1
00:00:17,017 --> 00:00:18,435
{\an8}Anteeksi.
2
00:00:18,435 --> 00:00:21,605
{\an8}Onko näissä kekseissä voirasvaa?
3
00:00:22,189 --> 00:00:24,525
{\an8}Etsin keksejä ilman voirasvaa.
4
00:00:25,442 --> 00:00:26,527
{\an8}Anteeksi?
5
00:00:29,988 --> 00:00:31,865
Paskan makuisia keksejäkö?
6
00:00:34,201 --> 00:00:38,705
Ei, vaan keksejä,
joissa on maissi- tai rapsiöljyä.
7
00:00:38,705 --> 00:00:40,123
Sydämelle terveellisiä.
8
00:00:40,707 --> 00:00:45,170
- Kuvitteellisia keksejä.
- Tyypillistä Sheilalta. Hän haluaa kaiken.
9
00:00:45,170 --> 00:00:47,631
- Rasvattomia keksejä?
- Kuvitelmaa.
10
00:00:47,631 --> 00:00:49,967
Lapsellista ja itsekästä kuvitelmaa.
11
00:00:49,967 --> 00:00:54,346
Hänellä ei ole itsekuria eikä rintoja.
12
00:00:54,346 --> 00:00:58,100
- Onko rikos, jos ei halua sydänsairautta?
- ...alasti hän näytti pikkupojalta.
13
00:00:58,100 --> 00:01:02,020
- Mikä teitä vaivaa?
- Ihan lauta.
14
00:01:03,564 --> 00:01:04,897
Riisu paitasi.
15
00:01:05,482 --> 00:01:06,984
Niin. Riisu se.
16
00:01:06,984 --> 00:01:10,654
- En riisu paitaani.
- Riisu se.
17
00:01:11,530 --> 00:01:12,906
En riisu paitaani.
18
00:01:13,574 --> 00:01:14,783
Riisu se.
19
00:01:14,783 --> 00:01:16,785
- En riisu.
- Riisu.
20
00:01:16,785 --> 00:01:17,953
Lopettakaa!
21
00:01:17,953 --> 00:01:20,956
- Riisu se. Riisu se.
- En!
22
00:01:20,956 --> 00:01:26,795
- Riisu se. Riisu se.
- Ei! Lopettakaa!
23
00:01:30,424 --> 00:01:31,633
Oletko kunnossa?
24
00:01:33,093 --> 00:01:35,762
Olen. Anteeksi. En tarkoittanut herättää.
25
00:01:35,762 --> 00:01:40,601
Näin vain pahaa unta.
26
00:01:41,351 --> 00:01:42,352
Mistä?
27
00:01:43,937 --> 00:01:45,606
En mistään.
28
00:01:46,565 --> 00:01:47,733
En mistään tärkeästä.
29
00:01:48,942 --> 00:01:53,447
Olen ylpeä siitä, mitä teit TV:ssä.
Kerroit kaikille totuutesi.
30
00:01:54,531 --> 00:01:55,782
Kiitos.
31
00:01:56,533 --> 00:01:57,701
Tuntuu hyvältä.
32
00:01:59,161 --> 00:02:01,038
Tuntuu hyvältä, että tein sen.
33
00:02:02,289 --> 00:02:06,835
Se innoitti minua kysymään sinulta jotain.
34
00:02:08,794 --> 00:02:09,795
Hyvä on.
35
00:02:10,714 --> 00:02:16,261
Puhut usein kämppiksestäsi.
Lyhyestä ihmisestä nimeltä Maya.
36
00:02:18,180 --> 00:02:19,181
Haluan tavata hänet.
37
00:02:21,934 --> 00:02:22,768
Vai niin.
38
00:02:24,728 --> 00:02:26,021
- Sopiiko se?
- Kyllä!
39
00:02:26,021 --> 00:02:29,024
Ehdottomasti. Mietin vain Dannya.
40
00:02:29,024 --> 00:02:31,652
En välitä hänen tapaamisestaan.
41
00:02:33,403 --> 00:02:38,534
Minun pitää keksiä,
miten puhun siitä hänelle -
42
00:02:40,244 --> 00:02:41,245
ensin.
43
00:02:41,787 --> 00:02:47,251
Hän on viimeinkin ottanut etäisyyttä,
enkä halua ongelmia.
44
00:02:49,002 --> 00:02:50,003
Ymmärrän sen.
45
00:02:51,296 --> 00:02:52,297
Mutta...
46
00:02:57,678 --> 00:02:58,679
No...
47
00:02:59,763 --> 00:03:02,641
Pelkäätkö kertoa Dannylle,
että haluan tavata Mayan,
48
00:03:02,641 --> 00:03:05,686
vai pelkäätkö kertoa minusta?
49
00:03:10,941 --> 00:03:12,734
Mitä haluat syödä?
50
00:03:14,319 --> 00:03:16,405
Oletko syönyt samana
päivänä pyydettyä kalaa?
51
00:03:17,322 --> 00:03:22,953
Laiturilla on kalastajia, jotka...
Se on mullistavaa.
52
00:03:23,871 --> 00:03:29,126
Älä edes ajattele sitä.
Älä murehdi. Odota vain iltaa.
53
00:04:05,037 --> 00:04:06,663
Tätä ei tarvitse tehdä täällä.
54
00:04:09,833 --> 00:04:13,545
Aloita pikkuasioista ja jatka tärkeämpiin.
55
00:04:20,177 --> 00:04:22,471
Maria aloittaa aamunsa puistossa,
56
00:04:22,471 --> 00:04:26,058
jossa hän tarjoaa Gracelle
omenaviipaleita ja banaania,
57
00:04:26,767 --> 00:04:28,810
ennen kuin syö ne itse.
58
00:04:28,810 --> 00:04:30,604
Tässä Maria on kerholla.
59
00:04:30,604 --> 00:04:35,943
Hän riiteli vastaanottovirkailijan kanssa
altaan lämpötilasta 45 minuuttia.
60
00:04:35,943 --> 00:04:39,780
Jälkeenpäin hän osti
henkilökunnalle lounasta anteeksipyyntönä.
61
00:04:40,447 --> 00:04:43,659
Tämä tapahtui viime viikkona kahdesti.
62
00:04:45,369 --> 00:04:50,123
Tässä hän yrittää silittää hyljettä,
ennen kuin saa nuhteet poliisilta...
63
00:04:50,123 --> 00:04:52,584
Riittää. Siirry asiaan.
64
00:04:54,002 --> 00:04:55,963
Tuollaista se on.
65
00:04:57,089 --> 00:05:00,050
Voin seurata häntä laskutusaikani yli,
66
00:05:00,050 --> 00:05:05,639
mutta voisitte myös kysyä häneltä,
mitä hän on puuhaillut.
67
00:05:12,020 --> 00:05:14,606
Jätä lasku tytölle vaunussani.
68
00:05:18,277 --> 00:05:19,278
Kiitos.
69
00:05:32,165 --> 00:05:35,377
{\an8}Olen 40-vuotias. Likimain.
70
00:05:35,878 --> 00:05:41,133
{\an8}Sinä aikana olen viettänyt
miljardi tuntia peiliin tuijottaen.
71
00:05:41,133 --> 00:05:43,260
{\an8}Vihasin näkemääni.
72
00:05:44,803 --> 00:05:48,098
{\an8}Kumarrus. Polvet. Pyörittäkää olkapäitä.
73
00:05:48,098 --> 00:05:51,351
Totuus on, että en nähnyt itseäni.
74
00:05:51,935 --> 00:05:55,189
{\an8}Katsoin peiliin näkemättä mitään.
75
00:05:56,190 --> 00:06:00,903
{\an8}Siksi päätin kokeilla jotain erilaista.
76
00:06:01,403 --> 00:06:04,865
{\an8}Body by Sheilassa on nyt uusi sääntö.
77
00:06:05,449 --> 00:06:09,578
{\an8}Ei enää peilejä!
78
00:06:11,205 --> 00:06:13,498
- Oletteko mukana?
- Kyllä!
79
00:06:14,333 --> 00:06:16,835
{\an8}Pomppikaa!
Neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan!
80
00:06:16,835 --> 00:06:19,963
{\an8}- Olette yhtä kuin olonne!
- Niin!
81
00:06:19,963 --> 00:06:23,300
{\an8}- Täällä olonne on voimakas.
- Niin!
82
00:06:23,300 --> 00:06:27,012
Lisätään kehoihimme eikä poisteta.
83
00:06:27,763 --> 00:06:29,556
Vallankumous koittaa!
84
00:06:32,309 --> 00:06:35,229
Mitä sanotte mehiläisistä?
85
00:06:36,897 --> 00:06:38,273
Mehiläishyökkäyskö?
86
00:06:39,483 --> 00:06:40,943
Niin ajattelin.
87
00:06:41,610 --> 00:06:44,071
Tykkään siitä.
88
00:06:45,822 --> 00:06:47,074
Niitä on vaikea kuljettaa.
89
00:06:47,074 --> 00:06:52,621
On muitakin syitä olla usuttamatta
mehiläisiä hänen kimppuunsa.
90
00:06:52,621 --> 00:06:55,582
- Hän haukkui valehtelijaksi.
- Tuo tuijottaa.
91
00:06:56,875 --> 00:07:00,254
- Mitä hittoa tämä on?
- Miten niin tuijottaa? Se on nukke.
92
00:07:00,254 --> 00:07:02,381
Koko keikka on huono ajatus.
93
00:07:02,381 --> 00:07:03,799
Häivytään. Tule, muru.
94
00:07:03,799 --> 00:07:06,343
Emme voi lähteä.
Allekirjoitimme sopimuksen.
95
00:07:06,343 --> 00:07:08,136
En muista sellaista.
96
00:07:08,136 --> 00:07:12,182
Kuunnelkaa minua. Voihan hitsinpimpulat.
97
00:07:12,933 --> 00:07:14,893
Puhuin Hartmanille.
98
00:07:14,893 --> 00:07:16,937
Keksimainoksia ei hyllytetä.
99
00:07:16,937 --> 00:07:20,774
Ne ovat tauolla,
kunnes Sheilan kohu hiipuu.
100
00:07:20,774 --> 00:07:25,571
Hän käytti televisiota
ja iski minua vasten kotikentälläni.
101
00:07:25,571 --> 00:07:29,157
Harkitaan mehiläisiä.
Tai ampiaisia. Ne ovat tehokkaampia.
102
00:07:29,157 --> 00:07:32,870
Ei missään nimessä.
Jo riittävät mehiläiset.
103
00:07:32,870 --> 00:07:33,996
Anteeksi, mutta...
104
00:07:35,372 --> 00:07:38,625
Saanko selittää teille,
105
00:07:38,625 --> 00:07:42,629
ettei Aakkospolku
ole mikä tahansa lastenohjelma?
106
00:07:43,172 --> 00:07:46,758
Se on Sheilan tyttären lempiohjelma.
107
00:07:46,758 --> 00:07:50,012
Odottaessamme kohun hiipumista...
108
00:07:50,012 --> 00:07:55,392
Iskemme häntä vastaan
hänen omassa kodissaan.
109
00:07:55,392 --> 00:08:00,606
Aivan. Kuten Patty-setäni sanoisi:
"Annamme viestin."
110
00:08:02,691 --> 00:08:04,735
Olet sairas pentele.
111
00:08:08,197 --> 00:08:10,532
Kyllä. Hän pitää sinusta.
112
00:08:11,533 --> 00:08:14,745
Hyvä tavaton. Kiitos, että tulitte.
113
00:08:14,745 --> 00:08:18,957
- Muistakaa: ei enää peilejä.
- Ei enää peilejä!
114
00:08:18,957 --> 00:08:22,002
Kiitos! Tilatkaa uutiskirje.
115
00:08:22,002 --> 00:08:24,922
- Lähetin toimittajan työhuoneeseesi.
- Kiitos.
116
00:08:24,922 --> 00:08:29,259
Pysy valppaana äläkä paljasta
enemmän kuin haluat.
117
00:08:29,259 --> 00:08:32,888
Hän on toimittaja
eikä paholainen tai asianajaja.
118
00:08:33,388 --> 00:08:36,350
No... Komea hän on.
119
00:08:36,350 --> 00:08:38,059
Niin on paholainenkin.
120
00:08:45,150 --> 00:08:48,904
Sihteerisi päästi minut tänne
mitään kysymättä.
121
00:08:48,904 --> 00:08:53,033
- Hänen sietäisi olla varovaisempi.
- Hän luuli sinua toiseksi.
122
00:08:53,033 --> 00:08:54,910
Kuka olen sinulle?
123
00:08:55,702 --> 00:09:00,040
Jos pitäisi vastata rehellisesti,
en tietäisi, mitä sanoa.
124
00:09:05,963 --> 00:09:08,340
En kai soittanut sinulle?
125
00:09:08,924 --> 00:09:14,012
Et. Tulin tällä kertaa omista syistäni.
126
00:09:20,727 --> 00:09:24,106
Yritin noudattaa neuvoasi
ja viedä Marian psykiatrin luo.
127
00:09:24,898 --> 00:09:26,483
En onnistunut.
128
00:09:27,860 --> 00:09:32,030
- Viedä hänet ilman hänen omaa tahtoaan?
- Ehdotin sitä, ja hän kieltäytyi,
129
00:09:32,030 --> 00:09:36,618
mikä oli uusi
ja epämiellyttävä kokemus minulle.
130
00:09:37,202 --> 00:09:39,413
Et ole tottunut kieltäytymisiin.
131
00:09:39,997 --> 00:09:44,001
Tuo ei ole täysin totta.
Sinä olet kieltäytynyt.
132
00:09:44,001 --> 00:09:51,008
- Ei tapahtunut niin.
- Oletko itse käynyt psykiatrin puheilla?
133
00:09:53,051 --> 00:09:55,971
- Kävin aiemmin.
- Auttoiko se?
134
00:09:56,805 --> 00:09:58,098
Näytä minulle.
135
00:09:59,892 --> 00:10:00,976
Istunko?
136
00:10:01,476 --> 00:10:03,562
Asetunko makuulle?
137
00:10:04,229 --> 00:10:05,898
Makuuasento on rentouttavampi.
138
00:10:12,821 --> 00:10:14,198
Miltä sinusta tuntuu?
139
00:10:16,533 --> 00:10:18,869
- Vai niin. Tämä ei taida...
- Ei, mutta...
140
00:10:18,869 --> 00:10:21,622
Miltä sinusta tuntuu tänään?
141
00:10:28,795 --> 00:10:30,088
Hyvä on.
142
00:10:33,675 --> 00:10:37,262
Minusta tuntuu -
143
00:10:39,556 --> 00:10:40,724
hämmentyneeltä.
144
00:10:42,601 --> 00:10:43,685
Järkyttyneeltä.
145
00:10:45,938 --> 00:10:47,940
Epävarmalta. Turhautuneelta.
146
00:10:49,900 --> 00:10:52,569
- Onko se tunne?
- Jos sanot niin.
147
00:10:53,153 --> 00:10:59,493
- Onko tässä sääntöjä vai ei?
- On, mutta enimmäkseen täällä voi puhua.
148
00:10:59,493 --> 00:11:00,994
Tämä pysyy täällä.
149
00:11:03,205 --> 00:11:04,498
Kuin rukous.
150
00:11:04,998 --> 00:11:07,084
Luotettavan ammattiauttajan kanssa.
151
00:11:07,084 --> 00:11:11,213
- Mistä tietää, voiko luottaa?
- Ei tiedä. Pitää päättää luottaa.
152
00:11:11,797 --> 00:11:12,840
Se on siis uskoa.
153
00:11:17,177 --> 00:11:18,804
En voi luottaa Mariaan.
154
00:11:18,804 --> 00:11:24,893
Palkkasin varjostajan enkä
kohdannut häntä. En kysynyt.
155
00:11:26,562 --> 00:11:27,729
En tiedä, miksi.
156
00:11:30,858 --> 00:11:32,109
Mitä pelkäät?
157
00:11:33,861 --> 00:11:39,241
Minä en pelkää ketään.
158
00:11:40,492 --> 00:11:41,493
Mutta...
159
00:11:44,663 --> 00:11:45,831
Mutta...
160
00:11:49,209 --> 00:11:50,335
Mitä itse pelkäät?
161
00:11:57,009 --> 00:12:01,388
Sitä, että minut
nähdään sellaisena kuin olen.
162
00:12:03,849 --> 00:12:06,101
Joten menit TV-ruutuun.
163
00:12:07,728 --> 00:12:09,146
Se on vain osa minua.
164
00:12:14,818 --> 00:12:18,697
Olisitpa nähnyt, miten väki
käyttäytyi tunnin jälkeen.
165
00:12:18,697 --> 00:12:22,159
Kaikki innostuvat aina
tunnin aikana ja sen jälkeen,
166
00:12:22,826 --> 00:12:25,996
mutta suoran lähetyksen
tunnustuksen jälkeen -
167
00:12:26,496 --> 00:12:31,335
ihmiset halusivat koskettaa häntä
kuin Jeesusta.
168
00:12:31,335 --> 00:12:33,921
He halailivat häntä itkien -
169
00:12:34,421 --> 00:12:36,256
ja kertoen hänen tärkeydestään.
170
00:12:36,256 --> 00:12:40,552
On siis päivänselvää,
että hän kirjoittaa kirjan.
171
00:12:42,346 --> 00:12:45,557
Kirjanko? Kirjoittaako hän kirjan?
172
00:12:46,558 --> 00:12:47,559
Kyllä.
173
00:12:49,353 --> 00:12:52,981
Omakustannus ei vaadi paljon
nykyään. Hyvä juttu hänelle.
174
00:12:52,981 --> 00:12:56,818
Ei, vaan jokin kustantamo
tarjosi hänelle ennakkomaksun.
175
00:12:57,945 --> 00:12:59,238
Länsirannikoltako?
176
00:12:59,238 --> 00:13:00,405
New Yorkista.
177
00:13:03,492 --> 00:13:04,493
Hän...
178
00:13:05,869 --> 00:13:12,042
Hän puhui TV:ssä ongelmistaan
ja saa kirjoittaa kirjan?
179
00:13:12,042 --> 00:13:13,377
Ilmeisesti.
180
00:13:14,837 --> 00:13:15,963
Hei.
181
00:13:18,257 --> 00:13:21,134
Tuliko valmista?
182
00:13:21,718 --> 00:13:22,970
Minä en tullut.
183
00:13:27,057 --> 00:13:28,058
Selvä.
184
00:13:28,934 --> 00:13:29,935
Selvä.
185
00:13:32,646 --> 00:13:34,231
Minä haluan kirjoittaa kirjan.
186
00:13:36,900 --> 00:13:38,068
Voilà.
187
00:13:38,068 --> 00:13:40,153
Näyttää ihanalta.
188
00:13:40,153 --> 00:13:43,407
Meribassia, puikulaperunoita ja...
Älä tuomitse.
189
00:13:45,409 --> 00:13:46,577
Ruusukaalia.
190
00:13:46,577 --> 00:13:50,539
Tiedän kyllä. Niitä vihataan,
koska yleensä ne ovat ylikypsiä.
191
00:13:50,539 --> 00:13:53,709
Ne eivät ole saaneet
tarpeeksi kunnioitusta.
192
00:13:53,709 --> 00:13:55,711
- En tiedä sinusta...
- Tämä vihannes...
193
00:13:55,711 --> 00:14:00,716
...mutta minua himottaa hulluna.
Jos hän jatkaa kaalista pajattamista,
194
00:14:01,216 --> 00:14:04,052
saatan pudota tuolilta.
195
00:14:04,052 --> 00:14:06,471
Anteeksi. Puhun liikaa!
196
00:14:06,471 --> 00:14:08,265
Ruoka saa aikaan sen.
197
00:14:08,265 --> 00:14:11,560
- Anteeksi kovasti.
- Ei, se on tosi suloista.
198
00:14:11,560 --> 00:14:16,857
Suhtaudut innolla kasviksiin, ja minä...
199
00:14:16,857 --> 00:14:18,275
Jatka vain.
200
00:14:18,275 --> 00:14:25,073
Niitä pitää ryöpätä juuri tarpeeksi,
201
00:14:25,073 --> 00:14:30,704
- jotta maku vapautuu. Se on kuin ikkuna...
- Ikkuna mihin? Tylsyyteenkö?
202
00:14:30,704 --> 00:14:36,627
Et halua tätä vaan tehdä
tuhmuuksia mormoniherran kanssa.
203
00:14:36,627 --> 00:14:39,963
Et kaipaa tomaattipäätä
ja luentoa haudutuspadoista.
204
00:14:39,963 --> 00:14:41,840
Riittää jo.
205
00:14:41,840 --> 00:14:45,636
- Niin.
- Anteeksi. Tarkoitin selitystä.
206
00:14:45,636 --> 00:14:48,096
- Ai niin. Kyllä.
- Maistetaan.
207
00:14:52,267 --> 00:14:53,268
- Herkullista.
- Hienoa.
208
00:14:53,268 --> 00:14:54,728
- Kiitoksia.
- Hyvä...
209
00:14:54,728 --> 00:14:58,899
- Voit lisätä suolaa. Pihistelen sen kanssa.
- Kukaan ei välitä suolasta.
210
00:14:58,899 --> 00:15:01,944
- Annokseni on täydellinen.
- Niin.
211
00:15:01,944 --> 00:15:08,825
Ai niin. En olisi saanut
painostaa sinua Mayasta.
212
00:15:08,825 --> 00:15:11,036
Et tarvitse sellaista.
213
00:15:11,036 --> 00:15:16,208
- Eikö kaveri osaa puhua suoraan?
- Saat kysyä Mayasta.
214
00:15:16,208 --> 00:15:19,211
Ansaitset paljon parempaa.
215
00:15:19,211 --> 00:15:21,463
Puhun Dannylle, kun saan tilaisuuden.
216
00:15:21,463 --> 00:15:23,423
- Oletko varma?
- Hän sanoi niin!
217
00:15:23,423 --> 00:15:27,094
- Älä ole nyhverö!
- Ole jo hiljaa!
218
00:15:28,887 --> 00:15:30,097
Hyvä on...
219
00:15:30,097 --> 00:15:31,348
Anteeksi.
220
00:15:32,391 --> 00:15:35,477
- On ollut huono päivä...
- Ei tarvitse selittää.
221
00:15:35,477 --> 00:15:37,729
- ...ja haluan nauttia...
- Aivan.
222
00:15:37,729 --> 00:15:40,315
- Jos me...
- ...tästä. Nyt.
223
00:15:40,315 --> 00:15:41,567
Hyvä on.
224
00:15:46,655 --> 00:15:47,531
Kala on...
225
00:15:47,531 --> 00:15:49,867
- Laitan hieman suolaa.
- No...
226
00:15:55,789 --> 00:16:00,836
- Pitkä työpäivä?
- Kyllä. Se oli tosi pitkä.
227
00:16:08,719 --> 00:16:13,015
- Olet rehkinyt jonkin parissa.
- Jessus, Deb.
228
00:16:13,015 --> 00:16:16,143
Rauhoitu. Kivaa, että sinulla on joku.
229
00:16:16,143 --> 00:16:19,354
Haluaisin tavata naisen
ja hänen kaksi lastansa.
230
00:16:19,354 --> 00:16:24,526
- Hän kuulostaa vaikuttavalta...
- Se on Fidelia. Sheilan avustaja.
231
00:16:24,526 --> 00:16:26,403
- Eikä!
- Onko hyvä? Jessus.
232
00:16:26,403 --> 00:16:29,615
Ennen kuin pukahdat sanaakaan,
233
00:16:29,615 --> 00:16:33,452
hän on reilu parikymppinen,
mutta varhaiskypsä -
234
00:16:33,452 --> 00:16:35,412
- ja intuitiivinen.
- Sheila räjähtää.
235
00:16:35,412 --> 00:16:37,831
Mitä sinä Sheilan mielipiteistä piittaat?
236
00:16:37,831 --> 00:16:41,752
- Kutsuit häntä kameleontiksi.
- 10 vuotta sitten. Nyt pelkään häntä.
237
00:16:41,752 --> 00:16:45,839
Sinunkin pitäisi.
Hän näyttää vaikuttavalta.
238
00:16:45,839 --> 00:16:49,760
- Tiedän sen.
- Voi luoja. Rakastat häntä yhä, tollo.
239
00:16:49,760 --> 00:16:52,596
Yrität lähestyä häntä
saadaksesi hänet takaisin.
240
00:16:52,596 --> 00:16:54,181
Menen halaamaan tytärtäni.
241
00:16:54,181 --> 00:16:56,850
- Hienoa.
- Minulla oli huono päivä.
242
00:16:56,850 --> 00:16:58,727
Danny. Ensin suihku.
243
00:17:13,032 --> 00:17:14,576
Luulin, että olisit töissä.
244
00:17:16,203 --> 00:17:18,789
Voisin olla, mutta en ole.
245
00:17:21,750 --> 00:17:24,837
Näin työtoverisi ruokakaupassa.
246
00:17:26,088 --> 00:17:28,089
Hän luuli olevansa huomaamaton.
247
00:17:29,383 --> 00:17:32,803
Vartuin Juárezissa.
Tiedän, kun minua seurataan.
248
00:17:34,263 --> 00:17:37,516
Aiotko kertoa, mistä epäilet minua?
249
00:17:38,100 --> 00:17:39,476
Tuntuu siltä,
250
00:17:42,187 --> 00:17:45,107
että en tunne sinua enää. Kuin...
251
00:17:46,024 --> 00:17:50,153
Joten lähetit kätyrisi
varjostamaan minua vihannesosastolla.
252
00:17:51,280 --> 00:17:53,365
Miten se auttaa?
253
00:17:54,283 --> 00:17:55,284
Ei auta.
254
00:17:59,913 --> 00:18:01,415
Luotan sinuun kyllä.
255
00:18:05,002 --> 00:18:10,215
Minulta vain alkavat
loppua keinot pitää tätä koossa.
256
00:18:12,759 --> 00:18:13,927
Sinun ei pitäisi.
257
00:18:15,429 --> 00:18:16,680
Luottaa minuun.
258
00:18:25,856 --> 00:18:28,233
Kun suunnittelimme
toisen lapsen hankkimista...
259
00:18:28,859 --> 00:18:30,861
Kun yritimme toista lasta,
260
00:18:32,362 --> 00:18:36,700
kävin erään lääkärin luona
yhteisömme ulkopuolella.
261
00:18:37,868 --> 00:18:39,870
Yliopistolääkärin.
262
00:18:40,913 --> 00:18:46,752
Hän kertoi,
että munasoluni olivat riittävät.
263
00:18:47,336 --> 00:18:48,712
Erittäin riittävät.
264
00:18:50,881 --> 00:18:55,302
Se tarkoitti,
että vaikeutemme johtuivat sinusta.
265
00:18:58,639 --> 00:19:03,101
Minulle ehdotettiin ratkaisua,
johon et olisi suostunut.
266
00:19:04,228 --> 00:19:05,979
En uskonut suostuvani itse.
267
00:19:07,231 --> 00:19:09,274
Pian olin kuitenkin tuolilla -
268
00:19:10,526 --> 00:19:12,903
ja sain toisen miehen spermaa.
269
00:19:15,197 --> 00:19:19,034
Sillä tavalla meitä siunattiin Gracella.
270
00:19:20,035 --> 00:19:21,578
Tyttärellämme.
271
00:19:22,496 --> 00:19:25,457
Tein sen, mitä oli pakko -
272
00:19:25,457 --> 00:19:28,877
"pitääkseni tätä koossa", kuten sanot.
273
00:19:35,551 --> 00:19:42,432
Riisu työvaatteesi,
niin lämmitän illallisesi.
274
00:19:55,696 --> 00:19:56,780
{\an8}- Hei.
- Hei.
275
00:19:56,780 --> 00:19:58,407
{\an8}- Tuletko sisään?
- Toki.
276
00:19:58,407 --> 00:20:01,660
{\an8}- Kiva. Mitä töihin kuuluu?
- Halusin kysyä...
277
00:20:01,660 --> 00:20:02,744
Anteeksi. Sano vain.
278
00:20:04,830 --> 00:20:06,164
Olen tapaillut jotakuta.
279
00:20:07,124 --> 00:20:07,958
Hyvä on.
280
00:20:07,958 --> 00:20:10,961
Hänen nimensä on Carlos, ja me...
281
00:20:11,670 --> 00:20:14,673
Ajattelimme,
että hänen on aika tavata Maya.
282
00:20:14,673 --> 00:20:16,341
Aivan. Niin.
283
00:20:16,341 --> 00:20:18,802
No... Kiva. Hienoa.
284
00:20:18,802 --> 00:20:23,015
Niin yleensä käy, kun on kyse sellaisesta.
285
00:20:23,015 --> 00:20:27,311
Olisi outoa,
jos miesystäväsi ei tapaisi Mayaa.
286
00:20:27,311 --> 00:20:29,188
Eläisit kahta elämää,
287
00:20:29,188 --> 00:20:32,149
- eikä se olisi tapaistasi.
- Älä, Danny.
288
00:20:32,149 --> 00:20:33,734
Suostuimme tähän...
289
00:20:33,734 --> 00:20:35,736
- Minäkin seurustelen.
- ...jos toinen...
290
00:20:35,736 --> 00:20:37,738
- Niinkö?
- Hän on mahtava.
291
00:20:37,738 --> 00:20:41,366
Etenemme hitaasti,
mutta ajattelin kiristää tahtia.
292
00:20:41,366 --> 00:20:42,659
Miten tapasit hänet?
293
00:20:43,577 --> 00:20:44,411
Töissä.
294
00:20:44,995 --> 00:20:49,708
- Onko Maya tavannut hänet vai...
- Vaikea sanoa.
295
00:20:50,501 --> 00:20:53,545
- Mitä? Mitä tuo...
- Äiti! Tykkäätkö asustani?
296
00:20:54,379 --> 00:20:55,547
No niin.
297
00:20:56,131 --> 00:20:57,883
Hyvä tavaton.
298
00:20:57,883 --> 00:21:00,511
- Mitä ihmettä?
- Hän ei oppinut tuota minulta -
299
00:21:00,511 --> 00:21:02,679
- vaan TV:stä.
- Niin.
300
00:21:02,679 --> 00:21:05,641
Hän saa katsella vain lastenohjelmia.
301
00:21:05,641 --> 00:21:07,226
- Niin.
- Ei muuta.
302
00:21:07,226 --> 00:21:08,393
- Hei, Sheila.
- Hei, Deb.
303
00:21:08,393 --> 00:21:11,647
Tulin vahtimaan molempia lapsiasi.
304
00:21:11,647 --> 00:21:13,065
- No niin.
- Kerroitko hänelle?
305
00:21:13,065 --> 00:21:18,570
Kyllä. Koko tilanne on ystäväsi syytä.
306
00:21:18,570 --> 00:21:21,740
- Kelly Kilmartinin.
- Hän ei ole ystäväni.
307
00:21:21,740 --> 00:21:24,868
{\an8}Hän on Aakkospolussa koko viikon.
308
00:21:24,868 --> 00:21:27,871
Näytän likinäköiseltä kantrilaulajalta.
309
00:21:28,372 --> 00:21:31,750
Tyttärelläsi on hauskaa.
Tissit ovat kivoja.
310
00:21:35,295 --> 00:21:38,131
Lähdetään sitten, Maya.
311
00:21:38,131 --> 00:21:40,342
Saisinko tennispalloni takaisin?
312
00:21:40,342 --> 00:21:41,927
- Ei!
- Anna tytön pitää ne.
313
00:21:41,927 --> 00:21:44,388
- Tämä olikin tässä.
- Ei!
314
00:21:44,972 --> 00:21:47,432
- Kiitos. Saanko tuon?
- Ei!
315
00:21:47,432 --> 00:21:50,310
En voi kovin hyvin.
316
00:21:51,937 --> 00:21:53,272
Kiitos, että ymmärrät.
317
00:21:53,981 --> 00:21:57,651
Hyvä on. Hyvää yötä.
318
00:22:02,030 --> 00:22:05,951
Uusi päivä ja uusi valhe miehelle.
319
00:22:07,035 --> 00:22:08,620
En valehtele hänelle.
320
00:22:09,121 --> 00:22:10,539
Et ole sairas.
321
00:22:11,248 --> 00:22:15,419
Podet syyllisyyttä siitä,
miten hyvältä tuntui nähdä mormoniherra.
322
00:22:15,419 --> 00:22:18,505
Kunpa olisin tappanut sinut.
323
00:22:18,505 --> 00:22:21,133
- Minä todella yritin.
- Et tarkoita tuota.
324
00:22:21,925 --> 00:22:24,803
Mikä on suunnitelmasi? Loppuelämä yksin?
325
00:22:30,225 --> 00:22:32,060
Ei ole suunnitelmaa.
326
00:22:32,644 --> 00:22:33,812
Se on selvä.
327
00:22:34,688 --> 00:22:40,611
Hylkäät kaikki, jotka osoittavat
rakkautta tai kiintymystä.
328
00:22:42,029 --> 00:22:47,618
Niin hylkään. Miksi teen aina niin?
329
00:22:47,618 --> 00:22:52,998
Koska olet mieluummin yksin,
koska silloin et kärsi, pety -
330
00:22:52,998 --> 00:22:56,376
tai kyllästy kuoliaaksi.
331
00:22:59,880 --> 00:23:04,384
Minä todella kyllästyn. Carlosin takia.
332
00:23:05,219 --> 00:23:06,553
Kiltteyden takia.
333
00:23:08,055 --> 00:23:09,556
Mikä minua vaivaa?
334
00:23:10,224 --> 00:23:14,645
Olet erityinen, ja se on yksinäistä.
335
00:23:15,229 --> 00:23:16,730
Voin paljon paremmin.
336
00:23:16,730 --> 00:23:21,610
Se tarkoittaa tylsyyttä,
etkä halua olla tylsä.
337
00:23:21,610 --> 00:23:26,281
- Enkä sairas ja yksin.
- Et ole yksin. Sinulla on minut.
338
00:23:28,450 --> 00:23:30,953
Kaipaan Gretaa. Oikeaa ystävää.
339
00:23:30,953 --> 00:23:33,247
Et arvostanut etkä kuunnellut häntä.
340
00:23:33,247 --> 00:23:35,541
Ystävyys vaatii työtä, läski lumppu.
341
00:23:37,918 --> 00:23:39,878
- Älä sano noin.
- Älä ole läski lumppu.
342
00:23:39,878 --> 00:23:43,006
Sinä olet ongelmani.
Erotat minut kaikista.
343
00:23:43,006 --> 00:23:44,842
Et ole ystäväni etkä rakastajani -
344
00:23:44,842 --> 00:23:48,387
vaan ei-toivottu vieras,
joka ei suostu lähtemään.
345
00:23:48,387 --> 00:23:52,766
Montako kertaa pitää käskeä,
että jätät minut rauhaan?
346
00:23:53,350 --> 00:23:54,893
- Häivy!
- Äiti?
347
00:23:57,646 --> 00:23:58,814
Kulta?
348
00:23:59,481 --> 00:24:00,607
Hyvä tavaton.
349
00:24:02,693 --> 00:24:04,152
En nähnyt sinua.
350
00:24:04,736 --> 00:24:06,196
Kenelle puhuit?
351
00:24:08,532 --> 00:24:11,702
En kenellekään. En puhunut kenellekään.
352
00:24:12,661 --> 00:24:13,912
Menehän nukkumaan.
353
00:24:25,215 --> 00:24:27,384
Nämä kaksiko? Kiitos.
354
00:24:31,096 --> 00:24:32,556
Saako olla maistiaisia?
355
00:24:34,850 --> 00:24:35,976
Toki.
356
00:24:44,818 --> 00:24:47,029
- Hyvää.
- Se on Cherokee Purplea.
357
00:24:47,029 --> 00:24:50,449
Se on yksi maatiaislajikkeistamme.
On myös Green Zebraa...
358
00:24:50,449 --> 00:24:53,243
Otan viisi.
359
00:24:54,536 --> 00:24:55,662
Viisi...
360
00:24:56,330 --> 00:24:57,206
Laatikollista.
361
00:24:58,290 --> 00:24:59,124
Viisi näitäkö?
362
00:25:00,292 --> 00:25:01,376
Otan koko...
363
00:25:03,462 --> 00:25:04,463
Otan kaiken.
364
00:25:06,048 --> 00:25:08,300
Hyvä on. Laitan tulemaan.
365
00:25:08,300 --> 00:25:11,428
Tulevatko ne ravintolaan?
En tunnista sinua.
366
00:25:11,929 --> 00:25:14,848
Ne ovat omaan käyttööni.
367
00:25:18,268 --> 00:25:19,102
Riittääkö tämä?
368
00:25:19,686 --> 00:25:20,854
Kyllä.
369
00:25:20,854 --> 00:25:26,944
Kuulin kehuja sinusta,
joten halusin tarkastella antia.
370
00:25:27,861 --> 00:25:30,697
Hyvä on. Haen jonkun
auttamaan kantamisessa.
371
00:25:30,697 --> 00:25:31,823
Se ei ole tarpeen.
372
00:25:32,449 --> 00:25:34,409
Kyllä on. Ne ovat painavia.
373
00:25:40,582 --> 00:25:42,167
Miten suhteesi voi?
374
00:25:42,918 --> 00:25:46,547
- Mitä?
- Omassani on vaikeuksia.
375
00:25:48,048 --> 00:25:49,049
Olen pahoillani.
376
00:25:51,176 --> 00:25:56,890
Onkohan todella totta,
että vaikeudet vahvistavat?
377
00:25:58,475 --> 00:25:59,309
Toki.
378
00:26:00,185 --> 00:26:05,399
Joskus mietin, miltä tuntuisi
olla tulisessa suhteessa.
379
00:26:06,358 --> 00:26:09,695
Sitten muistan, että liekit hiipuvat.
380
00:26:10,737 --> 00:26:12,823
Sitten pitää vain jatkaa.
381
00:26:13,740 --> 00:26:16,535
Ei vain yhden vaan molempien.
382
00:26:20,789 --> 00:26:24,001
Haen jonkun kantamaan...
Voitko auttaa häntä?
383
00:26:24,001 --> 00:26:26,587
- Toki.
- Sitä sietää miettiä.
384
00:26:26,587 --> 00:26:30,174
Sheila ei jaksa yrittää,
jos ei ole kipinää.
385
00:26:31,133 --> 00:26:33,760
- Mitä...
- Pärjäile.
386
00:26:35,596 --> 00:26:36,805
{\an8}Autoni on täällä.
387
00:26:51,069 --> 00:26:56,033
Joskus kun maailma näyttää isolta,
synkältä ja pelottavalta,
388
00:26:56,033 --> 00:26:58,869
on jotain, mitä yritän muistaa aina.
389
00:26:59,453 --> 00:27:01,830
Heti kulman takaa -
390
00:27:01,830 --> 00:27:06,335
voi löytyä taikuutta.
391
00:27:10,881 --> 00:27:14,384
Missä olen ja miksi haluan porkkanoita?
392
00:27:15,260 --> 00:27:17,429
Kuka haluaa kertoa hänelle?
393
00:27:18,430 --> 00:27:19,681
Kertoa mitä?
394
00:27:22,226 --> 00:27:23,560
Miten pääsit tänne?
395
00:27:23,560 --> 00:27:26,021
Kävelin sisälle. Kukaan ei pysäyttänyt.
396
00:27:26,605 --> 00:27:27,898
Et saa tulla tänne.
397
00:27:27,898 --> 00:27:29,858
Hän ei ole aito. Kai tiedät sen?
398
00:27:29,858 --> 00:27:32,611
- Mitä?
- Hän ei ole aito.
399
00:27:33,487 --> 00:27:34,947
- Et ole aito!
- Olen...
400
00:27:34,947 --> 00:27:39,284
- Et ole aito! Teeskentelet!
- Anteeksi. En tiedä, miksi hän tuli...
401
00:27:39,284 --> 00:27:40,827
- Valetta!
- ...mutta hän lähtee.
402
00:27:40,827 --> 00:27:41,995
Hän valehtelee!
403
00:27:41,995 --> 00:27:43,747
- Poistu täältä.
- Hän on valetta!
404
00:27:43,747 --> 00:27:47,918
- Voitko kertoa, mitä tapahtuu?
- Kunpa voisin, mutta en tiedä.
405
00:27:47,918 --> 00:27:53,423
Hän ei ole aito.
Valenimi, valehiukset ja isot valetissit.
406
00:27:53,423 --> 00:27:58,846
- Älä koske minuun! Kuka antoi luvan?
- Ei väliä, koska et ole aito. Minä olen.
407
00:27:58,846 --> 00:28:02,057
Sinäkin olet, Greta.
Olet aito ja ystäväni!
408
00:28:02,057 --> 00:28:05,352
Olen pahoillani.
Tulin kertomaan sen sinulle.
409
00:28:05,352 --> 00:28:08,647
Tarvitsen sinua. Haluan sinut elämääni.
410
00:28:09,565 --> 00:28:11,900
Hei. Mennään.
411
00:28:11,900 --> 00:28:14,611
- Tule.
- Olet häntä parempi.
412
00:28:15,195 --> 00:28:17,656
Olet minua parempi.
413
00:28:19,700 --> 00:28:21,410
- Enpä tiedä.
- Minä tiedän.
414
00:28:23,495 --> 00:28:24,496
Päästä irti.
415
00:28:34,715 --> 00:28:38,802
- Olet mahdoton.
- Hei! Greta.
416
00:28:38,802 --> 00:28:42,931
Greta? Gretel? Gradel?
417
00:28:46,059 --> 00:28:48,061
Selkäni ei naksauta itseään.
418
00:29:48,163 --> 00:29:50,541
Lastenohjelma ei ollut hänen ajatuksensa.
419
00:29:51,375 --> 00:29:52,835
Se oli minun.
420
00:29:55,462 --> 00:29:56,463
Miksi?
421
00:29:58,215 --> 00:30:00,968
Se oli hyväksi hänelle ja pahaksi sinulle.
422
00:30:02,970 --> 00:30:04,054
Enimmäkseen pahaksi.
423
00:30:06,807 --> 00:30:07,933
Reilua.
424
00:30:07,933 --> 00:30:11,478
Minun pitää rehkiä,
jotta voitan luottamuksesi.
425
00:30:11,478 --> 00:30:16,441
- Minulla on paljon selitettävää...
- Sitä tarvitaan.
426
00:30:18,694 --> 00:30:22,155
Voimmeko tehdä sen toiste,
sillä kuolen nälkään?
427
00:30:23,115 --> 00:30:25,492
Kyllä. Minä myös.
428
00:30:25,492 --> 00:30:29,705
Minäkin kuolen nälkään.
429
00:30:30,289 --> 00:30:31,832
Mitä haluat syödä?
430
00:30:34,877 --> 00:30:35,878
Hampurilaisen.
431
00:30:37,171 --> 00:30:40,340
Kyllä. Mennään hampurilaiselle.
432
00:30:42,551 --> 00:30:45,429
{\an8}LOPPU
433
00:32:17,688 --> 00:32:19,690
Tekstitys: Petra Rock