1
00:00:15,265 --> 00:00:16,934
ŠT. 36
2
00:00:16,934 --> 00:00:18,435
{\an8}Oprostite.
3
00:00:18,435 --> 00:00:21,605
{\an8}Morda veste, ali je v teh piškotih
mlečna maščoba?
4
00:00:22,189 --> 00:00:24,525
{\an8}Iščem piškote
brez mlečne maščobe.
5
00:00:25,442 --> 00:00:26,527
{\an8}Halo? Oprostite?
6
00:00:29,988 --> 00:00:31,865
Mislite na tiste ogabnega okusa?
7
00:00:34,201 --> 00:00:38,705
Ne, na tiste iz koruznega
ali repičnega olja.
8
00:00:38,705 --> 00:00:40,123
Kar je zdravo za srce.
9
00:00:40,707 --> 00:00:42,251
Izmišljeni piškoti.
10
00:00:42,251 --> 00:00:45,170
Tipična Sheila. Imeti hoče vse.
11
00:00:45,170 --> 00:00:47,631
- Piškote brez maščobe?
- Iluzija.
12
00:00:47,631 --> 00:00:49,967
Otročja, sebična iluzija.
13
00:00:49,967 --> 00:00:52,636
Nikoli ni imela samonadzora.
14
00:00:52,636 --> 00:00:54,346
Ali prsi.
15
00:00:54,346 --> 00:00:56,640
Je zločin,
če nočeš srčnih bolezni?
16
00:00:56,640 --> 00:00:59,184
- ...gola je zgledala kot desetletni deček.
- Kaj vam je?
17
00:00:59,184 --> 00:01:02,020
Ničesar.
18
00:01:03,564 --> 00:01:04,897
Sleci majico.
19
00:01:05,482 --> 00:01:06,984
Ja, sleci jo.
20
00:01:06,984 --> 00:01:09,361
Ne bom je slekla.
21
00:01:09,361 --> 00:01:10,654
Sleci jo.
22
00:01:11,530 --> 00:01:12,906
Ne bom je slekla.
23
00:01:13,574 --> 00:01:14,783
Sleci jo.
24
00:01:14,783 --> 00:01:16,785
- Ne bom.
- Sleci jo.
25
00:01:16,785 --> 00:01:17,953
Ne! Nehajta!
26
00:01:17,953 --> 00:01:20,956
- Sleci jo, sleci jo.
- Ne!
27
00:01:20,956 --> 00:01:26,795
- Sleci jo, sleci jo.
- Ne, ne, ne! Nehajte! Ne!
28
00:01:30,424 --> 00:01:31,633
Si v redu?
29
00:01:33,093 --> 00:01:35,762
Ja. Oprosti.
Nisem te hotela zbuditi.
30
00:01:35,762 --> 00:01:40,601
Samo sanjala sem.
31
00:01:41,351 --> 00:01:42,352
O čem?
32
00:01:43,937 --> 00:01:45,606
...nič takega.
33
00:01:46,565 --> 00:01:47,733
Nič posebnega.
34
00:01:48,942 --> 00:01:53,447
Ponosen sem, da si po TV
vsem povedala resnico.
35
00:01:54,531 --> 00:01:55,782
Hvala.
36
00:01:56,533 --> 00:01:57,701
Dobro sem.
37
00:01:59,161 --> 00:02:01,038
Dobro dene,
da sem to naredila.
38
00:02:02,289 --> 00:02:06,835
To me je navdihnilo,
da bi te nekaj vprašal.
39
00:02:08,794 --> 00:02:09,795
Prav.
40
00:02:10,714 --> 00:02:13,175
Pogosto govoriš o svoji cimri,
41
00:02:13,175 --> 00:02:16,261
majhni Mayi.
42
00:02:18,180 --> 00:02:19,181
Rad bi jo spoznal.
43
00:02:21,934 --> 00:02:22,768
Prav.
44
00:02:24,728 --> 00:02:26,021
- Je to v redu?
- Ja!
45
00:02:26,021 --> 00:02:29,024
Zagotovo,
ampak gre za Dannyja.
46
00:02:29,024 --> 00:02:31,652
Do srečanja z njim mi pa ni preveč.
47
00:02:33,403 --> 00:02:38,534
Najprej moram ugotoviti,
kako mu bom...
48
00:02:40,244 --> 00:02:41,245
to predstavila.
49
00:02:41,787 --> 00:02:44,206
Končno se je odlepil od mene
50
00:02:44,206 --> 00:02:47,251
in želim, da tako ostane.
51
00:02:49,002 --> 00:02:50,003
Razumem.
52
00:02:51,296 --> 00:02:52,297
Ampak...
53
00:02:57,678 --> 00:02:58,679
Jaz...
54
00:02:59,763 --> 00:03:02,641
Se Dannyju bojiš povedati,
da hočem spoznati Mayo,
55
00:03:02,641 --> 00:03:05,686
ali se mu bojiš povedati zame?
56
00:03:10,941 --> 00:03:12,734
Kaj bi rada večerjala?
57
00:03:14,319 --> 00:03:16,405
Si kdaj jedla čisto svežo ribo?
58
00:03:17,322 --> 00:03:20,576
Ob pomolu je vrsta ribičev...
59
00:03:20,576 --> 00:03:22,953
Odprlo ti bo nov svet.
60
00:03:23,871 --> 00:03:26,999
Sploh ne razmišljaj o tem.
Ne skrbi.
61
00:03:26,999 --> 00:03:29,126
Samo počakaj do večera. Prav?
62
00:04:05,037 --> 00:04:06,663
Tega nama ni treba tukaj.
63
00:04:09,833 --> 00:04:13,545
Začni z nepomembnimi stvarmi,
potem pa naprej.
64
00:04:20,177 --> 00:04:22,471
Maria začne jutra v parku,
65
00:04:22,471 --> 00:04:26,058
kjer Grace ponudi narezana jabolka
in banane,
66
00:04:26,767 --> 00:04:28,810
preden vse sama poje.
67
00:04:28,810 --> 00:04:30,604
To je Maria v klubu.
68
00:04:30,604 --> 00:04:35,943
45 minut se je z receptorko prepirala
o temperaturi vode v bazenu.
69
00:04:35,943 --> 00:04:39,780
Potem je v opravičilo vsemu osebju
plačala kosilo.
70
00:04:40,447 --> 00:04:43,659
Prejšnji teden se je to zgodilo dvakrat.
71
00:04:45,369 --> 00:04:50,123
Tukaj hoče božati pristaniškega tjulnja,
preden ji je policist izrekel opomin...
72
00:04:50,123 --> 00:04:52,584
Dovolj. Preidi k stvari.
73
00:04:54,002 --> 00:04:55,963
Samo še več tega je.
74
00:04:57,089 --> 00:05:00,050
Še ji lahko sledim.
Zaslužek me ne moti,
75
00:05:00,050 --> 00:05:05,639
a mislim, da bi jo lahko preprosto
vprašali, kaj počne.
76
00:05:12,020 --> 00:05:14,606
Račune izročite moji delavki v prikolici.
77
00:05:18,277 --> 00:05:19,278
Hvala.
78
00:05:32,165 --> 00:05:34,084
{\an8}Stara sem 40 let.
79
00:05:34,084 --> 00:05:35,377
{\an8}Približno.
80
00:05:35,878 --> 00:05:39,214
{\an8}V tem času sem milijardo ur
81
00:05:39,214 --> 00:05:41,133
{\an8}preživela pred ogledalom
82
00:05:41,133 --> 00:05:43,260
{\an8}in si večinoma nisem bila všeč.
83
00:05:44,803 --> 00:05:48,098
{\an8}Roke nazaj. Kolena.
Krožimo z rameni.
84
00:05:48,098 --> 00:05:51,351
Toda v resnici se sploh nisem videla.
85
00:05:51,935 --> 00:05:55,189
{\an8}Toliko časa pred ogledalom,
pa se sploh nisem videla.
86
00:05:56,190 --> 00:05:59,234
Zato sem se odločila za nekaj novega.
87
00:05:59,234 --> 00:06:00,903
{\an8}Nekaj bom spremenila.
88
00:06:01,403 --> 00:06:04,865
{\an8}Tukaj bom vpeljala novo pravilo:
89
00:06:05,449 --> 00:06:09,578
{\an8}nič več ogledal!
90
00:06:11,205 --> 00:06:13,498
- Se strinjate?
- Ja!
91
00:06:14,333 --> 00:06:16,835
{\an8}Dobro! Skačite z mano.
Štiri, pet, šest, sedem, osem.
92
00:06:16,835 --> 00:06:19,963
{\an8}- Ste to, kar čutite.
- Ja!
93
00:06:19,963 --> 00:06:23,300
{\an8}- Tu smo, da se utrdimo.
- Ja!
94
00:06:23,300 --> 00:06:27,012
Telesu želimo nekaj dodati,
ne pa odvzeti.
95
00:06:27,763 --> 00:06:29,556
Kdo hoče revolucijo? Juhu!
96
00:06:32,309 --> 00:06:35,229
Kaj pa čebele?
97
00:06:36,897 --> 00:06:38,273
Spustimo nanjo roj čebel?
98
00:06:39,483 --> 00:06:40,943
V bistvu ja.
99
00:06:41,610 --> 00:06:44,071
To mi je zelo všeč.
100
00:06:45,822 --> 00:06:49,910
- Jih je pa težko prevažati.
- To, pa še kup drugih razlogov je,
101
00:06:49,910 --> 00:06:52,621
da nanjo ne spustimo roja čebel.
102
00:06:52,621 --> 00:06:55,582
- Rekla mi je lažnivka.
- Tale strmi vame.
103
00:06:56,875 --> 00:07:00,254
- Kakšna predstava je to?
- Strmi vate? Saj je lutka.
104
00:07:00,254 --> 00:07:02,381
Tale predstava je slaba ideja.
105
00:07:02,381 --> 00:07:03,799
Pojdimo. Pridi, draga.
106
00:07:03,799 --> 00:07:06,343
Ne moremo iti.
Podpisali smo pogodbo.
107
00:07:06,343 --> 00:07:08,136
Tega se pa ne spomnim.
108
00:07:08,136 --> 00:07:10,556
Poslušajta me.
109
00:07:10,556 --> 00:07:12,182
Ljubi bog.
110
00:07:12,933 --> 00:07:16,937
Govorila sem s Hartmanom.
Reklam za piškote ne bodo umaknili.
111
00:07:16,937 --> 00:07:20,774
Samo počakali bodo,
da tole s Sheilo potihne.
112
00:07:20,774 --> 00:07:25,571
Izrabila je televizijo
in me napadla na mojem terenu.
113
00:07:25,571 --> 00:07:29,157
Razmislimo spet o čebelah ali sršenih.
Večkrat pičijo.
114
00:07:29,157 --> 00:07:32,870
Nikakor ne.
Dovolj teh prekletih čebel.
115
00:07:32,870 --> 00:07:33,996
Oprostite...
116
00:07:35,372 --> 00:07:38,625
Dovolita, da vama razložim,
117
00:07:38,625 --> 00:07:42,629
da Abecedna ulica
ni navadna oddaja za otroke.
118
00:07:43,172 --> 00:07:46,758
Je najljubša oddaja Sheiline hčerke.
119
00:07:46,758 --> 00:07:50,012
Medtem, ko čakamo, da zadeva potihne...
120
00:07:50,012 --> 00:07:55,392
Jo bomo napadli na njenem terenu.
121
00:07:55,392 --> 00:08:00,606
Tako je. Moj stric Patty bi rekel:
"Pošiljam sporočilo."
122
00:08:02,691 --> 00:08:04,735
Prava hudičevka si.
123
00:08:08,197 --> 00:08:10,532
Všeč si mu.
124
00:08:11,533 --> 00:08:14,745
Hvala, da ste prišli.
125
00:08:14,745 --> 00:08:18,957
- In pozabite na ogledala.
- Nič več ogledal!
126
00:08:18,957 --> 00:08:22,002
Hvala! Prijavite se na obveščanje! Ja.
127
00:08:22,002 --> 00:08:24,922
- Novinar te čaka v pisarni.
- Hvala.
128
00:08:24,922 --> 00:08:29,259
Bodi pozorna. Ne dovoli,
da iz tebe izvleče več, kot hočeš.
129
00:08:29,259 --> 00:08:32,888
Saj je samo novinar,
ne pa hudič ali celo odvetnik.
130
00:08:33,388 --> 00:08:36,350
No, čeden je.
131
00:08:36,350 --> 00:08:38,059
Hudič pa tudi.
132
00:08:45,150 --> 00:08:48,904
Tajnica me je spustila noter.
Brez vprašanj.
133
00:08:48,904 --> 00:08:53,033
- Biti bi morala previdnejša.
- Z nekom te je zamenjala.
134
00:08:53,033 --> 00:08:54,910
Kdo sem zate?
135
00:08:55,702 --> 00:08:58,539
Če bi vprašala
in bi hotel iskreno odgovoriti,
136
00:08:58,539 --> 00:09:00,040
ne bi vedel, kaj reči.
137
00:09:05,963 --> 00:09:08,340
Menda te nisem spet klicala.
138
00:09:08,924 --> 00:09:14,012
Ne, tokrat sem prišel
na lastno pobudo.
139
00:09:20,727 --> 00:09:24,106
Hotel sem upoštevati tvoj nasvet
in Mario peljati k psihiatru.
140
00:09:24,898 --> 00:09:26,483
Ni mi uspelo.
141
00:09:27,860 --> 00:09:29,903
Proti njeni volji?
142
00:09:29,903 --> 00:09:32,030
Vprašal sem in zavrnila je,
143
00:09:32,030 --> 00:09:36,618
kar je bila zame nova
in neprijetna izkušnja.
144
00:09:37,202 --> 00:09:39,413
Nisi navajen,
da ti ljudje ugovarjajo.
145
00:09:39,997 --> 00:09:44,001
Ni čisto tako.
S tabo je bilo drugače.
146
00:09:44,001 --> 00:09:46,753
Ni bilo tako.
147
00:09:46,753 --> 00:09:51,008
Tudi ti hodiš k psihiatru?
148
00:09:53,051 --> 00:09:54,803
Trenutno ne, sem pa.
149
00:09:54,803 --> 00:09:55,971
Je pomagalo?
150
00:09:56,805 --> 00:09:58,098
Pokaži.
151
00:09:59,892 --> 00:10:00,976
Naj sedem?
152
00:10:01,476 --> 00:10:03,562
Naj ležem?
153
00:10:04,229 --> 00:10:05,898
Leže je bolj sproščujoče.
154
00:10:12,821 --> 00:10:14,198
Kako se danes počutiš?
155
00:10:16,533 --> 00:10:18,869
- A tako. Tole ne bo...
- Ne, samo...
156
00:10:18,869 --> 00:10:21,622
Kako se danes počutiš?
157
00:10:28,795 --> 00:10:30,088
Prav.
158
00:10:33,675 --> 00:10:37,262
Počutim...
159
00:10:39,556 --> 00:10:40,724
se zmedenega.
160
00:10:42,601 --> 00:10:43,685
Jezen sem.
161
00:10:45,938 --> 00:10:47,940
Negotov. Razdražen.
162
00:10:49,900 --> 00:10:52,569
- Je to občutek?
- Če tako praviš.
163
00:10:53,153 --> 00:10:55,447
So kakšna pravila?
164
00:10:55,447 --> 00:10:59,493
So, ampak glavni namen je,
da govoriš.
165
00:10:59,493 --> 00:11:00,994
In ostane med nama.
166
00:11:03,205 --> 00:11:04,498
Kot molitev je.
167
00:11:04,998 --> 00:11:07,084
Ampak s profesionalcem,
ki mu lahko zaupaš.
168
00:11:07,084 --> 00:11:09,002
Kako veš,
da so zaupanja vredni?
169
00:11:09,002 --> 00:11:11,213
Ne veš. Tako se odločiš.
170
00:11:11,797 --> 00:11:12,840
Torej gre za vero.
171
00:11:17,177 --> 00:11:18,804
Marii ne morem več zaupati.
172
00:11:18,804 --> 00:11:24,893
Dal sem ji slediti, namesto,
da bi se z njo pogovoril, jo vprašal.
173
00:11:26,562 --> 00:11:27,729
Ne vem, zakaj.
174
00:11:30,858 --> 00:11:32,109
Česa se bojiš?
175
00:11:33,861 --> 00:11:39,241
Nikogar se ne bojim.
176
00:11:40,492 --> 00:11:41,493
Ampak...
177
00:11:44,663 --> 00:11:45,831
Ampak...
178
00:11:49,209 --> 00:11:50,335
Česa se ti bojiš?
179
00:11:57,009 --> 00:12:01,388
Da bi me videli v pravi luči.
180
00:12:03,849 --> 00:12:06,101
In greš na televizijo.
181
00:12:07,728 --> 00:12:09,146
To je le del mene.
182
00:12:14,818 --> 00:12:18,697
Moral bi videti obnašanje tečajnikov
po vadbi.
183
00:12:18,697 --> 00:12:22,159
Vedno so vzhičeni pred
in med vadbo,
184
00:12:22,826 --> 00:12:25,996
po tisti izpovedi na televiziji
185
00:12:26,496 --> 00:12:31,335
pa čakajo v vrsti,
da bi se je dotaknili, kot bi bila Jezus.
186
00:12:31,335 --> 00:12:33,921
Objemali so jo, jokali
187
00:12:34,421 --> 00:12:36,256
in govorili,
koliko jim pomeni.
188
00:12:36,256 --> 00:12:40,552
Logično je,
da bo zdaj napisala knjigo.
189
00:12:42,346 --> 00:12:45,557
Knjigo piše?
190
00:12:46,558 --> 00:12:47,559
Ja.
191
00:12:49,353 --> 00:12:51,480
Vsak lahko izda knjigo
v samozaložbi.
192
00:12:51,480 --> 00:12:52,981
Vesel sem zanjo.
193
00:12:52,981 --> 00:12:56,818
Od nekega založnika
je dobila predujem.
194
00:12:57,945 --> 00:12:59,238
Z zahodne obale?
195
00:12:59,238 --> 00:13:00,405
Iz New Yorka.
196
00:13:03,492 --> 00:13:04,493
Ona...
197
00:13:05,869 --> 00:13:08,956
Po televiziji govori
o svojih težavah,
198
00:13:08,956 --> 00:13:12,042
zdaj pa bo napisala knjigo?
199
00:13:12,042 --> 00:13:13,377
Kaže že tako.
200
00:13:14,837 --> 00:13:15,963
Hej,
201
00:13:18,257 --> 00:13:21,134
si spodaj končal?
202
00:13:21,718 --> 00:13:22,970
Jaz nisem.
203
00:13:27,057 --> 00:13:28,058
Dobro.
204
00:13:28,934 --> 00:13:29,935
Dobro.
205
00:13:32,646 --> 00:13:34,231
Rad bi napisal knjigo.
206
00:13:36,900 --> 00:13:38,068
Izvoli.
207
00:13:38,068 --> 00:13:40,153
Čudovito zgleda.
208
00:13:40,153 --> 00:13:43,407
Brancin, pečen krompirček in...
209
00:13:45,409 --> 00:13:46,577
brstični ohrovt.
210
00:13:46,577 --> 00:13:50,539
Vem. Vsi se zmrdujejo,
a le zato, ker ga preveč skuhajo.
211
00:13:50,539 --> 00:13:53,709
Ne obravnavajo ga,
kot je treba.
212
00:13:53,709 --> 00:13:55,711
- Zate ne vem...
- Ta zelenjava...
213
00:13:55,711 --> 00:13:58,046
...jaz pa sem potrebna kot satan.
214
00:13:58,046 --> 00:14:00,716
Če bo tako govoril o ohrovtu,
215
00:14:01,216 --> 00:14:04,052
se bom razvnela do amena.
216
00:14:04,052 --> 00:14:06,471
Oprosti. Preveč govorim!
217
00:14:06,471 --> 00:14:08,265
Tako hrana vpliva name.
218
00:14:08,265 --> 00:14:11,560
- Oprosti. Zaradi hrane je.
- Ne, zelo lepo je.
219
00:14:11,560 --> 00:14:14,688
Zelo rad imaš zelenjavo.
220
00:14:14,688 --> 00:14:16,857
In...
221
00:14:16,857 --> 00:14:18,275
Nadaljuj.
222
00:14:18,275 --> 00:14:22,487
Skrivnost je v blanširanju
223
00:14:22,487 --> 00:14:25,073
ravno prav dolgo,
224
00:14:25,073 --> 00:14:27,034
da se brstični ohrovt odpre.
225
00:14:27,034 --> 00:14:28,202
Kot okno je...
226
00:14:28,202 --> 00:14:30,704
Okno v dolgčas?
227
00:14:30,704 --> 00:14:33,624
Tole ti ni všeč in tega nočeš.
228
00:14:33,624 --> 00:14:36,627
Rada bi bila v sobi z mormonom
in ga povaljala.
229
00:14:36,627 --> 00:14:39,963
Ne pa s paradajzarjem,
ki govori o kuhanju.
230
00:14:39,963 --> 00:14:41,840
V redu, dovolj je.
231
00:14:41,840 --> 00:14:42,758
Ja.
232
00:14:42,758 --> 00:14:45,636
Oprosti. Razlage.
233
00:14:45,636 --> 00:14:48,096
- Ja.
- Pokusiva.
234
00:14:52,267 --> 00:14:53,268
- Slastno.
- Odlično.
235
00:14:53,268 --> 00:14:54,728
- Slastno, hvala.
- Tam je...
236
00:14:54,728 --> 00:14:56,313
Sol, če jo rabiš.
237
00:14:56,313 --> 00:14:58,899
- Nikoli ne presolim.
- Sol nikogar ne briga.
238
00:14:58,899 --> 00:15:01,944
- Moje je popolno.
- Ja.
239
00:15:01,944 --> 00:15:04,196
Mimogrede,
moram ti povedati,
240
00:15:04,196 --> 00:15:08,825
da mi je neprijetno,
ker sem te silil, da bi spoznal Mayo.
241
00:15:08,825 --> 00:15:11,036
Ne rabiš še tega.
242
00:15:11,036 --> 00:15:14,164
Je sposoben nekaj vprašati
brez ovinkarjenja?
243
00:15:14,164 --> 00:15:16,208
Nič ni narobe, da si vprašal.
244
00:15:16,208 --> 00:15:19,211
Zaslužiš si veliko več.
245
00:15:19,211 --> 00:15:21,463
Ob priliki bom govorila z Dannyjem.
246
00:15:21,463 --> 00:15:23,423
- Res?
- Saj ti je rekla!
247
00:15:23,423 --> 00:15:27,094
- Bodi moški, ne mehkužec!
- Nehaj že! Prosim!
248
00:15:28,887 --> 00:15:30,097
V redu...
249
00:15:30,097 --> 00:15:31,348
Oprosti.
250
00:15:32,391 --> 00:15:35,477
- Eden tistih dni je...
- Ni treba razlagati.
251
00:15:35,477 --> 00:15:37,729
- ...želim uživati...
- Ja.
252
00:15:37,729 --> 00:15:40,315
- Lahko samo...
- ...v tem. Zdaj.
253
00:15:40,315 --> 00:15:41,567
Jejva.
254
00:15:46,655 --> 00:15:47,531
Riba je...
255
00:15:47,531 --> 00:15:49,867
- Res bom malo soli.
- V bistvu...
256
00:15:55,789 --> 00:15:57,583
Si delal nadure?
257
00:15:57,583 --> 00:16:00,836
Ja, dolge nadure.
258
00:16:08,719 --> 00:16:11,471
Res si delal nadure na nečem.
259
00:16:11,471 --> 00:16:13,015
Kristus, Deb.
260
00:16:13,015 --> 00:16:16,143
Pomiri se. Z nekom se dobivaš.
Vesela sem zate.
261
00:16:16,143 --> 00:16:19,354
Rada bi spoznala njo
in njena dva otroka.
262
00:16:19,354 --> 00:16:21,523
Zdi se izjemna...
263
00:16:21,523 --> 00:16:24,526
Fidelia je. Sheilina pomočnica.
264
00:16:24,526 --> 00:16:26,403
- Ne!
- Kristus.
265
00:16:26,403 --> 00:16:29,615
Preden črhneš karkoli,
266
00:16:29,615 --> 00:16:33,452
drži, da je stara malo čez 20 let,
toda zrela je
267
00:16:33,452 --> 00:16:35,412
- in intuitivna.
- Sheila bo pobesnela.
268
00:16:35,412 --> 00:16:39,374
Od kdaj te briga za Sheilo?
Klicala si jo kameleonska prekla.
269
00:16:39,374 --> 00:16:41,752
Pred desetimi leti.
Zdaj se je malo bojim.
270
00:16:41,752 --> 00:16:45,839
Tudi ti bi se jo moral.
Postala je televizijska osebnost.
271
00:16:45,839 --> 00:16:47,716
- Vem.
- Mojbog.
272
00:16:47,716 --> 00:16:49,760
Še si zaljubljen vanjo.
273
00:16:49,760 --> 00:16:52,596
Blizu se držiš,
ker si jo zelo želiš nazaj.
274
00:16:52,596 --> 00:16:54,181
Hčerko grem objet.
275
00:16:54,181 --> 00:16:56,850
- Čudovito.
- Hudičevo naporen dan je bil.
276
00:16:56,850 --> 00:16:58,727
Danny. Najprej se oprhaj.
277
00:17:13,032 --> 00:17:14,576
Mislila sem,
da boš nocoj delal.
278
00:17:16,203 --> 00:17:18,789
Lahko bi, pa ne bom.
279
00:17:21,750 --> 00:17:24,837
V trgovini sem danes videla
tvojo sodelavko.
280
00:17:26,088 --> 00:17:28,089
Mislila je,
da je diskretna.
281
00:17:29,383 --> 00:17:32,803
Toda odraščala sem v Juárezu.
Vem, kdaj mi sledijo.
282
00:17:34,263 --> 00:17:37,516
Boš povedal, česa me sumiš?
283
00:17:38,100 --> 00:17:39,476
Zdi se mi...
284
00:17:42,187 --> 00:17:45,107
Da te ne poznam več...
285
00:17:46,024 --> 00:17:50,153
Kako ti pomaga,
da mi tvoja vohunka sledi
286
00:17:51,280 --> 00:17:53,365
med policami z živili?
287
00:17:54,283 --> 00:17:55,284
Ne pomaga.
288
00:17:59,913 --> 00:18:01,415
Ne gre za nezaupanje.
289
00:18:05,002 --> 00:18:10,215
Samo ne vem več,
kako naj ohranim ta zakon.
290
00:18:12,759 --> 00:18:13,927
Ni ti ga treba.
291
00:18:15,429 --> 00:18:16,680
Verjemi.
292
00:18:25,856 --> 00:18:28,233
Ko sva načrtovala še enega otroka...
293
00:18:28,859 --> 00:18:30,861
Ko sva se trudila zanj,
294
00:18:32,362 --> 00:18:36,700
sem šla k posebnemu zdravniku
zunaj naše skupnosti.
295
00:18:37,868 --> 00:18:39,870
K univerzitetnemu zdravniku.
296
00:18:40,913 --> 00:18:46,752
Rekel je, da imam dovolj jajčec.
297
00:18:47,336 --> 00:18:48,712
Več kot dovolj.
298
00:18:50,881 --> 00:18:55,302
Kar pomeni,
da so bile težave pri tebi.
299
00:18:58,639 --> 00:19:03,101
Predlagali so rešitev,
s katero se ti ne bi strinjal.
300
00:19:04,228 --> 00:19:05,979
Tudi jaz si nisem mislila,
da se bom.
301
00:19:07,231 --> 00:19:09,274
Toda kmalu sem bila na mizi
302
00:19:10,526 --> 00:19:12,903
in dovolila, da me oplodijo
s tujo spermo.
303
00:19:15,197 --> 00:19:19,034
Tako se nama je rodila Grace.
304
00:19:20,035 --> 00:19:21,578
Najina hčerka.
305
00:19:22,496 --> 00:19:25,457
To je bil moj prispevek k temu,
306
00:19:25,457 --> 00:19:28,877
da bi obdržala zakon.
307
00:19:35,551 --> 00:19:39,221
Sleci obleko,
308
00:19:39,221 --> 00:19:42,432
jaz pa ti bom pogrela pečenko.
309
00:19:55,696 --> 00:19:56,780
{\an8}- Živjo.
- Živjo.
310
00:19:56,780 --> 00:19:58,407
{\an8}- Greš naprej?
- Seveda.
311
00:19:58,407 --> 00:20:01,660
{\an8}- Kako gre posel?
- Hotela sem te vprašati...
312
00:20:01,660 --> 00:20:02,744
Kar povej.
313
00:20:04,830 --> 00:20:06,164
Z nekom se dobivam.
314
00:20:07,124 --> 00:20:07,958
Dobro.
315
00:20:07,958 --> 00:20:10,961
Ime mu je Carlos in midva...
316
00:20:11,670 --> 00:20:14,673
Meniva, da je čas,
da spozna Mayo.
317
00:20:14,673 --> 00:20:16,341
Ja.
318
00:20:16,341 --> 00:20:18,802
Kul. Fino.
319
00:20:18,802 --> 00:20:23,015
To je normalen proces
pri teh stvareh.
320
00:20:23,015 --> 00:20:27,311
Čudno bi bilo, da si z nekom,
pa mu ne predstaviš otroka.
321
00:20:27,311 --> 00:20:29,188
Zdelo bi se,
da živita ločeni življenji.
322
00:20:29,188 --> 00:20:32,149
- To pa ti ni podobno.
- Počasi, Danny.
323
00:20:32,149 --> 00:20:33,734
Tako sva se dogovorila.
324
00:20:33,734 --> 00:20:35,736
- Tudi jaz imam nekoga.
- ...če eden od naju...
325
00:20:35,736 --> 00:20:37,738
- Ja?
- Ja, krasna je.
326
00:20:37,738 --> 00:20:38,906
Ne hitiva,
327
00:20:38,906 --> 00:20:41,366
a me mika,
da bi zadevo pospešil.
328
00:20:41,366 --> 00:20:42,659
Kje si jo spoznal?
329
00:20:43,577 --> 00:20:44,411
V službi.
330
00:20:44,995 --> 00:20:49,708
- Jo je Maya že spoznala...
- Težko rečem.
331
00:20:50,501 --> 00:20:53,545
- Kaj? Kako to misliš?
- Mami, sem ti všeč?
332
00:20:54,379 --> 00:20:55,547
Dobro.
333
00:20:56,131 --> 00:20:57,883
Marička.
334
00:20:57,883 --> 00:21:00,511
- Kaj se dogaja?
- Ni pobrala od mene,
335
00:21:00,511 --> 00:21:02,679
- ampak s televizije.
- Ja.
336
00:21:02,679 --> 00:21:05,641
Dovoliva ji le otroški program,
pa še tega zmerno.
337
00:21:05,641 --> 00:21:07,226
- Ja.
- Samo to gleda.
338
00:21:07,226 --> 00:21:08,393
- Živjo, Sheila.
- Živjo, Deb.
339
00:21:08,393 --> 00:21:11,647
Z veseljem ti prepuščam
oba otroka.
340
00:21:11,647 --> 00:21:13,065
- Dobro.
- Si ji povedal?
341
00:21:13,065 --> 00:21:14,149
Ja.
342
00:21:14,149 --> 00:21:18,570
Za tole je kriva tvoja prijateljica.
343
00:21:18,570 --> 00:21:20,072
Kelly Kilmartin.
344
00:21:20,072 --> 00:21:21,740
Ni prijateljica.
345
00:21:21,740 --> 00:21:24,868
{\an8}Ta teden vodi Abecedno ulico.
346
00:21:24,868 --> 00:21:27,871
Na fotki zgledam kot kratkovidna
kantri pevka.
347
00:21:28,372 --> 00:21:31,750
Tvoja hčerka pa se zabava.
Joški so zabavni.
348
00:21:35,295 --> 00:21:38,131
Maya, šli bova.
349
00:21:38,131 --> 00:21:40,342
Maya, mi vrneš teniški žogici?
350
00:21:40,342 --> 00:21:41,927
- Ne!
- Naj jih ima.
351
00:21:41,927 --> 00:21:44,388
- Dovolj je, hvala.
- Ne!
352
00:21:44,972 --> 00:21:47,432
- Hvala. Mi ju daš?
- Ne!
353
00:21:47,432 --> 00:21:50,310
Ne počutim se dobro.
354
00:21:51,937 --> 00:21:53,272
Hvala, ker razumeš.
355
00:21:53,981 --> 00:21:57,651
Dobro. Lahko noč.
356
00:22:02,030 --> 00:22:05,951
Še en dan in še ena laž,
ki jo serviraš moškemu.
357
00:22:07,035 --> 00:22:08,620
Ne lažem mu.
358
00:22:09,121 --> 00:22:10,539
Ni ti slabo.
359
00:22:11,248 --> 00:22:15,419
Krivo se počutiš,
ker si bila vesela mormona.
360
00:22:15,419 --> 00:22:18,505
Želim si,
da bi te že prvič ubila.
361
00:22:18,505 --> 00:22:21,133
- Poskušala sem.
- Tega ne misliš.
362
00:22:21,925 --> 00:22:24,803
Boš vse življenje sama?
363
00:22:30,225 --> 00:22:32,060
Očitno je, da nimam načrta.
364
00:22:32,644 --> 00:22:33,812
To je jasno.
365
00:22:34,688 --> 00:22:37,024
Toda odženeš vsakogar,
366
00:22:37,024 --> 00:22:40,611
ki ti pokaže malo ljubezni
in naklonjenosti.
367
00:22:42,029 --> 00:22:43,989
Ja, kajne?
368
00:22:43,989 --> 00:22:47,618
Zakaj to vedno znova počnem?
369
00:22:47,618 --> 00:22:52,998
Ker bi bila raje sama, da te ne bi mogel
nihče prizadeti, razočarati
370
00:22:52,998 --> 00:22:56,376
ali na smrt dolgočasiti.
371
00:22:59,880 --> 00:23:04,384
Carlos me res dolgočasi.
372
00:23:05,219 --> 00:23:06,553
S prijaznostjo.
373
00:23:08,055 --> 00:23:09,556
Kaj je z mano narobe?
374
00:23:10,224 --> 00:23:14,645
Izjemna si in to je lahko samotno.
375
00:23:15,229 --> 00:23:16,730
Veliko bolje mi je šlo.
376
00:23:16,730 --> 00:23:21,610
Bolje je drug izraz za dolgčas,
ti pa se nočeš dolgočasiti.
377
00:23:21,610 --> 00:23:23,737
Pa tudi bolna in sama nočem biti.
378
00:23:23,737 --> 00:23:26,281
Nisi sama, mene imaš.
379
00:23:28,450 --> 00:23:30,953
Pogrešam Greto,
pravo prijateljico.
380
00:23:30,953 --> 00:23:33,247
Nisi je cenila in poslušala.
381
00:23:33,247 --> 00:23:35,541
Prijateljstvo mora biti vzajemno,
cipa debela.
382
00:23:37,918 --> 00:23:39,878
- Ne kliči me tako.
- Pa ne bodi debela cipa.
383
00:23:39,878 --> 00:23:43,006
Ti si problem. Ti mi otežuješ,
da bi si bila blizu z ljudmi.
384
00:23:43,006 --> 00:23:44,842
Nisi moja prijateljica
ali ljubimka,
385
00:23:44,842 --> 00:23:48,387
ampak nepovabljena gostja,
ki noče domov.
386
00:23:48,387 --> 00:23:52,766
Kolikokrat naj ti rečem,
da me pusti pri miru?
387
00:23:53,350 --> 00:23:54,893
- Pusti me!
- Mami?
388
00:23:57,646 --> 00:23:58,814
Ljubica?
389
00:23:59,481 --> 00:24:00,607
Mojbog.
390
00:24:02,693 --> 00:24:04,152
Nisem te videla.
391
00:24:04,736 --> 00:24:06,196
S kom si govorila?
392
00:24:08,532 --> 00:24:11,702
Z nikomer.
393
00:24:12,661 --> 00:24:13,912
Greva v posteljo.
394
00:24:25,215 --> 00:24:27,384
Ta dva? Hvala.
395
00:24:31,096 --> 00:24:32,556
Bi kaj pokusili?
396
00:24:34,850 --> 00:24:35,976
Ja.
397
00:24:44,818 --> 00:24:47,029
- Dobro.
- Modri paradižnik.
398
00:24:47,029 --> 00:24:50,449
Ena od naših dednih sort.
Imamo tudi zelenega...
399
00:24:50,449 --> 00:24:53,243
Pet jih bom vzel.
400
00:24:54,536 --> 00:24:55,662
Pet...
401
00:24:56,330 --> 00:24:57,206
Kartonov.
402
00:24:58,290 --> 00:24:59,124
Pet teh?
403
00:25:00,292 --> 00:25:01,376
Kupil bom vse...
404
00:25:03,462 --> 00:25:04,463
Vse bom vzel.
405
00:25:06,048 --> 00:25:08,300
Dobro, pripravil jih bom.
406
00:25:08,300 --> 00:25:11,428
Nakupujete za restavracijo?
Ne poznam vas.
407
00:25:11,929 --> 00:25:14,848
Ne, za osebno uporabo.
408
00:25:18,268 --> 00:25:19,102
Bo to dovolj?
409
00:25:19,686 --> 00:25:20,854
Ja.
410
00:25:20,854 --> 00:25:26,944
Včeraj ste imeli nekaj posebnega,
zato sem hotel še sam pokusiti.
411
00:25:27,861 --> 00:25:30,697
Nekdo vam bo pomagal vse skupaj nesti.
412
00:25:30,697 --> 00:25:31,823
Ni treba.
413
00:25:32,449 --> 00:25:34,409
Pa je. Težko je.
414
00:25:40,582 --> 00:25:42,167
Kako gre vaši zvezi?
415
00:25:42,918 --> 00:25:43,794
Kaj?
416
00:25:43,794 --> 00:25:46,547
Jaz imam težave.
417
00:25:48,048 --> 00:25:49,049
Žal mi je.
418
00:25:51,176 --> 00:25:56,890
Mislite, da je res, da nas ovire utrdijo?
419
00:25:58,475 --> 00:25:59,309
Ja.
420
00:26:00,185 --> 00:26:05,399
Sprašujem se, kako je biti z nekom,
s katerim si deliš strast.
421
00:26:06,358 --> 00:26:09,695
Potem pa sem se spomnil,
da strast ugasne.
422
00:26:10,737 --> 00:26:12,823
In moraš si želeti vztrajati.
423
00:26:13,740 --> 00:26:16,535
Pa ne samo eden, ampak oba.
424
00:26:20,789 --> 00:26:24,001
Nekdo vam bo pomagal...
Mu lahko pomagaš?
425
00:26:24,001 --> 00:26:26,587
- Ja.
- Samo nasvet.
426
00:26:26,587 --> 00:26:30,174
Sheila ne vztraja
v zvezi brez strasti.
427
00:26:31,133 --> 00:26:33,760
- Kaj...
- Lep dan.
428
00:26:35,596 --> 00:26:36,805
{\an8}Moj avto je tu.
429
00:26:51,069 --> 00:26:52,571
Včasih,
430
00:26:52,571 --> 00:26:56,033
ko se svet zdi prevelik,
pretemen in strašljiv,
431
00:26:56,033 --> 00:26:58,869
se vedno spomnim tega,
432
00:26:59,453 --> 00:27:01,830
da se za vogalom
433
00:27:01,830 --> 00:27:06,335
lahko skriva čarovnija.
434
00:27:10,881 --> 00:27:14,384
Kje sem in zakaj me mika korenje?
435
00:27:15,260 --> 00:27:17,429
Kdo ji bo povedal?
436
00:27:18,430 --> 00:27:19,681
Kaj pa?
437
00:27:22,226 --> 00:27:23,560
Kako si prišla noter?
438
00:27:23,560 --> 00:27:26,021
Vstopila sem.
Nihče me ni ustavil.
439
00:27:26,605 --> 00:27:27,898
Ne smeš biti tu.
440
00:27:27,898 --> 00:27:29,858
Ni pristna. To veš, kajne?
441
00:27:29,858 --> 00:27:32,611
- Kaj?
- Ni pristna.
442
00:27:33,487 --> 00:27:34,947
- Nisi pristna!
- Jaz...
443
00:27:34,947 --> 00:27:37,241
Nisi pristna! Sleparka si!
444
00:27:37,241 --> 00:27:39,284
Oprostite.
Ne vem, kaj dela tu...
445
00:27:39,284 --> 00:27:40,827
- Sleparka je!
- ...odhaja.
446
00:27:40,827 --> 00:27:41,995
Sleparska lažnivka je!
447
00:27:41,995 --> 00:27:43,747
- Odhajaš.
- Sleparka je!
448
00:27:43,747 --> 00:27:45,749
Mi poveš, kaj se dogaja?
449
00:27:45,749 --> 00:27:47,918
Saj bi, ampak ne vem,
kaj se dogaja.
450
00:27:47,918 --> 00:27:53,423
Ni pristna. Ima lažno ime,
lažno pričesko in lažne joške.
451
00:27:53,423 --> 00:27:56,176
Ne dotikaj se me!
Kdo ti je dovolil?
452
00:27:56,176 --> 00:27:58,846
Ni važno, ker nisi pristna,
jaz pa sem.
453
00:27:58,846 --> 00:28:02,057
Ti tudi, Greta.
Pristna si in moja prijateljica.
454
00:28:02,057 --> 00:28:05,352
Žal mi je.
Prišla sem se opravičit.
455
00:28:05,352 --> 00:28:06,645
Potrebujem te.
456
00:28:06,645 --> 00:28:08,647
Želim te nazaj.
457
00:28:09,565 --> 00:28:11,900
Pojdiva.
458
00:28:11,900 --> 00:28:12,985
Pridi.
459
00:28:12,985 --> 00:28:14,611
Boljša si od nje.
460
00:28:15,195 --> 00:28:17,656
Boljša si od mene.
461
00:28:19,700 --> 00:28:21,410
- Nisem prepričana.
- Jaz pa.
462
00:28:23,495 --> 00:28:24,496
Pusti me.
463
00:28:34,715 --> 00:28:36,508
Nemogoča si.
464
00:28:36,508 --> 00:28:38,802
Hej! Greta.
465
00:28:38,802 --> 00:28:42,931
Greta? Gretel? Gradel? Gradel.
466
00:28:46,059 --> 00:28:48,061
Hrbet mi ne poka sam od sebe.
467
00:29:48,163 --> 00:29:50,541
Otroški program
ni bila njena ideja.
468
00:29:51,375 --> 00:29:52,835
Moja ideja je bila.
469
00:29:55,462 --> 00:29:56,463
Zakaj?
470
00:29:58,215 --> 00:30:00,968
Nekaj, kar bo dobro zanjo
in slabo zate.
471
00:30:02,970 --> 00:30:04,054
Predvsem slabo zate.
472
00:30:06,807 --> 00:30:07,933
Pošteno.
473
00:30:07,933 --> 00:30:11,478
Zelo se moram potruditi,
da si povrnem tvoje zaupanje.
474
00:30:11,478 --> 00:30:14,731
In marsikaj ti moram pojasniti...
475
00:30:14,731 --> 00:30:16,441
To pa res.
476
00:30:18,694 --> 00:30:22,155
Ampak, lahko kdaj drugič,
ker moram stran od tod. Lačna sem.
477
00:30:23,115 --> 00:30:25,492
Jaz tudi.
478
00:30:25,492 --> 00:30:29,705
Tudi jaz sem zelo lačna.
479
00:30:30,289 --> 00:30:31,832
Kaj bi jedla?
480
00:30:34,877 --> 00:30:35,878
Hamburger.
481
00:30:37,171 --> 00:30:40,340
To. Privoščiva si jebeni hamburger.
482
00:30:42,551 --> 00:30:45,429
{\an8}KONEC
483
00:32:17,688 --> 00:32:19,690
Prevedla Lidija P. Černi