1 00:00:15,265 --> 00:00:16,934 ŠT. 36 2 00:00:16,934 --> 00:00:18,435 {\an8}Oprostite. 3 00:00:18,435 --> 00:00:21,605 {\an8}Morda veste, ali je v teh piškotih mlečna maščoba? 4 00:00:22,189 --> 00:00:24,525 {\an8}Iščem piškote brez mlečne maščobe. 5 00:00:25,442 --> 00:00:26,527 {\an8}Halo? Oprostite? 6 00:00:29,988 --> 00:00:31,865 Mislite na tiste ogabnega okusa? 7 00:00:34,201 --> 00:00:38,705 Ne, na tiste iz koruznega ali repičnega olja. 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,123 Kar je zdravo za srce. 9 00:00:40,707 --> 00:00:42,251 Izmišljeni piškoti. 10 00:00:42,251 --> 00:00:45,170 Tipična Sheila. Imeti hoče vse. 11 00:00:45,170 --> 00:00:47,631 - Piškote brez maščobe? - Iluzija. 12 00:00:47,631 --> 00:00:49,967 Otročja, sebična iluzija. 13 00:00:49,967 --> 00:00:52,636 Nikoli ni imela samonadzora. 14 00:00:52,636 --> 00:00:54,346 Ali prsi. 15 00:00:54,346 --> 00:00:56,640 Je zločin, če nočeš srčnih bolezni? 16 00:00:56,640 --> 00:00:59,184 - ...gola je zgledala kot desetletni deček. - Kaj vam je? 17 00:00:59,184 --> 00:01:02,020 Ničesar. 18 00:01:03,564 --> 00:01:04,897 Sleci majico. 19 00:01:05,482 --> 00:01:06,984 Ja, sleci jo. 20 00:01:06,984 --> 00:01:09,361 Ne bom je slekla. 21 00:01:09,361 --> 00:01:10,654 Sleci jo. 22 00:01:11,530 --> 00:01:12,906 Ne bom je slekla. 23 00:01:13,574 --> 00:01:14,783 Sleci jo. 24 00:01:14,783 --> 00:01:16,785 - Ne bom. - Sleci jo. 25 00:01:16,785 --> 00:01:17,953 Ne! Nehajta! 26 00:01:17,953 --> 00:01:20,956 - Sleci jo, sleci jo. - Ne! 27 00:01:20,956 --> 00:01:26,795 - Sleci jo, sleci jo. - Ne, ne, ne! Nehajte! Ne! 28 00:01:30,424 --> 00:01:31,633 Si v redu? 29 00:01:33,093 --> 00:01:35,762 Ja. Oprosti. Nisem te hotela zbuditi. 30 00:01:35,762 --> 00:01:40,601 Samo sanjala sem. 31 00:01:41,351 --> 00:01:42,352 O čem? 32 00:01:43,937 --> 00:01:45,606 ...nič takega. 33 00:01:46,565 --> 00:01:47,733 Nič posebnega. 34 00:01:48,942 --> 00:01:53,447 Ponosen sem, da si po TV vsem povedala resnico. 35 00:01:54,531 --> 00:01:55,782 Hvala. 36 00:01:56,533 --> 00:01:57,701 Dobro sem. 37 00:01:59,161 --> 00:02:01,038 Dobro dene, da sem to naredila. 38 00:02:02,289 --> 00:02:06,835 To me je navdihnilo, da bi te nekaj vprašal. 39 00:02:08,794 --> 00:02:09,795 Prav. 40 00:02:10,714 --> 00:02:13,175 Pogosto govoriš o svoji cimri, 41 00:02:13,175 --> 00:02:16,261 majhni Mayi. 42 00:02:18,180 --> 00:02:19,181 Rad bi jo spoznal. 43 00:02:21,934 --> 00:02:22,768 Prav. 44 00:02:24,728 --> 00:02:26,021 - Je to v redu? - Ja! 45 00:02:26,021 --> 00:02:29,024 Zagotovo, ampak gre za Dannyja. 46 00:02:29,024 --> 00:02:31,652 Do srečanja z njim mi pa ni preveč. 47 00:02:33,403 --> 00:02:38,534 Najprej moram ugotoviti, kako mu bom... 48 00:02:40,244 --> 00:02:41,245 to predstavila. 49 00:02:41,787 --> 00:02:44,206 Končno se je odlepil od mene 50 00:02:44,206 --> 00:02:47,251 in želim, da tako ostane. 51 00:02:49,002 --> 00:02:50,003 Razumem. 52 00:02:51,296 --> 00:02:52,297 Ampak... 53 00:02:57,678 --> 00:02:58,679 Jaz... 54 00:02:59,763 --> 00:03:02,641 Se Dannyju bojiš povedati, da hočem spoznati Mayo, 55 00:03:02,641 --> 00:03:05,686 ali se mu bojiš povedati zame? 56 00:03:10,941 --> 00:03:12,734 Kaj bi rada večerjala? 57 00:03:14,319 --> 00:03:16,405 Si kdaj jedla čisto svežo ribo? 58 00:03:17,322 --> 00:03:20,576 Ob pomolu je vrsta ribičev... 59 00:03:20,576 --> 00:03:22,953 Odprlo ti bo nov svet. 60 00:03:23,871 --> 00:03:26,999 Sploh ne razmišljaj o tem. Ne skrbi. 61 00:03:26,999 --> 00:03:29,126 Samo počakaj do večera. Prav? 62 00:04:05,037 --> 00:04:06,663 Tega nama ni treba tukaj. 63 00:04:09,833 --> 00:04:13,545 Začni z nepomembnimi stvarmi, potem pa naprej. 64 00:04:20,177 --> 00:04:22,471 Maria začne jutra v parku, 65 00:04:22,471 --> 00:04:26,058 kjer Grace ponudi narezana jabolka in banane, 66 00:04:26,767 --> 00:04:28,810 preden vse sama poje. 67 00:04:28,810 --> 00:04:30,604 To je Maria v klubu. 68 00:04:30,604 --> 00:04:35,943 45 minut se je z receptorko prepirala o temperaturi vode v bazenu. 69 00:04:35,943 --> 00:04:39,780 Potem je v opravičilo vsemu osebju plačala kosilo. 70 00:04:40,447 --> 00:04:43,659 Prejšnji teden se je to zgodilo dvakrat. 71 00:04:45,369 --> 00:04:50,123 Tukaj hoče božati pristaniškega tjulnja, preden ji je policist izrekel opomin... 72 00:04:50,123 --> 00:04:52,584 Dovolj. Preidi k stvari. 73 00:04:54,002 --> 00:04:55,963 Samo še več tega je. 74 00:04:57,089 --> 00:05:00,050 Še ji lahko sledim. Zaslužek me ne moti, 75 00:05:00,050 --> 00:05:05,639 a mislim, da bi jo lahko preprosto vprašali, kaj počne. 76 00:05:12,020 --> 00:05:14,606 Račune izročite moji delavki v prikolici. 77 00:05:18,277 --> 00:05:19,278 Hvala. 78 00:05:32,165 --> 00:05:34,084 {\an8}Stara sem 40 let. 79 00:05:34,084 --> 00:05:35,377 {\an8}Približno. 80 00:05:35,878 --> 00:05:39,214 {\an8}V tem času sem milijardo ur 81 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 {\an8}preživela pred ogledalom 82 00:05:41,133 --> 00:05:43,260 {\an8}in si večinoma nisem bila všeč. 83 00:05:44,803 --> 00:05:48,098 {\an8}Roke nazaj. Kolena. Krožimo z rameni. 84 00:05:48,098 --> 00:05:51,351 Toda v resnici se sploh nisem videla. 85 00:05:51,935 --> 00:05:55,189 {\an8}Toliko časa pred ogledalom, pa se sploh nisem videla. 86 00:05:56,190 --> 00:05:59,234 Zato sem se odločila za nekaj novega. 87 00:05:59,234 --> 00:06:00,903 {\an8}Nekaj bom spremenila. 88 00:06:01,403 --> 00:06:04,865 {\an8}Tukaj bom vpeljala novo pravilo: 89 00:06:05,449 --> 00:06:09,578 {\an8}nič več ogledal! 90 00:06:11,205 --> 00:06:13,498 - Se strinjate? - Ja! 91 00:06:14,333 --> 00:06:16,835 {\an8}Dobro! Skačite z mano. Štiri, pet, šest, sedem, osem. 92 00:06:16,835 --> 00:06:19,963 {\an8}- Ste to, kar čutite. - Ja! 93 00:06:19,963 --> 00:06:23,300 {\an8}- Tu smo, da se utrdimo. - Ja! 94 00:06:23,300 --> 00:06:27,012 Telesu želimo nekaj dodati, ne pa odvzeti. 95 00:06:27,763 --> 00:06:29,556 Kdo hoče revolucijo? Juhu! 96 00:06:32,309 --> 00:06:35,229 Kaj pa čebele? 97 00:06:36,897 --> 00:06:38,273 Spustimo nanjo roj čebel? 98 00:06:39,483 --> 00:06:40,943 V bistvu ja. 99 00:06:41,610 --> 00:06:44,071 To mi je zelo všeč. 100 00:06:45,822 --> 00:06:49,910 - Jih je pa težko prevažati. - To, pa še kup drugih razlogov je, 101 00:06:49,910 --> 00:06:52,621 da nanjo ne spustimo roja čebel. 102 00:06:52,621 --> 00:06:55,582 - Rekla mi je lažnivka. - Tale strmi vame. 103 00:06:56,875 --> 00:07:00,254 - Kakšna predstava je to? - Strmi vate? Saj je lutka. 104 00:07:00,254 --> 00:07:02,381 Tale predstava je slaba ideja. 105 00:07:02,381 --> 00:07:03,799 Pojdimo. Pridi, draga. 106 00:07:03,799 --> 00:07:06,343 Ne moremo iti. Podpisali smo pogodbo. 107 00:07:06,343 --> 00:07:08,136 Tega se pa ne spomnim. 108 00:07:08,136 --> 00:07:10,556 Poslušajta me. 109 00:07:10,556 --> 00:07:12,182 Ljubi bog. 110 00:07:12,933 --> 00:07:16,937 Govorila sem s Hartmanom. Reklam za piškote ne bodo umaknili. 111 00:07:16,937 --> 00:07:20,774 Samo počakali bodo, da tole s Sheilo potihne. 112 00:07:20,774 --> 00:07:25,571 Izrabila je televizijo in me napadla na mojem terenu. 113 00:07:25,571 --> 00:07:29,157 Razmislimo spet o čebelah ali sršenih. Večkrat pičijo. 114 00:07:29,157 --> 00:07:32,870 Nikakor ne. Dovolj teh prekletih čebel. 115 00:07:32,870 --> 00:07:33,996 Oprostite... 116 00:07:35,372 --> 00:07:38,625 Dovolita, da vama razložim, 117 00:07:38,625 --> 00:07:42,629 da Abecedna ulica ni navadna oddaja za otroke. 118 00:07:43,172 --> 00:07:46,758 Je najljubša oddaja Sheiline hčerke. 119 00:07:46,758 --> 00:07:50,012 Medtem, ko čakamo, da zadeva potihne... 120 00:07:50,012 --> 00:07:55,392 Jo bomo napadli na njenem terenu. 121 00:07:55,392 --> 00:08:00,606 Tako je. Moj stric Patty bi rekel: "Pošiljam sporočilo." 122 00:08:02,691 --> 00:08:04,735 Prava hudičevka si. 123 00:08:08,197 --> 00:08:10,532 Všeč si mu. 124 00:08:11,533 --> 00:08:14,745 Hvala, da ste prišli. 125 00:08:14,745 --> 00:08:18,957 - In pozabite na ogledala. - Nič več ogledal! 126 00:08:18,957 --> 00:08:22,002 Hvala! Prijavite se na obveščanje! Ja. 127 00:08:22,002 --> 00:08:24,922 - Novinar te čaka v pisarni. - Hvala. 128 00:08:24,922 --> 00:08:29,259 Bodi pozorna. Ne dovoli, da iz tebe izvleče več, kot hočeš. 129 00:08:29,259 --> 00:08:32,888 Saj je samo novinar, ne pa hudič ali celo odvetnik. 130 00:08:33,388 --> 00:08:36,350 No, čeden je. 131 00:08:36,350 --> 00:08:38,059 Hudič pa tudi. 132 00:08:45,150 --> 00:08:48,904 Tajnica me je spustila noter. Brez vprašanj. 133 00:08:48,904 --> 00:08:53,033 - Biti bi morala previdnejša. - Z nekom te je zamenjala. 134 00:08:53,033 --> 00:08:54,910 Kdo sem zate? 135 00:08:55,702 --> 00:08:58,539 Če bi vprašala in bi hotel iskreno odgovoriti, 136 00:08:58,539 --> 00:09:00,040 ne bi vedel, kaj reči. 137 00:09:05,963 --> 00:09:08,340 Menda te nisem spet klicala. 138 00:09:08,924 --> 00:09:14,012 Ne, tokrat sem prišel na lastno pobudo. 139 00:09:20,727 --> 00:09:24,106 Hotel sem upoštevati tvoj nasvet in Mario peljati k psihiatru. 140 00:09:24,898 --> 00:09:26,483 Ni mi uspelo. 141 00:09:27,860 --> 00:09:29,903 Proti njeni volji? 142 00:09:29,903 --> 00:09:32,030 Vprašal sem in zavrnila je, 143 00:09:32,030 --> 00:09:36,618 kar je bila zame nova in neprijetna izkušnja. 144 00:09:37,202 --> 00:09:39,413 Nisi navajen, da ti ljudje ugovarjajo. 145 00:09:39,997 --> 00:09:44,001 Ni čisto tako. S tabo je bilo drugače. 146 00:09:44,001 --> 00:09:46,753 Ni bilo tako. 147 00:09:46,753 --> 00:09:51,008 Tudi ti hodiš k psihiatru? 148 00:09:53,051 --> 00:09:54,803 Trenutno ne, sem pa. 149 00:09:54,803 --> 00:09:55,971 Je pomagalo? 150 00:09:56,805 --> 00:09:58,098 Pokaži. 151 00:09:59,892 --> 00:10:00,976 Naj sedem? 152 00:10:01,476 --> 00:10:03,562 Naj ležem? 153 00:10:04,229 --> 00:10:05,898 Leže je bolj sproščujoče. 154 00:10:12,821 --> 00:10:14,198 Kako se danes počutiš? 155 00:10:16,533 --> 00:10:18,869 - A tako. Tole ne bo... - Ne, samo... 156 00:10:18,869 --> 00:10:21,622 Kako se danes počutiš? 157 00:10:28,795 --> 00:10:30,088 Prav. 158 00:10:33,675 --> 00:10:37,262 Počutim... 159 00:10:39,556 --> 00:10:40,724 se zmedenega. 160 00:10:42,601 --> 00:10:43,685 Jezen sem. 161 00:10:45,938 --> 00:10:47,940 Negotov. Razdražen. 162 00:10:49,900 --> 00:10:52,569 - Je to občutek? - Če tako praviš. 163 00:10:53,153 --> 00:10:55,447 So kakšna pravila? 164 00:10:55,447 --> 00:10:59,493 So, ampak glavni namen je, da govoriš. 165 00:10:59,493 --> 00:11:00,994 In ostane med nama. 166 00:11:03,205 --> 00:11:04,498 Kot molitev je. 167 00:11:04,998 --> 00:11:07,084 Ampak s profesionalcem, ki mu lahko zaupaš. 168 00:11:07,084 --> 00:11:09,002 Kako veš, da so zaupanja vredni? 169 00:11:09,002 --> 00:11:11,213 Ne veš. Tako se odločiš. 170 00:11:11,797 --> 00:11:12,840 Torej gre za vero. 171 00:11:17,177 --> 00:11:18,804 Marii ne morem več zaupati. 172 00:11:18,804 --> 00:11:24,893 Dal sem ji slediti, namesto, da bi se z njo pogovoril, jo vprašal. 173 00:11:26,562 --> 00:11:27,729 Ne vem, zakaj. 174 00:11:30,858 --> 00:11:32,109 Česa se bojiš? 175 00:11:33,861 --> 00:11:39,241 Nikogar se ne bojim. 176 00:11:40,492 --> 00:11:41,493 Ampak... 177 00:11:44,663 --> 00:11:45,831 Ampak... 178 00:11:49,209 --> 00:11:50,335 Česa se ti bojiš? 179 00:11:57,009 --> 00:12:01,388 Da bi me videli v pravi luči. 180 00:12:03,849 --> 00:12:06,101 In greš na televizijo. 181 00:12:07,728 --> 00:12:09,146 To je le del mene. 182 00:12:14,818 --> 00:12:18,697 Moral bi videti obnašanje tečajnikov po vadbi. 183 00:12:18,697 --> 00:12:22,159 Vedno so vzhičeni pred in med vadbo, 184 00:12:22,826 --> 00:12:25,996 po tisti izpovedi na televiziji 185 00:12:26,496 --> 00:12:31,335 pa čakajo v vrsti, da bi se je dotaknili, kot bi bila Jezus. 186 00:12:31,335 --> 00:12:33,921 Objemali so jo, jokali 187 00:12:34,421 --> 00:12:36,256 in govorili, koliko jim pomeni. 188 00:12:36,256 --> 00:12:40,552 Logično je, da bo zdaj napisala knjigo. 189 00:12:42,346 --> 00:12:45,557 Knjigo piše? 190 00:12:46,558 --> 00:12:47,559 Ja. 191 00:12:49,353 --> 00:12:51,480 Vsak lahko izda knjigo v samozaložbi. 192 00:12:51,480 --> 00:12:52,981 Vesel sem zanjo. 193 00:12:52,981 --> 00:12:56,818 Od nekega založnika je dobila predujem. 194 00:12:57,945 --> 00:12:59,238 Z zahodne obale? 195 00:12:59,238 --> 00:13:00,405 Iz New Yorka. 196 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 Ona... 197 00:13:05,869 --> 00:13:08,956 Po televiziji govori o svojih težavah, 198 00:13:08,956 --> 00:13:12,042 zdaj pa bo napisala knjigo? 199 00:13:12,042 --> 00:13:13,377 Kaže že tako. 200 00:13:14,837 --> 00:13:15,963 Hej, 201 00:13:18,257 --> 00:13:21,134 si spodaj končal? 202 00:13:21,718 --> 00:13:22,970 Jaz nisem. 203 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Dobro. 204 00:13:28,934 --> 00:13:29,935 Dobro. 205 00:13:32,646 --> 00:13:34,231 Rad bi napisal knjigo. 206 00:13:36,900 --> 00:13:38,068 Izvoli. 207 00:13:38,068 --> 00:13:40,153 Čudovito zgleda. 208 00:13:40,153 --> 00:13:43,407 Brancin, pečen krompirček in... 209 00:13:45,409 --> 00:13:46,577 brstični ohrovt. 210 00:13:46,577 --> 00:13:50,539 Vem. Vsi se zmrdujejo, a le zato, ker ga preveč skuhajo. 211 00:13:50,539 --> 00:13:53,709 Ne obravnavajo ga, kot je treba. 212 00:13:53,709 --> 00:13:55,711 - Zate ne vem... - Ta zelenjava... 213 00:13:55,711 --> 00:13:58,046 ...jaz pa sem potrebna kot satan. 214 00:13:58,046 --> 00:14:00,716 Če bo tako govoril o ohrovtu, 215 00:14:01,216 --> 00:14:04,052 se bom razvnela do amena. 216 00:14:04,052 --> 00:14:06,471 Oprosti. Preveč govorim! 217 00:14:06,471 --> 00:14:08,265 Tako hrana vpliva name. 218 00:14:08,265 --> 00:14:11,560 - Oprosti. Zaradi hrane je. - Ne, zelo lepo je. 219 00:14:11,560 --> 00:14:14,688 Zelo rad imaš zelenjavo. 220 00:14:14,688 --> 00:14:16,857 In... 221 00:14:16,857 --> 00:14:18,275 Nadaljuj. 222 00:14:18,275 --> 00:14:22,487 Skrivnost je v blanširanju 223 00:14:22,487 --> 00:14:25,073 ravno prav dolgo, 224 00:14:25,073 --> 00:14:27,034 da se brstični ohrovt odpre. 225 00:14:27,034 --> 00:14:28,202 Kot okno je... 226 00:14:28,202 --> 00:14:30,704 Okno v dolgčas? 227 00:14:30,704 --> 00:14:33,624 Tole ti ni všeč in tega nočeš. 228 00:14:33,624 --> 00:14:36,627 Rada bi bila v sobi z mormonom in ga povaljala. 229 00:14:36,627 --> 00:14:39,963 Ne pa s paradajzarjem, ki govori o kuhanju. 230 00:14:39,963 --> 00:14:41,840 V redu, dovolj je. 231 00:14:41,840 --> 00:14:42,758 Ja. 232 00:14:42,758 --> 00:14:45,636 Oprosti. Razlage. 233 00:14:45,636 --> 00:14:48,096 - Ja. - Pokusiva. 234 00:14:52,267 --> 00:14:53,268 - Slastno. - Odlično. 235 00:14:53,268 --> 00:14:54,728 - Slastno, hvala. - Tam je... 236 00:14:54,728 --> 00:14:56,313 Sol, če jo rabiš. 237 00:14:56,313 --> 00:14:58,899 - Nikoli ne presolim. - Sol nikogar ne briga. 238 00:14:58,899 --> 00:15:01,944 - Moje je popolno. - Ja. 239 00:15:01,944 --> 00:15:04,196 Mimogrede, moram ti povedati, 240 00:15:04,196 --> 00:15:08,825 da mi je neprijetno, ker sem te silil, da bi spoznal Mayo. 241 00:15:08,825 --> 00:15:11,036 Ne rabiš še tega. 242 00:15:11,036 --> 00:15:14,164 Je sposoben nekaj vprašati brez ovinkarjenja? 243 00:15:14,164 --> 00:15:16,208 Nič ni narobe, da si vprašal. 244 00:15:16,208 --> 00:15:19,211 Zaslužiš si veliko več. 245 00:15:19,211 --> 00:15:21,463 Ob priliki bom govorila z Dannyjem. 246 00:15:21,463 --> 00:15:23,423 - Res? - Saj ti je rekla! 247 00:15:23,423 --> 00:15:27,094 - Bodi moški, ne mehkužec! - Nehaj že! Prosim! 248 00:15:28,887 --> 00:15:30,097 V redu... 249 00:15:30,097 --> 00:15:31,348 Oprosti. 250 00:15:32,391 --> 00:15:35,477 - Eden tistih dni je... - Ni treba razlagati. 251 00:15:35,477 --> 00:15:37,729 - ...želim uživati... - Ja. 252 00:15:37,729 --> 00:15:40,315 - Lahko samo... - ...v tem. Zdaj. 253 00:15:40,315 --> 00:15:41,567 Jejva. 254 00:15:46,655 --> 00:15:47,531 Riba je... 255 00:15:47,531 --> 00:15:49,867 - Res bom malo soli. - V bistvu... 256 00:15:55,789 --> 00:15:57,583 Si delal nadure? 257 00:15:57,583 --> 00:16:00,836 Ja, dolge nadure. 258 00:16:08,719 --> 00:16:11,471 Res si delal nadure na nečem. 259 00:16:11,471 --> 00:16:13,015 Kristus, Deb. 260 00:16:13,015 --> 00:16:16,143 Pomiri se. Z nekom se dobivaš. Vesela sem zate. 261 00:16:16,143 --> 00:16:19,354 Rada bi spoznala njo in njena dva otroka. 262 00:16:19,354 --> 00:16:21,523 Zdi se izjemna... 263 00:16:21,523 --> 00:16:24,526 Fidelia je. Sheilina pomočnica. 264 00:16:24,526 --> 00:16:26,403 - Ne! - Kristus. 265 00:16:26,403 --> 00:16:29,615 Preden črhneš karkoli, 266 00:16:29,615 --> 00:16:33,452 drži, da je stara malo čez 20 let, toda zrela je 267 00:16:33,452 --> 00:16:35,412 - in intuitivna. - Sheila bo pobesnela. 268 00:16:35,412 --> 00:16:39,374 Od kdaj te briga za Sheilo? Klicala si jo kameleonska prekla. 269 00:16:39,374 --> 00:16:41,752 Pred desetimi leti. Zdaj se je malo bojim. 270 00:16:41,752 --> 00:16:45,839 Tudi ti bi se jo moral. Postala je televizijska osebnost. 271 00:16:45,839 --> 00:16:47,716 - Vem. - Mojbog. 272 00:16:47,716 --> 00:16:49,760 Še si zaljubljen vanjo. 273 00:16:49,760 --> 00:16:52,596 Blizu se držiš, ker si jo zelo želiš nazaj. 274 00:16:52,596 --> 00:16:54,181 Hčerko grem objet. 275 00:16:54,181 --> 00:16:56,850 - Čudovito. - Hudičevo naporen dan je bil. 276 00:16:56,850 --> 00:16:58,727 Danny. Najprej se oprhaj. 277 00:17:13,032 --> 00:17:14,576 Mislila sem, da boš nocoj delal. 278 00:17:16,203 --> 00:17:18,789 Lahko bi, pa ne bom. 279 00:17:21,750 --> 00:17:24,837 V trgovini sem danes videla tvojo sodelavko. 280 00:17:26,088 --> 00:17:28,089 Mislila je, da je diskretna. 281 00:17:29,383 --> 00:17:32,803 Toda odraščala sem v Juárezu. Vem, kdaj mi sledijo. 282 00:17:34,263 --> 00:17:37,516 Boš povedal, česa me sumiš? 283 00:17:38,100 --> 00:17:39,476 Zdi se mi... 284 00:17:42,187 --> 00:17:45,107 Da te ne poznam več... 285 00:17:46,024 --> 00:17:50,153 Kako ti pomaga, da mi tvoja vohunka sledi 286 00:17:51,280 --> 00:17:53,365 med policami z živili? 287 00:17:54,283 --> 00:17:55,284 Ne pomaga. 288 00:17:59,913 --> 00:18:01,415 Ne gre za nezaupanje. 289 00:18:05,002 --> 00:18:10,215 Samo ne vem več, kako naj ohranim ta zakon. 290 00:18:12,759 --> 00:18:13,927 Ni ti ga treba. 291 00:18:15,429 --> 00:18:16,680 Verjemi. 292 00:18:25,856 --> 00:18:28,233 Ko sva načrtovala še enega otroka... 293 00:18:28,859 --> 00:18:30,861 Ko sva se trudila zanj, 294 00:18:32,362 --> 00:18:36,700 sem šla k posebnemu zdravniku zunaj naše skupnosti. 295 00:18:37,868 --> 00:18:39,870 K univerzitetnemu zdravniku. 296 00:18:40,913 --> 00:18:46,752 Rekel je, da imam dovolj jajčec. 297 00:18:47,336 --> 00:18:48,712 Več kot dovolj. 298 00:18:50,881 --> 00:18:55,302 Kar pomeni, da so bile težave pri tebi. 299 00:18:58,639 --> 00:19:03,101 Predlagali so rešitev, s katero se ti ne bi strinjal. 300 00:19:04,228 --> 00:19:05,979 Tudi jaz si nisem mislila, da se bom. 301 00:19:07,231 --> 00:19:09,274 Toda kmalu sem bila na mizi 302 00:19:10,526 --> 00:19:12,903 in dovolila, da me oplodijo s tujo spermo. 303 00:19:15,197 --> 00:19:19,034 Tako se nama je rodila Grace. 304 00:19:20,035 --> 00:19:21,578 Najina hčerka. 305 00:19:22,496 --> 00:19:25,457 To je bil moj prispevek k temu, 306 00:19:25,457 --> 00:19:28,877 da bi obdržala zakon. 307 00:19:35,551 --> 00:19:39,221 Sleci obleko, 308 00:19:39,221 --> 00:19:42,432 jaz pa ti bom pogrela pečenko. 309 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 {\an8}- Živjo. - Živjo. 310 00:19:56,780 --> 00:19:58,407 {\an8}- Greš naprej? - Seveda. 311 00:19:58,407 --> 00:20:01,660 {\an8}- Kako gre posel? - Hotela sem te vprašati... 312 00:20:01,660 --> 00:20:02,744 Kar povej. 313 00:20:04,830 --> 00:20:06,164 Z nekom se dobivam. 314 00:20:07,124 --> 00:20:07,958 Dobro. 315 00:20:07,958 --> 00:20:10,961 Ime mu je Carlos in midva... 316 00:20:11,670 --> 00:20:14,673 Meniva, da je čas, da spozna Mayo. 317 00:20:14,673 --> 00:20:16,341 Ja. 318 00:20:16,341 --> 00:20:18,802 Kul. Fino. 319 00:20:18,802 --> 00:20:23,015 To je normalen proces pri teh stvareh. 320 00:20:23,015 --> 00:20:27,311 Čudno bi bilo, da si z nekom, pa mu ne predstaviš otroka. 321 00:20:27,311 --> 00:20:29,188 Zdelo bi se, da živita ločeni življenji. 322 00:20:29,188 --> 00:20:32,149 - To pa ti ni podobno. - Počasi, Danny. 323 00:20:32,149 --> 00:20:33,734 Tako sva se dogovorila. 324 00:20:33,734 --> 00:20:35,736 - Tudi jaz imam nekoga. - ...če eden od naju... 325 00:20:35,736 --> 00:20:37,738 - Ja? - Ja, krasna je. 326 00:20:37,738 --> 00:20:38,906 Ne hitiva, 327 00:20:38,906 --> 00:20:41,366 a me mika, da bi zadevo pospešil. 328 00:20:41,366 --> 00:20:42,659 Kje si jo spoznal? 329 00:20:43,577 --> 00:20:44,411 V službi. 330 00:20:44,995 --> 00:20:49,708 - Jo je Maya že spoznala... - Težko rečem. 331 00:20:50,501 --> 00:20:53,545 - Kaj? Kako to misliš? - Mami, sem ti všeč? 332 00:20:54,379 --> 00:20:55,547 Dobro. 333 00:20:56,131 --> 00:20:57,883 Marička. 334 00:20:57,883 --> 00:21:00,511 - Kaj se dogaja? - Ni pobrala od mene, 335 00:21:00,511 --> 00:21:02,679 - ampak s televizije. - Ja. 336 00:21:02,679 --> 00:21:05,641 Dovoliva ji le otroški program, pa še tega zmerno. 337 00:21:05,641 --> 00:21:07,226 - Ja. - Samo to gleda. 338 00:21:07,226 --> 00:21:08,393 - Živjo, Sheila. - Živjo, Deb. 339 00:21:08,393 --> 00:21:11,647 Z veseljem ti prepuščam oba otroka. 340 00:21:11,647 --> 00:21:13,065 - Dobro. - Si ji povedal? 341 00:21:13,065 --> 00:21:14,149 Ja. 342 00:21:14,149 --> 00:21:18,570 Za tole je kriva tvoja prijateljica. 343 00:21:18,570 --> 00:21:20,072 Kelly Kilmartin. 344 00:21:20,072 --> 00:21:21,740 Ni prijateljica. 345 00:21:21,740 --> 00:21:24,868 {\an8}Ta teden vodi Abecedno ulico. 346 00:21:24,868 --> 00:21:27,871 Na fotki zgledam kot kratkovidna kantri pevka. 347 00:21:28,372 --> 00:21:31,750 Tvoja hčerka pa se zabava. Joški so zabavni. 348 00:21:35,295 --> 00:21:38,131 Maya, šli bova. 349 00:21:38,131 --> 00:21:40,342 Maya, mi vrneš teniški žogici? 350 00:21:40,342 --> 00:21:41,927 - Ne! - Naj jih ima. 351 00:21:41,927 --> 00:21:44,388 - Dovolj je, hvala. - Ne! 352 00:21:44,972 --> 00:21:47,432 - Hvala. Mi ju daš? - Ne! 353 00:21:47,432 --> 00:21:50,310 Ne počutim se dobro. 354 00:21:51,937 --> 00:21:53,272 Hvala, ker razumeš. 355 00:21:53,981 --> 00:21:57,651 Dobro. Lahko noč. 356 00:22:02,030 --> 00:22:05,951 Še en dan in še ena laž, ki jo serviraš moškemu. 357 00:22:07,035 --> 00:22:08,620 Ne lažem mu. 358 00:22:09,121 --> 00:22:10,539 Ni ti slabo. 359 00:22:11,248 --> 00:22:15,419 Krivo se počutiš, ker si bila vesela mormona. 360 00:22:15,419 --> 00:22:18,505 Želim si, da bi te že prvič ubila. 361 00:22:18,505 --> 00:22:21,133 - Poskušala sem. - Tega ne misliš. 362 00:22:21,925 --> 00:22:24,803 Boš vse življenje sama? 363 00:22:30,225 --> 00:22:32,060 Očitno je, da nimam načrta. 364 00:22:32,644 --> 00:22:33,812 To je jasno. 365 00:22:34,688 --> 00:22:37,024 Toda odženeš vsakogar, 366 00:22:37,024 --> 00:22:40,611 ki ti pokaže malo ljubezni in naklonjenosti. 367 00:22:42,029 --> 00:22:43,989 Ja, kajne? 368 00:22:43,989 --> 00:22:47,618 Zakaj to vedno znova počnem? 369 00:22:47,618 --> 00:22:52,998 Ker bi bila raje sama, da te ne bi mogel nihče prizadeti, razočarati 370 00:22:52,998 --> 00:22:56,376 ali na smrt dolgočasiti. 371 00:22:59,880 --> 00:23:04,384 Carlos me res dolgočasi. 372 00:23:05,219 --> 00:23:06,553 S prijaznostjo. 373 00:23:08,055 --> 00:23:09,556 Kaj je z mano narobe? 374 00:23:10,224 --> 00:23:14,645 Izjemna si in to je lahko samotno. 375 00:23:15,229 --> 00:23:16,730 Veliko bolje mi je šlo. 376 00:23:16,730 --> 00:23:21,610 Bolje je drug izraz za dolgčas, ti pa se nočeš dolgočasiti. 377 00:23:21,610 --> 00:23:23,737 Pa tudi bolna in sama nočem biti. 378 00:23:23,737 --> 00:23:26,281 Nisi sama, mene imaš. 379 00:23:28,450 --> 00:23:30,953 Pogrešam Greto, pravo prijateljico. 380 00:23:30,953 --> 00:23:33,247 Nisi je cenila in poslušala. 381 00:23:33,247 --> 00:23:35,541 Prijateljstvo mora biti vzajemno, cipa debela. 382 00:23:37,918 --> 00:23:39,878 - Ne kliči me tako. - Pa ne bodi debela cipa. 383 00:23:39,878 --> 00:23:43,006 Ti si problem. Ti mi otežuješ, da bi si bila blizu z ljudmi. 384 00:23:43,006 --> 00:23:44,842 Nisi moja prijateljica ali ljubimka, 385 00:23:44,842 --> 00:23:48,387 ampak nepovabljena gostja, ki noče domov. 386 00:23:48,387 --> 00:23:52,766 Kolikokrat naj ti rečem, da me pusti pri miru? 387 00:23:53,350 --> 00:23:54,893 - Pusti me! - Mami? 388 00:23:57,646 --> 00:23:58,814 Ljubica? 389 00:23:59,481 --> 00:24:00,607 Mojbog. 390 00:24:02,693 --> 00:24:04,152 Nisem te videla. 391 00:24:04,736 --> 00:24:06,196 S kom si govorila? 392 00:24:08,532 --> 00:24:11,702 Z nikomer. 393 00:24:12,661 --> 00:24:13,912 Greva v posteljo. 394 00:24:25,215 --> 00:24:27,384 Ta dva? Hvala. 395 00:24:31,096 --> 00:24:32,556 Bi kaj pokusili? 396 00:24:34,850 --> 00:24:35,976 Ja. 397 00:24:44,818 --> 00:24:47,029 - Dobro. - Modri paradižnik. 398 00:24:47,029 --> 00:24:50,449 Ena od naših dednih sort. Imamo tudi zelenega... 399 00:24:50,449 --> 00:24:53,243 Pet jih bom vzel. 400 00:24:54,536 --> 00:24:55,662 Pet... 401 00:24:56,330 --> 00:24:57,206 Kartonov. 402 00:24:58,290 --> 00:24:59,124 Pet teh? 403 00:25:00,292 --> 00:25:01,376 Kupil bom vse... 404 00:25:03,462 --> 00:25:04,463 Vse bom vzel. 405 00:25:06,048 --> 00:25:08,300 Dobro, pripravil jih bom. 406 00:25:08,300 --> 00:25:11,428 Nakupujete za restavracijo? Ne poznam vas. 407 00:25:11,929 --> 00:25:14,848 Ne, za osebno uporabo. 408 00:25:18,268 --> 00:25:19,102 Bo to dovolj? 409 00:25:19,686 --> 00:25:20,854 Ja. 410 00:25:20,854 --> 00:25:26,944 Včeraj ste imeli nekaj posebnega, zato sem hotel še sam pokusiti. 411 00:25:27,861 --> 00:25:30,697 Nekdo vam bo pomagal vse skupaj nesti. 412 00:25:30,697 --> 00:25:31,823 Ni treba. 413 00:25:32,449 --> 00:25:34,409 Pa je. Težko je. 414 00:25:40,582 --> 00:25:42,167 Kako gre vaši zvezi? 415 00:25:42,918 --> 00:25:43,794 Kaj? 416 00:25:43,794 --> 00:25:46,547 Jaz imam težave. 417 00:25:48,048 --> 00:25:49,049 Žal mi je. 418 00:25:51,176 --> 00:25:56,890 Mislite, da je res, da nas ovire utrdijo? 419 00:25:58,475 --> 00:25:59,309 Ja. 420 00:26:00,185 --> 00:26:05,399 Sprašujem se, kako je biti z nekom, s katerim si deliš strast. 421 00:26:06,358 --> 00:26:09,695 Potem pa sem se spomnil, da strast ugasne. 422 00:26:10,737 --> 00:26:12,823 In moraš si želeti vztrajati. 423 00:26:13,740 --> 00:26:16,535 Pa ne samo eden, ampak oba. 424 00:26:20,789 --> 00:26:24,001 Nekdo vam bo pomagal... Mu lahko pomagaš? 425 00:26:24,001 --> 00:26:26,587 - Ja. - Samo nasvet. 426 00:26:26,587 --> 00:26:30,174 Sheila ne vztraja v zvezi brez strasti. 427 00:26:31,133 --> 00:26:33,760 - Kaj... - Lep dan. 428 00:26:35,596 --> 00:26:36,805 {\an8}Moj avto je tu. 429 00:26:51,069 --> 00:26:52,571 Včasih, 430 00:26:52,571 --> 00:26:56,033 ko se svet zdi prevelik, pretemen in strašljiv, 431 00:26:56,033 --> 00:26:58,869 se vedno spomnim tega, 432 00:26:59,453 --> 00:27:01,830 da se za vogalom 433 00:27:01,830 --> 00:27:06,335 lahko skriva čarovnija. 434 00:27:10,881 --> 00:27:14,384 Kje sem in zakaj me mika korenje? 435 00:27:15,260 --> 00:27:17,429 Kdo ji bo povedal? 436 00:27:18,430 --> 00:27:19,681 Kaj pa? 437 00:27:22,226 --> 00:27:23,560 Kako si prišla noter? 438 00:27:23,560 --> 00:27:26,021 Vstopila sem. Nihče me ni ustavil. 439 00:27:26,605 --> 00:27:27,898 Ne smeš biti tu. 440 00:27:27,898 --> 00:27:29,858 Ni pristna. To veš, kajne? 441 00:27:29,858 --> 00:27:32,611 - Kaj? - Ni pristna. 442 00:27:33,487 --> 00:27:34,947 - Nisi pristna! - Jaz... 443 00:27:34,947 --> 00:27:37,241 Nisi pristna! Sleparka si! 444 00:27:37,241 --> 00:27:39,284 Oprostite. Ne vem, kaj dela tu... 445 00:27:39,284 --> 00:27:40,827 - Sleparka je! - ...odhaja. 446 00:27:40,827 --> 00:27:41,995 Sleparska lažnivka je! 447 00:27:41,995 --> 00:27:43,747 - Odhajaš. - Sleparka je! 448 00:27:43,747 --> 00:27:45,749 Mi poveš, kaj se dogaja? 449 00:27:45,749 --> 00:27:47,918 Saj bi, ampak ne vem, kaj se dogaja. 450 00:27:47,918 --> 00:27:53,423 Ni pristna. Ima lažno ime, lažno pričesko in lažne joške. 451 00:27:53,423 --> 00:27:56,176 Ne dotikaj se me! Kdo ti je dovolil? 452 00:27:56,176 --> 00:27:58,846 Ni važno, ker nisi pristna, jaz pa sem. 453 00:27:58,846 --> 00:28:02,057 Ti tudi, Greta. Pristna si in moja prijateljica. 454 00:28:02,057 --> 00:28:05,352 Žal mi je. Prišla sem se opravičit. 455 00:28:05,352 --> 00:28:06,645 Potrebujem te. 456 00:28:06,645 --> 00:28:08,647 Želim te nazaj. 457 00:28:09,565 --> 00:28:11,900 Pojdiva. 458 00:28:11,900 --> 00:28:12,985 Pridi. 459 00:28:12,985 --> 00:28:14,611 Boljša si od nje. 460 00:28:15,195 --> 00:28:17,656 Boljša si od mene. 461 00:28:19,700 --> 00:28:21,410 - Nisem prepričana. - Jaz pa. 462 00:28:23,495 --> 00:28:24,496 Pusti me. 463 00:28:34,715 --> 00:28:36,508 Nemogoča si. 464 00:28:36,508 --> 00:28:38,802 Hej! Greta. 465 00:28:38,802 --> 00:28:42,931 Greta? Gretel? Gradel? Gradel. 466 00:28:46,059 --> 00:28:48,061 Hrbet mi ne poka sam od sebe. 467 00:29:48,163 --> 00:29:50,541 Otroški program ni bila njena ideja. 468 00:29:51,375 --> 00:29:52,835 Moja ideja je bila. 469 00:29:55,462 --> 00:29:56,463 Zakaj? 470 00:29:58,215 --> 00:30:00,968 Nekaj, kar bo dobro zanjo in slabo zate. 471 00:30:02,970 --> 00:30:04,054 Predvsem slabo zate. 472 00:30:06,807 --> 00:30:07,933 Pošteno. 473 00:30:07,933 --> 00:30:11,478 Zelo se moram potruditi, da si povrnem tvoje zaupanje. 474 00:30:11,478 --> 00:30:14,731 In marsikaj ti moram pojasniti... 475 00:30:14,731 --> 00:30:16,441 To pa res. 476 00:30:18,694 --> 00:30:22,155 Ampak, lahko kdaj drugič, ker moram stran od tod. Lačna sem. 477 00:30:23,115 --> 00:30:25,492 Jaz tudi. 478 00:30:25,492 --> 00:30:29,705 Tudi jaz sem zelo lačna. 479 00:30:30,289 --> 00:30:31,832 Kaj bi jedla? 480 00:30:34,877 --> 00:30:35,878 Hamburger. 481 00:30:37,171 --> 00:30:40,340 To. Privoščiva si jebeni hamburger. 482 00:30:42,551 --> 00:30:45,429 {\an8}KONEC 483 00:32:17,688 --> 00:32:19,690 Prevedla Lidija P. Černi