1
00:00:03,045 --> 00:00:04,963
This is a story about control
2
00:00:06,089 --> 00:00:07,799
'Cause it's all about control
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,761
And I've got lots of it
4
00:00:16,934 --> 00:00:18,143
{\an8}VOIMAJOUKKO
5
00:00:18,143 --> 00:00:21,605
{\an8}Kun muut väittävät,
että tässä on kyse ulkonäöstä,
6
00:00:21,605 --> 00:00:24,399
kerron heille, mitä te sanotte.
7
00:00:24,399 --> 00:00:28,028
Franchising-omistajanaiset ympäri maata.
8
00:00:28,028 --> 00:00:29,363
Onnea, Tuscaloosa!
9
00:00:29,363 --> 00:00:33,742
Ette enää pelkää kävellä autollenne öisin.
10
00:00:33,742 --> 00:00:36,870
- Ette tarvitse pippurisumutetta...
- Ette tarvitse sumutetta,
11
00:00:36,870 --> 00:00:39,289
koska olette itsevarmoja.
12
00:00:39,289 --> 00:00:41,625
Kukaan ei ryppyile teille.
13
00:00:41,625 --> 00:00:43,502
Joukossa on voimaa.
14
00:00:43,502 --> 00:00:46,255
Ette rääkkää kehoanne -
15
00:00:46,255 --> 00:00:49,633
- pillereillä ja dieeteillä...
- Antaa mennä!
16
00:00:50,217 --> 00:00:53,637
...vaan pidätte siitä huolta
kuunnellen sen tarpeita.
17
00:00:53,637 --> 00:00:56,098
Onnea, Tampa!
18
00:00:56,098 --> 00:00:59,726
- Oman yrityksen omistaminen...
- Trenton!
19
00:00:59,726 --> 00:01:02,312
...antoi vapautta lähteä huonosta suhteesta.
20
00:01:04,147 --> 00:01:05,147
Tulsa!
21
00:01:05,147 --> 00:01:11,154
Jokaisen Voimajoukko-pisteen
ydin on naisten omistajuudessa.
22
00:01:12,614 --> 00:01:14,616
Taloudellisessa itsenäisyydessä.
23
00:01:15,784 --> 00:01:16,910
Voimassa.
24
00:01:16,910 --> 00:01:19,162
Jee! Voimajoukko!
25
00:01:21,248 --> 00:01:23,709
Emme kasvata vain lihaksia -
26
00:01:23,709 --> 00:01:29,298
vaan myös yhteisöä,
ja muutumme seuraajista johtajiksi.
27
00:01:30,048 --> 00:01:35,179
Opettamista, jakamista,
kasvamista, itsevarmuutta,
28
00:01:35,762 --> 00:01:38,098
rohkeutta, omistautumista.
29
00:01:38,849 --> 00:01:43,645
Olemme omia herrojamme
ja päätämme itse kohtalostamme.
30
00:01:44,563 --> 00:01:45,564
Hallinnassa.
31
00:01:47,065 --> 00:01:48,066
Rouva.
32
00:01:49,776 --> 00:01:51,486
- Kiitos.
- Olkaa hyvä.
33
00:01:57,659 --> 00:01:59,286
Voitko laittaa hiljaisemmalle?
34
00:01:59,870 --> 00:02:00,871
Tietenkin.
35
00:02:14,843 --> 00:02:15,761
Ei mitään.
36
00:02:16,386 --> 00:02:20,307
Ei sen tarvitse olla mitään suurta.
Mitä vain uutta.
37
00:02:21,475 --> 00:02:22,476
Ei.
38
00:02:23,852 --> 00:02:25,562
Hyvä on. Minä kerron ensin.
39
00:02:26,605 --> 00:02:30,692
Tänään opin,
että haavan voi parantaa rintamaidolla.
40
00:02:31,276 --> 00:02:32,402
Aika outoa.
41
00:02:32,402 --> 00:02:36,865
Ajatella, että keho voi tuottaa jotain,
joka on sekä lääkettä että ravintoa.
42
00:02:39,201 --> 00:02:41,787
Eikö? Hyvä on, kulta. Hyvää yötä.
43
00:02:41,787 --> 00:02:43,330
- Hyvää yötä.
- Olet rakas.
44
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
- Sinäkin. Hyvää yötä.
- Nuku hyvin.
45
00:02:55,050 --> 00:02:56,468
Tuoksuu hyvältä.
46
00:02:57,511 --> 00:03:00,055
Grillitaitoni ovat hieman ruosteessa.
47
00:03:00,931 --> 00:03:03,058
Katsotaan, mitä löytyy.
48
00:03:06,436 --> 00:03:11,108
Omakehu haisee, mutta tuo on täydellistä.
49
00:03:11,608 --> 00:03:13,485
Herkullista. Kiitos.
50
00:03:20,242 --> 00:03:21,285
Tervetuloa kotiin.
51
00:03:22,452 --> 00:03:23,954
On hyvä olla luonasi.
52
00:03:28,417 --> 00:03:31,253
Onpa hyvää. Pidän tuosta.
53
00:03:32,045 --> 00:03:35,716
Sain sen lahjaksi. Liiketuttavalta.
54
00:03:36,341 --> 00:03:38,218
Hyvä, että nautit siitä.
55
00:03:38,802 --> 00:03:40,971
Yksi monista nautinnoista,
joita toit elämääni.
56
00:03:45,434 --> 00:03:47,603
Maya ilahtui, että sai sinut takaisin.
57
00:03:47,603 --> 00:03:51,648
Tuskin niin paljon kuin kuvittelen
Cincinnatin lentoasemalla.
58
00:03:52,149 --> 00:03:53,859
En voi valittaa.
59
00:03:53,859 --> 00:03:57,946
Hänestä ja Monicasta on tullut läheisiä.
Se on hyvä juttu.
60
00:03:57,946 --> 00:04:00,407
Sinua kaivattiin. Usko pois.
61
00:04:03,994 --> 00:04:07,122
Kävit siis tällä kertaa Cincinnatissa.
62
00:04:07,623 --> 00:04:08,790
Tai ehkä Tulsassa.
63
00:04:09,499 --> 00:04:11,418
Ne sekoittuvat keskenään.
64
00:04:12,252 --> 00:04:14,004
Työ tuo tyydytyksen, mutta...
65
00:04:15,130 --> 00:04:16,464
Se on työtä.
66
00:04:19,843 --> 00:04:23,639
Haluan puhua muille muutoksesta -
67
00:04:24,473 --> 00:04:26,266
ja delegoida työmatkoja.
68
00:04:27,559 --> 00:04:29,394
Nyt ei kannata hidastella.
69
00:04:30,103 --> 00:04:32,523
Olet todella lähellä huippua.
70
00:04:34,024 --> 00:04:37,569
Ehkä on muitakin huippuja
ja prioriteetteja. Maya.
71
00:04:38,195 --> 00:04:42,658
- Työni säätiön parissa on vasta alussa.
- Saat parhaat ansiosi nyt.
72
00:04:43,367 --> 00:04:48,288
Mitä kaikkea hyvää voit tehdä myöhemmin,
jos täytät raha-arkut nyt?
73
00:04:49,706 --> 00:04:53,877
Minun pitää ajatella terveyttäni
ja jatkuvaa toipumistani.
74
00:04:53,877 --> 00:04:56,046
Sekä henkistä että fyysistä.
75
00:04:56,630 --> 00:04:57,631
Tietenkin.
76
00:04:58,215 --> 00:05:00,551
Pidä huolta itsestäsi.
77
00:05:05,681 --> 00:05:06,682
Mutta...
78
00:05:08,016 --> 00:05:13,105
Etkö elätäkin ex-miestäsi säätiön avulla?
79
00:05:14,940 --> 00:05:19,570
Niin. Danny sai yhden apurahoistamme
ympäristötyönsä ansiosta.
80
00:05:19,570 --> 00:05:21,738
Se on osa missiotamme.
81
00:05:22,322 --> 00:05:24,992
Ei tietenkään ainoa asia, mitä teemme.
82
00:05:24,992 --> 00:05:29,955
Anteeksi, mutta
ekologian lähtökohdat ovat väärät.
83
00:05:31,748 --> 00:05:34,418
Ihmistä estetään tuhoamasta luontoa,
84
00:05:34,418 --> 00:05:36,128
- vaikka luonto itse...
- Mutta...
85
00:05:36,128 --> 00:05:38,213
...on villi ja tuhoisa.
86
00:05:38,213 --> 00:05:39,298
Mitä se oli?
87
00:05:39,298 --> 00:05:42,467
Ajatus siitä,
että ihminen voisi estää sen...
88
00:05:42,467 --> 00:05:45,345
Etkö kuullut? Ihan kuin ulkona olisi joku.
89
00:05:47,931 --> 00:05:49,933
Varmaankin merituuli. Voin vilkaista.
90
00:05:49,933 --> 00:05:53,896
Ei tarvitse. Osaan vilkaista itsekin.
91
00:05:53,896 --> 00:05:55,772
Kiitos. Istu ja nauti.
92
00:06:28,013 --> 00:06:30,807
Olit oikeassa. Siellä ei ollut ketään.
93
00:06:52,204 --> 00:06:55,165
Hyvää huomenta,
ystävät, viholliset ja muut.
94
00:06:55,165 --> 00:06:58,919
Jos olette hereillä ja kuulette ääneni,
95
00:06:58,919 --> 00:07:01,713
tervetuloa kuuntelemaan FreeWavesia,
96
00:07:01,713 --> 00:07:06,677
San Diegon viimeistä edistyksellistä
radikaaliradiota KSAY:ssa.
97
00:07:06,677 --> 00:07:10,180
K-S-A-Y. Minä olen
juontajanne Danny Rubin,
98
00:07:10,180 --> 00:07:15,519
ja mukanani loistokkaassa
studiossamme on jälleen kerran -
99
00:07:15,519 --> 00:07:19,106
yksi ja ainoa asetoverini -
100
00:07:19,648 --> 00:07:21,483
ja monella tapaa elämäni rakkaus...
101
00:07:21,483 --> 00:07:25,320
- Juttu vain venyy joka viikko.
- Sinä venähdät joka viikko...
102
00:07:25,320 --> 00:07:28,407
Enkä. Olen ollut 180-senttinen
6. luokasta lähtien.
103
00:07:28,407 --> 00:07:30,951
- Tuo ei ole totta.
- En mahtunut koulubussiin.
104
00:07:30,951 --> 00:07:35,998
- Koko eturivi piti sahata pois.
- Varmasti. Tässä on Jerry Goldman.
105
00:07:35,998 --> 00:07:40,878
Kerrotaanko kuulijoillemme,
mitä ohjelma käsittelee tällä viikolla?
106
00:07:40,878 --> 00:07:44,673
- En taaskaan tiedä, mitä tapahtuu.
- Täydellistä.
107
00:07:44,673 --> 00:07:48,427
Aloitetaan sitten.
Tänään puhumme sairaista -
108
00:07:48,427 --> 00:07:50,554
- lähtökohdista Amerikan suhteelle...
- Niin.
109
00:07:50,554 --> 00:07:53,056
{\an8}...fossiilisten polttoaineiden kanssa.
110
00:07:53,056 --> 00:07:58,729
{\an8}Puhumme myös radikaaleista
uusiutuvista vaihtoehtopolttoaineista.
111
00:07:58,729 --> 00:08:00,230
Ruokaöljyä!
112
00:08:00,230 --> 00:08:03,567
Kuka olisi arvannut,
että ruokaöljy pelastaa meidät?
113
00:08:03,567 --> 00:08:06,528
Puhumme siitä kyllä, Jer. Odota hetki.
114
00:08:06,528 --> 00:08:10,824
Toistamme haastattelun, jonka teimme -
115
00:08:10,824 --> 00:08:13,744
nuoren naisen kanssa,
jonka olen oppinut tuntemaan -
116
00:08:13,744 --> 00:08:15,913
- parin viime vuoden aikana.
- Niin.
117
00:08:15,913 --> 00:08:18,498
Hän sai minut innostumaan -
118
00:08:18,498 --> 00:08:23,754
uudesta tavasta antaa virtaa
sekä autoillemme että elämällemme.
119
00:08:23,754 --> 00:08:26,173
Sillä paistetaan kanaa.
120
00:08:26,173 --> 00:08:28,050
{\an8}Tai siis... Ranskanperunoita.
121
00:08:28,050 --> 00:08:29,760
{\an8}- Aika mieletöntä.
- Jerry!
122
00:08:29,760 --> 00:08:34,181
{\an8}Olen innoissani,
kun saan tehdä tämän kanssasi.
123
00:08:34,181 --> 00:08:36,433
Niin, ja puhumme siitä ja muusta -
124
00:08:36,433 --> 00:08:41,563
mainittuamme ensin tukijamme.
125
00:08:41,563 --> 00:08:44,107
- Ei.
- Työmme täällä FreeWavesissa -
126
00:08:44,107 --> 00:08:50,864
{\an8}on mahdollista avokätisen tuen
ansiosta, jonka saamme Voima...
127
00:08:50,864 --> 00:08:56,828
Voimajoukko-säätiöltä.
128
00:08:57,412 --> 00:09:02,459
Tämä voittoa tavoittelematon ryhmä tukee...
129
00:09:02,459 --> 00:09:07,047
Tukee maailman muuttamista
terveellisemmäksi ja oikeudenmukaiseksi.
130
00:09:07,047 --> 00:09:11,009
FreeWaves on kiitollinen
Voimajoukon näkemyksellisestä tuesta.
131
00:09:11,593 --> 00:09:13,470
- Mitä helvettiä?
- Mitä itse?
132
00:09:13,470 --> 00:09:15,639
- Mikä sinua vaivaa?
- Teemme sen joka viikko.
133
00:09:15,639 --> 00:09:17,808
- Ex-vaimosi...
- Minä esittelen ohjelman.
134
00:09:17,808 --> 00:09:20,519
- ...piinaa meitä kuin piru.
- Esittelen ohjelman.
135
00:09:20,519 --> 00:09:22,563
- Etkö tajua...
- 5, 6, 7, 8!
136
00:09:28,110 --> 00:09:29,528
Valmiina pyörimään.
137
00:09:29,528 --> 00:09:31,989
Ja yksi. Kokonaan.
138
00:09:31,989 --> 00:09:38,495
Seiniä päin. Noin!
Kuusi, seitsemän ja... Vasemmalle.
139
00:09:39,663 --> 00:09:40,831
Anteeksi!
140
00:09:40,831 --> 00:09:42,791
Onko takana ongelmia?
141
00:09:44,001 --> 00:09:45,002
Osaan kyllä.
142
00:09:45,627 --> 00:09:48,172
Auttaa, jos tulee ajoissa tunnille.
143
00:09:48,172 --> 00:09:49,423
Niin.
144
00:09:49,423 --> 00:09:52,509
Seitsemän, kahdeksan. Ja yksi, kaksi.
145
00:09:54,261 --> 00:09:55,345
Ravistelkaa.
146
00:09:55,345 --> 00:09:57,723
Ravistelua. Kas noin.
147
00:09:58,390 --> 00:10:00,809
Ja sitten alusta. Yksi.
148
00:10:01,393 --> 00:10:04,813
Antakaa kaikkenne. Noin!
149
00:10:07,191 --> 00:10:11,862
- Tulit tunnilleni ilman varoitusta.
- Aamu oli kiireetön.
150
00:10:11,862 --> 00:10:15,908
Haluatko käydä kahvilla,
ennen kuin päivä alkaa?
151
00:10:15,908 --> 00:10:19,828
Voi luoja. Kunpa voisinkin,
mutta minulla on... Mitä?
152
00:10:19,828 --> 00:10:22,331
Lakimiehet klo 10 ja veroväki klo 11.
153
00:10:22,831 --> 00:10:25,459
Toivoin, että voisimme... Ei väliä.
154
00:10:25,459 --> 00:10:28,128
Halusin vain jutella kahdestaan.
155
00:10:29,004 --> 00:10:31,798
Se olisi ihanaa. Käydään syömässä.
156
00:10:31,798 --> 00:10:33,675
Juhlitaan virstanpylvästä.
157
00:10:33,675 --> 00:10:35,177
Tästä viikosta alkaen -
158
00:10:35,177 --> 00:10:38,931
Voimajoukko on tehnyt pesän
kaikkiin 50 osavaltioon.
159
00:10:39,890 --> 00:10:42,392
Ja minä sanoin "pesä" virnuilematta.
160
00:10:42,392 --> 00:10:44,061
Kaikki kypsyvät.
161
00:10:44,061 --> 00:10:49,441
Luulimme onnistuvamme aiemmin,
mutta matkijat piti hoitaa pois tieltä.
162
00:10:49,441 --> 00:10:53,028
- Katsotaanpa. Päivällinen tällä viikolla...
- Miten hoitelimme ne?
163
00:10:53,028 --> 00:10:55,239
- Mitkä?
- Matkijat.
164
00:10:56,657 --> 00:10:57,741
Lakimiehet tekevät sen.
165
00:10:57,741 --> 00:11:01,453
Ei mennä yksityiskohtiin.
He osaavat olla tehokkaita.
166
00:11:01,453 --> 00:11:07,084
Onko päivällinen vain meille,
vai onko se parijuttu...
167
00:11:08,085 --> 00:11:10,003
Kerrotko, ketä tapailet?
168
00:11:10,003 --> 00:11:12,714
Olet salaileva, mihin sinulla on oikeus.
169
00:11:12,714 --> 00:11:14,341
Ei se ole vakavaa.
170
00:11:14,842 --> 00:11:17,594
Hupia ilman sitoumusta.
Ei kai se ole Danny?
171
00:11:17,594 --> 00:11:21,265
- Ei se ole Danny.
- Sitten olen iloinen puolestasi.
172
00:11:21,265 --> 00:11:22,349
Greta?
173
00:11:25,727 --> 00:11:29,106
En pidä ajatuksesta lakimiehistä.
174
00:11:29,106 --> 00:11:32,109
- Se tuntuu oudolta.
- Mitä vaihtoehtoja on?
175
00:11:33,402 --> 00:11:35,779
En tiedä. Antaisimme muiden olla.
176
00:11:37,281 --> 00:11:38,574
He varastavat sinulta.
177
00:11:39,950 --> 00:11:42,661
Minäkin varastin alussa.
178
00:11:42,661 --> 00:11:45,372
Puhun aerobicin löytämisestä -
179
00:11:45,914 --> 00:11:48,333
kuin Kolumbus Amerikasta.
180
00:11:48,333 --> 00:11:52,004
- Eikö Kolumbus löytänyt Amerikkaa?
- Se oli jo olemassa.
181
00:11:52,796 --> 00:11:54,590
Hän vain omi sen.
182
00:11:56,967 --> 00:11:57,968
Hän valloitti sen.
183
00:12:02,764 --> 00:12:07,019
Menestystä ei pyydellä anteeksi.
Sitä juhlitaan.
184
00:12:07,603 --> 00:12:09,813
Mitä muut joutuvat maksamaan?
185
00:12:10,314 --> 00:12:13,358
Yrityksen menestys on sinun ansiotasi.
186
00:12:13,358 --> 00:12:15,903
Leviäminen ympäri maata
on sinun ansiotasi.
187
00:12:16,445 --> 00:12:19,489
Tarina muutoksesta on sinun.
188
00:12:20,032 --> 00:12:21,200
Tein siitä omani.
189
00:12:21,867 --> 00:12:22,868
Mutta...
190
00:12:23,452 --> 00:12:28,457
Mutta en halua,
että ketään valloitetaan ja tuhotaan.
191
00:12:28,457 --> 00:12:29,541
Katso minua.
192
00:12:30,667 --> 00:12:33,462
Et ole velkaa kenellekään.
193
00:12:36,548 --> 00:12:37,549
Olet oikeassa.
194
00:12:39,134 --> 00:12:41,345
- Minä rakensin tämän.
- Niin rakensit.
195
00:12:41,345 --> 00:12:42,721
Rakensit kaiken tämän.
196
00:12:42,721 --> 00:12:46,183
Kauniin kodin. Kaikki on sinun ansiotasi.
197
00:12:48,393 --> 00:12:49,728
Tarkoittaako se,
198
00:12:51,605 --> 00:12:52,689
että pitää olla yksin?
199
00:12:55,609 --> 00:12:56,693
Et ole yksin.
200
00:12:57,528 --> 00:12:58,779
En puhu kenenkään kanssa.
201
00:12:58,779 --> 00:13:02,407
Täytän kotini
epäonnistuneen suhteen aaveella.
202
00:13:02,407 --> 00:13:04,993
Ei. Täällä on joku.
203
00:13:06,328 --> 00:13:07,162
Hei!
204
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Hei!
205
00:13:28,642 --> 00:13:30,102
Onko täällä ketään?
206
00:13:32,104 --> 00:13:33,647
Onko täällä joku?
207
00:13:40,821 --> 00:13:41,738
En pidä siitä.
208
00:13:41,738 --> 00:13:42,865
VOIMAJOUKKO-SÄÄTIÖ
209
00:13:42,865 --> 00:13:46,660
En pidä tästä lainkaan.
Tulen talollesi pesismailani kanssa.
210
00:13:46,660 --> 00:13:48,161
Se antaa etäisyyttä.
211
00:13:49,288 --> 00:13:52,749
Minulla on hälytin.
Olen vain lähinnä utelias.
212
00:13:52,749 --> 00:13:55,961
Kuka rikkoo esineen ja korvaa sen uudella?
213
00:13:57,880 --> 00:14:01,049
Sekopäitä riittää,
nyt kun olet rikas ja kuuluisa.
214
00:14:01,049 --> 00:14:02,885
Voin tulla töiden jälkeen.
215
00:14:02,885 --> 00:14:05,345
Kiitos, mutta osaan
pitää huolta itsestäni.
216
00:14:05,846 --> 00:14:08,932
Muutin rannan luo
saadakseni yksityisyyttä.
217
00:14:08,932 --> 00:14:12,477
Jotta voisin katsoa merta tietäen,
ettei kukaan katso takaisin.
218
00:14:13,520 --> 00:14:15,647
Niin ei kuitenkaan käynyt.
219
00:14:16,607 --> 00:14:18,275
Edes ollessani yksin...
220
00:14:19,318 --> 00:14:20,360
Olet yhä siellä.
221
00:14:21,528 --> 00:14:24,406
Meri on maailman suurin peili.
222
00:14:25,657 --> 00:14:26,742
Kuka jakaa tänään?
223
00:14:28,702 --> 00:14:32,623
Henkilö, josta pidän
vähiten ryhmässä. Minä.
224
00:14:34,499 --> 00:14:35,501
Vuosi tuli täyteen.
225
00:14:37,044 --> 00:14:39,171
Hieno uutinen, Harriet.
226
00:14:40,339 --> 00:14:41,423
Ihan sama.
227
00:14:42,174 --> 00:14:46,136
Haaskasin 30 vuotta ahmimiseen,
ja nyt pitäisi juhlia yhtä vuotta.
228
00:14:46,136 --> 00:14:49,056
Kyllä! Me kaikki juhlimme sinun kanssasi.
229
00:14:49,056 --> 00:14:50,557
Olen ylpeä sinusta.
230
00:14:50,557 --> 00:14:51,642
Ja minä sinusta.
231
00:14:52,226 --> 00:14:55,896
Annoit meille paikan,
jossa tavata oikeassa maailmassa.
232
00:14:55,896 --> 00:15:00,943
- Ja kunnollisia tuoleja!
- Vähensin ne verotuksessa.
233
00:15:00,943 --> 00:15:04,571
Älä viitsi. Jos minun
pitää juhlia, sinunkin pitää.
234
00:15:04,571 --> 00:15:08,867
- Luon tilaa.
- Murtaudun tilaasi, jos on pakko.
235
00:15:19,461 --> 00:15:20,504
Huhuu.
236
00:15:21,922 --> 00:15:25,092
Hei. Tiedän, että täällä on joku.
237
00:15:25,092 --> 00:15:29,471
Tule esiin, sillä en lähde sitä ennen.
238
00:15:38,730 --> 00:15:39,731
Tyler?
239
00:15:40,691 --> 00:15:41,692
Heippa, Sheila.
240
00:15:45,487 --> 00:15:49,324
- Olen huono väijymään.
- Säikäytit minut.
241
00:15:49,992 --> 00:15:51,368
- Todellako?
- Niin.
242
00:15:53,996 --> 00:15:55,122
Anteeksi.
243
00:15:55,706 --> 00:15:57,499
Haluatko kertoa, mitä teet täällä?
244
00:15:58,250 --> 00:15:59,251
Haluan.
245
00:16:00,210 --> 00:16:01,920
En kuitenkaan ole varma.
246
00:16:02,796 --> 00:16:06,425
Olen hyvin vihainen sinulle,
vaikka en ole hyvä siinä,
247
00:16:06,925 --> 00:16:12,389
sillä se, mitä tapahtui minulle ja
Bunnylle taisi olla täysin sinun syytäsi.
248
00:16:13,640 --> 00:16:17,311
- Selitä, mitä tarkoitat.
- Meillä meni hyvin.
249
00:16:17,311 --> 00:16:19,646
Palasimme Yhdysvaltoihin.
250
00:16:19,646 --> 00:16:23,358
Bunny opetti jälleen ja rakasti sitä.
Se tuo häneen eloa.
251
00:16:25,068 --> 00:16:27,112
Sitten lähetit lakimiehesi kimppuumme.
252
00:16:28,197 --> 00:16:29,823
En tiedä siitä mitään.
253
00:16:29,823 --> 00:16:33,869
Hassua. Viesti tuli suoraan
Sheila D. Rubin -yhtiöltä.
254
00:16:34,661 --> 00:16:36,288
Lopetusmääräys.
255
00:16:36,288 --> 00:16:40,584
Bunny halusi taistella.
Kun en viitsinyt, hän räjähti.
256
00:16:40,584 --> 00:16:43,253
Hän loukkasi tunteitani tosi pahasti.
257
00:16:44,254 --> 00:16:47,257
Sitten hän meni Meksikoon.
Antaakseen ojennuksen.
258
00:16:48,967 --> 00:16:53,013
Ei siis ojentaakseen jotain
vaan ojentaakseen sinua.
259
00:16:53,013 --> 00:16:54,348
Kostaakseen.
260
00:16:55,098 --> 00:16:57,893
Miten hän kostaisi lähtemällä Meksikoon?
261
00:16:59,061 --> 00:17:03,065
En tiedä. Kysy ostarimieheltä.
262
00:17:05,567 --> 00:17:07,653
On asia erikseen jättää minut,
263
00:17:08,945 --> 00:17:10,906
mutta se ei ole reilua Gidgetille.
264
00:17:11,490 --> 00:17:12,741
Olimme kuin perhe.
265
00:17:13,325 --> 00:17:15,077
Onko sinulla pikkuporkkanoita?
266
00:17:16,537 --> 00:17:17,913
Se tykkää niistä.
267
00:17:27,506 --> 00:17:29,925
{\an8}- Saatko laukkusi?
- Saan.
268
00:17:35,514 --> 00:17:36,849
RASVAHAPPOMETYYLIESTERIÄ
269
00:17:36,849 --> 00:17:38,350
Hei, kulta.
270
00:17:42,229 --> 00:17:43,772
Kiintoisa tapaamispaikka.
271
00:17:43,772 --> 00:17:47,317
Niin. Hankimme täältä
kierrätetyn polttoöljyn,
272
00:17:47,317 --> 00:17:50,779
jonka ansiosta
voimme hakea erään tyttösen.
273
00:17:50,779 --> 00:17:53,365
Oletko kasvanut kahdessa viikossa?
274
00:17:53,365 --> 00:17:57,411
Äiti osti kiilakorkotennarit,
jotka kasvattavat viidellä sentillä.
275
00:17:58,287 --> 00:18:00,414
Ne tukevat nilkkaa.
276
00:18:01,248 --> 00:18:04,251
- Hyvä.
- No niin, kulta. Olet rakas.
277
00:18:04,251 --> 00:18:05,752
- Olet rakas.
- Tulee ikävä.
278
00:18:05,752 --> 00:18:07,045
Pidä hauskaa.
279
00:18:07,045 --> 00:18:08,130
- Hei hei.
- No niin.
280
00:18:10,883 --> 00:18:14,011
Minun pitää kertoa,
että matkustan pian ulkomaille.
281
00:18:14,011 --> 00:18:16,346
Oikeastaan pitää kysyä.
282
00:18:16,930 --> 00:18:21,059
- Pitääkö kertoa, minne menet?
- Ei välttämättä, mutta menen Meksikoon.
283
00:18:21,977 --> 00:18:23,645
Hyvä on. Kai palaat takaisin?
284
00:18:23,645 --> 00:18:25,272
- Tietenkin.
- Hyvä.
285
00:18:25,272 --> 00:18:27,566
Tyttöjen hotellireissu. Minä vain...
286
00:18:27,566 --> 00:18:30,444
Olen väsynyt matkustamisesta.
287
00:18:30,444 --> 00:18:32,946
No... Niin. Hyväksytään.
288
00:18:34,198 --> 00:18:35,199
Miten hän voi?
289
00:18:35,991 --> 00:18:36,992
Hei.
290
00:18:39,703 --> 00:18:41,496
Ai niin. Hän voi hyvin.
291
00:18:41,496 --> 00:18:45,709
Hajut ja tekstuurit vaivaavat häntä.
292
00:18:45,709 --> 00:18:48,462
Jostain syystä frotee suututtaa häntä.
293
00:18:48,462 --> 00:18:51,673
Muistatko, oliko sinulla sellaista?
294
00:18:52,299 --> 00:18:56,345
Totta puhuen siitä tuntuu
olevan tosi pitkä aika.
295
00:18:56,345 --> 00:18:57,763
Niin. Tiedän.
296
00:18:57,763 --> 00:18:59,431
- Se menee ohi.
- Toivon niin.
297
00:18:59,431 --> 00:19:02,643
Hän kuitenkin uskoo sen olevan ikuista.
298
00:19:03,435 --> 00:19:05,521
Hän on kuitenkin nuori. Nuorempi.
299
00:19:05,521 --> 00:19:07,814
Hänellä ei ole samaa perspektiiviä -
300
00:19:08,690 --> 00:19:12,236
kuin meillä. Muistitko tuoda...
301
00:19:12,236 --> 00:19:14,571
- Ai niin. Tietenkin.
- No niin. Hienoa.
302
00:19:14,571 --> 00:19:16,990
- Niin.
- Hyvä tavaton.
303
00:19:16,990 --> 00:19:20,244
Maya on valehdellut hammaslangasta.
304
00:19:21,119 --> 00:19:24,915
En halua moittia häntä,
mutta älä usko kaikkea.
305
00:19:24,915 --> 00:19:26,875
Niin. Hammaslanka on tärkeää.
306
00:19:26,875 --> 00:19:28,710
- Mayalla on rautahampaat...
- Niin.
307
00:19:30,128 --> 00:19:32,297
- Hienoa.
- No niin.
308
00:19:32,881 --> 00:19:34,967
Pidä hauskaa Meksikossa.
309
00:19:35,843 --> 00:19:37,427
- Yritä rentoutua.
- Niin.
310
00:19:37,427 --> 00:19:38,929
Ansaitset sen.
311
00:19:43,851 --> 00:19:44,977
RANTAHOTELLI EL CIELO
312
00:20:19,136 --> 00:20:20,137
Tätä...
313
00:20:20,137 --> 00:20:22,973
Tätä minä tarvitsin.
314
00:20:26,185 --> 00:20:27,186
Oletko onnellinen?
315
00:20:27,895 --> 00:20:29,730
Drinkin päässä hurmiosta.
316
00:20:32,399 --> 00:20:34,026
Elämässäsi siis.
317
00:20:34,735 --> 00:20:36,320
Oletko onnellinen?
318
00:20:38,530 --> 00:20:40,532
En päivän jokaisena hetkenä.
319
00:20:41,450 --> 00:20:44,620
Nyt minulla on jotain parempaa.
320
00:20:45,871 --> 00:20:46,914
Tyydytystä.
321
00:20:47,998 --> 00:20:51,293
Olen syvästi tyytyväinen elämääni.
322
00:20:52,544 --> 00:20:54,671
Voin olla ylpeä saavutuksistani.
323
00:20:55,172 --> 00:20:59,092
Mieheni alkaa vihdoinkin tottua... Voi ei!
324
00:20:59,635 --> 00:21:01,428
- Pahoitinko mielesi?
- Et.
325
00:21:01,428 --> 00:21:05,224
En tarkoita leveillä.
Halusin vain vastata rehellisesti.
326
00:21:05,224 --> 00:21:06,433
- Älä itke.
- Ei.
327
00:21:06,433 --> 00:21:10,103
Olen iloinen puolestasi. Todella.
328
00:21:10,103 --> 00:21:12,898
Minä... Tämä on hauskaa.
329
00:21:12,898 --> 00:21:16,985
- Käyn kävelyllä.
- Sheila! Et lähde minnekään.
330
00:21:16,985 --> 00:21:19,696
Pysyt tässä ja kerrot, mistä on kyse.
331
00:21:19,696 --> 00:21:22,241
En voi. Kunnioittaisit minua vähemmän.
332
00:21:22,241 --> 00:21:24,326
En voi kunnioittaa sinua vähemmän.
333
00:21:24,326 --> 00:21:26,370
En tarkoittanut sitä niin.
334
00:21:27,829 --> 00:21:32,751
Mikään sanomasi ei muuta
tunteitani sinua kohtaan.
335
00:21:33,877 --> 00:21:34,878
Minä...
336
00:21:43,637 --> 00:21:46,765
Saatoin tuoda sinut tänne
väärin perustein.
337
00:21:47,349 --> 00:21:50,477
Selvä. Miten väärin?
338
00:21:51,228 --> 00:21:57,067
Haluan juhlia virstanpylvästämme
ja viettää aikaa kanssasi.
339
00:21:57,067 --> 00:22:00,821
Tulin kuitenkin myös nähdäkseni hänet.
340
00:22:02,322 --> 00:22:03,156
Johnin.
341
00:22:08,328 --> 00:22:09,371
Tietääkö hän?
342
00:22:09,371 --> 00:22:13,417
Ei, ja asia on hullumpi
kuin miltä kuulostaa.
343
00:22:15,210 --> 00:22:18,255
- Tyler tuli luokseni.
- Onko Tyler mukana tässä?
344
00:22:18,255 --> 00:22:23,051
Selvä on. Meidän molempien
täytyy käydä kävelyllä.
345
00:22:25,345 --> 00:22:31,977
Eli Bunny tuli tänne vietelläkseen hänet
ja kostaakseen sinulle?
346
00:22:32,686 --> 00:22:35,772
Niin Tyler sanoi,
eikä ole syytä epäillä sitä.
347
00:22:37,107 --> 00:22:39,359
Niin, mutta menisikö John lankaan?
348
00:22:40,194 --> 00:22:42,821
Ihastui hän minuunkin. Kuulostaa oudolta,
349
00:22:42,821 --> 00:22:46,783
mutta haluan nähdä omin silmin
ja saada varmuuden.
350
00:22:48,327 --> 00:22:50,704
Missä vaiheessa olet?
351
00:22:51,747 --> 00:22:53,790
No... Minulla on osoite -
352
00:22:53,790 --> 00:22:57,961
- hänen kirkkoonsa, joka on lähistöllä.
- Kirkkoon?
353
00:22:57,961 --> 00:23:01,006
En voi marssia hänen talolleen.
354
00:23:01,715 --> 00:23:04,635
Et niin, mutta... Jumalan taloon?
355
00:23:05,344 --> 00:23:09,014
No niin, Sheila.
Olet rakas, ja olen tukenasi,
356
00:23:09,640 --> 00:23:14,102
mutta tämä alkaa todella pelottaa minua.
357
00:23:14,686 --> 00:23:17,189
John on takanasi. Olet kehittynyt.
358
00:23:17,189 --> 00:23:19,900
Autoit minua ja tuhansia
muita naisia kehittymään.
359
00:23:19,900 --> 00:23:24,947
Tiedän, mutta sanani eroavat tunteistani.
360
00:23:25,739 --> 00:23:30,536
Totuus on,
että ajattelen häntä todella paljon.
361
00:23:31,286 --> 00:23:32,412
Hän on päässäni.
362
00:23:32,913 --> 00:23:35,832
En edes tapaile ketään, Greta.
363
00:23:36,667 --> 00:23:40,587
Puhun hänelle yksin talossani.
364
00:23:41,088 --> 00:23:44,842
Kuten puhuin itselleni ja Kellylle.
365
00:23:46,593 --> 00:23:50,681
Minun on nähtävä itse, mitä tapahtuu.
366
00:23:50,681 --> 00:23:53,642
Sitten voin jatkaa eteenpäin tai...
367
00:23:58,021 --> 00:24:00,107
Jos teet niin, tulen mukaasi.
368
00:24:03,235 --> 00:24:04,236
Selvästi.
369
00:24:38,437 --> 00:24:39,438
Hei, Sheila.
370
00:24:40,564 --> 00:24:43,609
Et kai... Odotitko minua?
371
00:24:43,609 --> 00:24:49,656
En näin pian, mutta kyllä.
372
00:24:52,868 --> 00:24:53,869
Miksi?
373
00:24:56,496 --> 00:24:59,374
Huolehdin lapsista
keskiviikkoisin ja lauantaisin.
374
00:25:03,337 --> 00:25:08,926
Lienee yllättävää nähdä minut näin.
375
00:25:09,551 --> 00:25:12,679
Ei, se on täysin...
376
00:25:13,472 --> 00:25:16,266
On mukavaa nähdä sinut näin.
377
00:25:16,266 --> 00:25:18,185
Se yllättää minutkin.
378
00:25:18,185 --> 00:25:19,353
Usko pois.
379
00:25:19,353 --> 00:25:23,065
En tiennyt,
miten suuren paineen alla olin,
380
00:25:23,774 --> 00:25:28,278
ennen kuin en tuntenut
sitä enää lähdettyämme.
381
00:25:28,278 --> 00:25:31,907
Se ei tapahtunut heti, vaan aikaa myöten.
382
00:25:32,783 --> 00:25:34,660
Saan sen kuulostamaan...
383
00:25:34,660 --> 00:25:36,787
Teen tätä vain pari tuntia viikossa -
384
00:25:37,287 --> 00:25:38,705
naisten ollessa tunnilla.
385
00:25:39,873 --> 00:25:43,961
Voin esitellä paikkoja myöhemmin.
386
00:25:44,545 --> 00:25:45,546
Rakentamamme -
387
00:25:47,548 --> 00:25:52,678
on vaatimatonta mutta erityistä.
388
00:25:55,722 --> 00:25:58,100
Anteeksi, mutta millä tunnilla?
389
00:26:03,647 --> 00:26:09,194
Viisi, kuusi. Viisi, kuusi, seitsemän,
kahdeksan! Ja yksi, kaksi, kolme.
390
00:26:09,194 --> 00:26:11,113
Yksi, kaksi, kolme.
391
00:26:11,613 --> 00:26:14,366
Yksi, kaksi, kolme. Liikettä niveliin!
392
00:26:15,075 --> 00:26:19,079
Vedetään sisäänpäin.
393
00:26:19,663 --> 00:26:23,792
Viisi, kuusi. Viisi, kuusi,
seitsemän, kahdeksan ja vääntö.
394
00:26:25,002 --> 00:26:26,170
Ja...
395
00:26:28,714 --> 00:26:30,716
Sitten jäähdytellään.
396
00:26:36,388 --> 00:26:39,099
Jos haluat tehdä tästä lopun,
voit unohtaa sen.
397
00:26:39,099 --> 00:26:42,436
Tämä on yhteisön tunti,
eikä se edes maksa mitään.
398
00:26:43,478 --> 00:26:45,230
Hän maksaa minulle.
399
00:26:46,398 --> 00:26:47,691
Älä näytä yllättyneeltä.
400
00:26:47,691 --> 00:26:52,696
Itse mainostit kuntoilun hyveitä
ja voimaannuttavia etuja.
401
00:26:53,197 --> 00:26:55,115
Tarvitsimme ohjaajan,
ja Bunny oli vapaana.
402
00:26:57,910 --> 00:27:00,287
Mitä nyt haluat? Vertako?
403
00:27:01,163 --> 00:27:04,875
Minä ja Tyler saimme
hepatiitti B:n kihlalävistyksistä,
404
00:27:04,875 --> 00:27:09,379
- joten vereni on arvotonta.
- En tullut lopettamaan tätä.
405
00:27:09,963 --> 00:27:11,006
Miksi sitten?
406
00:27:16,345 --> 00:27:17,679
Tyler kävi luonani.
407
00:27:19,598 --> 00:27:21,350
Mitä hän sanoi?
408
00:27:21,350 --> 00:27:25,479
Että hän kaipaa sinua ja on
vihainen minulle. Hyvästä syystä.
409
00:27:26,605 --> 00:27:27,689
Miltä hän näytti?
410
00:27:28,607 --> 00:27:29,525
Surkealta.
411
00:27:30,943 --> 00:27:32,319
Hyvä.
412
00:27:32,319 --> 00:27:36,907
Tulitko Meksikoon asti kertomaan,
miltä Tylerista tuntuu?
413
00:27:38,408 --> 00:27:41,954
Tulimme tarjoamaan
Voimajoukko-säätiön apurahan -
414
00:27:41,954 --> 00:27:44,414
yhteisön hyväksi tekemästäsi työstä.
415
00:27:44,414 --> 00:27:47,251
Saadaksenne verovähennetyn mainoksen?
416
00:27:47,251 --> 00:27:51,129
- Vitusti kiitoksia, mutta ei.
- Ei. Greta vain...
417
00:27:51,129 --> 00:27:54,591
Yrität auttaa,
mutta emme tulleet sen takia.
418
00:27:54,591 --> 00:27:57,010
Tulimme... Minä tulin, koska...
419
00:28:00,556 --> 00:28:06,353
Epäilin, että yritit rangaista minua
viemällä minulta jotain,
420
00:28:07,396 --> 00:28:09,189
mikä ei ollut alkujaankaan minun.
421
00:28:09,189 --> 00:28:11,567
Ansaitsen sen,
422
00:28:12,192 --> 00:28:13,610
koska...
423
00:28:15,112 --> 00:28:17,614
Otin kunnian sinun opetuksistasi.
424
00:28:18,740 --> 00:28:22,327
Opetit minulle aerobicia,
kun olin pahassa paikassa,
425
00:28:22,870 --> 00:28:25,080
ja se pelasti minut.
426
00:28:26,123 --> 00:28:29,793
- Sinä pelastit minut, ja sitten minä...
- Ansaitsit omaisuuden.
427
00:28:30,377 --> 00:28:34,590
- Niin. Se oli väärin.
- En halua antaa anteeksi.
428
00:28:34,590 --> 00:28:35,757
En pyydä sitä.
429
00:28:35,757 --> 00:28:39,970
Haluan antaa sinulle kunnian siitä,
että teit sen ensin ja opetit minua.
430
00:28:40,971 --> 00:28:42,681
En ollut ensimmäinen.
431
00:28:43,849 --> 00:28:45,225
Joku opetti minua.
432
00:28:47,561 --> 00:28:49,897
Ehkä se kuuluu meille kaikille.
433
00:28:57,779 --> 00:29:00,324
Sopiiko, että tulen tunnillesi?
434
00:29:01,241 --> 00:29:02,868
Minun on tyhjennettävä pääni.
435
00:29:07,206 --> 00:29:09,208
Tehkää tilaa taakse.
436
00:29:43,200 --> 00:29:48,205
En keksi tätä päästäni.
Tämä on tieteilijöiden todistama fakta.
437
00:29:48,205 --> 00:29:52,376
Kun ihmiset harjoittavat
synkronoitua liikuntaa -
438
00:29:52,960 --> 00:29:55,712
ja liikkuvat yhdessä musiikin tahtiin,
439
00:29:56,213 --> 00:29:59,591
aivoista vapautuu kemikaalia...
Olkaa tarkkana.
440
00:30:00,259 --> 00:30:04,638
Joka saa meidät tuntemaan yhteyttä
ympärillämme oleviin ihmisiin.
441
00:30:04,638 --> 00:30:06,932
Kaikki ovat tunteneet sitä -
442
00:30:06,932 --> 00:30:10,185
laulaessaan kuorossa,
kannustaessaan jalkapallopelissä -
443
00:30:10,185 --> 00:30:12,771
tai jumpatessaan aerobic-tunnilla.
444
00:30:15,566 --> 00:30:16,942
Parasta on se,
445
00:30:18,777 --> 00:30:21,488
että sama kemikaali
antaa meille yhteyden -
446
00:30:21,488 --> 00:30:23,282
johonkin meitä suurempaan.
447
00:30:25,909 --> 00:30:31,081
Korkeampaan voimaan,
Jumalaan tai äärettömyyteen.
448
00:30:33,500 --> 00:30:36,795
Se on aika ihmeellistä, vai mitä?
449
00:30:40,257 --> 00:30:43,552
Ajatella, että aloitin
tämän etsien tapaa hallita,
450
00:30:44,219 --> 00:30:48,932
mutta sain yhteyden äärettömyyteen
päästämällä irti.
451
00:32:28,115 --> 00:32:30,117
Tekstitys: Petra Rock