1 00:00:03,045 --> 00:00:04,963 This is a story about control 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,799 'Cause it's all about control 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,761 And I've got lots of it 4 00:00:16,934 --> 00:00:18,143 {\an8}VOIMAJOUKKO 5 00:00:18,143 --> 00:00:21,605 {\an8}Kun muut väittävät, että tässä on kyse ulkonäöstä, 6 00:00:21,605 --> 00:00:24,399 kerron heille, mitä te sanotte. 7 00:00:24,399 --> 00:00:28,028 Franchising-omistajanaiset ympäri maata. 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 Onnea, Tuscaloosa! 9 00:00:29,363 --> 00:00:33,742 Ette enää pelkää kävellä autollenne öisin. 10 00:00:33,742 --> 00:00:36,870 - Ette tarvitse pippurisumutetta... - Ette tarvitse sumutetta, 11 00:00:36,870 --> 00:00:39,289 koska olette itsevarmoja. 12 00:00:39,289 --> 00:00:41,625 Kukaan ei ryppyile teille. 13 00:00:41,625 --> 00:00:43,502 Joukossa on voimaa. 14 00:00:43,502 --> 00:00:46,255 Ette rääkkää kehoanne - 15 00:00:46,255 --> 00:00:49,633 - pillereillä ja dieeteillä... - Antaa mennä! 16 00:00:50,217 --> 00:00:53,637 ...vaan pidätte siitä huolta kuunnellen sen tarpeita. 17 00:00:53,637 --> 00:00:56,098 Onnea, Tampa! 18 00:00:56,098 --> 00:00:59,726 - Oman yrityksen omistaminen... - Trenton! 19 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 ...antoi vapautta lähteä huonosta suhteesta. 20 00:01:04,147 --> 00:01:05,147 Tulsa! 21 00:01:05,147 --> 00:01:11,154 Jokaisen Voimajoukko-pisteen ydin on naisten omistajuudessa. 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,616 Taloudellisessa itsenäisyydessä. 23 00:01:15,784 --> 00:01:16,910 Voimassa. 24 00:01:16,910 --> 00:01:19,162 Jee! Voimajoukko! 25 00:01:21,248 --> 00:01:23,709 Emme kasvata vain lihaksia - 26 00:01:23,709 --> 00:01:29,298 vaan myös yhteisöä, ja muutumme seuraajista johtajiksi. 27 00:01:30,048 --> 00:01:35,179 Opettamista, jakamista, kasvamista, itsevarmuutta, 28 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 rohkeutta, omistautumista. 29 00:01:38,849 --> 00:01:43,645 Olemme omia herrojamme ja päätämme itse kohtalostamme. 30 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 Hallinnassa. 31 00:01:47,065 --> 00:01:48,066 Rouva. 32 00:01:49,776 --> 00:01:51,486 - Kiitos. - Olkaa hyvä. 33 00:01:57,659 --> 00:01:59,286 Voitko laittaa hiljaisemmalle? 34 00:01:59,870 --> 00:02:00,871 Tietenkin. 35 00:02:14,843 --> 00:02:15,761 Ei mitään. 36 00:02:16,386 --> 00:02:20,307 Ei sen tarvitse olla mitään suurta. Mitä vain uutta. 37 00:02:21,475 --> 00:02:22,476 Ei. 38 00:02:23,852 --> 00:02:25,562 Hyvä on. Minä kerron ensin. 39 00:02:26,605 --> 00:02:30,692 Tänään opin, että haavan voi parantaa rintamaidolla. 40 00:02:31,276 --> 00:02:32,402 Aika outoa. 41 00:02:32,402 --> 00:02:36,865 Ajatella, että keho voi tuottaa jotain, joka on sekä lääkettä että ravintoa. 42 00:02:39,201 --> 00:02:41,787 Eikö? Hyvä on, kulta. Hyvää yötä. 43 00:02:41,787 --> 00:02:43,330 - Hyvää yötä. - Olet rakas. 44 00:02:43,330 --> 00:02:45,457 - Sinäkin. Hyvää yötä. - Nuku hyvin. 45 00:02:55,050 --> 00:02:56,468 Tuoksuu hyvältä. 46 00:02:57,511 --> 00:03:00,055 Grillitaitoni ovat hieman ruosteessa. 47 00:03:00,931 --> 00:03:03,058 Katsotaan, mitä löytyy. 48 00:03:06,436 --> 00:03:11,108 Omakehu haisee, mutta tuo on täydellistä. 49 00:03:11,608 --> 00:03:13,485 Herkullista. Kiitos. 50 00:03:20,242 --> 00:03:21,285 Tervetuloa kotiin. 51 00:03:22,452 --> 00:03:23,954 On hyvä olla luonasi. 52 00:03:28,417 --> 00:03:31,253 Onpa hyvää. Pidän tuosta. 53 00:03:32,045 --> 00:03:35,716 Sain sen lahjaksi. Liiketuttavalta. 54 00:03:36,341 --> 00:03:38,218 Hyvä, että nautit siitä. 55 00:03:38,802 --> 00:03:40,971 Yksi monista nautinnoista, joita toit elämääni. 56 00:03:45,434 --> 00:03:47,603 Maya ilahtui, että sai sinut takaisin. 57 00:03:47,603 --> 00:03:51,648 Tuskin niin paljon kuin kuvittelen Cincinnatin lentoasemalla. 58 00:03:52,149 --> 00:03:53,859 En voi valittaa. 59 00:03:53,859 --> 00:03:57,946 Hänestä ja Monicasta on tullut läheisiä. Se on hyvä juttu. 60 00:03:57,946 --> 00:04:00,407 Sinua kaivattiin. Usko pois. 61 00:04:03,994 --> 00:04:07,122 Kävit siis tällä kertaa Cincinnatissa. 62 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 Tai ehkä Tulsassa. 63 00:04:09,499 --> 00:04:11,418 Ne sekoittuvat keskenään. 64 00:04:12,252 --> 00:04:14,004 Työ tuo tyydytyksen, mutta... 65 00:04:15,130 --> 00:04:16,464 Se on työtä. 66 00:04:19,843 --> 00:04:23,639 Haluan puhua muille muutoksesta - 67 00:04:24,473 --> 00:04:26,266 ja delegoida työmatkoja. 68 00:04:27,559 --> 00:04:29,394 Nyt ei kannata hidastella. 69 00:04:30,103 --> 00:04:32,523 Olet todella lähellä huippua. 70 00:04:34,024 --> 00:04:37,569 Ehkä on muitakin huippuja ja prioriteetteja. Maya. 71 00:04:38,195 --> 00:04:42,658 - Työni säätiön parissa on vasta alussa. - Saat parhaat ansiosi nyt. 72 00:04:43,367 --> 00:04:48,288 Mitä kaikkea hyvää voit tehdä myöhemmin, jos täytät raha-arkut nyt? 73 00:04:49,706 --> 00:04:53,877 Minun pitää ajatella terveyttäni ja jatkuvaa toipumistani. 74 00:04:53,877 --> 00:04:56,046 Sekä henkistä että fyysistä. 75 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 Tietenkin. 76 00:04:58,215 --> 00:05:00,551 Pidä huolta itsestäsi. 77 00:05:05,681 --> 00:05:06,682 Mutta... 78 00:05:08,016 --> 00:05:13,105 Etkö elätäkin ex-miestäsi säätiön avulla? 79 00:05:14,940 --> 00:05:19,570 Niin. Danny sai yhden apurahoistamme ympäristötyönsä ansiosta. 80 00:05:19,570 --> 00:05:21,738 Se on osa missiotamme. 81 00:05:22,322 --> 00:05:24,992 Ei tietenkään ainoa asia, mitä teemme. 82 00:05:24,992 --> 00:05:29,955 Anteeksi, mutta ekologian lähtökohdat ovat väärät. 83 00:05:31,748 --> 00:05:34,418 Ihmistä estetään tuhoamasta luontoa, 84 00:05:34,418 --> 00:05:36,128 - vaikka luonto itse... - Mutta... 85 00:05:36,128 --> 00:05:38,213 ...on villi ja tuhoisa. 86 00:05:38,213 --> 00:05:39,298 Mitä se oli? 87 00:05:39,298 --> 00:05:42,467 Ajatus siitä, että ihminen voisi estää sen... 88 00:05:42,467 --> 00:05:45,345 Etkö kuullut? Ihan kuin ulkona olisi joku. 89 00:05:47,931 --> 00:05:49,933 Varmaankin merituuli. Voin vilkaista. 90 00:05:49,933 --> 00:05:53,896 Ei tarvitse. Osaan vilkaista itsekin. 91 00:05:53,896 --> 00:05:55,772 Kiitos. Istu ja nauti. 92 00:06:28,013 --> 00:06:30,807 Olit oikeassa. Siellä ei ollut ketään. 93 00:06:52,204 --> 00:06:55,165 Hyvää huomenta, ystävät, viholliset ja muut. 94 00:06:55,165 --> 00:06:58,919 Jos olette hereillä ja kuulette ääneni, 95 00:06:58,919 --> 00:07:01,713 tervetuloa kuuntelemaan FreeWavesia, 96 00:07:01,713 --> 00:07:06,677 San Diegon viimeistä edistyksellistä radikaaliradiota KSAY:ssa. 97 00:07:06,677 --> 00:07:10,180 K-S-A-Y. Minä olen juontajanne Danny Rubin, 98 00:07:10,180 --> 00:07:15,519 ja mukanani loistokkaassa studiossamme on jälleen kerran - 99 00:07:15,519 --> 00:07:19,106 yksi ja ainoa asetoverini - 100 00:07:19,648 --> 00:07:21,483 ja monella tapaa elämäni rakkaus... 101 00:07:21,483 --> 00:07:25,320 - Juttu vain venyy joka viikko. - Sinä venähdät joka viikko... 102 00:07:25,320 --> 00:07:28,407 Enkä. Olen ollut 180-senttinen 6. luokasta lähtien. 103 00:07:28,407 --> 00:07:30,951 - Tuo ei ole totta. - En mahtunut koulubussiin. 104 00:07:30,951 --> 00:07:35,998 - Koko eturivi piti sahata pois. - Varmasti. Tässä on Jerry Goldman. 105 00:07:35,998 --> 00:07:40,878 Kerrotaanko kuulijoillemme, mitä ohjelma käsittelee tällä viikolla? 106 00:07:40,878 --> 00:07:44,673 - En taaskaan tiedä, mitä tapahtuu. - Täydellistä. 107 00:07:44,673 --> 00:07:48,427 Aloitetaan sitten. Tänään puhumme sairaista - 108 00:07:48,427 --> 00:07:50,554 - lähtökohdista Amerikan suhteelle... - Niin. 109 00:07:50,554 --> 00:07:53,056 {\an8}...fossiilisten polttoaineiden kanssa. 110 00:07:53,056 --> 00:07:58,729 {\an8}Puhumme myös radikaaleista uusiutuvista vaihtoehtopolttoaineista. 111 00:07:58,729 --> 00:08:00,230 Ruokaöljyä! 112 00:08:00,230 --> 00:08:03,567 Kuka olisi arvannut, että ruokaöljy pelastaa meidät? 113 00:08:03,567 --> 00:08:06,528 Puhumme siitä kyllä, Jer. Odota hetki. 114 00:08:06,528 --> 00:08:10,824 Toistamme haastattelun, jonka teimme - 115 00:08:10,824 --> 00:08:13,744 nuoren naisen kanssa, jonka olen oppinut tuntemaan - 116 00:08:13,744 --> 00:08:15,913 - parin viime vuoden aikana. - Niin. 117 00:08:15,913 --> 00:08:18,498 Hän sai minut innostumaan - 118 00:08:18,498 --> 00:08:23,754 uudesta tavasta antaa virtaa sekä autoillemme että elämällemme. 119 00:08:23,754 --> 00:08:26,173 Sillä paistetaan kanaa. 120 00:08:26,173 --> 00:08:28,050 {\an8}Tai siis... Ranskanperunoita. 121 00:08:28,050 --> 00:08:29,760 {\an8}- Aika mieletöntä. - Jerry! 122 00:08:29,760 --> 00:08:34,181 {\an8}Olen innoissani, kun saan tehdä tämän kanssasi. 123 00:08:34,181 --> 00:08:36,433 Niin, ja puhumme siitä ja muusta - 124 00:08:36,433 --> 00:08:41,563 mainittuamme ensin tukijamme. 125 00:08:41,563 --> 00:08:44,107 - Ei. - Työmme täällä FreeWavesissa - 126 00:08:44,107 --> 00:08:50,864 {\an8}on mahdollista avokätisen tuen ansiosta, jonka saamme Voima... 127 00:08:50,864 --> 00:08:56,828 Voimajoukko-säätiöltä. 128 00:08:57,412 --> 00:09:02,459 Tämä voittoa tavoittelematon ryhmä tukee... 129 00:09:02,459 --> 00:09:07,047 Tukee maailman muuttamista terveellisemmäksi ja oikeudenmukaiseksi. 130 00:09:07,047 --> 00:09:11,009 FreeWaves on kiitollinen Voimajoukon näkemyksellisestä tuesta. 131 00:09:11,593 --> 00:09:13,470 - Mitä helvettiä? - Mitä itse? 132 00:09:13,470 --> 00:09:15,639 - Mikä sinua vaivaa? - Teemme sen joka viikko. 133 00:09:15,639 --> 00:09:17,808 - Ex-vaimosi... - Minä esittelen ohjelman. 134 00:09:17,808 --> 00:09:20,519 - ...piinaa meitä kuin piru. - Esittelen ohjelman. 135 00:09:20,519 --> 00:09:22,563 - Etkö tajua... - 5, 6, 7, 8! 136 00:09:28,110 --> 00:09:29,528 Valmiina pyörimään. 137 00:09:29,528 --> 00:09:31,989 Ja yksi. Kokonaan. 138 00:09:31,989 --> 00:09:38,495 Seiniä päin. Noin! Kuusi, seitsemän ja... Vasemmalle. 139 00:09:39,663 --> 00:09:40,831 Anteeksi! 140 00:09:40,831 --> 00:09:42,791 Onko takana ongelmia? 141 00:09:44,001 --> 00:09:45,002 Osaan kyllä. 142 00:09:45,627 --> 00:09:48,172 Auttaa, jos tulee ajoissa tunnille. 143 00:09:48,172 --> 00:09:49,423 Niin. 144 00:09:49,423 --> 00:09:52,509 Seitsemän, kahdeksan. Ja yksi, kaksi. 145 00:09:54,261 --> 00:09:55,345 Ravistelkaa. 146 00:09:55,345 --> 00:09:57,723 Ravistelua. Kas noin. 147 00:09:58,390 --> 00:10:00,809 Ja sitten alusta. Yksi. 148 00:10:01,393 --> 00:10:04,813 Antakaa kaikkenne. Noin! 149 00:10:07,191 --> 00:10:11,862 - Tulit tunnilleni ilman varoitusta. - Aamu oli kiireetön. 150 00:10:11,862 --> 00:10:15,908 Haluatko käydä kahvilla, ennen kuin päivä alkaa? 151 00:10:15,908 --> 00:10:19,828 Voi luoja. Kunpa voisinkin, mutta minulla on... Mitä? 152 00:10:19,828 --> 00:10:22,331 Lakimiehet klo 10 ja veroväki klo 11. 153 00:10:22,831 --> 00:10:25,459 Toivoin, että voisimme... Ei väliä. 154 00:10:25,459 --> 00:10:28,128 Halusin vain jutella kahdestaan. 155 00:10:29,004 --> 00:10:31,798 Se olisi ihanaa. Käydään syömässä. 156 00:10:31,798 --> 00:10:33,675 Juhlitaan virstanpylvästä. 157 00:10:33,675 --> 00:10:35,177 Tästä viikosta alkaen - 158 00:10:35,177 --> 00:10:38,931 Voimajoukko on tehnyt pesän kaikkiin 50 osavaltioon. 159 00:10:39,890 --> 00:10:42,392 Ja minä sanoin "pesä" virnuilematta. 160 00:10:42,392 --> 00:10:44,061 Kaikki kypsyvät. 161 00:10:44,061 --> 00:10:49,441 Luulimme onnistuvamme aiemmin, mutta matkijat piti hoitaa pois tieltä. 162 00:10:49,441 --> 00:10:53,028 - Katsotaanpa. Päivällinen tällä viikolla... - Miten hoitelimme ne? 163 00:10:53,028 --> 00:10:55,239 - Mitkä? - Matkijat. 164 00:10:56,657 --> 00:10:57,741 Lakimiehet tekevät sen. 165 00:10:57,741 --> 00:11:01,453 Ei mennä yksityiskohtiin. He osaavat olla tehokkaita. 166 00:11:01,453 --> 00:11:07,084 Onko päivällinen vain meille, vai onko se parijuttu... 167 00:11:08,085 --> 00:11:10,003 Kerrotko, ketä tapailet? 168 00:11:10,003 --> 00:11:12,714 Olet salaileva, mihin sinulla on oikeus. 169 00:11:12,714 --> 00:11:14,341 Ei se ole vakavaa. 170 00:11:14,842 --> 00:11:17,594 Hupia ilman sitoumusta. Ei kai se ole Danny? 171 00:11:17,594 --> 00:11:21,265 - Ei se ole Danny. - Sitten olen iloinen puolestasi. 172 00:11:21,265 --> 00:11:22,349 Greta? 173 00:11:25,727 --> 00:11:29,106 En pidä ajatuksesta lakimiehistä. 174 00:11:29,106 --> 00:11:32,109 - Se tuntuu oudolta. - Mitä vaihtoehtoja on? 175 00:11:33,402 --> 00:11:35,779 En tiedä. Antaisimme muiden olla. 176 00:11:37,281 --> 00:11:38,574 He varastavat sinulta. 177 00:11:39,950 --> 00:11:42,661 Minäkin varastin alussa. 178 00:11:42,661 --> 00:11:45,372 Puhun aerobicin löytämisestä - 179 00:11:45,914 --> 00:11:48,333 kuin Kolumbus Amerikasta. 180 00:11:48,333 --> 00:11:52,004 - Eikö Kolumbus löytänyt Amerikkaa? - Se oli jo olemassa. 181 00:11:52,796 --> 00:11:54,590 Hän vain omi sen. 182 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Hän valloitti sen. 183 00:12:02,764 --> 00:12:07,019 Menestystä ei pyydellä anteeksi. Sitä juhlitaan. 184 00:12:07,603 --> 00:12:09,813 Mitä muut joutuvat maksamaan? 185 00:12:10,314 --> 00:12:13,358 Yrityksen menestys on sinun ansiotasi. 186 00:12:13,358 --> 00:12:15,903 Leviäminen ympäri maata on sinun ansiotasi. 187 00:12:16,445 --> 00:12:19,489 Tarina muutoksesta on sinun. 188 00:12:20,032 --> 00:12:21,200 Tein siitä omani. 189 00:12:21,867 --> 00:12:22,868 Mutta... 190 00:12:23,452 --> 00:12:28,457 Mutta en halua, että ketään valloitetaan ja tuhotaan. 191 00:12:28,457 --> 00:12:29,541 Katso minua. 192 00:12:30,667 --> 00:12:33,462 Et ole velkaa kenellekään. 193 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 Olet oikeassa. 194 00:12:39,134 --> 00:12:41,345 - Minä rakensin tämän. - Niin rakensit. 195 00:12:41,345 --> 00:12:42,721 Rakensit kaiken tämän. 196 00:12:42,721 --> 00:12:46,183 Kauniin kodin. Kaikki on sinun ansiotasi. 197 00:12:48,393 --> 00:12:49,728 Tarkoittaako se, 198 00:12:51,605 --> 00:12:52,689 että pitää olla yksin? 199 00:12:55,609 --> 00:12:56,693 Et ole yksin. 200 00:12:57,528 --> 00:12:58,779 En puhu kenenkään kanssa. 201 00:12:58,779 --> 00:13:02,407 Täytän kotini epäonnistuneen suhteen aaveella. 202 00:13:02,407 --> 00:13:04,993 Ei. Täällä on joku. 203 00:13:06,328 --> 00:13:07,162 Hei! 204 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Hei! 205 00:13:28,642 --> 00:13:30,102 Onko täällä ketään? 206 00:13:32,104 --> 00:13:33,647 Onko täällä joku? 207 00:13:40,821 --> 00:13:41,738 En pidä siitä. 208 00:13:41,738 --> 00:13:42,865 VOIMAJOUKKO-SÄÄTIÖ 209 00:13:42,865 --> 00:13:46,660 En pidä tästä lainkaan. Tulen talollesi pesismailani kanssa. 210 00:13:46,660 --> 00:13:48,161 Se antaa etäisyyttä. 211 00:13:49,288 --> 00:13:52,749 Minulla on hälytin. Olen vain lähinnä utelias. 212 00:13:52,749 --> 00:13:55,961 Kuka rikkoo esineen ja korvaa sen uudella? 213 00:13:57,880 --> 00:14:01,049 Sekopäitä riittää, nyt kun olet rikas ja kuuluisa. 214 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 Voin tulla töiden jälkeen. 215 00:14:02,885 --> 00:14:05,345 Kiitos, mutta osaan pitää huolta itsestäni. 216 00:14:05,846 --> 00:14:08,932 Muutin rannan luo saadakseni yksityisyyttä. 217 00:14:08,932 --> 00:14:12,477 Jotta voisin katsoa merta tietäen, ettei kukaan katso takaisin. 218 00:14:13,520 --> 00:14:15,647 Niin ei kuitenkaan käynyt. 219 00:14:16,607 --> 00:14:18,275 Edes ollessani yksin... 220 00:14:19,318 --> 00:14:20,360 Olet yhä siellä. 221 00:14:21,528 --> 00:14:24,406 Meri on maailman suurin peili. 222 00:14:25,657 --> 00:14:26,742 Kuka jakaa tänään? 223 00:14:28,702 --> 00:14:32,623 Henkilö, josta pidän vähiten ryhmässä. Minä. 224 00:14:34,499 --> 00:14:35,501 Vuosi tuli täyteen. 225 00:14:37,044 --> 00:14:39,171 Hieno uutinen, Harriet. 226 00:14:40,339 --> 00:14:41,423 Ihan sama. 227 00:14:42,174 --> 00:14:46,136 Haaskasin 30 vuotta ahmimiseen, ja nyt pitäisi juhlia yhtä vuotta. 228 00:14:46,136 --> 00:14:49,056 Kyllä! Me kaikki juhlimme sinun kanssasi. 229 00:14:49,056 --> 00:14:50,557 Olen ylpeä sinusta. 230 00:14:50,557 --> 00:14:51,642 Ja minä sinusta. 231 00:14:52,226 --> 00:14:55,896 Annoit meille paikan, jossa tavata oikeassa maailmassa. 232 00:14:55,896 --> 00:15:00,943 - Ja kunnollisia tuoleja! - Vähensin ne verotuksessa. 233 00:15:00,943 --> 00:15:04,571 Älä viitsi. Jos minun pitää juhlia, sinunkin pitää. 234 00:15:04,571 --> 00:15:08,867 - Luon tilaa. - Murtaudun tilaasi, jos on pakko. 235 00:15:19,461 --> 00:15:20,504 Huhuu. 236 00:15:21,922 --> 00:15:25,092 Hei. Tiedän, että täällä on joku. 237 00:15:25,092 --> 00:15:29,471 Tule esiin, sillä en lähde sitä ennen. 238 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 Tyler? 239 00:15:40,691 --> 00:15:41,692 Heippa, Sheila. 240 00:15:45,487 --> 00:15:49,324 - Olen huono väijymään. - Säikäytit minut. 241 00:15:49,992 --> 00:15:51,368 - Todellako? - Niin. 242 00:15:53,996 --> 00:15:55,122 Anteeksi. 243 00:15:55,706 --> 00:15:57,499 Haluatko kertoa, mitä teet täällä? 244 00:15:58,250 --> 00:15:59,251 Haluan. 245 00:16:00,210 --> 00:16:01,920 En kuitenkaan ole varma. 246 00:16:02,796 --> 00:16:06,425 Olen hyvin vihainen sinulle, vaikka en ole hyvä siinä, 247 00:16:06,925 --> 00:16:12,389 sillä se, mitä tapahtui minulle ja Bunnylle taisi olla täysin sinun syytäsi. 248 00:16:13,640 --> 00:16:17,311 - Selitä, mitä tarkoitat. - Meillä meni hyvin. 249 00:16:17,311 --> 00:16:19,646 Palasimme Yhdysvaltoihin. 250 00:16:19,646 --> 00:16:23,358 Bunny opetti jälleen ja rakasti sitä. Se tuo häneen eloa. 251 00:16:25,068 --> 00:16:27,112 Sitten lähetit lakimiehesi kimppuumme. 252 00:16:28,197 --> 00:16:29,823 En tiedä siitä mitään. 253 00:16:29,823 --> 00:16:33,869 Hassua. Viesti tuli suoraan Sheila D. Rubin -yhtiöltä. 254 00:16:34,661 --> 00:16:36,288 Lopetusmääräys. 255 00:16:36,288 --> 00:16:40,584 Bunny halusi taistella. Kun en viitsinyt, hän räjähti. 256 00:16:40,584 --> 00:16:43,253 Hän loukkasi tunteitani tosi pahasti. 257 00:16:44,254 --> 00:16:47,257 Sitten hän meni Meksikoon. Antaakseen ojennuksen. 258 00:16:48,967 --> 00:16:53,013 Ei siis ojentaakseen jotain vaan ojentaakseen sinua. 259 00:16:53,013 --> 00:16:54,348 Kostaakseen. 260 00:16:55,098 --> 00:16:57,893 Miten hän kostaisi lähtemällä Meksikoon? 261 00:16:59,061 --> 00:17:03,065 En tiedä. Kysy ostarimieheltä. 262 00:17:05,567 --> 00:17:07,653 On asia erikseen jättää minut, 263 00:17:08,945 --> 00:17:10,906 mutta se ei ole reilua Gidgetille. 264 00:17:11,490 --> 00:17:12,741 Olimme kuin perhe. 265 00:17:13,325 --> 00:17:15,077 Onko sinulla pikkuporkkanoita? 266 00:17:16,537 --> 00:17:17,913 Se tykkää niistä. 267 00:17:27,506 --> 00:17:29,925 {\an8}- Saatko laukkusi? - Saan. 268 00:17:35,514 --> 00:17:36,849 RASVAHAPPOMETYYLIESTERIÄ 269 00:17:36,849 --> 00:17:38,350 Hei, kulta. 270 00:17:42,229 --> 00:17:43,772 Kiintoisa tapaamispaikka. 271 00:17:43,772 --> 00:17:47,317 Niin. Hankimme täältä kierrätetyn polttoöljyn, 272 00:17:47,317 --> 00:17:50,779 jonka ansiosta voimme hakea erään tyttösen. 273 00:17:50,779 --> 00:17:53,365 Oletko kasvanut kahdessa viikossa? 274 00:17:53,365 --> 00:17:57,411 Äiti osti kiilakorkotennarit, jotka kasvattavat viidellä sentillä. 275 00:17:58,287 --> 00:18:00,414 Ne tukevat nilkkaa. 276 00:18:01,248 --> 00:18:04,251 - Hyvä. - No niin, kulta. Olet rakas. 277 00:18:04,251 --> 00:18:05,752 - Olet rakas. - Tulee ikävä. 278 00:18:05,752 --> 00:18:07,045 Pidä hauskaa. 279 00:18:07,045 --> 00:18:08,130 - Hei hei. - No niin. 280 00:18:10,883 --> 00:18:14,011 Minun pitää kertoa, että matkustan pian ulkomaille. 281 00:18:14,011 --> 00:18:16,346 Oikeastaan pitää kysyä. 282 00:18:16,930 --> 00:18:21,059 - Pitääkö kertoa, minne menet? - Ei välttämättä, mutta menen Meksikoon. 283 00:18:21,977 --> 00:18:23,645 Hyvä on. Kai palaat takaisin? 284 00:18:23,645 --> 00:18:25,272 - Tietenkin. - Hyvä. 285 00:18:25,272 --> 00:18:27,566 Tyttöjen hotellireissu. Minä vain... 286 00:18:27,566 --> 00:18:30,444 Olen väsynyt matkustamisesta. 287 00:18:30,444 --> 00:18:32,946 No... Niin. Hyväksytään. 288 00:18:34,198 --> 00:18:35,199 Miten hän voi? 289 00:18:35,991 --> 00:18:36,992 Hei. 290 00:18:39,703 --> 00:18:41,496 Ai niin. Hän voi hyvin. 291 00:18:41,496 --> 00:18:45,709 Hajut ja tekstuurit vaivaavat häntä. 292 00:18:45,709 --> 00:18:48,462 Jostain syystä frotee suututtaa häntä. 293 00:18:48,462 --> 00:18:51,673 Muistatko, oliko sinulla sellaista? 294 00:18:52,299 --> 00:18:56,345 Totta puhuen siitä tuntuu olevan tosi pitkä aika. 295 00:18:56,345 --> 00:18:57,763 Niin. Tiedän. 296 00:18:57,763 --> 00:18:59,431 - Se menee ohi. - Toivon niin. 297 00:18:59,431 --> 00:19:02,643 Hän kuitenkin uskoo sen olevan ikuista. 298 00:19:03,435 --> 00:19:05,521 Hän on kuitenkin nuori. Nuorempi. 299 00:19:05,521 --> 00:19:07,814 Hänellä ei ole samaa perspektiiviä - 300 00:19:08,690 --> 00:19:12,236 kuin meillä. Muistitko tuoda... 301 00:19:12,236 --> 00:19:14,571 - Ai niin. Tietenkin. - No niin. Hienoa. 302 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 - Niin. - Hyvä tavaton. 303 00:19:16,990 --> 00:19:20,244 Maya on valehdellut hammaslangasta. 304 00:19:21,119 --> 00:19:24,915 En halua moittia häntä, mutta älä usko kaikkea. 305 00:19:24,915 --> 00:19:26,875 Niin. Hammaslanka on tärkeää. 306 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 - Mayalla on rautahampaat... - Niin. 307 00:19:30,128 --> 00:19:32,297 - Hienoa. - No niin. 308 00:19:32,881 --> 00:19:34,967 Pidä hauskaa Meksikossa. 309 00:19:35,843 --> 00:19:37,427 - Yritä rentoutua. - Niin. 310 00:19:37,427 --> 00:19:38,929 Ansaitset sen. 311 00:19:43,851 --> 00:19:44,977 RANTAHOTELLI EL CIELO 312 00:20:19,136 --> 00:20:20,137 Tätä... 313 00:20:20,137 --> 00:20:22,973 Tätä minä tarvitsin. 314 00:20:26,185 --> 00:20:27,186 Oletko onnellinen? 315 00:20:27,895 --> 00:20:29,730 Drinkin päässä hurmiosta. 316 00:20:32,399 --> 00:20:34,026 Elämässäsi siis. 317 00:20:34,735 --> 00:20:36,320 Oletko onnellinen? 318 00:20:38,530 --> 00:20:40,532 En päivän jokaisena hetkenä. 319 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 Nyt minulla on jotain parempaa. 320 00:20:45,871 --> 00:20:46,914 Tyydytystä. 321 00:20:47,998 --> 00:20:51,293 Olen syvästi tyytyväinen elämääni. 322 00:20:52,544 --> 00:20:54,671 Voin olla ylpeä saavutuksistani. 323 00:20:55,172 --> 00:20:59,092 Mieheni alkaa vihdoinkin tottua... Voi ei! 324 00:20:59,635 --> 00:21:01,428 - Pahoitinko mielesi? - Et. 325 00:21:01,428 --> 00:21:05,224 En tarkoita leveillä. Halusin vain vastata rehellisesti. 326 00:21:05,224 --> 00:21:06,433 - Älä itke. - Ei. 327 00:21:06,433 --> 00:21:10,103 Olen iloinen puolestasi. Todella. 328 00:21:10,103 --> 00:21:12,898 Minä... Tämä on hauskaa. 329 00:21:12,898 --> 00:21:16,985 - Käyn kävelyllä. - Sheila! Et lähde minnekään. 330 00:21:16,985 --> 00:21:19,696 Pysyt tässä ja kerrot, mistä on kyse. 331 00:21:19,696 --> 00:21:22,241 En voi. Kunnioittaisit minua vähemmän. 332 00:21:22,241 --> 00:21:24,326 En voi kunnioittaa sinua vähemmän. 333 00:21:24,326 --> 00:21:26,370 En tarkoittanut sitä niin. 334 00:21:27,829 --> 00:21:32,751 Mikään sanomasi ei muuta tunteitani sinua kohtaan. 335 00:21:33,877 --> 00:21:34,878 Minä... 336 00:21:43,637 --> 00:21:46,765 Saatoin tuoda sinut tänne väärin perustein. 337 00:21:47,349 --> 00:21:50,477 Selvä. Miten väärin? 338 00:21:51,228 --> 00:21:57,067 Haluan juhlia virstanpylvästämme ja viettää aikaa kanssasi. 339 00:21:57,067 --> 00:22:00,821 Tulin kuitenkin myös nähdäkseni hänet. 340 00:22:02,322 --> 00:22:03,156 Johnin. 341 00:22:08,328 --> 00:22:09,371 Tietääkö hän? 342 00:22:09,371 --> 00:22:13,417 Ei, ja asia on hullumpi kuin miltä kuulostaa. 343 00:22:15,210 --> 00:22:18,255 - Tyler tuli luokseni. - Onko Tyler mukana tässä? 344 00:22:18,255 --> 00:22:23,051 Selvä on. Meidän molempien täytyy käydä kävelyllä. 345 00:22:25,345 --> 00:22:31,977 Eli Bunny tuli tänne vietelläkseen hänet ja kostaakseen sinulle? 346 00:22:32,686 --> 00:22:35,772 Niin Tyler sanoi, eikä ole syytä epäillä sitä. 347 00:22:37,107 --> 00:22:39,359 Niin, mutta menisikö John lankaan? 348 00:22:40,194 --> 00:22:42,821 Ihastui hän minuunkin. Kuulostaa oudolta, 349 00:22:42,821 --> 00:22:46,783 mutta haluan nähdä omin silmin ja saada varmuuden. 350 00:22:48,327 --> 00:22:50,704 Missä vaiheessa olet? 351 00:22:51,747 --> 00:22:53,790 No... Minulla on osoite - 352 00:22:53,790 --> 00:22:57,961 - hänen kirkkoonsa, joka on lähistöllä. - Kirkkoon? 353 00:22:57,961 --> 00:23:01,006 En voi marssia hänen talolleen. 354 00:23:01,715 --> 00:23:04,635 Et niin, mutta... Jumalan taloon? 355 00:23:05,344 --> 00:23:09,014 No niin, Sheila. Olet rakas, ja olen tukenasi, 356 00:23:09,640 --> 00:23:14,102 mutta tämä alkaa todella pelottaa minua. 357 00:23:14,686 --> 00:23:17,189 John on takanasi. Olet kehittynyt. 358 00:23:17,189 --> 00:23:19,900 Autoit minua ja tuhansia muita naisia kehittymään. 359 00:23:19,900 --> 00:23:24,947 Tiedän, mutta sanani eroavat tunteistani. 360 00:23:25,739 --> 00:23:30,536 Totuus on, että ajattelen häntä todella paljon. 361 00:23:31,286 --> 00:23:32,412 Hän on päässäni. 362 00:23:32,913 --> 00:23:35,832 En edes tapaile ketään, Greta. 363 00:23:36,667 --> 00:23:40,587 Puhun hänelle yksin talossani. 364 00:23:41,088 --> 00:23:44,842 Kuten puhuin itselleni ja Kellylle. 365 00:23:46,593 --> 00:23:50,681 Minun on nähtävä itse, mitä tapahtuu. 366 00:23:50,681 --> 00:23:53,642 Sitten voin jatkaa eteenpäin tai... 367 00:23:58,021 --> 00:24:00,107 Jos teet niin, tulen mukaasi. 368 00:24:03,235 --> 00:24:04,236 Selvästi. 369 00:24:38,437 --> 00:24:39,438 Hei, Sheila. 370 00:24:40,564 --> 00:24:43,609 Et kai... Odotitko minua? 371 00:24:43,609 --> 00:24:49,656 En näin pian, mutta kyllä. 372 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 Miksi? 373 00:24:56,496 --> 00:24:59,374 Huolehdin lapsista keskiviikkoisin ja lauantaisin. 374 00:25:03,337 --> 00:25:08,926 Lienee yllättävää nähdä minut näin. 375 00:25:09,551 --> 00:25:12,679 Ei, se on täysin... 376 00:25:13,472 --> 00:25:16,266 On mukavaa nähdä sinut näin. 377 00:25:16,266 --> 00:25:18,185 Se yllättää minutkin. 378 00:25:18,185 --> 00:25:19,353 Usko pois. 379 00:25:19,353 --> 00:25:23,065 En tiennyt, miten suuren paineen alla olin, 380 00:25:23,774 --> 00:25:28,278 ennen kuin en tuntenut sitä enää lähdettyämme. 381 00:25:28,278 --> 00:25:31,907 Se ei tapahtunut heti, vaan aikaa myöten. 382 00:25:32,783 --> 00:25:34,660 Saan sen kuulostamaan... 383 00:25:34,660 --> 00:25:36,787 Teen tätä vain pari tuntia viikossa - 384 00:25:37,287 --> 00:25:38,705 naisten ollessa tunnilla. 385 00:25:39,873 --> 00:25:43,961 Voin esitellä paikkoja myöhemmin. 386 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 Rakentamamme - 387 00:25:47,548 --> 00:25:52,678 on vaatimatonta mutta erityistä. 388 00:25:55,722 --> 00:25:58,100 Anteeksi, mutta millä tunnilla? 389 00:26:03,647 --> 00:26:09,194 Viisi, kuusi. Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan! Ja yksi, kaksi, kolme. 390 00:26:09,194 --> 00:26:11,113 Yksi, kaksi, kolme. 391 00:26:11,613 --> 00:26:14,366 Yksi, kaksi, kolme. Liikettä niveliin! 392 00:26:15,075 --> 00:26:19,079 Vedetään sisäänpäin. 393 00:26:19,663 --> 00:26:23,792 Viisi, kuusi. Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan ja vääntö. 394 00:26:25,002 --> 00:26:26,170 Ja... 395 00:26:28,714 --> 00:26:30,716 Sitten jäähdytellään. 396 00:26:36,388 --> 00:26:39,099 Jos haluat tehdä tästä lopun, voit unohtaa sen. 397 00:26:39,099 --> 00:26:42,436 Tämä on yhteisön tunti, eikä se edes maksa mitään. 398 00:26:43,478 --> 00:26:45,230 Hän maksaa minulle. 399 00:26:46,398 --> 00:26:47,691 Älä näytä yllättyneeltä. 400 00:26:47,691 --> 00:26:52,696 Itse mainostit kuntoilun hyveitä ja voimaannuttavia etuja. 401 00:26:53,197 --> 00:26:55,115 Tarvitsimme ohjaajan, ja Bunny oli vapaana. 402 00:26:57,910 --> 00:27:00,287 Mitä nyt haluat? Vertako? 403 00:27:01,163 --> 00:27:04,875 Minä ja Tyler saimme hepatiitti B:n kihlalävistyksistä, 404 00:27:04,875 --> 00:27:09,379 - joten vereni on arvotonta. - En tullut lopettamaan tätä. 405 00:27:09,963 --> 00:27:11,006 Miksi sitten? 406 00:27:16,345 --> 00:27:17,679 Tyler kävi luonani. 407 00:27:19,598 --> 00:27:21,350 Mitä hän sanoi? 408 00:27:21,350 --> 00:27:25,479 Että hän kaipaa sinua ja on vihainen minulle. Hyvästä syystä. 409 00:27:26,605 --> 00:27:27,689 Miltä hän näytti? 410 00:27:28,607 --> 00:27:29,525 Surkealta. 411 00:27:30,943 --> 00:27:32,319 Hyvä. 412 00:27:32,319 --> 00:27:36,907 Tulitko Meksikoon asti kertomaan, miltä Tylerista tuntuu? 413 00:27:38,408 --> 00:27:41,954 Tulimme tarjoamaan Voimajoukko-säätiön apurahan - 414 00:27:41,954 --> 00:27:44,414 yhteisön hyväksi tekemästäsi työstä. 415 00:27:44,414 --> 00:27:47,251 Saadaksenne verovähennetyn mainoksen? 416 00:27:47,251 --> 00:27:51,129 - Vitusti kiitoksia, mutta ei. - Ei. Greta vain... 417 00:27:51,129 --> 00:27:54,591 Yrität auttaa, mutta emme tulleet sen takia. 418 00:27:54,591 --> 00:27:57,010 Tulimme... Minä tulin, koska... 419 00:28:00,556 --> 00:28:06,353 Epäilin, että yritit rangaista minua viemällä minulta jotain, 420 00:28:07,396 --> 00:28:09,189 mikä ei ollut alkujaankaan minun. 421 00:28:09,189 --> 00:28:11,567 Ansaitsen sen, 422 00:28:12,192 --> 00:28:13,610 koska... 423 00:28:15,112 --> 00:28:17,614 Otin kunnian sinun opetuksistasi. 424 00:28:18,740 --> 00:28:22,327 Opetit minulle aerobicia, kun olin pahassa paikassa, 425 00:28:22,870 --> 00:28:25,080 ja se pelasti minut. 426 00:28:26,123 --> 00:28:29,793 - Sinä pelastit minut, ja sitten minä... - Ansaitsit omaisuuden. 427 00:28:30,377 --> 00:28:34,590 - Niin. Se oli väärin. - En halua antaa anteeksi. 428 00:28:34,590 --> 00:28:35,757 En pyydä sitä. 429 00:28:35,757 --> 00:28:39,970 Haluan antaa sinulle kunnian siitä, että teit sen ensin ja opetit minua. 430 00:28:40,971 --> 00:28:42,681 En ollut ensimmäinen. 431 00:28:43,849 --> 00:28:45,225 Joku opetti minua. 432 00:28:47,561 --> 00:28:49,897 Ehkä se kuuluu meille kaikille. 433 00:28:57,779 --> 00:29:00,324 Sopiiko, että tulen tunnillesi? 434 00:29:01,241 --> 00:29:02,868 Minun on tyhjennettävä pääni. 435 00:29:07,206 --> 00:29:09,208 Tehkää tilaa taakse. 436 00:29:43,200 --> 00:29:48,205 En keksi tätä päästäni. Tämä on tieteilijöiden todistama fakta. 437 00:29:48,205 --> 00:29:52,376 Kun ihmiset harjoittavat synkronoitua liikuntaa - 438 00:29:52,960 --> 00:29:55,712 ja liikkuvat yhdessä musiikin tahtiin, 439 00:29:56,213 --> 00:29:59,591 aivoista vapautuu kemikaalia... Olkaa tarkkana. 440 00:30:00,259 --> 00:30:04,638 Joka saa meidät tuntemaan yhteyttä ympärillämme oleviin ihmisiin. 441 00:30:04,638 --> 00:30:06,932 Kaikki ovat tunteneet sitä - 442 00:30:06,932 --> 00:30:10,185 laulaessaan kuorossa, kannustaessaan jalkapallopelissä - 443 00:30:10,185 --> 00:30:12,771 tai jumpatessaan aerobic-tunnilla. 444 00:30:15,566 --> 00:30:16,942 Parasta on se, 445 00:30:18,777 --> 00:30:21,488 että sama kemikaali antaa meille yhteyden - 446 00:30:21,488 --> 00:30:23,282 johonkin meitä suurempaan. 447 00:30:25,909 --> 00:30:31,081 Korkeampaan voimaan, Jumalaan tai äärettömyyteen. 448 00:30:33,500 --> 00:30:36,795 Se on aika ihmeellistä, vai mitä? 449 00:30:40,257 --> 00:30:43,552 Ajatella, että aloitin tämän etsien tapaa hallita, 450 00:30:44,219 --> 00:30:48,932 mutta sain yhteyden äärettömyyteen päästämällä irti. 451 00:32:28,115 --> 00:32:30,117 Tekstitys: Petra Rock