1 00:00:15,265 --> 00:00:16,934 FIGUUR 8 2 00:00:16,934 --> 00:00:18,435 {\an8}Vabandust. 3 00:00:18,435 --> 00:00:21,605 {\an8}Oskate te öelda, kas need küpsised sisaldavad võid? 4 00:00:22,189 --> 00:00:24,525 {\an8}Ma otsin ilma võita küpsiseid. 5 00:00:25,442 --> 00:00:26,527 {\an8}Halloo! Vabandust! 6 00:00:29,988 --> 00:00:31,865 Sa pead silmas sita maitsega küpsiseid? 7 00:00:34,201 --> 00:00:38,705 Ei, midagi, mille valmistamiseks on kasutatud maisi- või rapsiõli. 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,123 Terve südame heaks. 9 00:00:40,707 --> 00:00:42,251 Kujuteldavaid küpsiseid. 10 00:00:42,251 --> 00:00:45,170 Tüüpiline Sheila. Ta tahab kõike ja korraga. 11 00:00:45,170 --> 00:00:47,631 - Rasvavabad küpsised? - Fantaasia. 12 00:00:47,631 --> 00:00:49,967 Lapsik ja isekas fantaasia. 13 00:00:49,967 --> 00:00:52,636 Tal pole iial olnud vähimatki enesevalitsust. 14 00:00:52,636 --> 00:00:54,346 Ega rindu. 15 00:00:54,346 --> 00:00:56,640 Kas südamehaiguste vältimine on kuritegu? 16 00:00:56,640 --> 00:00:58,100 ...nagu kümneaastane poiss. 17 00:00:58,100 --> 00:00:59,184 Mis teil viga on? 18 00:00:59,184 --> 00:01:02,020 Nagu pesulaud. 19 00:01:03,564 --> 00:01:04,897 Võta särk seljast. 20 00:01:05,482 --> 00:01:06,984 Jah, võta see seljast. 21 00:01:06,984 --> 00:01:09,361 Ei, ma ei võta särki seljast. 22 00:01:09,361 --> 00:01:10,654 Särk seljast. 23 00:01:11,530 --> 00:01:12,906 Ma ei võta särki seljast. 24 00:01:13,574 --> 00:01:14,783 Võta see seljast. 25 00:01:14,783 --> 00:01:16,785 - Ma ei võta särki ära. - Võta ära. 26 00:01:16,785 --> 00:01:17,953 Ei! Jätke järele! 27 00:01:17,953 --> 00:01:26,795 - Võta ära. Võta ära. - Ei! Jätke järele! Ei! 28 00:01:30,424 --> 00:01:31,633 On sul kõik hästi? 29 00:01:33,093 --> 00:01:35,762 Jah. Anna andeks, ma ei tahtnud sind äratada. 30 00:01:35,762 --> 00:01:40,601 Ma nägin lihtsalt und. 31 00:01:41,351 --> 00:01:42,352 Millest? 32 00:01:43,937 --> 00:01:45,606 Ei millestki erilisest. 33 00:01:46,565 --> 00:01:47,733 Ei millestki olulisest. 34 00:01:48,942 --> 00:01:53,447 Kuule, ma olen sinu üle väga uhke. Selle üle, et sa teleris tõde tunnistasid. 35 00:01:54,531 --> 00:01:55,782 Aitäh. 36 00:01:56,533 --> 00:01:57,701 Ma tunnen ennast hästi. 37 00:01:59,161 --> 00:02:01,038 See tekitas minus hea tunde. 38 00:02:02,289 --> 00:02:06,835 Ja see innustas mindki sinult midagi küsima. 39 00:02:08,794 --> 00:02:09,795 Hästi. 40 00:02:10,714 --> 00:02:13,175 Sa räägid tihti oma korterinaabrist. 41 00:02:13,175 --> 00:02:16,261 Meetri pikkune, kasutab nime Maya... 42 00:02:18,180 --> 00:02:19,181 Tahaksin temaga kohtuda. 43 00:02:21,934 --> 00:02:22,768 Ah nii. 44 00:02:24,728 --> 00:02:26,021 - Kas sobib? - Jah! 45 00:02:26,021 --> 00:02:29,024 Jah, kindel see. Ma mõtlen lihtsalt Dannyle. 46 00:02:29,024 --> 00:02:31,652 No temaga kohtumine pakub mulle vähem huvi. 47 00:02:33,403 --> 00:02:38,534 Ma pean mõtlema, kuidas seda teemat temaga arutada. 48 00:02:40,244 --> 00:02:41,245 Kõigepealt. 49 00:02:41,787 --> 00:02:44,206 Ta on mind viimaks rahule jätnud 50 00:02:44,206 --> 00:02:47,251 ja ma ei tahaks asja ära rikkuda. 51 00:02:49,002 --> 00:02:50,003 Kõlab loogiliselt. 52 00:02:51,296 --> 00:02:52,297 Aga...? 53 00:02:57,678 --> 00:02:58,679 No ma... 54 00:02:59,763 --> 00:03:02,641 Kas sa kardad rääkida Dannyle minu ja Maya kohtumisest 55 00:03:02,641 --> 00:03:05,686 või sellest, et ma üldse olemas olen? 56 00:03:10,941 --> 00:03:12,734 Kuule, mida sa õhtul süüa soovid? 57 00:03:14,319 --> 00:03:16,405 Oled sa söönud värskelt püütud kala? 58 00:03:17,322 --> 00:03:20,576 Sest sadamakail on õngitsejad, kes... 59 00:03:20,576 --> 00:03:22,953 No see muudab sinu elu. 60 00:03:23,871 --> 00:03:26,999 Tead, ära mõtlegi sellele. Ära üldse muretse. 61 00:03:26,999 --> 00:03:29,126 Oota lihtsalt õhtuni. Eks? 62 00:04:05,037 --> 00:04:06,663 Me ei pea tegema seda siin. 63 00:04:09,833 --> 00:04:13,545 Alusta väiksematest asjadest ja võta siis ette suuremad. 64 00:04:20,177 --> 00:04:22,471 Maria alustab hommikuid pargis, 65 00:04:22,471 --> 00:04:26,058 kus ta Grace'ile moe pärast õuna- ja banaanilõike pakub 66 00:04:26,767 --> 00:04:28,810 ning need siis ise ära sööb. 67 00:04:28,810 --> 00:04:30,604 Siin on Maria golfiklubis. 68 00:04:30,604 --> 00:04:35,943 Ta vaidles administraatoriga 45 minutit basseini temperatuuri üle. 69 00:04:35,943 --> 00:04:39,780 Ja tegi kõigile töötajatele lõuna välja, et oma käitumise pärast vabandust paluda. 70 00:04:40,447 --> 00:04:43,659 See juhtus eelmisel nädalal. Kaks korda. 71 00:04:45,369 --> 00:04:50,123 Siin üritab ta sadamas hüljest paitada, rattapolitseinik kutsus ta korrale. 72 00:04:50,123 --> 00:04:52,584 Olgu, aitab ka. Räägi olulisemast. 73 00:04:54,002 --> 00:04:55,963 Kõik jätkub samamoodi, hr Breem. 74 00:04:57,089 --> 00:05:00,050 Võin teda edasi jälitada, raha vastu pole mul midagi. 75 00:05:00,050 --> 00:05:05,639 Aga ma mõtlen, et te võiksite talt ju lihtsalt küsida, millega ta tegelenud on. 76 00:05:12,020 --> 00:05:14,606 Anna kulutšekid haagissuvilas istuvale tüdrukule. 77 00:05:18,277 --> 00:05:19,278 Aitäh. 78 00:05:32,165 --> 00:05:34,084 {\an8}Ma olen 40-aastane. 79 00:05:34,084 --> 00:05:35,377 {\an8}Umbkaudselt. 80 00:05:35,878 --> 00:05:39,214 {\an8}Ja selle aja jooksul olen ma umbes miljard tundi 81 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 {\an8}peeglisse vahtinud. 82 00:05:41,133 --> 00:05:43,260 {\an8}Ja nähtut enamasti vihanud. 83 00:05:44,803 --> 00:05:48,098 {\an8}Käed taha. Põlved. Õlaring. Õlaring. 84 00:05:48,098 --> 00:05:51,351 Aga tõde on see, et ma ei näinudki ennast üldse. 85 00:05:51,935 --> 00:05:55,189 {\an8}Ma vahtisin peeglisse, kuid ei näinud, mis mulle vastu vaatas. 86 00:05:56,190 --> 00:05:59,234 Niisiis otsustasin ma proovida midagi uut. 87 00:05:59,234 --> 00:06:00,903 {\an8}Midagi teistsugust. 88 00:06:01,403 --> 00:06:04,865 {\an8}Nüüdsest peale kehtib Sheila trennis uus reegel: 89 00:06:05,449 --> 00:06:09,578 {\an8}ei mingeid peegleid enam. 90 00:06:11,205 --> 00:06:13,498 - Kas te olete nõus? - Jah! 91 00:06:14,333 --> 00:06:16,835 {\an8}Ja nüüd hüppame. Neli, viis, kuus, seitse, kaheksa. 92 00:06:16,835 --> 00:06:19,963 {\an8}- Enesetunne otsustab kõik, eks? - Jah! 93 00:06:19,963 --> 00:06:23,300 {\an8}- Ja siin tunneme me ennast tugevana. - Jah! 94 00:06:23,300 --> 00:06:27,012 Me tahame oma kehadele midagi lisada, mitte ära võtta. 95 00:06:27,763 --> 00:06:29,556 Kes on valmis revolutsiooniks? 96 00:06:32,309 --> 00:06:35,229 Aga näiteks mesilased? 97 00:06:36,897 --> 00:06:38,273 Ässitame talle mesilased kallale? 98 00:06:39,483 --> 00:06:40,943 Põhimõtteliselt jah. 99 00:06:41,610 --> 00:06:44,071 No mulle see mõte meeldib. Väga. 100 00:06:45,822 --> 00:06:49,910 - Aga neid on raske transportida. - Tõsi. Ja on ka palju teisi põhjuseid, 101 00:06:49,910 --> 00:06:52,621 miks mitte talle „mesilasi kallale ässitada“. 102 00:06:52,621 --> 00:06:55,582 - Ta nimetas mind valetajaks. - See jõllitab mind. 103 00:06:56,875 --> 00:06:58,168 Mis kuradi saade see on? 104 00:06:58,168 --> 00:07:00,254 Mis mõttes jõllitab? See on nukk. 105 00:07:00,254 --> 00:07:03,799 Minu arust on kogu see tööots halb mõte. Tõmbame uttu. Tule, tibu. 106 00:07:03,799 --> 00:07:06,343 Me ei saa minna, kirjutasime lepingule alla. 107 00:07:06,343 --> 00:07:08,136 Seda ma küll ei mäleta. 108 00:07:08,136 --> 00:07:10,556 Olgu, sõbrad, kuulake mind nüüd. 109 00:07:10,556 --> 00:07:12,182 No püha jumalime. 110 00:07:12,933 --> 00:07:14,893 Ma rääkisin Hartmaniga. 111 00:07:14,893 --> 00:07:16,937 Nad ei võta küpsisereklaame maha, 112 00:07:16,937 --> 00:07:20,774 vaid panevad need pausile, kuni kogu see Sheila jama vaibub. 113 00:07:20,774 --> 00:07:25,571 Ja ta kasutas televisiooni. Ta ründas mind seal, kus ma elan. Mu oma kodus. 114 00:07:25,571 --> 00:07:29,157 Peaksime seda mesilaste asja kaaluma. Või vapsikuid, kes nõelavad korduvalt. 115 00:07:29,157 --> 00:07:32,870 Ei, see jääb küll ära. Aitab neist kuradi mesilastest. 116 00:07:32,870 --> 00:07:33,996 Andke andeks, ma... 117 00:07:35,372 --> 00:07:38,625 Olgu. Palun lubage mul selgitada, 118 00:07:38,625 --> 00:07:42,629 et „Tähestiku tänav“ ei ole mingi suvaline lastesaade. Eks? 119 00:07:43,172 --> 00:07:46,758 See on Sheila tütre lemmiksaade. 120 00:07:46,758 --> 00:07:50,012 Nii et jama vaibumist oodates me ka... 121 00:07:50,012 --> 00:07:55,392 Ründame teda seal, kus ta elab. Ta oma kodus. 122 00:07:55,392 --> 00:08:00,606 Täpselt. Nagu mu onu Patty ütleks, saadame me sõnumi. 123 00:08:02,691 --> 00:08:04,735 Sa oled vist üks haige persevest. 124 00:08:08,197 --> 00:08:10,532 Jah, sa meeldid talle. 125 00:08:11,533 --> 00:08:14,745 Jessas! Aitäh minuga liitumast. 126 00:08:14,745 --> 00:08:18,957 - Ja pidage meeles: ei mingeid peegleid. - Ei mingeid peegleid! 127 00:08:18,957 --> 00:08:22,002 Aitäh! Liituge meie postiloendiga. Jah. 128 00:08:22,002 --> 00:08:24,922 - Ma saatsin reporteri sinu kabinetti. - Aitäh. 129 00:08:24,922 --> 00:08:26,507 Ole lihtsalt valvel. 130 00:08:26,507 --> 00:08:29,259 Ära lase tal midagi üleliigset paljastada. 131 00:08:29,259 --> 00:08:32,888 Ta on reporter, Fidelia, mitte saatan ise. Ta pole isegi jurist. 132 00:08:33,388 --> 00:08:36,350 Aga nägus on ta küll. 133 00:08:36,350 --> 00:08:38,059 Nagu saatan ise. 134 00:08:45,150 --> 00:08:48,904 Su sekretär lasi mu kohe sisse. Midagi küsimata. 135 00:08:48,904 --> 00:08:53,033 - Ta peaks ettevaatlikum olema. - Ta pidas sind kellekski teiseks. 136 00:08:53,033 --> 00:08:54,910 Kes ma sulle nüüd üldse olen? 137 00:08:55,702 --> 00:08:58,539 Kui tema küsiks ja mina ausalt vastata tahaksin, 138 00:08:58,539 --> 00:09:00,040 ei oskaks ma midagi öelda. 139 00:09:05,963 --> 00:09:08,340 Ma ei helistanud sulle jälle, ega? 140 00:09:08,924 --> 00:09:14,012 Ei. Sel korral tulin ma oma algatusel. 141 00:09:20,727 --> 00:09:24,106 Ma üritasin sind kuulata, Maria psühholoogi juurde viia. 142 00:09:24,898 --> 00:09:26,483 See ei õnnestunud. 143 00:09:27,860 --> 00:09:29,903 Viia? Vastu tema tahtmist? 144 00:09:29,903 --> 00:09:32,030 Ei, ma küsisin. Ja tema keeldus. 145 00:09:32,030 --> 00:09:36,618 See oli minu jaoks uus ja ebameeldiv kogemus. 146 00:09:37,202 --> 00:09:39,413 Sa ei ole äraütlemisega harjunud. 147 00:09:39,997 --> 00:09:44,001 Ei vasta tõele. Võtame näiteks sinu. 148 00:09:44,001 --> 00:09:46,753 No see ei olnud ju äraütlemine. 149 00:09:46,753 --> 00:09:51,008 Kas sa ise käid samuti kellegi juures? Vaimse tervise spetsialisti? 150 00:09:53,051 --> 00:09:54,803 Hetkel mitte, aga olen käinud. 151 00:09:54,803 --> 00:09:55,971 Ja see aitas? 152 00:09:56,805 --> 00:09:58,098 Näita, kuidas see käib. 153 00:09:59,892 --> 00:10:00,976 Kas ma istun? 154 00:10:01,476 --> 00:10:03,562 Või heidan pikali? 155 00:10:04,229 --> 00:10:05,898 Pikutamine aitab lõõgastuda. 156 00:10:12,821 --> 00:10:14,198 Kuidas sa ennast täna tunned? 157 00:10:16,533 --> 00:10:18,869 - Saan aru. See vist ei... - Ei-ei. Lihtsalt... 158 00:10:18,869 --> 00:10:21,622 Kuidas sa ennast täna tunned? Mida sa tunned? 159 00:10:28,795 --> 00:10:30,088 Olgu. 160 00:10:33,675 --> 00:10:37,262 Ma olen... 161 00:10:39,556 --> 00:10:40,724 segaduses. 162 00:10:42,601 --> 00:10:43,685 Endast väljas. 163 00:10:45,938 --> 00:10:47,940 Ebakindel. Frustratsioonis. 164 00:10:49,900 --> 00:10:52,569 - Saab seda tundeks nimetada? - Kui sa nii ütled. 165 00:10:53,153 --> 00:10:55,447 Kas mingid reeglid on ka? 166 00:10:55,447 --> 00:10:59,493 Reeglid on, kuid enamjaolt on see lihtsalt koht, kus rääkida. 167 00:10:59,493 --> 00:11:00,994 Kõik jääb nende seinte vahele. 168 00:11:03,205 --> 00:11:04,498 Nagu palvetamine. 169 00:11:04,998 --> 00:11:07,084 Aga koos usaldusväärse professionaaliga. 170 00:11:07,084 --> 00:11:11,213 - Kust sa tead, et sa neid usaldada saad? - Ei teagi. See on sinu valik. 171 00:11:11,797 --> 00:11:12,840 Nii et vaja on usku. 172 00:11:17,177 --> 00:11:18,804 Ma ei saa Mariat enam usaldada. 173 00:11:18,804 --> 00:11:24,893 Ma lasin teda jälitada, selle asemel et temaga rääkida, otse küsida. 174 00:11:26,562 --> 00:11:27,729 Ja ma ei tea, miks. 175 00:11:30,858 --> 00:11:32,109 Mida sa kardad? 176 00:11:33,861 --> 00:11:39,241 Ma ei karda kedagi. 177 00:11:40,492 --> 00:11:41,493 Aga... 178 00:11:44,663 --> 00:11:45,831 Aga... 179 00:11:49,209 --> 00:11:50,335 Mida sina kardad? 180 00:11:57,009 --> 00:12:01,388 Seda, et mind nähakse. Nähakse seda, kes ma tegelikult olen. 181 00:12:03,849 --> 00:12:06,101 Televisioon on siis loogiline valik. 182 00:12:07,728 --> 00:12:09,146 See on vaid osa minust. 183 00:12:14,818 --> 00:12:18,697 Sa oleksid pidanud nägema, kuidas inimesed pärast ta trenni käitusid. 184 00:12:18,697 --> 00:12:22,159 Enne trenni ja trenni ajal on rahvas alati pöördes, 185 00:12:22,826 --> 00:12:25,996 aga pärast tema otse eetris esitatud ülestunnistust 186 00:12:26,496 --> 00:12:31,335 seisid nad järjekorras, et teda puudutada. Nagu oleks ta Jeesus või midagi. 187 00:12:31,335 --> 00:12:36,256 Nad kallistasid teda ja nutsid. Rääkisid, kui tähtis ta neile on. 188 00:12:36,256 --> 00:12:40,552 Nii et, tead, otse loomulikult kirjutab ta nüüd raamatu. 189 00:12:42,346 --> 00:12:45,557 Raamatu? Ta kirjutab raamatu? 190 00:12:46,558 --> 00:12:47,559 Jah. 191 00:12:49,353 --> 00:12:51,480 Tänapäeval võib igaüks raamatu ise välja anda, 192 00:12:51,480 --> 00:12:52,981 nii et hea uudis. Talle. 193 00:12:52,981 --> 00:12:56,818 Ei, mingi kirjastaja pakkus talle avanssi. 194 00:12:57,945 --> 00:12:59,238 Keegi läänerannikult? 195 00:12:59,238 --> 00:13:00,405 New Yorgist. 196 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 Ta... 197 00:13:05,869 --> 00:13:08,956 Ta läheb teleekraanile ja räägib oma probleemidest 198 00:13:08,956 --> 00:13:12,042 ning nüüd saab ta veel raamatu kirjutada? 199 00:13:12,042 --> 00:13:13,377 Tundub nii. 200 00:13:14,837 --> 00:13:15,963 Kuule. 201 00:13:18,257 --> 00:13:21,134 Kas sa oled seal all lõpetanud? 202 00:13:21,718 --> 00:13:22,970 Sest mina ei ole. 203 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Hästi. 204 00:13:28,934 --> 00:13:29,935 Olgu. 205 00:13:32,646 --> 00:13:34,231 Tahan ka raamatut kirjutada. 206 00:13:36,900 --> 00:13:38,068 Voilà. 207 00:13:38,068 --> 00:13:40,153 See näeb väga kaunis välja. 208 00:13:40,153 --> 00:13:43,407 Meriahven, röstitud mandelkartulid ja, avatud meelt, palun... 209 00:13:45,409 --> 00:13:46,577 rooskapsad. 210 00:13:46,577 --> 00:13:50,539 Ma tean. Kõik vihkavad neid, kuna keedavad need ise sodiks. 211 00:13:50,539 --> 00:13:53,709 Neid ei austata nii, nagu nad väärivad. 212 00:13:53,709 --> 00:13:55,711 - Ma ei tea, kuidas sinuga on... - See köögivili... 213 00:13:55,711 --> 00:13:58,046 ...aga mina olen küll kiimas nagu kits. 214 00:13:58,046 --> 00:14:00,716 Kui ta rooskapsastest niiviisi räägib, 215 00:14:01,216 --> 00:14:04,052 libisen varsti tooli pealt maha. 216 00:14:04,052 --> 00:14:06,471 Anna andeks, ma aina lobisen. 217 00:14:06,471 --> 00:14:08,265 Toit mõjub mulle nii. 218 00:14:08,265 --> 00:14:11,560 - Anna andeks. Selliseks ma muutun. - Ei, see on väga armas. 219 00:14:11,560 --> 00:14:14,688 Sa suhtud köögiviljadesse sellise kirega. 220 00:14:14,688 --> 00:14:16,857 Ja ma... 221 00:14:16,857 --> 00:14:18,275 Palun jätka. 222 00:14:18,275 --> 00:14:22,487 Olgu. No võtmesõna on blanšeerimine, 223 00:14:22,487 --> 00:14:25,073 täpselt parasjagu, 224 00:14:25,073 --> 00:14:27,034 sest nii avanevad maitsed. 225 00:14:27,034 --> 00:14:28,202 See on nagu aken. 226 00:14:28,202 --> 00:14:30,704 Aken? Aken kuhu? Igavusse? 227 00:14:30,704 --> 00:14:33,624 Sinu maitse ei ole selline. Sa ei taha seda. 228 00:14:33,624 --> 00:14:36,627 Sa tahad koos hr Mormooniga seal toas ulakusi teha. 229 00:14:36,627 --> 00:14:39,963 Mitte hr Tomatipeaga siin haudepottidest rääkida. 230 00:14:39,963 --> 00:14:41,840 Olgu, aitab ka. 231 00:14:41,840 --> 00:14:42,758 Jah. 232 00:14:42,758 --> 00:14:45,636 Ei, ma... Anna andeks. Aitab selgitustest. 233 00:14:45,636 --> 00:14:48,096 - Jajah. - Maitseme lihtsalt. Olgu. 234 00:14:52,267 --> 00:14:54,728 - Imemaitsev. Aitäh. - Tore. Võta... 235 00:14:54,728 --> 00:14:57,397 Võid soola lisada. Soolaga ma ei liialda. 236 00:14:57,397 --> 00:14:58,899 Sool ei huvita kedagi! 237 00:14:58,899 --> 00:15:01,944 - Minu toit on ideaalne. - Jah. 238 00:15:01,944 --> 00:15:04,196 Tead, muide, ma pean ütlema, 239 00:15:04,196 --> 00:15:08,825 et ma tunnen ennast nii halvasti. Käisin sulle selle Maya asjaga peale. 240 00:15:08,825 --> 00:15:11,036 Sul on selletagi probleeme küll. 241 00:15:11,036 --> 00:15:14,164 Kas see mees ei suuda midagi küsida, ilma et kohe tagasi tõmbuks? 242 00:15:14,164 --> 00:15:16,208 Muidugi võid sa Maya kohta küsida. 243 00:15:16,208 --> 00:15:19,211 Sa väärid palju paremat. Palju, palju paremat. 244 00:15:19,211 --> 00:15:21,463 Ja ma räägin Dannyga esimesel võimalusel. 245 00:15:21,463 --> 00:15:23,423 - Oled kindel? - Ta ütles seda just! 246 00:15:23,423 --> 00:15:27,094 - Ole mees, mitte mingi pehmo! - Püha issand, lõpeta! Palun. 247 00:15:28,887 --> 00:15:30,097 Olgu. 248 00:15:30,097 --> 00:15:31,348 Anna andeks. 249 00:15:32,391 --> 00:15:35,477 - Mul on lihtsalt selline päev... - Pole vaja selgitada. Ausalt. 250 00:15:35,477 --> 00:15:37,729 - ...ja ma tahan nautida... - Jah. 251 00:15:37,729 --> 00:15:40,315 - Jah, peaksime vist... - ...seda. Praegu. 252 00:15:40,315 --> 00:15:41,567 Sööme lihtsalt. 253 00:15:46,655 --> 00:15:47,531 Kala on... 254 00:15:47,531 --> 00:15:49,867 - Ma lisangi vist pisut soola. - No... 255 00:15:55,789 --> 00:15:57,583 Pikk päev kontoris? 256 00:15:57,583 --> 00:16:00,836 Jah, lausa hirmus pikk. 257 00:16:08,719 --> 00:16:11,471 Kusagil oled sa tõepoolest ületunde teinud. 258 00:16:11,471 --> 00:16:13,015 No tõesti, Deb. 259 00:16:13,015 --> 00:16:16,143 Rahune maha, eks? Väga tore, et sul keegi on. 260 00:16:16,143 --> 00:16:19,354 Tahaksin lihtsalt selle naise ja ta kahe lapsega kohtuda. 261 00:16:19,354 --> 00:16:21,523 Ta näib nõnda äge olevat... 262 00:16:21,523 --> 00:16:24,526 See on Fidelia. Sheila assistent. 263 00:16:24,526 --> 00:16:26,403 - Ei! - Sobib? Püha issand. 264 00:16:26,403 --> 00:16:29,615 Ja enne kui sa ühegi kuradi sõna ütled... 265 00:16:29,615 --> 00:16:33,452 Jah, ta on tõesti vaid pisut üle 20, kuid see-eest varaküps 266 00:16:33,452 --> 00:16:35,412 - ja intuitiivne. - Sheila läheb hulluks. 267 00:16:35,412 --> 00:16:39,374 Mis ajast sind Sheila arvamus huvitab? Sa kutsusid teda selgrootuks kõrendiks. 268 00:16:39,374 --> 00:16:41,752 Kümne aasta eest. Nüüd kardan ma teda pisut. 269 00:16:41,752 --> 00:16:45,839 Ka sina peaksid kartma. Sest seal teleekraanil on ta aukartust äratav. 270 00:16:45,839 --> 00:16:47,716 - Jah, ma tean. - Püha issand. 271 00:16:47,716 --> 00:16:49,760 Sa oled temasse ikka armunud, eks, va töll? 272 00:16:49,760 --> 00:16:52,596 Ujud talle külje alla, lootuses ta tagasi võita. 273 00:16:52,596 --> 00:16:54,181 Ma lähen tütart kallistama. 274 00:16:54,181 --> 00:16:56,850 - Hästi. Nii vahva. - Sest mul oli pagana raske päev. 275 00:16:56,850 --> 00:16:58,727 Danny, käi enne duši all. 276 00:17:13,032 --> 00:17:14,576 Arvasin, et oled õhtul tööl. 277 00:17:16,203 --> 00:17:18,789 Võiksin olla, aga ei ole. 278 00:17:21,750 --> 00:17:24,837 Ma nägin täna toidupoes su kolleegi. 279 00:17:26,088 --> 00:17:28,089 Enda arust oli ta diskreetne. 280 00:17:29,383 --> 00:17:32,803 Aga ma kasvasin Juárezes. Ma tean, kui mind jälitatakse. 281 00:17:34,263 --> 00:17:37,516 Kas sa ütled mulle, milles sa mind kahtlustad? 282 00:17:38,100 --> 00:17:39,476 Mulle tundub... 283 00:17:42,187 --> 00:17:45,107 et ma ei tunne sind enam. 284 00:17:46,024 --> 00:17:50,153 Ja kui su kõrilõikaja mul köögiviljalettide vahel kannul käib, 285 00:17:51,280 --> 00:17:53,365 siis kuidas see aitab? 286 00:17:54,283 --> 00:17:55,284 Ei aitagi. 287 00:17:59,913 --> 00:18:01,415 Mitte et ma sind ei usaldaks. 288 00:18:05,002 --> 00:18:10,215 Ma ei oska kõike seda lihtsalt enam kuidagi koos hoida. 289 00:18:12,759 --> 00:18:13,927 No sa ei peaks. 290 00:18:15,429 --> 00:18:16,680 Mind usaldama. 291 00:18:25,856 --> 00:18:28,233 Kui me veel ühte last saada plaanisime, 292 00:18:28,859 --> 00:18:30,861 veel ühte last saada proovisime, 293 00:18:32,362 --> 00:18:36,700 käisin ma eriarsti juures, väljaspool meie kogukonda. 294 00:18:37,868 --> 00:18:39,870 Ülikooli juures töötava arsti juures. 295 00:18:40,913 --> 00:18:46,752 Ta ütles, et minu munarakkude varu on piisav. 296 00:18:47,336 --> 00:18:48,712 Enam kui piisav. 297 00:18:50,881 --> 00:18:55,302 Mis tähendas, et probleem oli sinus. 298 00:18:58,639 --> 00:19:03,101 Nad pakkusid lahendust, mida sa iial heaks kiitnud ei oleks. 299 00:19:04,228 --> 00:19:05,979 Arvasin, et minagi ei kiidaks. 300 00:19:07,231 --> 00:19:09,274 Aga peagi istusin ma sellel toolil 301 00:19:10,526 --> 00:19:12,903 ja lasin endasse sisestada võõrast spermat. 302 00:19:15,197 --> 00:19:19,034 Ja niimoodi õnnistatigi meid Grace'iga. 303 00:19:20,035 --> 00:19:21,578 Meie tütrega. 304 00:19:22,496 --> 00:19:25,457 Ja niimoodi tegingi ma, mida vaja, 305 00:19:25,457 --> 00:19:28,877 et, nagu sa ütled, „kõike seda koos hoida“. 306 00:19:35,551 --> 00:19:39,221 Noh, ma lasen sul tööriided seljast võtta 307 00:19:39,221 --> 00:19:42,432 ja panen ahjuroa uuesti sooja. 308 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 {\an8}- Tšau. - Tere. 309 00:19:56,780 --> 00:19:58,407 {\an8}- Tahad sisse tulla? - Jah, ikka. 310 00:19:58,407 --> 00:20:01,660 {\an8}- Tore. Kuidas tööga läheb? - Tahtsin küsida... 311 00:20:01,660 --> 00:20:02,744 Anna andeks. Ole hea. 312 00:20:04,830 --> 00:20:06,164 Mul on keegi. 313 00:20:07,124 --> 00:20:07,958 Hästi. 314 00:20:07,958 --> 00:20:10,961 Tema nimi on Carlos ja ta... Me... 315 00:20:11,670 --> 00:20:14,673 Me arvame, et tal oleks aeg Mayaga kohtuda. 316 00:20:14,673 --> 00:20:16,341 Ah nii. Jajah. 317 00:20:16,341 --> 00:20:18,802 Noh... Väga lahe. Tore. 318 00:20:18,802 --> 00:20:23,015 See on ju asjade loomulik käik, selliste teemade puhul. 319 00:20:23,015 --> 00:20:27,311 Hoopis veidram oleks, kui su uus peigmees Mayaga ei kohtuks. 320 00:20:27,311 --> 00:20:29,188 Te elaksite siis ju topeltelu. 321 00:20:29,188 --> 00:20:32,149 - Mis poleks üldse sinu moodi. - Pea hoogu, Danny. 322 00:20:32,149 --> 00:20:35,736 - Me leppisime kokku, et kui kumbki meist... - Jah, ka mul on keegi. 323 00:20:35,736 --> 00:20:37,738 Jah. Ja ta on väga tore. 324 00:20:37,738 --> 00:20:41,366 Võtame asja rahulikult, aga mul on kiusatus pisut hoogu lisada. 325 00:20:41,366 --> 00:20:42,659 Ja kus te kohtusite? 326 00:20:43,577 --> 00:20:44,411 Tööl. 327 00:20:44,995 --> 00:20:49,708 - Ja kas Maya on temaga kohtunud või... - Seda on raske öelda. 328 00:20:50,501 --> 00:20:53,545 - Mida? Mis mõttes? - Emme! Kuidas riided meeldivad? 329 00:20:54,379 --> 00:20:55,547 No tõesti. 330 00:20:56,131 --> 00:20:57,883 Heldeke. 331 00:20:57,883 --> 00:21:00,511 - Mis toimub? - Minu pealt ta seda ei õpi. 332 00:21:00,511 --> 00:21:02,679 - Ta õpib seda telerist. - Jah. 333 00:21:02,679 --> 00:21:05,641 Ta vaatab ainult lastesaateid ja neidki mõõdukalt, eks? 334 00:21:05,641 --> 00:21:07,226 - Jah. - Jah, ei midagi muud. 335 00:21:07,226 --> 00:21:08,393 - Tere, Sheila. - Tere, Deb. 336 00:21:08,393 --> 00:21:11,647 Ja võta heaks, hoian su mõlemal lapsel silma peal. 337 00:21:11,647 --> 00:21:13,065 - Jajah. - Oled talle rääkinud? 338 00:21:13,065 --> 00:21:14,149 Jah. 339 00:21:14,149 --> 00:21:18,570 Kogu see olukord on põhimõtteliselt sinu sõbra süü. 340 00:21:18,570 --> 00:21:20,072 Kelly Kilmartini. 341 00:21:20,072 --> 00:21:21,740 Ma ei nimetaks teda sõbraks. 342 00:21:21,740 --> 00:21:24,868 {\an8}Ta on sel nädalal „Tähestiku tänava“ saatejuht. 343 00:21:24,868 --> 00:21:27,871 Ma näen sel pildil välja nagu lühinägelik kantrilaulja. 344 00:21:28,372 --> 00:21:30,832 Su tütrel seevastu on lõbu laialt. 345 00:21:30,832 --> 00:21:31,750 Tissid on vahvad. 346 00:21:35,295 --> 00:21:38,131 Kuule, Maya, hakkame minema, eks? 347 00:21:38,131 --> 00:21:40,342 Maya, äkki annad issile tennisepallid tagasi? 348 00:21:40,342 --> 00:21:41,927 - Ei! - Las ta võtab, Banaan. 349 00:21:41,927 --> 00:21:44,388 - Aitab neist, aitäh. - Ei! 350 00:21:44,972 --> 00:21:47,432 - Aitäh. Äkki võtad? - Ei! 351 00:21:47,432 --> 00:21:50,310 Jah, ma ei tunne ennast hästi. 352 00:21:51,937 --> 00:21:53,272 Aitäh mõistmast. 353 00:21:53,981 --> 00:21:57,651 Jah, olgu siis. Hästi. Head ööd. 354 00:22:02,030 --> 00:22:05,951 Järjekordne päev, järjekordne vale järjekordsele mehele. 355 00:22:07,035 --> 00:22:08,620 Ma ei valeta talle. 356 00:22:09,121 --> 00:22:10,539 Sa ei ole haige. 357 00:22:11,248 --> 00:22:15,419 Tunned end halvasti, kuna hr Mormooni oli nii tore taas näha. 358 00:22:15,419 --> 00:22:18,505 Ma soovin, et oleksin su esimesel korral tapnud. 359 00:22:18,505 --> 00:22:21,133 - Ma üritasin. - Sa ei mõtle seda tõsiselt. 360 00:22:21,925 --> 00:22:24,803 Ja mis on plaan? Elu lõpuni üksi jääda? 361 00:22:30,225 --> 00:22:32,060 Ilmselgelt pole mul plaani. 362 00:22:32,644 --> 00:22:33,812 No see on selge. 363 00:22:34,688 --> 00:22:37,024 Aga sa tõukad eemale kõik, 364 00:22:37,024 --> 00:22:40,611 kes ilmutavad mingitki märki armastusest või kiindumusest. 365 00:22:42,029 --> 00:22:43,989 Tõukan tõesti, mis? 366 00:22:43,989 --> 00:22:47,618 Miks ma seda ikka ja jälle teen? 367 00:22:47,618 --> 00:22:52,998 Sest sa oled pigem üksinda, et keegi sulle haiget teha ega sind alt vedada ei saaks. 368 00:22:52,998 --> 00:22:56,376 Või sind, ütleme otse, surnuks ei tüütaks. 369 00:22:59,880 --> 00:23:04,384 See on tõesti hirmus tüütu. Mul on Carlosega igav. 370 00:23:05,219 --> 00:23:06,553 Tema headus on igav. 371 00:23:08,055 --> 00:23:09,556 Mis mul viga on? 372 00:23:10,224 --> 00:23:14,645 Sa oled eriline. Ja see on väga üksildane. 373 00:23:15,229 --> 00:23:16,730 Aga mul läks palju paremini. 374 00:23:16,730 --> 00:23:21,610 Kuid „paremini“ tähendabki igavust. Ja sa ei taha igav olla. 375 00:23:21,610 --> 00:23:23,737 Ma ei taha olla ka haige ega üksik. 376 00:23:23,737 --> 00:23:26,281 Sa ei olegi üksinda. Sul olen ju mina. 377 00:23:28,450 --> 00:23:30,953 Ma igatsen Gretat. Igatsen ehtsat sõpra. 378 00:23:30,953 --> 00:23:33,247 Sa ei väärtustanud ega kuulanud teda. 379 00:23:33,247 --> 00:23:35,541 Sõprus on kahesuunaline tänav, va paks lits. 380 00:23:37,918 --> 00:23:39,878 - Ära ütle nii. - Ära ole paks lits. 381 00:23:39,878 --> 00:23:43,006 Asi on sinus. Sina ei lase mul kellegagi lähedaseks saada. 382 00:23:43,006 --> 00:23:44,842 Sa pole mu sõber ega armuke. 383 00:23:44,842 --> 00:23:48,387 Sa oled nagu kutsumata külaline, kes keeldub peolt lahkumast. 384 00:23:48,387 --> 00:23:52,766 Mitu korda ma pean paluma, et sa mu lihtsalt rahule jätaksid, raisk? 385 00:23:53,350 --> 00:23:54,893 - Jäta rahule! - Emme? 386 00:23:57,646 --> 00:23:58,814 Kallis? 387 00:23:59,481 --> 00:24:00,607 Oh heldus. 388 00:24:02,693 --> 00:24:04,152 Ma ei näinud sind. 389 00:24:04,736 --> 00:24:06,196 Kellega sa rääkisid? 390 00:24:08,532 --> 00:24:11,702 Mitte kellegagi. Ma ei rääkinud kellegagi. 391 00:24:12,661 --> 00:24:13,912 Lähme voodisse. 392 00:24:25,215 --> 00:24:27,384 Need kaks? Aitäh. 393 00:24:31,096 --> 00:24:32,556 Kas soovite midagi maitsta? 394 00:24:34,850 --> 00:24:35,976 Olgu. 395 00:24:44,818 --> 00:24:47,029 - Väga hea. - Jah, Cherokee Purple. 396 00:24:47,029 --> 00:24:50,449 Üks meie pärandsortidest. Või näiteks Green Zebra... 397 00:24:50,449 --> 00:24:53,243 Ma võtan viis. 398 00:24:54,536 --> 00:24:55,662 Viis... 399 00:24:56,330 --> 00:24:57,206 Kasti. 400 00:24:58,290 --> 00:24:59,124 Viis kastitäit? 401 00:25:00,292 --> 00:25:01,376 Ma võtan kogu... 402 00:25:03,462 --> 00:25:04,463 Ma võtan kõik. 403 00:25:06,048 --> 00:25:08,300 Hästi. No ma panen kauba valmis. 404 00:25:08,300 --> 00:25:11,428 Kas te varustate restorani? Ma ei tunne teid vist. 405 00:25:11,929 --> 00:25:14,848 Ei, need on isiklikuks kasutamiseks. 406 00:25:18,268 --> 00:25:19,102 Kas piisab? 407 00:25:19,686 --> 00:25:20,854 Jah. 408 00:25:20,854 --> 00:25:26,944 Kuulsin, et teil on siin midagi erilist, nii et tahtsin kauba ise üle vaadata. 409 00:25:27,861 --> 00:25:30,697 Olgu. Ma kutsun kellegi appi neid tassima. 410 00:25:30,697 --> 00:25:31,823 Pole vaja. 411 00:25:32,449 --> 00:25:34,409 On küll. Need on üsna rasked. 412 00:25:40,582 --> 00:25:42,167 Kuidas teie suhe edeneb? 413 00:25:42,918 --> 00:25:43,794 Mida? 414 00:25:43,794 --> 00:25:46,547 Minu omas on rasked ajad. 415 00:25:48,048 --> 00:25:49,049 Kahju kuulda. 416 00:25:51,176 --> 00:25:56,890 Kas see ütlus vastab tõele? Et takistused teevad suhte tugevamaks? 417 00:25:58,475 --> 00:25:59,309 Nojah. 418 00:26:00,185 --> 00:26:05,399 Ma mõtlen vahel, mis tunne on olla suhtes, kus kirg jätkuvalt lõõmab. 419 00:26:06,358 --> 00:26:09,695 Ent siis meenub mulle, et kirelõõm kustub. 420 00:26:10,737 --> 00:26:12,823 Aga te peate olema valmis jätkama. 421 00:26:13,740 --> 00:26:16,535 Ja mitte vaid üks teist, vaid mõlemad. 422 00:26:20,789 --> 00:26:24,001 Ma kutsun kellegi appi. Äkki aitad teda viie kastiga? 423 00:26:24,001 --> 00:26:26,587 - Muidugi. - Lihtsalt mõtteaineks. 424 00:26:26,587 --> 00:26:30,174 Sheila ei pea vastu, kui sädet ei ole. 425 00:26:31,133 --> 00:26:33,760 - Mis... - Ole tubli. 426 00:26:35,596 --> 00:26:36,805 {\an8}Auto on siinsamas. 427 00:26:51,069 --> 00:26:52,571 Vahel, 428 00:26:52,571 --> 00:26:56,033 kui maailm näib liiga suur, liiga pime ja hirmus, 429 00:26:56,033 --> 00:26:58,869 meeldib mulle meenutada ühte asja. 430 00:26:59,453 --> 00:27:01,830 Et järgmise nurga taga 431 00:27:01,830 --> 00:27:06,335 võib alati oodata maagia. 432 00:27:10,881 --> 00:27:14,384 Kus ma olen? Ja miks on mul hirmus porgandi isu? 433 00:27:15,260 --> 00:27:17,429 Kes talle seda öelda tahab? 434 00:27:18,430 --> 00:27:19,681 Öelda mida? 435 00:27:22,226 --> 00:27:23,560 Kuidas sa sisse said? 436 00:27:23,560 --> 00:27:26,021 Lihtsalt tulin. Keegi ei takistanud. 437 00:27:26,605 --> 00:27:27,898 Sa ei tohi siin olla. 438 00:27:27,898 --> 00:27:29,858 Ta pole ehtne. Tead seda, eks? 439 00:27:29,858 --> 00:27:32,611 - Mida? - Ta pole ehtne. 440 00:27:33,487 --> 00:27:34,947 - Sa ei ole ehtne! - Vaband... 441 00:27:34,947 --> 00:27:37,241 Sa ei ole ehtne! Sa oled võlts! 442 00:27:37,241 --> 00:27:39,284 Andke andeks. Ma ei tea, miks ta tuli. 443 00:27:39,284 --> 00:27:41,995 - Võlts! Ta on võlts ja valelik! - Ta lahkub. 444 00:27:41,995 --> 00:27:43,747 - Mine ära. - Ta on võlts! 445 00:27:43,747 --> 00:27:45,749 Äkki ütled, mis pagan siin toimub? 446 00:27:45,749 --> 00:27:47,918 Ütleksin, aga ma ei tea vist isegi. 447 00:27:47,918 --> 00:27:49,378 Ta ei ole ehtne. 448 00:27:49,378 --> 00:27:53,423 Kõik on võlts: nimi, juuksed, suured poest ostetud tissid. 449 00:27:53,423 --> 00:27:56,176 Ära käpi mind! Kes mind puudutada lubas? 450 00:27:56,176 --> 00:27:58,846 Vahet pole, sest sa ei ole ehtne. Mina olen. 451 00:27:58,846 --> 00:28:00,180 Ja sina oled ka, Greta. 452 00:28:00,180 --> 00:28:02,057 Sa oled ehtne. Oled mu sõber. 453 00:28:02,057 --> 00:28:05,352 Ja palun vabandust. Ma tulin siia vabandust paluma. 454 00:28:05,352 --> 00:28:06,645 Ja ma vajan sind. 455 00:28:06,645 --> 00:28:08,647 Ma tahan sind tagasi oma ellu. 456 00:28:09,565 --> 00:28:11,900 Kuule, lähme. 457 00:28:11,900 --> 00:28:12,985 Tule. 458 00:28:12,985 --> 00:28:14,611 Sa oled temast parem. 459 00:28:15,195 --> 00:28:17,656 Ja minust. Sa oled minust parem. 460 00:28:19,700 --> 00:28:21,410 - Ei tea midagi. - Mina tean. 461 00:28:23,495 --> 00:28:24,496 Lase lahti. 462 00:28:34,715 --> 00:28:36,508 Sa oled lihtsalt võimatu! 463 00:28:36,508 --> 00:28:38,802 Kuule. Greta. 464 00:28:38,802 --> 00:28:42,931 Greta? Gretel? Gradel? Gradel. 465 00:28:46,059 --> 00:28:48,061 Aga kes mulle nüüd siis massaaži teeb? 466 00:29:48,163 --> 00:29:50,541 See lastesaade ei olnud tema mõte. 467 00:29:51,375 --> 00:29:52,835 Mina käisin selle välja. 468 00:29:55,462 --> 00:29:56,463 Miks? 469 00:29:58,215 --> 00:30:00,968 Kuna see mõjus talle hästi ja sulle halvasti. 470 00:30:02,970 --> 00:30:04,054 Peamiselt sulle halvasti. 471 00:30:06,807 --> 00:30:07,933 Ma väärin seda. 472 00:30:07,933 --> 00:30:11,478 Ma pean nii palju vaeva nägema, et su usaldus võita. 473 00:30:11,478 --> 00:30:14,731 Ja ma pean sulle nii paljut selgitama. Sellest, et... 474 00:30:14,731 --> 00:30:16,441 Jah, seda on tõesti vaja. 475 00:30:18,694 --> 00:30:22,155 Aga äkki mõnel teisel korral? Sest mul on praegu hirmus nälg. 476 00:30:23,115 --> 00:30:25,492 Jah, mul ka. 477 00:30:25,492 --> 00:30:29,705 Ma olen... samuti kohutavalt näljane. 478 00:30:30,289 --> 00:30:31,832 Jah? Mille järele sul isutab? 479 00:30:34,877 --> 00:30:35,878 Hamburgeri. 480 00:30:37,171 --> 00:30:40,340 Jah, lähme hamburgerit sööma, raisk. 481 00:30:42,551 --> 00:30:45,429 {\an8}LÕPP 482 00:32:17,688 --> 00:32:19,690 Tõlkinud Triin Jürimaa