer une communauté, 24 00:01:25,836 --> 00:01:29,506 de cesser de suivre le mouvement pour prendre les rênes, 25 00:01:30,048 --> 00:01:31,300 enseigner, 26 00:01:31,300 --> 00:01:32,676 partager, 27 00:01:33,010 --> 00:01:34,261 mûrir, 28 00:01:34,261 --> 00:01:35,512 gagner en confiance, 29 00:01:35,512 --> 00:01:36,930 en courage, 30 00:01:36,930 --> 00:01:38,390 s'engager, 31 00:01:38,807 --> 00:01:40,809 devenir sa propre patronne, 32 00:01:41,143 --> 00:01:43,937 prendre sa destinée en main... 33 00:01:44,479 --> 00:01:45,606 Contrôler. 34 00:01:57,701 --> 00:01:59,286 Vous voulez bien baisser ? 35 00:01:59,828 --> 00:02:00,913 Bien sûr. 36 00:02:04,416 --> 00:02:08,002 {\an8}PHYSICAL - BRISER SES CHAÎNES 37 00:02:14,718 --> 00:02:15,761 Rien. 38 00:02:16,470 --> 00:02:20,557 Ça doit pas être forcément être important, du moment que c'est nouveau. 39 00:02:21,475 --> 00:02:22,476 Non. 40 00:02:23,852 --> 00:02:26,104 D'accord. Alors, je me lance. 41 00:02:26,480 --> 00:02:30,692 J'ai appris qu'on pouvait soigner une coupure avec du lait maternel. 42 00:02:31,235 --> 00:02:33,862 Oui, c'est bizarre. Mais tu te rends compte ? 43 00:02:33,862 --> 00:02:36,865 Le corps produit une chose qui guérit et nourrit. 44 00:02:39,159 --> 00:02:40,661 Non ? D'accord, ma puce. 45 00:02:41,787 --> 00:02:43,330 - Bonne nuit. - Je t'aime. 46 00:02:43,330 --> 00:02:45,457 - Je t'aime. - Dors bien. 47 00:02:55,092 --> 00:02:56,760 Ça sent drôlement bon ! 48 00:02:57,469 --> 00:03:00,180 J'ai un peu perdu la main en matière de barbecue. 49 00:03:00,931 --> 00:03:03,267 Mais voyons ce que ça donne. 50 00:03:06,937 --> 00:03:11,275 Sans vouloir me vanter, c'est cuit à la perfection. 51 00:03:11,608 --> 00:03:13,694 Ça a l'air délicieux. Merci. 52 00:03:20,284 --> 00:03:21,618 Bienvenue à la maison. 53 00:03:22,411 --> 00:03:24,496 C'est agréable d'être ici, avec toi. 54 00:03:28,417 --> 00:03:29,626 C'est bon. 55 00:03:30,085 --> 00:03:31,461 Ça me plaît. 56 00:03:32,546 --> 00:03:34,006 C'est un cadeau 57 00:03:34,298 --> 00:03:35,883 d'une relation de travail. 58 00:03:36,592 --> 00:03:38,218 Ravie que ça te plaise. 59 00:03:38,719 --> 00:03:41,638 Un des nombreux plaisirs que tu m'as fait découvrir. 60 00:03:45,309 --> 00:03:47,603 Maya doit être contente de te retrouver. 61 00:03:47,603 --> 00:03:52,024 Jamais autant que ce que j'imagine quand je suis à l'aéroport de Cincinatti. 62 00:03:52,024 --> 00:03:53,859 Mais je n'ai pas à me plaindre. 63 00:03:54,234 --> 00:03:57,237 Elle s'est rapprochée de Monica, ce qui est bien. 64 00:03:57,946 --> 00:04:00,490 Ton absence s'est fait sentir, crois-moi. 65 00:04:03,869 --> 00:04:05,120 Alors, 66 00:04:05,120 --> 00:04:07,539 tu étais à Cincinatti, cette fois ? 67 00:04:07,539 --> 00:04:08,999 Ou peut-être à Tulsa. 68 00:04:09,458 --> 00:04:11,627 Tout commence à se mélanger. 69 00:04:12,294 --> 00:04:14,505 C'est un train-train gratifiant, mais... 70 00:04:15,088 --> 00:04:16,882 Ça reste un train-train. 71 00:04:19,801 --> 00:04:21,553 Je veux parler à l'équipe 72 00:04:22,429 --> 00:04:23,972 de changer les choses, 73 00:04:24,389 --> 00:04:26,850 commencer à déléguer certains déplacements. 74 00:04:27,518 --> 00:04:29,853 Ce n'est pas le moment de lever le pied. 75 00:04:30,062 --> 00:04:32,689 Tu es si près du sommet de la montagne. 76 00:04:34,024 --> 00:04:36,860 J'ai d'autres montagnes, d'autres priorités. 77 00:04:36,860 --> 00:04:38,028 Maya, 78 00:04:38,028 --> 00:04:40,656 mon travail à la fondation qui commence. 79 00:04:40,656 --> 00:04:42,658 Tu n'as jamais gagné autant. 80 00:04:43,325 --> 00:04:44,785 Imagine un peu 81 00:04:45,035 --> 00:04:48,288 ce que tu pourras faire après en engrangeant maintenant. 82 00:04:49,623 --> 00:04:51,166 Je dois penser à ma santé, 83 00:04:51,166 --> 00:04:53,961 à ma reconstruction en cours, 84 00:04:53,961 --> 00:04:56,296 mentale et physique. 85 00:04:56,588 --> 00:04:57,798 Bien sûr. 86 00:04:58,173 --> 00:05:00,801 Tu dois prendre soin de toi. 87 00:05:05,639 --> 00:05:06,723 Mais... 88 00:05:08,016 --> 00:05:10,519 la fondation ne te sert pas en partie 89 00:05:11,353 --> 00:05:13,522 à entretenir ton ex-mari ? 90 00:05:14,857 --> 00:05:15,941 Si. 91 00:05:16,316 --> 00:05:19,611 Danny a eu une bourse pour son travail sur l'environnement, 92 00:05:19,611 --> 00:05:22,239 ce qui relève de notre mission. 93 00:05:22,239 --> 00:05:24,658 Bien sûr, on ne se limite pas à ça. 94 00:05:24,658 --> 00:05:25,742 Pardon. 95 00:05:26,118 --> 00:05:30,122 Le postulat de l'écologie est entièrement faussé. 96 00:05:31,665 --> 00:05:34,418 Empêcher l'homme de détruire la nature, 97 00:05:34,418 --> 00:05:38,338 alors que la nature elle-même est violente et destructrice. 98 00:05:38,338 --> 00:05:39,298 C'était quoi ? 99 00:05:39,298 --> 00:05:42,426 L'idée qu'un humain puisse mettre un terme... 100 00:05:42,426 --> 00:05:43,969 Tu n'as pas entendu ? 101 00:05:43,969 --> 00:05:45,804 On dirait qu'il y a quelqu'un. 102 00:05:47,931 --> 00:05:49,391 Sûrement la brise marine. 103 00:05:49,391 --> 00:05:53,020 - Je vais voir. - Pas la peine, je peux y aller. 104 00:05:53,937 --> 00:05:55,647 Merci. Régale-toi. 105 00:06:28,013 --> 00:06:29,181 Tu avais raison. 106 00:06:29,640 --> 00:06:31,183 Il n'y avait personne. 107 00:06:52,162 --> 00:06:55,207 Bonjour, chers amis, ennemis, et tous les autres. 108 00:06:55,207 --> 00:06:58,377 Si vous êtes réveillés et que vous m'écoutez, 109 00:06:58,877 --> 00:07:01,713 soyez les bienvenus sur Ondes Libres, 110 00:07:01,713 --> 00:07:05,634 le dernier bastion de la radio progressiste à San Diego, 111 00:07:05,634 --> 00:07:08,428 sur KSAY, K-S-A-Y. 112 00:07:08,428 --> 00:07:12,558 Je suis Danny Rubin, pour vous servir. Et à mes côtés, comme toujours, 113 00:07:12,558 --> 00:07:15,310 dans notre studio digne de Versailles, 114 00:07:15,519 --> 00:07:19,189 le seul et unique, mon ami, mon frère d'armes, 115 00:07:19,773 --> 00:07:21,441 l'amour de ma vie... 116 00:07:21,441 --> 00:07:25,237 - Punaise, tu rallonges de plus en plus. - Comme toi ! 117 00:07:25,237 --> 00:07:28,282 Impossible, je fais 1,93 m depuis mes 11 ans. 118 00:07:28,282 --> 00:07:29,366 J'y crois pas. 119 00:07:29,366 --> 00:07:32,995 Je tenais pas dans le car scolaire, ils ont dû scier une rangée. 120 00:07:32,995 --> 00:07:35,956 Tu m'étonnes ! Je vous présente Jerry Goldman. 121 00:07:35,956 --> 00:07:38,333 Jerry, on annonce aux auditeurs 122 00:07:38,333 --> 00:07:40,836 le programme de la semaine ? 123 00:07:40,836 --> 00:07:44,673 - Comme d'hab, je sais pas ce qu'on fait. - Encore mieux. 124 00:07:44,673 --> 00:07:46,133 C'est parti ! 125 00:07:46,133 --> 00:07:47,509 On va remonter 126 00:07:47,509 --> 00:07:51,471 aux origines de la romance entre l'Amérique et les énergies fossiles 127 00:07:51,471 --> 00:07:53,098 {\an8}qui détruit la planète. 128 00:07:53,098 --> 00:07:57,978 {\an8}On évoquera aussi des idées radicales sur les énergies renouvelables. 129 00:07:58,729 --> 00:08:00,230 L'huile de friture. 130 00:08:00,230 --> 00:08:03,567 Qui aurait cru que ça nous sauverait la mise ? 131 00:08:03,567 --> 00:08:07,321 On va y venir, Jerry. Accorde-moi une seconde. 132 00:08:07,321 --> 00:08:12,075 On va écouter une interview qu'on a réalisée avec une jeune femme 133 00:08:12,075 --> 00:08:16,038 que j'ai appris à bien connaître ces dernières années. 134 00:08:17,039 --> 00:08:21,418 Elle a su me faire découvrir une autre façon 135 00:08:21,418 --> 00:08:24,338 de faire avancer nos voitures et nos vies. 136 00:08:24,588 --> 00:08:28,133 {\an8}On fait frire du poulet avec, et des patates ! 137 00:08:28,133 --> 00:08:29,635 {\an8}Jerry ! 138 00:08:30,344 --> 00:08:33,639 Je suis ravi d'être là, mon pote, de faire ça avec toi. 139 00:08:34,264 --> 00:08:37,934 On va revenir là-dessus après une petite pause 140 00:08:38,143 --> 00:08:39,770 pour remercier 141 00:08:40,395 --> 00:08:41,563 nos partisans. 142 00:08:42,188 --> 00:08:44,608 Notre travail sur Ondes Libres 143 00:08:44,608 --> 00:08:48,111 {\an8}est possible grâce à la générosité 144 00:08:48,111 --> 00:08:50,572 {\an8}de L'Union... 145 00:08:50,948 --> 00:08:52,491 de L'Union... 146 00:08:53,158 --> 00:08:54,535 L'Union Fait La Force 147 00:08:55,702 --> 00:08:56,828 et sa fondation. 148 00:08:56,828 --> 00:08:58,705 Cet organisme à but non lucratif 149 00:08:58,705 --> 00:09:01,542 a pour mission de soutenir... 150 00:09:02,626 --> 00:09:07,047 de soutenir les initiatives qui rendent le monde meilleur et plus juste. 151 00:09:07,047 --> 00:09:11,009 L'équipe d'Ondes Libres les remercie pour leur aide visionnaire. 152 00:09:11,593 --> 00:09:14,471 - T'es taré ou quoi ? - C'est toi qui es taré ! 153 00:09:14,471 --> 00:09:16,348 On fait ça chaque semaine ! 154 00:09:16,348 --> 00:09:19,309 - Je lance l'émission ! - Ton ex est un monstre ! 155 00:09:19,309 --> 00:09:21,061 Je lance l'émission. 156 00:09:21,061 --> 00:09:22,563 5, 6, 7, 8 ! 157 00:09:28,193 --> 00:09:30,529 Allez, cercles du bassin, on y va ! 158 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 Encore, d'un mur à l'autre. 159 00:09:32,823 --> 00:09:34,658 D'un mur à l'autre, oui ! 160 00:09:34,658 --> 00:09:37,327 6, 7, et... 161 00:09:37,327 --> 00:09:38,912 on part à gauche. 162 00:09:39,621 --> 00:09:40,831 Pardon ! 163 00:09:41,331 --> 00:09:42,791 On a un peu de mal ? 164 00:09:44,126 --> 00:09:45,419 Ça va venir ! 165 00:09:45,627 --> 00:09:48,172 Ça aide d'arriver en cours à l'heure ! 166 00:09:49,631 --> 00:09:51,341 7, 8... 167 00:09:51,341 --> 00:09:52,509 1, 2... 168 00:09:54,428 --> 00:09:56,430 On roule des épaules, encore ! 169 00:09:57,055 --> 00:09:58,307 C'est parfait. 170 00:09:58,307 --> 00:10:00,058 On reprend du début. 171 00:10:00,392 --> 00:10:01,810 Allez, mieux que ça. 172 00:10:02,519 --> 00:10:03,770 Donnez-vous à fond. 173 00:10:07,065 --> 00:10:08,025 Bravo, 174 00:10:08,025 --> 00:10:10,277 tu viens à mon cours de toi-même. 175 00:10:10,277 --> 00:10:11,904 J'avais du temps, ce matin. 176 00:10:11,904 --> 00:10:16,408 Ça te dirait de prendre un café avant de commencer la journée ? 177 00:10:16,408 --> 00:10:18,076 J'adorerais, mais... 178 00:10:18,076 --> 00:10:19,578 J'ai quoi de prévu ? 179 00:10:19,578 --> 00:10:21,747 Avocats à 10 h, fiscalistes à 11 h. 180 00:10:22,789 --> 00:10:25,459 J'espérais qu'on pourrait... Tant pis. 181 00:10:25,459 --> 00:10:28,462 Je voulais papoter sans l'équipe au complet. 182 00:10:28,962 --> 00:10:31,590 Excellente idée. On se prévoit un resto. 183 00:10:31,924 --> 00:10:33,675 On a quelque chose à fêter. 184 00:10:34,134 --> 00:10:35,177 Désormais, 185 00:10:35,177 --> 00:10:37,596 on a un taux de pénétration 186 00:10:37,596 --> 00:10:38,931 dans les 50 États. 187 00:10:39,848 --> 00:10:43,560 Et je viens de dire "pénétration" sans sourire. On mûrit tous. 188 00:10:44,061 --> 00:10:45,270 Jusqu'à présent, 189 00:10:45,270 --> 00:10:49,441 on a eu des franchises bidon et des imitations, mais c'est réglé. 190 00:10:49,441 --> 00:10:51,109 Dîner cette semaine... 191 00:10:51,109 --> 00:10:53,028 Comment ça a été réglé ? 192 00:10:53,028 --> 00:10:55,239 - Quoi ? - Les franchises bidon ? 193 00:10:56,740 --> 00:10:59,201 Grâce aux avocats, je te passe les détails. 194 00:10:59,201 --> 00:11:01,662 Ces types savent être efficaces. 195 00:11:02,037 --> 00:11:04,331 Pour le dîner, on fait ça entre nous, 196 00:11:04,331 --> 00:11:07,084 ou plutôt en couple ? 197 00:11:08,210 --> 00:11:12,214 Tu vas me dire qui tu vois ? Tu es cachottière, mais c'est ton droit. 198 00:11:12,923 --> 00:11:14,424 Il y a rien de sérieux. 199 00:11:15,092 --> 00:11:16,718 Du plaisir sans lendemain. 200 00:11:16,927 --> 00:11:19,304 - Me dis pas que c'est Danny. - Non. 201 00:11:19,638 --> 00:11:21,390 Alors, je me réjouis pour toi. 202 00:11:25,936 --> 00:11:29,064 J'aime pas l'idée que des avocats règlent les choses. 203 00:11:29,064 --> 00:11:30,732 Ça me met mal à l'aise. 204 00:11:30,732 --> 00:11:32,109 Il y a une alternative ? 205 00:11:33,277 --> 00:11:34,528 Je sais pas. 206 00:11:34,528 --> 00:11:35,779 Laisser faire. 207 00:11:37,239 --> 00:11:38,574 Ces gens te volent. 208 00:11:39,908 --> 00:11:41,285 J'ai fait pareil, 209 00:11:41,535 --> 00:11:42,661 autrefois. 210 00:11:43,036 --> 00:11:45,831 J'affirme avoir découvert l'aérobic, 211 00:11:45,831 --> 00:11:48,834 comme Christophe Colomb a découvert l'Amérique. 212 00:11:48,834 --> 00:11:50,294 C'est pas le cas ? 213 00:11:50,294 --> 00:11:52,171 L'Amérique existait déjà. 214 00:11:52,796 --> 00:11:55,007 Il s'est contenté de l'exploiter. 215 00:11:56,884 --> 00:11:58,177 Il l'a conquise. 216 00:12:02,723 --> 00:12:05,267 On ne s'excuse pas de sa réussite. 217 00:12:05,851 --> 00:12:07,019 On la savoure. 218 00:12:07,561 --> 00:12:10,105 Mais à quel prix pour les autres ? 219 00:12:10,105 --> 00:12:13,358 Le succès de cette entreprise tient à toi. 220 00:12:13,609 --> 00:12:16,195 L'idée de la rendre nationale aussi. 221 00:12:16,403 --> 00:12:19,865 L'histoire de la transformation, c'est la tienne. 222 00:12:19,865 --> 00:12:21,200 Je me la suis appropriée. 223 00:12:23,452 --> 00:12:25,746 Mais je refuse que les autres soient 224 00:12:26,288 --> 00:12:28,290 conquis, vaincus. 225 00:12:28,498 --> 00:12:29,541 Regarde-moi. 226 00:12:30,667 --> 00:12:33,879 Tu ne dois rien à personne. 227 00:12:36,507 --> 00:12:37,674 Tu as raison. 228 00:12:39,134 --> 00:12:42,721 - J'ai bâti tout ça. - Exactement. C'est toi qui as tout bâti. 229 00:12:42,721 --> 00:12:44,515 Cette maison magnifique 230 00:12:45,057 --> 00:12:46,642 est là grâce à toi. 231 00:12:48,268 --> 00:12:49,728 Mais ça signifie... 232 00:12:51,647 --> 00:12:53,106 que je dois être seule ? 233 00:12:55,609 --> 00:12:56,860 Tu n'es pas seule. 234 00:12:57,528 --> 00:12:58,779 Je parle seule. 235 00:12:58,779 --> 00:13:02,574 Je remplis ma maison avec le fantôme d'une relation ratée. 236 00:13:03,909 --> 00:13:05,536 Il y a quelqu'un dehors. 237 00:13:13,085 --> 00:13:14,127 Qui est là ? 238 00:13:28,559 --> 00:13:30,269 Il y a quelqu'un ? 239 00:13:32,145 --> 00:13:33,981 Est-ce qu'il y a quelqu'un ? 240 00:13:40,696 --> 00:13:41,738 J'aime pas ça. 241 00:13:42,990 --> 00:13:46,660 J'aime pas ça du tout. Si je me pointais avec ma batte ? 242 00:13:46,660 --> 00:13:48,161 Pour créer un périmètre. 243 00:13:49,288 --> 00:13:51,582 J'ai une alarme, je n'ai pas peur. 244 00:13:51,582 --> 00:13:53,375 C'est de la curiosité. 245 00:13:53,375 --> 00:13:55,961 Qui casse un truc et revient le remplacer ? 246 00:13:57,838 --> 00:14:01,049 Il y a plein de tarés. Surtout que tu es riche et célèbre. 247 00:14:01,842 --> 00:14:05,762 - Je peux venir après le boulot. - Ça va aller, je t'assure. 248 00:14:05,762 --> 00:14:08,432 J'ai choisi la côte pour être au calme. 249 00:14:08,807 --> 00:14:11,852 Pour regarder l'océan sans que personne me regarde. 250 00:14:13,312 --> 00:14:16,148 Mais ça ne marche pas vraiment comme ça. 251 00:14:16,523 --> 00:14:18,275 Même quand je suis seule... 252 00:14:19,234 --> 00:14:20,360 Tu es toujours là. 253 00:14:21,486 --> 00:14:22,738 Et l'océan 254 00:14:22,738 --> 00:14:24,823 est le plus grand miroir du monde. 255 00:14:25,532 --> 00:14:26,742 Qui va parler ? 256 00:14:28,702 --> 00:14:31,663 La personne que j'aime le moins dans le groupe. 257 00:14:31,663 --> 00:14:32,623 Moi. 258 00:14:34,458 --> 00:14:35,501 Ça fait un an. 259 00:14:37,044 --> 00:14:39,171 Harriet, c'est formidable ! 260 00:14:40,297 --> 00:14:41,507 Tu parles ! 261 00:14:42,090 --> 00:14:46,136 J'ai gâché 30 ans de ma vie à me goinfrer et je fête un an d'abstinence. 262 00:14:46,136 --> 00:14:49,056 Oui, et on va toutes fêter ça avec toi. 263 00:14:49,056 --> 00:14:50,557 Je suis fière de toi. 264 00:14:50,807 --> 00:14:51,934 C'est réciproque. 265 00:14:52,142 --> 00:14:55,896 Tu nous as offert un espace de rencontre dans le vrai monde ! 266 00:14:56,355 --> 00:14:58,524 Et des sièges dignes de ce nom ! 267 00:14:58,524 --> 00:15:01,193 C'est rien, je déduis tout ça des impôts. 268 00:15:01,193 --> 00:15:03,904 Arrête ! Si j'ai un truc à fêter, toi aussi. 269 00:15:04,530 --> 00:15:08,575 - Je crée un périmètre. - Oui, que je pourrais sûrement franchir. 270 00:15:19,419 --> 00:15:20,671 Qui est là ? 271 00:15:23,966 --> 00:15:26,844 Je sais qu'il y a quelqu'un. Alors, montrez-vous, 272 00:15:26,844 --> 00:15:29,680 car je ne bougerai pas d'ici sans vous avoir vu. 273 00:15:38,689 --> 00:15:39,731 Tyler ? 274 00:15:40,649 --> 00:15:42,067 Salut, Sheila. 275 00:15:45,529 --> 00:15:47,155 Je suis nul comme espion. 276 00:15:47,364 --> 00:15:49,324 Tu m'as fait peur, au début. 277 00:15:49,950 --> 00:15:51,577 - T'es sérieuse ? - Oui. 278 00:15:53,912 --> 00:15:55,122 Désolé. 279 00:15:55,706 --> 00:15:57,499 Tu m'expliques ce que tu fais ? 280 00:15:58,292 --> 00:15:59,668 Je veux bien. 281 00:16:00,127 --> 00:16:01,920 Mais j'en suis pas très sûr. 282 00:16:02,713 --> 00:16:04,673 Je suis furieux contre toi. 283 00:16:04,673 --> 00:16:06,758 Ce qui est pas mon fort non plus. 284 00:16:07,467 --> 00:16:09,761 Ce qui nous est arrivé, à Bunny et moi, 285 00:16:10,095 --> 00:16:12,389 c'était en grande partie ta faute. 286 00:16:13,682 --> 00:16:15,559 Tu vas devoir m'expliquer. 287 00:16:15,559 --> 00:16:17,311 On s'en sortait bien. 288 00:16:17,728 --> 00:16:20,856 On est revenus aux États-Unis, elle donnait des cours. 289 00:16:20,856 --> 00:16:23,358 Elle adore ça, c'est son moteur. 290 00:16:25,110 --> 00:16:27,112 Tu nous as mis tes avocats au cul. 291 00:16:28,405 --> 00:16:30,532 - Je suis pas au courant. - Bizarre. 292 00:16:30,532 --> 00:16:33,869 Ils étaient envoyés par le groupe Sheila D. Rubin. 293 00:16:34,578 --> 00:16:36,246 Avec une mise en demeure. 294 00:16:36,246 --> 00:16:40,584 Bunny voulait se battre, je voyais pas l'intérêt. Elle a explosé. 295 00:16:40,834 --> 00:16:42,252 J'ai morflé 296 00:16:42,252 --> 00:16:43,754 comme un malade. 297 00:16:44,171 --> 00:16:45,464 Elle a filé au Mexique. 298 00:16:45,964 --> 00:16:47,758 Pour toi, je crois. 299 00:16:48,967 --> 00:16:51,637 Pas pour te récupérer, mais... 300 00:16:51,970 --> 00:16:53,013 pour toi. 301 00:16:53,430 --> 00:16:54,723 Pour se venger. 302 00:16:55,057 --> 00:16:57,893 Quel rapport avec le fait d'aller au Mexique ? 303 00:16:59,019 --> 00:17:00,270 J'en sais rien. 304 00:17:00,812 --> 00:17:03,065 Demande au mec des centres commerciaux. 305 00:17:05,526 --> 00:17:08,069 Me quitter, c'est une chose, mais... 306 00:17:08,904 --> 00:17:10,906 c'est pas juste pour Gidget. 307 00:17:11,448 --> 00:17:12,741 On formait une famille. 308 00:17:13,367 --> 00:17:15,077 T'aurais des mini-carottes ? 309 00:17:16,369 --> 00:17:17,829 Elle adore ça. 310 00:17:27,422 --> 00:17:29,132 {\an8}Tu prends ta valise ? 311 00:17:29,132 --> 00:17:30,342 {\an8}Ça marche. 312 00:17:36,807 --> 00:17:38,433 Coucou, ma puce ! 313 00:17:42,187 --> 00:17:43,856 Sympa, ce point de rencontre. 314 00:17:43,856 --> 00:17:47,901 Oui, c'est là qu'on se fournit en carburant recyclé 315 00:17:47,901 --> 00:17:50,779 pour pouvoir circuler avec une fille géniale. 316 00:17:51,154 --> 00:17:53,365 Tu as grandi ces 15 derniers jours ? 317 00:17:53,365 --> 00:17:55,576 Maman m'a acheté des talons compensés. 318 00:17:55,993 --> 00:17:57,411 Ça me rajoute 5 cm. 319 00:17:58,287 --> 00:18:00,414 La cheville est bien maintenue. 320 00:18:01,206 --> 00:18:02,624 - Super. - Allez, chérie. 321 00:18:03,292 --> 00:18:05,043 - Je t'aime. - Moi aussi. 322 00:18:05,043 --> 00:18:08,130 Tu vas me manquer. Amuse-toi bien avec papa. 323 00:18:10,841 --> 00:18:14,011 Au fait, je pars en voyage à l'étranger. 324 00:18:14,011 --> 00:18:16,346 Je dois te demander ton accord. 325 00:18:17,389 --> 00:18:19,099 Tu dois me dire où tu vas ? 326 00:18:19,099 --> 00:18:21,351 Pas forcément, mais au Mexique. 327 00:18:21,935 --> 00:18:23,645 D'accord. Tu reviendras ? 328 00:18:23,645 --> 00:18:25,063 - Bien sûr. - Super. 329 00:18:25,063 --> 00:18:27,482 On va se relaxer entre copines. 330 00:18:27,482 --> 00:18:29,401 Les voyages me fatiguent. 331 00:18:30,527 --> 00:18:33,113 Bon, d'accord, je valide. 332 00:18:34,156 --> 00:18:35,490 Comment elle se sent ? 333 00:18:39,703 --> 00:18:41,496 Elle se sent bien. 334 00:18:41,496 --> 00:18:45,584 Là, elle traverse une phase odeurs et textures. 335 00:18:45,584 --> 00:18:48,337 Le tissu éponge la met en rogne. 336 00:18:48,337 --> 00:18:51,673 Ça t'est arrivé ? Tu te souviens de ce genre de truc ? 337 00:18:52,257 --> 00:18:53,967 À vrai dire, 338 00:18:54,635 --> 00:18:56,345 ça me paraît très loin. 339 00:18:56,345 --> 00:18:57,763 Oui, je sais. 340 00:18:57,763 --> 00:18:59,431 - Ça passera. - J'espère. 341 00:18:59,431 --> 00:19:02,935 Pitié, dis-le-lui. Elle pense que c'est pour toujours. 342 00:19:03,352 --> 00:19:04,937 Elle est jeune, plus jeune. 343 00:19:04,937 --> 00:19:07,814 Tu comprends, elle manque de recul. 344 00:19:08,607 --> 00:19:11,109 Contrairement à toi... à nous. 345 00:19:11,109 --> 00:19:12,236 Tu as pensé... 346 00:19:12,236 --> 00:19:14,780 - Oui, bien sûr. - Génial. 347 00:19:15,531 --> 00:19:16,615 Dis donc... 348 00:19:17,074 --> 00:19:20,244 Elle prétend se servir du fil dentaire. 349 00:19:21,245 --> 00:19:24,915 Je veux pas la vexer, mais ne la crois pas sur parole. 350 00:19:24,915 --> 00:19:26,792 Le fil dentaire, ça compte. 351 00:19:26,792 --> 00:19:28,710 Elle a ses dents définitives. 352 00:19:30,170 --> 00:19:31,839 Bon... super. 353 00:19:32,840 --> 00:19:35,092 Amuse-toi bien au Mexique. 354 00:19:35,759 --> 00:19:37,427 Essaie de te détendre. 355 00:19:37,845 --> 00:19:39,221 Tu le mérites. 356 00:19:43,851 --> 00:19:45,769 VILLAGE DE VACANCES 357 00:20:19,136 --> 00:20:20,137 Voilà, 358 00:20:20,429 --> 00:20:23,223 c'est pile ce qu'il me fallait. 359 00:20:26,101 --> 00:20:27,519 Tu es heureuse ? 360 00:20:27,811 --> 00:20:30,147 Je suis à un cocktail de l'extase. 361 00:20:32,274 --> 00:20:33,317 Dans la vie... 362 00:20:34,693 --> 00:20:36,570 tu dirais que tu es heureuse ? 363 00:20:38,530 --> 00:20:40,741 Pas chaque instant de chaque jour. 364 00:20:41,992 --> 00:20:44,912 Mais j'ai quelque chose de mieux, maintenant. 365 00:20:45,871 --> 00:20:46,914 La satisfaction. 366 00:20:47,956 --> 00:20:49,499 Je suis profondément 367 00:20:49,791 --> 00:20:51,293 satisfaite de ma vie. 368 00:20:52,461 --> 00:20:54,713 J'ai des réalisations dont je suis fière, 369 00:20:55,214 --> 00:20:58,175 un mari dont je peux dire qu'il arrive enfin... 370 00:20:59,635 --> 00:21:02,304 Je te fais de la peine ? Je voulais pas frimer. 371 00:21:02,304 --> 00:21:05,224 Tu as demandé... Je voulais être franche. 372 00:21:05,224 --> 00:21:08,644 - Ne pleure pas. - Je suis très heureuse pour toi. 373 00:21:08,936 --> 00:21:10,103 Je t'assure. 374 00:21:10,103 --> 00:21:11,438 Seulement... 375 00:21:11,730 --> 00:21:14,399 On est bien ici. Je devrais faire un tour. 376 00:21:14,399 --> 00:21:15,817 Sheila, pas question. 377 00:21:15,817 --> 00:21:18,946 Tu ne vas nulle part. Tu restes et tu m'expliques. 378 00:21:19,821 --> 00:21:22,241 Je peux pas, tu m'apprécierais moins. 379 00:21:22,241 --> 00:21:24,326 Je peux pas moins t'apprécier. 380 00:21:24,701 --> 00:21:26,745 C'est pas ce que je voulais dire. 381 00:21:27,871 --> 00:21:29,498 Quoi que tu dises, 382 00:21:29,831 --> 00:21:32,751 je ne changerai pas d'avis sur toi. Jamais. 383 00:21:43,595 --> 00:21:46,765 Il se peut que tu sois là pour un faux prétexte. 384 00:21:49,351 --> 00:21:50,477 Mais encore ? 385 00:21:51,186 --> 00:21:55,232 Je tiens à fêter notre réussite 386 00:21:55,941 --> 00:21:58,026 et à passer du temps avec toi, mais... 387 00:21:58,569 --> 00:22:00,946 je suis aussi venue ici pour le voir. 388 00:22:02,114 --> 00:22:03,156 John. 389 00:22:08,245 --> 00:22:10,080 - Il est au courant ? - Non. 390 00:22:10,080 --> 00:22:13,667 Je sais que ça paraît fou, mais c'est encore plus fou que ça. 391 00:22:15,335 --> 00:22:18,255 - Tyler est venu me voir. - Tyler est dans le coup ? 392 00:22:18,255 --> 00:22:19,798 Bon, très bien. 393 00:22:20,174 --> 00:22:23,051 On a toutes les deux besoin de faire un tour. 394 00:22:26,263 --> 00:22:30,350 Bunny est venue ici pour le séduire 395 00:22:30,976 --> 00:22:32,352 et se venger de toi. 396 00:22:32,644 --> 00:22:35,981 C'est ce qu'a dit Tyler. J'ai aucune raison d'en douter. 397 00:22:37,107 --> 00:22:39,651 Est-ce que John tomberait dans le piège ? 398 00:22:40,277 --> 00:22:43,780 Il a craqué pour moi, pas vrai ? Je sais que c'est du délire, 399 00:22:43,780 --> 00:22:47,075 mais je veux être fixée, en avoir le cœur net. 400 00:22:48,285 --> 00:22:50,913 Où on en est de cette mission ? 401 00:22:52,706 --> 00:22:55,334 On a une adresse, pas loin d'ici. 402 00:22:56,043 --> 00:22:57,920 - De son église. - Son église ? 403 00:22:57,920 --> 00:23:01,298 Je peux difficilement débarquer chez lui, pas vrai ? 404 00:23:01,715 --> 00:23:04,635 Non, tu peux pas, mais... la maison de Dieu ? 405 00:23:05,219 --> 00:23:06,220 Écoute, 406 00:23:07,471 --> 00:23:09,014 je t'aime, je te soutiens. 407 00:23:09,556 --> 00:23:10,724 Mais... 408 00:23:12,684 --> 00:23:14,102 je commence à paniquer. 409 00:23:14,645 --> 00:23:17,189 Tu en as fini avec John, tu as évolué. 410 00:23:17,189 --> 00:23:19,900 Tu as fait évoluer des milliers de femmes. 411 00:23:19,900 --> 00:23:22,945 Je sais, mais il y a ce que je dis et... 412 00:23:23,862 --> 00:23:24,947 ce que je ressens. 413 00:23:25,781 --> 00:23:27,241 Et à vrai dire, 414 00:23:28,033 --> 00:23:30,661 je pense énormément à lui. 415 00:23:31,245 --> 00:23:32,621 Il est dans ma tête. 416 00:23:33,580 --> 00:23:36,124 Je vois personne d'autre, Greta. 417 00:23:36,583 --> 00:23:39,294 Je me contente de lui parler, toute seule, 418 00:23:39,628 --> 00:23:40,796 chez moi. 419 00:23:41,004 --> 00:23:42,673 Comme je le faisais 420 00:23:43,006 --> 00:23:44,967 quand je parlais à Kelly. 421 00:23:46,510 --> 00:23:48,887 Il faut que je voie ce qui se passe 422 00:23:48,887 --> 00:23:50,681 de mes yeux pour être fixée. 423 00:23:50,681 --> 00:23:52,266 Et tourner la page. 424 00:23:52,474 --> 00:23:53,809 Ou peut-être... 425 00:23:58,021 --> 00:24:00,524 Bon, si tu te lances, je viens avec toi. 426 00:24:03,193 --> 00:24:04,403 Évidemment. 427 00:24:38,312 --> 00:24:39,438 Bonjour, Sheila. 428 00:24:40,480 --> 00:24:41,732 Tu ne... 429 00:24:41,940 --> 00:24:43,609 Tu m'attendais ? 430 00:24:43,984 --> 00:24:45,444 Pas si tôt. 431 00:24:46,612 --> 00:24:47,738 Mais... 432 00:24:48,822 --> 00:24:49,948 oui. 433 00:24:52,784 --> 00:24:53,869 Pourquoi ? 434 00:24:56,538 --> 00:24:59,374 Le mercredi et le samedi, je m'occupe des enfants. 435 00:25:03,253 --> 00:25:04,713 Je sais que ça doit être 436 00:25:05,255 --> 00:25:07,341 surprenant pour toi 437 00:25:07,799 --> 00:25:08,926 de me voir comme ça. 438 00:25:09,510 --> 00:25:11,220 Non, c'est... 439 00:25:11,220 --> 00:25:12,971 C'est parfaitement... 440 00:25:13,222 --> 00:25:14,264 C'est agréable 441 00:25:14,264 --> 00:25:16,141 de te voir comme ça. 442 00:25:16,141 --> 00:25:17,476 Ça me surprend aussi. 443 00:25:18,060 --> 00:25:19,228 Crois-moi. 444 00:25:19,228 --> 00:25:20,354 J'ignorais 445 00:25:21,730 --> 00:25:23,482 combien j'étais sous pression, 446 00:25:23,690 --> 00:25:24,858 jusqu'à ce que... 447 00:25:25,317 --> 00:25:26,818 ça se dissipe. 448 00:25:27,152 --> 00:25:28,320 Après notre départ. 449 00:25:28,320 --> 00:25:30,656 Pas tout de suite, bien sûr, mais... 450 00:25:31,073 --> 00:25:32,366 avec le temps. 451 00:25:33,075 --> 00:25:36,870 On pourrait croire... Je fais ça quelques heures par semaine. 452 00:25:37,204 --> 00:25:38,705 Pendant le cours des dames. 453 00:25:39,831 --> 00:25:41,333 Je serais ravi 454 00:25:42,459 --> 00:25:44,169 de te faire visiter. 455 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 Ce qu'on a bâti... 456 00:25:47,673 --> 00:25:48,882 est modeste, 457 00:25:49,550 --> 00:25:50,676 mais... 458 00:25:51,885 --> 00:25:53,095 c'est unique. 459 00:25:55,848 --> 00:25:58,100 Pardon, mais quel cours ? 460 00:26:03,605 --> 00:26:04,648 Et 5... 461 00:26:04,982 --> 00:26:06,817 6... 5, 6... 462 00:26:06,817 --> 00:26:08,443 7, 8, et 1... 463 00:26:12,656 --> 00:26:14,783 Faut bouger si on veut que ça bouge ! 464 00:26:15,075 --> 00:26:17,327 Et on monte, encore... 465 00:26:17,327 --> 00:26:19,079 Encore, encore... 466 00:26:19,621 --> 00:26:21,248 5, 6... 467 00:26:21,623 --> 00:26:23,792 5, 6, 7, 8 ! On pivote. 468 00:26:24,960 --> 00:26:26,170 On pivote. 469 00:26:28,630 --> 00:26:30,048 Et on continue. 470 00:26:36,346 --> 00:26:39,099 Si tu comptes encore me faire fermer, oublie. 471 00:26:39,099 --> 00:26:42,436 C'est associatif. On fait même pas payer un sou, mon chou. 472 00:26:43,437 --> 00:26:45,480 Enfin, c'est elle qui me paye. 473 00:26:46,148 --> 00:26:47,691 Ne soyez pas si surprise. 474 00:26:48,025 --> 00:26:50,611 Vous m'avez prêché la bonne parole du sport, 475 00:26:50,611 --> 00:26:52,988 ses bienfaits pour l'émancipation. 476 00:26:52,988 --> 00:26:55,115 On cherchait un prof, Bunny était libre. 477 00:26:57,910 --> 00:27:00,287 Tu veux quoi, maintenant ? Du sang ? 478 00:27:01,038 --> 00:27:02,206 Tyler et moi, 479 00:27:02,206 --> 00:27:05,501 on a chopé l'hépatite B avec nos piercings de fiançailles. 480 00:27:05,501 --> 00:27:06,835 Oublie mon sang. 481 00:27:06,835 --> 00:27:09,379 Je ne viens pas te faire fermer. 482 00:27:09,922 --> 00:27:11,006 Alors, pourquoi ? 483 00:27:16,261 --> 00:27:17,679 Tyler est venu me voir. 484 00:27:19,556 --> 00:27:21,350 Qu'est-ce qu'il avait à dire ? 485 00:27:21,350 --> 00:27:23,185 Surtout que tu lui manques 486 00:27:23,185 --> 00:27:25,479 et qu'il m'en veut, à juste titre. 487 00:27:26,522 --> 00:27:27,689 Il était comment ? 488 00:27:28,482 --> 00:27:29,525 Malheureux. 489 00:27:30,859 --> 00:27:32,027 Tant mieux. 490 00:27:32,402 --> 00:27:36,907 Alors, tu es venue au Mexique pour me dire ce que Tyler ressent ? 491 00:27:38,367 --> 00:27:41,453 L'Union Fait La Force vous offre une bourse 492 00:27:41,995 --> 00:27:44,456 pour votre travail au sein de la communauté. 493 00:27:44,456 --> 00:27:47,251 Une déduction fiscale pour vous faire de la pub ? 494 00:27:47,668 --> 00:27:49,837 Je vous emmerde ! Non, merci. 495 00:27:50,045 --> 00:27:51,213 Greta essaye... 496 00:27:51,213 --> 00:27:55,092 Je sais que tu veux aider, mais on n'est pas là pour ça. 497 00:27:55,092 --> 00:27:57,553 On est là... Je suis là parce que... 498 00:28:00,514 --> 00:28:05,310 je pensais que tu voulais me punir en me prenant quelque chose 499 00:28:05,769 --> 00:28:06,895 qui... 500 00:28:07,479 --> 00:28:09,189 n'a jamais été à moi. 501 00:28:09,523 --> 00:28:11,817 Et c'est mérité, d'ailleurs. 502 00:28:12,651 --> 00:28:14,152 Parce que... 503 00:28:15,070 --> 00:28:17,614 je me suis approprié ce que tu m'as appris. 504 00:28:18,699 --> 00:28:20,826 Tu m'as fait découvrir l'aérobic 505 00:28:20,826 --> 00:28:23,495 quand je touchais le fond et... 506 00:28:24,288 --> 00:28:25,497 ça m'a sauvée. 507 00:28:26,206 --> 00:28:28,625 Tu m'as sauvée, et je me suis... 508 00:28:28,625 --> 00:28:29,793 Fait du fric. 509 00:28:30,294 --> 00:28:31,837 Oui, et j'ai eu tort. 510 00:28:31,837 --> 00:28:34,548 J'ai pas envie de te pardonner. 511 00:28:34,548 --> 00:28:35,924 Je te le demande pas. 512 00:28:35,924 --> 00:28:37,342 Je te remercie 513 00:28:37,676 --> 00:28:40,470 d'avoir été la première et de m'avoir formée. 514 00:28:40,888 --> 00:28:42,806 J'ai pas été la première. 515 00:28:43,891 --> 00:28:45,642 Quelqu'un m'a formée. 516 00:28:47,561 --> 00:28:50,314 Alors, peut-être que ça appartient à chacune. 517 00:28:57,738 --> 00:29:00,574 Tu serais d'accord pour que je suive ton cours ? 518 00:29:01,241 --> 00:29:03,118 J'ai besoin de me vider la tête. 519 00:29:07,247 --> 00:29:09,416 Faites de la place au fond, mesdames ! 520 00:29:43,116 --> 00:29:44,993 Je n'invente rien. 521 00:29:44,993 --> 00:29:47,913 C'est un fait scientifiquement prouvé. 522 00:29:48,330 --> 00:29:52,584 Quand des êtres humains se livrent simultanément à une activité physique, 523 00:29:52,918 --> 00:29:55,963 quand on bouge ensemble, surtout en musique, 524 00:29:56,171 --> 00:29:58,340 notre cerveau libère une substance... 525 00:29:58,340 --> 00:29:59,883 Restez concentrés. 526 00:30:00,133 --> 00:30:02,177 ... qui nous donne l'impression d'être reliés 527 00:30:02,177 --> 00:30:04,471 aux inconnus qui nous entourent. 528 00:30:04,721 --> 00:30:06,932 On l'a tous ressenti intuitivement, 529 00:30:06,932 --> 00:30:10,185 en chantant dans une chorale, en regardant un match, 530 00:30:10,185 --> 00:30:13,063 ou en prenant un cours d'aérobic. 531 00:30:15,315 --> 00:30:16,942 Mais il y a encore mieux. 532 00:30:18,777 --> 00:30:19,695 Cette substance 533 00:30:20,654 --> 00:30:23,282 nous relie à quelque chose qui nous dépasse. 534 00:30:26,118 --> 00:30:28,203 On peut parler de puissance supérieure, 535 00:30:28,203 --> 00:30:31,164 ou de Dieu, ou simplement de l'infini. 536 00:30:33,542 --> 00:30:35,752 Et je trouve ça miraculeux. 537 00:30:36,044 --> 00:30:37,171 Pas vous ? 538 00:30:40,174 --> 00:30:43,719 Dire que je me suis lancée là-dedans en quête de contrôle, 539 00:30:44,094 --> 00:30:47,139 alors qu'il me suffisait, pour accéder à l'infini, 540 00:30:47,681 --> 00:30:49,349 de lâcher prise. 541 00:32:25,195 --> 00:32:28,031 Adaptation : Odile Manforti 542 00:32:28,031 --> 00:32:30,075 Sous-titrage TITRAFILM