1
00:00:17,017 --> 00:00:21,605
{\an8}Pardon.
Weet u ook of hier botervet in zit?
2
00:00:22,189 --> 00:00:26,527
{\an8}Ik zoek koekjes zonder botervet.
Hallo, pardon?
3
00:00:29,988 --> 00:00:31,865
Koekjes die vreselijk smaken, dus?
4
00:00:34,201 --> 00:00:40,123
Nee, gemaakt met maïs of koolzaadolie.
Goed voor het hart.
5
00:00:40,707 --> 00:00:45,170
- Denkbeeldige koekjes.
- Typisch Sheila. Ze wil gewoon alles.
6
00:00:45,170 --> 00:00:47,631
- Koekjes zonder vet?
- Een fantasie.
7
00:00:47,631 --> 00:00:49,967
Kinderachtig en egoïstisch.
8
00:00:49,967 --> 00:00:54,346
Ze heeft nooit enige zelfbeheersing gehad.
Of borsten.
9
00:00:54,346 --> 00:00:58,100
- Is het zo erg dat ik geen hartziekte wil?
- ...naakt, leek net een kind.
10
00:00:58,100 --> 00:01:02,020
- Wat bezielt jullie?
- Er zat echt niks.
11
00:01:03,564 --> 00:01:06,984
- Trek je shirt uit.
- Ja, trek uit.
12
00:01:06,984 --> 00:01:10,654
- Nee, dat doe ik niet.
- Trek uit.
13
00:01:11,530 --> 00:01:14,783
- Ik trek m'n shirt niet uit.
- Trek uit.
14
00:01:14,783 --> 00:01:16,785
- Dat doe ik niet.
- Uit.
15
00:01:16,785 --> 00:01:17,953
Nee. Hou op.
16
00:01:17,953 --> 00:01:26,795
- Trek uit.
- Nee. Hou op.
17
00:01:30,424 --> 00:01:31,633
Hé, gaat het?
18
00:01:33,093 --> 00:01:35,762
Ja. Sorry, ik wilde je niet wakker maken.
19
00:01:35,762 --> 00:01:40,601
Ik had een droom.
20
00:01:41,351 --> 00:01:45,606
- Waarover?
- Niks bijzonders.
21
00:01:46,565 --> 00:01:47,733
Niet belangrijk.
22
00:01:48,942 --> 00:01:53,447
Ik ben trots op je.
Zo op tv iedereen je verhaal vertellen.
23
00:01:54,531 --> 00:01:57,701
Dank je. Ik voel me goed.
24
00:01:59,161 --> 00:02:01,038
Het voelt goed dat ik dat heb gedaan.
25
00:02:02,289 --> 00:02:06,835
Het heeft me geïnspireerd
om jou ook iets te vragen.
26
00:02:10,714 --> 00:02:16,261
Nou, je praat steeds over die huisgenoot,
dat kleintje, met de naam Maya.
27
00:02:18,180 --> 00:02:19,181
Ik ontmoet haar graag.
28
00:02:21,934 --> 00:02:22,768
Juist.
29
00:02:24,728 --> 00:02:29,024
- Is het juist?
- Ja, zeker. Maar ik zit met Danny.
30
00:02:29,024 --> 00:02:31,652
Nou, ik wil hem minder graag ontmoeten.
31
00:02:33,403 --> 00:02:38,534
Ik moet eerst bedenken
hoe ik dat ga voorstellen...
32
00:02:40,244 --> 00:02:41,245
...aan hem.
33
00:02:41,787 --> 00:02:47,251
Hij houdt eindelijk afstand
en ik wil de boel niet weer opschudden.
34
00:02:49,002 --> 00:02:50,003
Klinkt logisch.
35
00:02:51,296 --> 00:02:52,297
Maar...
36
00:02:57,678 --> 00:02:58,679
Nou, ik...
37
00:02:59,763 --> 00:03:05,686
Vind je 't eng om te vertellen dat ik Maya
wil zien, of om te vertellen over mij?
38
00:03:10,941 --> 00:03:12,734
Hé, wat wil je vanavond eten?
39
00:03:14,319 --> 00:03:16,405
Ooit vis gehad
die op dezelfde dag gevangen is?
40
00:03:17,322 --> 00:03:22,953
Want bij de pier staan lijnvissers die...
Ik bedoel, het zal je echt veranderen.
41
00:03:23,871 --> 00:03:29,126
Weet je wat, vergeet het. Geen zorgen.
Wacht maar tot vanavond. Oké?
42
00:04:05,037 --> 00:04:06,663
We hoeven dit niet hier te doen.
43
00:04:09,833 --> 00:04:13,545
Begin met het onbelangrijke
en bouw het op.
44
00:04:20,177 --> 00:04:22,471
Maria gaat 's ochtends naar het park...
45
00:04:22,471 --> 00:04:26,058
...waar ze Grace
stukjes appel en banaan aanbiedt...
46
00:04:26,767 --> 00:04:30,604
...en het vervolgens zelf opeet.
Hier is Maria in de club.
47
00:04:30,604 --> 00:04:35,943
Ze maakte 45 minuten ruzie
over de temperatuur van het zwembad.
48
00:04:35,943 --> 00:04:39,780
Daarna trakteerde ze
al het personeel op lunch, als excuses.
49
00:04:40,447 --> 00:04:43,659
Dit gebeurde vorige week twee keer.
50
00:04:45,369 --> 00:04:50,123
Hier wil ze een zeehond aaien
en wordt ze berispt door een motoragent...
51
00:04:50,123 --> 00:04:52,584
Oké, genoeg. En nu het belangrijkste.
52
00:04:54,002 --> 00:04:55,963
Het gaat gewoon zo door, Mr Breem.
53
00:04:57,089 --> 00:05:00,050
Ik kan haar blijven volgen,
ik factureer gewoon.
54
00:05:00,050 --> 00:05:05,639
Maar u zou haar ook...
kunnen vragen wat ze zoal doet.
55
00:05:12,020 --> 00:05:14,606
Geef uw onkosten maar door
aan mijn assistent.
56
00:05:18,277 --> 00:05:19,278
Bedankt.
57
00:05:32,165 --> 00:05:35,377
{\an8}Ik ben 40 jaar oud. Ongeveer.
58
00:05:35,878 --> 00:05:41,133
{\an8}In die tijd heb ik zo'n miljard uur
in de spiegel gekeken.
59
00:05:41,133 --> 00:05:43,260
{\an8}En ik haatte wat ik zag.
60
00:05:44,803 --> 00:05:48,098
{\an8}Klappen, knieën. Schouderrol. Nog eens.
61
00:05:48,098 --> 00:05:51,351
Maar de waarheid is
dat ik mezelf niet zag.
62
00:05:51,935 --> 00:05:55,189
{\an8}Al die tijd keek ik in de spiegel
en zag ik het niet.
63
00:05:56,190 --> 00:05:59,234
Dus ik heb besloten
iets nieuws te proberen.
64
00:05:59,234 --> 00:06:00,903
{\an8}Ik ga het anders doen.
65
00:06:01,403 --> 00:06:04,865
{\an8}Vanaf nu is de nieuwe regel
bij Lichaam door Sheila:
66
00:06:05,449 --> 00:06:09,578
{\an8}geen spiegels meer.
67
00:06:11,205 --> 00:06:13,498
- Zijn jullie het daarmee eens?
- Ja.
68
00:06:14,333 --> 00:06:16,835
{\an8}Oké. Spring mee.
Vier, vijf, zes, zeven, acht.
69
00:06:16,835 --> 00:06:19,963
{\an8}- Je bent hoe je je voelt, toch?
- Ja.
70
00:06:19,963 --> 00:06:23,300
{\an8}- En we voelen ons sterk.
- Ja.
71
00:06:23,300 --> 00:06:27,012
We willen dingen toevoegen
aan ons lichaam, niet weghalen.
72
00:06:27,763 --> 00:06:29,556
Wie is klaar voor de revolutie?
73
00:06:32,309 --> 00:06:35,229
Wat dachten jullie van... bijen?
74
00:06:36,897 --> 00:06:38,273
Bijen op haar afsturen?
75
00:06:39,483 --> 00:06:44,071
- Ja, zoiets.
- Nou, dat bevalt me best wel.
76
00:06:45,822 --> 00:06:49,910
- Maar ze zijn lastig te vervoeren.
- En er zijn nog veel meer redenen...
77
00:06:49,910 --> 00:06:53,705
- ...om geen 'bijen op haar af te sturen'.
- Ze noemde me een leugenaar.
78
00:06:53,705 --> 00:06:55,582
Deze staart me steeds aan.
79
00:06:56,875 --> 00:07:00,254
- Wat is dit voor show?
- Hij staart je aan? Het is een pop.
80
00:07:00,254 --> 00:07:03,799
Deze klus is een slecht idee.
We gaan. Kom op, schat.
81
00:07:03,799 --> 00:07:06,343
Wacht, nee, dat kan niet.
Er is een contract.
82
00:07:06,343 --> 00:07:10,556
- Ik heb niks getekend.
- Oké, als jullie even willen luisteren.
83
00:07:10,556 --> 00:07:12,182
Godallemachtig.
84
00:07:12,933 --> 00:07:16,937
Ik heb Hartman gesproken.
Ze trekken de koekjesreclame niet terug.
85
00:07:16,937 --> 00:07:20,774
Ze worden gepauzeerd,
tot de Sheila-ophef voorbij is.
86
00:07:20,774 --> 00:07:25,571
En op tv, nog wel.
Me aanvallen waar ik woon. In m'n huis.
87
00:07:25,571 --> 00:07:29,157
Laten we terugkomen op de bijen.
Of horzels. Die steken vaker.
88
00:07:29,157 --> 00:07:32,870
Nee, absoluut niet.
Genoeg over die stomme bijen.
89
00:07:32,870 --> 00:07:33,996
Sorry, maar...
90
00:07:35,372 --> 00:07:38,625
Oké, laat me dan uitleggen...
91
00:07:38,625 --> 00:07:42,629
...dat Alfabetstraatje
niet zomaar een kindershow is.
92
00:07:43,172 --> 00:07:46,758
Sheila's dochter vindt de show geweldig.
93
00:07:46,758 --> 00:07:50,012
Dus terwijl we wachten
tot de ophef voorbij is...
94
00:07:50,012 --> 00:07:55,392
Doen we haar pijn waar ze woont,
in haar huis.
95
00:07:55,392 --> 00:08:00,606
Precies. Zoals m'n oom Patty zou zeggen:
'Een boodschap meegeven'.
96
00:08:02,691 --> 00:08:04,735
Volgens mij ben jij een zieke geest.
97
00:08:08,197 --> 00:08:10,532
Ja, hij vindt je leuk.
98
00:08:11,533 --> 00:08:14,745
Jeetje. Bedankt voor jullie komst.
99
00:08:14,745 --> 00:08:18,957
En denk eraan: geen spiegels meer.
100
00:08:18,957 --> 00:08:22,002
Bedankt. Meld je aan voor de nieuwsbrief.
101
00:08:22,002 --> 00:08:24,922
- De journalist wacht in je kantoor.
- Dank je.
102
00:08:24,922 --> 00:08:29,259
Denk eraan: blijf alert. Zorg ervoor
dat je niet meer onthult dan je wil.
103
00:08:29,259 --> 00:08:32,888
Het is maar een journalist.
Niet de duivel, of een advocaat.
104
00:08:33,388 --> 00:08:38,059
Nou... hij is wel knap.
Maar dat is de duivel ook.
105
00:08:45,150 --> 00:08:48,904
Je secretaresse liet me binnen.
Ze stelde geen vragen.
106
00:08:48,904 --> 00:08:53,033
- Ze moet beter oppassen.
- Ze dacht dat je iemand anders was.
107
00:08:53,033 --> 00:08:54,910
En wie ben ik nog voor jou?
108
00:08:55,702 --> 00:08:58,539
Als ze het zou vragen
en ik eerlijk zou zijn...
109
00:08:58,539 --> 00:09:00,040
...zou ik dat niet weten.
110
00:09:05,963 --> 00:09:08,340
Ik heb je toch niet weer gebeld?
111
00:09:08,924 --> 00:09:14,012
Nee. Deze keer kwam ik uit eigen wil.
112
00:09:20,727 --> 00:09:24,106
Je advies om Maria
naar een therapeut te brengen...
113
00:09:24,898 --> 00:09:29,903
- ...was niet succesvol.
- Te brengen? Tegen haar zin?
114
00:09:29,903 --> 00:09:36,618
Nee, ik vroeg het. En ze weigerde.
Een nieuwe en nare ervaring voor me.
115
00:09:37,202 --> 00:09:39,413
Je bent geen tegenspraak gewend.
116
00:09:39,997 --> 00:09:44,001
Dat is niet helemaal waar.
Jij doet het bijvoorbeeld ook.
117
00:09:44,001 --> 00:09:51,008
- Nou, zo is het niet gegaan.
- Bezoek je zelf ook iemand? Een therapeut?
118
00:09:53,051 --> 00:09:55,971
- Nu niet, maar eerder wel.
- En hielp dat?
119
00:09:56,805 --> 00:09:58,098
Laat eens zien.
120
00:09:59,892 --> 00:10:03,562
Moet ik zitten? Of zal ik liggen?
121
00:10:04,229 --> 00:10:05,898
Liggen geeft meer ontspanning.
122
00:10:12,821 --> 00:10:14,198
Hoe voel je je vandaag?
123
00:10:16,533 --> 00:10:21,622
- Ik snap het. Ik denk niet...
- Nee. Hoe voel je je vandaag?
124
00:10:33,675 --> 00:10:37,262
Ik... voel me...
125
00:10:39,556 --> 00:10:40,724
...verward.
126
00:10:42,601 --> 00:10:43,685
Overstuur.
127
00:10:45,938 --> 00:10:47,940
Onzeker. Gefrustreerd.
128
00:10:49,900 --> 00:10:52,569
- Is dat een gevoel?
- Als jij het zegt.
129
00:10:53,153 --> 00:10:55,447
Zijn hier regels voor, of niet?
130
00:10:55,447 --> 00:10:59,493
Ja, maar het is vooral
een ruimte om te praten.
131
00:10:59,493 --> 00:11:00,994
En het blijft in deze ruimte.
132
00:11:03,205 --> 00:11:07,084
- Net als een gebed.
- Maar met een betrouwbare professional.
133
00:11:07,084 --> 00:11:11,213
- Hoe weet je dat je ze kunt vertrouwen?
- Niet. Dat beslis je zelf.
134
00:11:11,797 --> 00:11:12,840
Dus het is geloof.
135
00:11:17,177 --> 00:11:18,804
Ik kan Maria niet meer vertrouwen.
136
00:11:18,804 --> 00:11:24,893
Ik liet haar volgen. Ik had haar
moeten confronteren en ernaar vragen.
137
00:11:26,562 --> 00:11:27,729
Geen idee waarom niet.
138
00:11:30,858 --> 00:11:32,109
Waar ben je bang voor?
139
00:11:33,861 --> 00:11:39,241
Ik ben nergens bang voor.
140
00:11:40,492 --> 00:11:41,493
Maar...
141
00:11:44,663 --> 00:11:45,831
Maar...
142
00:11:49,209 --> 00:11:50,335
Waar ben jij bang voor?
143
00:11:57,009 --> 00:12:01,388
Dat mensen zien... hoe ik daadwerkelijk ben.
144
00:12:03,849 --> 00:12:06,101
Dus dan ga je natuurlijk op tv.
145
00:12:07,728 --> 00:12:09,146
Dat is maar een deel.
146
00:12:14,818 --> 00:12:18,697
Je had moeten zien hoe de mensen waren
na haar les.
147
00:12:18,697 --> 00:12:22,159
Mensen worden altijd enthousiast
voor en tijdens de les...
148
00:12:22,826 --> 00:12:25,996
...maar na haar bekentenis op tv...
149
00:12:26,496 --> 00:12:31,335
...wilden ze haar echt aanraken,
alsof ze Jezus was, of zo.
150
00:12:31,335 --> 00:12:36,256
Ze knuffelden haar en huilden
en zeiden wat het hen deed.
151
00:12:36,256 --> 00:12:40,552
Dus het is heel logisch
dat ze nu een boek gaat schrijven.
152
00:12:42,346 --> 00:12:45,557
Een boek? Gaat ze een boek schrijven?
153
00:12:49,353 --> 00:12:52,981
Iedereen kan nu zelf een boek uitgeven.
Mooi, leuk voor haar.
154
00:12:52,981 --> 00:12:56,818
Nee, ze heeft een aanbetaling gekregen
van een uitgever.
155
00:12:57,945 --> 00:13:00,405
- Aan de westkust?
- New York.
156
00:13:03,492 --> 00:13:04,493
Ze gaat...
157
00:13:05,869 --> 00:13:12,042
Ze gaat op tv over haar problemen praten
en nu mag ze een boek schrijven?
158
00:13:12,042 --> 00:13:13,377
Blijkbaar.
159
00:13:18,257 --> 00:13:22,970
Ben je klaar daar beneden?
Want dat was ik nog niet.
160
00:13:32,646 --> 00:13:34,231
Ik wil ook een boek schrijven.
161
00:13:36,900 --> 00:13:40,153
- Voilà.
- Dit ziet er heerlijk uit.
162
00:13:40,153 --> 00:13:43,407
Zeebaars, geroosterde jonge aardappelen
en, blijf erbij...
163
00:13:45,409 --> 00:13:48,704
...spruitjes. Ik weet het.
Iedereen vindt ze vies.
164
00:13:48,704 --> 00:13:50,539
Omdat ze ze te gaar koken.
165
00:13:50,539 --> 00:13:53,709
Ze hebben niet
het juiste respect gekregen.
166
00:13:53,709 --> 00:13:55,711
- Hoe zit het met jou?
- De groente...
167
00:13:55,711 --> 00:14:00,716
Want ik ben nu zo geil als boter.
Al dat gepraat over spruitjes...
168
00:14:01,216 --> 00:14:04,052
...ik glijd bijna van m'n stoel.
169
00:14:04,052 --> 00:14:08,265
Sorry, ik praat te veel.
Dat heb ik als het over eten gaat.
170
00:14:08,265 --> 00:14:11,560
- Sorry. Dat heb ik dan.
- O, nee, het is heel lief.
171
00:14:11,560 --> 00:14:14,688
Je bent zo gepassioneerd over groente.
172
00:14:14,688 --> 00:14:18,275
En ik... Toe, ga door.
173
00:14:18,275 --> 00:14:22,487
Oké, nou, het geheim is blancheren.
174
00:14:22,487 --> 00:14:25,073
Net genoeg...
175
00:14:25,073 --> 00:14:28,202
...want dan komt de smaak eruit.
Het is net een raam.
176
00:14:28,202 --> 00:14:33,624
Een raam? Met uitkijk op saai?
Dit is niet wat je wil, waar je op valt.
177
00:14:33,624 --> 00:14:36,627
Je wil vieze dingen doen met Mr Mormoon.
178
00:14:36,627 --> 00:14:39,963
Niet hier met Mr Tomaathoofd praten
over stoofpotjes.
179
00:14:39,963 --> 00:14:41,840
Oké, zo is het genoeg.
180
00:14:42,841 --> 00:14:48,096
Nee, ik... Sorry. Met de uitleg.
Laten we proeven.
181
00:14:52,267 --> 00:14:53,268
- Heerlijk.
- Mooi zo.
182
00:14:53,268 --> 00:14:54,728
- Heerlijk, dank je.
- Mooi.
183
00:14:54,728 --> 00:14:56,313
Daar staat zout.
184
00:14:56,313 --> 00:14:58,899
- Ik gebruik weinig zout.
- Dat kan niemand schelen.
185
00:14:58,899 --> 00:15:01,944
Hij is eigenlijk perfect, zo.
186
00:15:01,944 --> 00:15:08,825
Trouwens,
sorry dat ik zo doorging over Maya.
187
00:15:08,825 --> 00:15:11,036
Dat kun je er niet ook nog bij hebben.
188
00:15:11,036 --> 00:15:16,208
- Kan die man ook gewoon direct iets vragen?
- Je mag me best vragen over Maya.
189
00:15:16,208 --> 00:15:19,211
Je verdient zoveel beter.
Veel, veel, veel beter.
190
00:15:19,211 --> 00:15:21,463
En ik ga met Danny praten.
191
00:15:21,463 --> 00:15:23,423
- Zeker weten?
- Dat zei ze net.
192
00:15:23,423 --> 00:15:27,094
- Wees een vent, geen mietje.
- O, mijn god. Stop, alsjeblieft.
193
00:15:30,180 --> 00:15:31,348
Het spijt me.
194
00:15:32,391 --> 00:15:35,477
- Het was zo'n dag...
- Je hoeft het niet uit te leggen.
195
00:15:35,477 --> 00:15:37,729
...en ik wil nu lekker...
196
00:15:37,729 --> 00:15:40,315
- Ja, ik denk dat we...
- ...dit eten. Nu.
197
00:15:40,315 --> 00:15:41,567
Laten we eten.
198
00:15:46,655 --> 00:15:47,531
De vis...
199
00:15:47,531 --> 00:15:49,867
- Ik wil toch wel wat zout.
- Nou, het ding...
200
00:15:55,789 --> 00:16:00,836
- Lange dag op kantoor?
- Ja, dat kun je wel zeggen.
201
00:16:08,719 --> 00:16:13,015
- Je hebt duidelijk aan iets gewerkt, ja.
- Oké. Jezus, Deb.
202
00:16:13,015 --> 00:16:16,143
Rustig, oké?
Je hebt iemand. Ik ben blij voor je.
203
00:16:16,143 --> 00:16:19,354
Ik zou die vrouw
en haar twee kinderen graag ontmoeten.
204
00:16:19,354 --> 00:16:24,526
- Ze klinkt zo indrukwekkend...
- Het is Fidelia, oké? Sheila's assistente.
205
00:16:24,526 --> 00:16:26,403
- Nee.
- Zo. Oké? Jezus.
206
00:16:26,403 --> 00:16:33,452
En voordat je ook maar iets zegt,
ja, ze is begin 20, maar ze is vroegrijp...
207
00:16:33,452 --> 00:16:35,412
- ...en intuïtief.
- Sheila ontploft.
208
00:16:35,412 --> 00:16:39,374
Wat kan jou dat schelen?
Jij noemde haar altijd een zwerfster.
209
00:16:39,374 --> 00:16:42,669
Tien jaar terug.
Nu ben ik bang voor haar. Jij niet?
210
00:16:42,669 --> 00:16:45,839
Ze komt op tv, ze is nu echt iets.
211
00:16:45,839 --> 00:16:47,716
- Ja, dat weet ik.
- O, mijn god.
212
00:16:47,716 --> 00:16:49,760
Je bent nog verliefd op haar, hè?
213
00:16:49,760 --> 00:16:52,596
Je wil haar terug,
je probeert dichtbij te komen.
214
00:16:52,596 --> 00:16:54,181
Ik ga m'n dochter knuffelen.
215
00:16:54,181 --> 00:16:56,850
- Oké, mooi.
- Want het is een lange dag geweest.
216
00:16:56,850 --> 00:16:58,727
Hé, Danny? Ga eerst douchen.
217
00:17:13,032 --> 00:17:14,576
Ik dacht dat je moest werken.
218
00:17:16,203 --> 00:17:18,789
Ja, maar dat doe ik niet.
219
00:17:21,750 --> 00:17:24,837
Ik zag je medewerker bij de supermarkt.
220
00:17:26,088 --> 00:17:28,089
Ze dacht dat ze discreet was.
221
00:17:29,383 --> 00:17:32,803
Maar ik kom uit Juárez.
Ik weet wanneer ik gevolgd word.
222
00:17:34,263 --> 00:17:37,516
Ga je me vertellen
waar je me van verdenkt?
223
00:17:38,100 --> 00:17:39,476
Het voelt alsof...
224
00:17:42,187 --> 00:17:45,107
...alsof ik je niet meer ken.
225
00:17:46,024 --> 00:17:50,153
En je hulpje me laten volgen
op de groenteafdeling...
226
00:17:51,280 --> 00:17:53,365
...hoe helpt dat precies?
227
00:17:54,283 --> 00:17:55,284
Dat helpt niet.
228
00:17:59,913 --> 00:18:01,415
Het ging niet om vertrouwen.
229
00:18:05,002 --> 00:18:10,215
Ik weet geen manieren meer
om dit nog stand te laten houden.
230
00:18:12,759 --> 00:18:13,927
Nou, dat hoeft niet.
231
00:18:15,429 --> 00:18:16,680
Geloof me maar.
232
00:18:25,856 --> 00:18:30,861
Toen wij samen nog een kind wilden...
Probeerden nog een kind te krijgen...
233
00:18:32,362 --> 00:18:36,700
...ging ik naar een speciale arts
buiten onze gemeenschap.
234
00:18:37,868 --> 00:18:39,870
Een arts die gestudeerd heeft.
235
00:18:40,913 --> 00:18:46,752
Hij vertelde me
dat mijn voorraad eicellen voldoende was.
236
00:18:47,336 --> 00:18:48,712
Meer dan voldoende.
237
00:18:50,881 --> 00:18:55,302
Dat betekende
dat de problemen bij jou lagen.
238
00:18:58,639 --> 00:19:03,101
Ze stelden een oplossing voor
die jij nooit zou goedkeuren.
239
00:19:04,228 --> 00:19:05,979
Ik ook niet, dacht ik.
240
00:19:07,231 --> 00:19:09,274
Maar al snel lag ik in die stoel...
241
00:19:10,526 --> 00:19:12,903
...en liet ik ze sperma bij me inbrengen.
242
00:19:15,197 --> 00:19:19,034
En dat is hoe we gezegend zijn met Grace.
243
00:19:20,035 --> 00:19:21,578
Onze dochter.
244
00:19:22,496 --> 00:19:25,457
En zo deed ik wat ik moest doen...
245
00:19:25,457 --> 00:19:28,877
...om, zoals jij het zegt,
'dit stand te laten houden'.
246
00:19:35,551 --> 00:19:39,221
Nou, ga jij je nu maar omkleden.
247
00:19:39,221 --> 00:19:42,432
Dan warm ik je stoofschotel opnieuw op.
248
00:19:56,864 --> 00:19:58,407
{\an8}- Kom je binnen?
- Ja, tuurlijk.
249
00:19:58,407 --> 00:20:01,660
{\an8}- Mooi. Hoe is het op werk?
- Ik wilde vragen...
250
00:20:01,660 --> 00:20:02,744
Sorry. Ga je gang.
251
00:20:04,830 --> 00:20:06,164
Ik heb iemand ontmoet.
252
00:20:08,041 --> 00:20:10,961
Hij heet Carlos en hij... We...
253
00:20:11,670 --> 00:20:14,673
...denken dat het tijd wordt
dat hij Maya ontmoet.
254
00:20:14,673 --> 00:20:18,802
Juist, ja. Nou ja, cool. Mooi.
255
00:20:18,802 --> 00:20:23,015
Dat is het natuurlijke proces
met dit soort dingen.
256
00:20:23,015 --> 00:20:27,311
Het zou raar zijn als jij met iemand gaat
die Maya niet ontmoet.
257
00:20:27,311 --> 00:20:29,188
Alsof je twee levens leidt.
258
00:20:29,188 --> 00:20:32,149
- En zo ben jij helemaal niet.
- Rustig, Danny.
259
00:20:32,149 --> 00:20:35,736
- Dit was de afspraak als...
- Ja, ik heb ook iemand ontmoet.
260
00:20:35,736 --> 00:20:37,738
Ja, ze is geweldig.
261
00:20:37,738 --> 00:20:41,366
We doen het rustig aan,
maar ik wil het wel iets opschroeven.
262
00:20:41,366 --> 00:20:44,411
- Waar ken je haar van?
- Werk.
263
00:20:44,995 --> 00:20:49,708
- En kent Maya haar, of...
- Dat is moeilijk te zeggen.
264
00:20:50,501 --> 00:20:53,545
- Wat? Wat bedoel je?
- Mammie. Vind je m'n outfit mooi?
265
00:20:56,131 --> 00:20:57,883
O, jeetje.
266
00:20:57,883 --> 00:21:00,511
- Wat gebeurt er?
- Dit heeft ze niet van mij.
267
00:21:00,511 --> 00:21:02,679
Dit heeft ze van tv.
268
00:21:02,679 --> 00:21:05,641
Ze kijkt alleen programma's voor kinderen
en met mate.
269
00:21:05,641 --> 00:21:07,226
- Ja.
- Ja, dat kijkt ze alleen.
270
00:21:07,226 --> 00:21:08,393
- Hoi, Sheila.
- Hoi, Deb.
271
00:21:08,393 --> 00:21:11,647
Ik pas trouwens graag
op je beide kinderen.
272
00:21:11,647 --> 00:21:13,065
Weet ze het?
273
00:21:13,065 --> 00:21:18,570
Ja. Deze situatie
is eigenlijk de schuld van je vriendin.
274
00:21:18,570 --> 00:21:21,740
- Je weet wel, Kelly Kilmartin?
- Ja, dat is geen vriendin.
275
00:21:21,740 --> 00:21:24,868
{\an8}Ze is te gast bij Alfabetstraatje.
276
00:21:24,868 --> 00:21:27,871
Op die foto lijk ik net
een schele countryzangeres.
277
00:21:28,372 --> 00:21:31,750
Maar je dochter heeft wel lol.
Borsten zijn leuk.
278
00:21:35,295 --> 00:21:40,342
- Hé, Maya, we gaan, oké?
- Mag papa z'n tennisballen terug?
279
00:21:40,342 --> 00:21:41,927
- Nee.
- Laat haar, Banany.
280
00:21:41,927 --> 00:21:44,388
We zijn klaar hier, bedankt.
281
00:21:44,972 --> 00:21:47,432
- Nee.
- Dank je. Geef maar.
282
00:21:47,432 --> 00:21:50,310
Ja, ik voel me niet zo goed.
283
00:21:51,937 --> 00:21:57,651
Bedankt voor je begrip. Fijne avond.
284
00:22:02,030 --> 00:22:08,620
- Weer een dag, weer liegen tegen een man.
- Ik lieg niet tegen hem.
285
00:22:09,121 --> 00:22:10,539
Je bent niet ziek.
286
00:22:11,248 --> 00:22:15,419
Je voelt je schuldig over hoe fijn het was
om Mr Mormoon weer te zien.
287
00:22:15,419 --> 00:22:18,505
Had ik je de eerste keer maar vermoord.
288
00:22:18,505 --> 00:22:21,133
- Dat wilde ik echt.
- Dat meen je niet.
289
00:22:21,925 --> 00:22:24,803
Wat is het plan?
De rest van je leven alleen zijn?
290
00:22:30,225 --> 00:22:33,812
- Ik heb dus geen plan.
- Nee, dat is wel duidelijk.
291
00:22:34,688 --> 00:22:40,611
Maar je duwt iedereen weg
die je liefde en genegenheid toont.
292
00:22:42,029 --> 00:22:47,618
Dat doe ik wel, hè?
Waarom blijf ik dat maar doen?
293
00:22:47,618 --> 00:22:52,998
Als je alleen bent
kan niemand je kwetsen of teleurstellen...
294
00:22:52,998 --> 00:22:56,376
...of enorm vervelen.
295
00:22:59,880 --> 00:23:04,384
Ik raak wel verveeld... door Carlos.
296
00:23:05,219 --> 00:23:06,553
Door hoe aardig hij is.
297
00:23:08,055 --> 00:23:09,556
Wat is er mis met mij?
298
00:23:10,224 --> 00:23:14,645
Je bent uitzonderlijk.
En dat kan heel eenzaam zijn.
299
00:23:15,229 --> 00:23:16,730
Maar het ging echt beter.
300
00:23:16,730 --> 00:23:21,610
Beter is een ander woord voor saai
en dat wil je niet zijn.
301
00:23:21,610 --> 00:23:26,281
- Maar ik wil ook niet ziek en alleen zijn.
- Je bent niet alleen. Je hebt mij.
302
00:23:28,450 --> 00:23:33,247
- Ik mis Greta. Ik mis een echte vriendin.
- Maar je luisterde niet naar haar.
303
00:23:33,247 --> 00:23:35,541
Vriendschap komt van twee kanten,
dikke slet.
304
00:23:37,918 --> 00:23:39,878
- Noem me niet zo.
- Wees er dan niet een.
305
00:23:39,878 --> 00:23:43,006
Het komt door jou.
Jij laat me met niemand hecht zijn.
306
00:23:43,006 --> 00:23:44,842
Je bent niet mijn vriendin of minnares.
307
00:23:44,842 --> 00:23:48,387
Je bent een ongenode gast op een feest
die weigert te vertrekken.
308
00:23:48,387 --> 00:23:52,766
Hoe vaak moet ik je nog vragen
me met rust te laten, verdomme?
309
00:23:53,350 --> 00:23:54,893
- Laat me met rust.
- Mammie?
310
00:23:57,646 --> 00:24:00,607
Lieverd? O, jeetje.
311
00:24:02,693 --> 00:24:06,196
- Ik had je niet gezien.
- Tegen wie praatte je?
312
00:24:08,532 --> 00:24:11,702
Niemand. Ik praatte tegen niemand.
313
00:24:12,661 --> 00:24:13,912
Kom, we gaan naar bed.
314
00:24:25,215 --> 00:24:27,384
Deze twee? Bedankt.
315
00:24:31,096 --> 00:24:32,556
Wilt u iets proberen?
316
00:24:34,850 --> 00:24:35,976
Ja, hoor.
317
00:24:44,818 --> 00:24:47,029
- Lekker.
- Ja, dat is Cherokee Purple.
318
00:24:47,029 --> 00:24:50,449
Een van onze familieproducten.
We hebben ook Green Zebra...
319
00:24:50,449 --> 00:24:53,243
Ik neem er vijf.
320
00:24:54,536 --> 00:24:57,206
- Vijf van de...
- Dozen.
321
00:24:58,290 --> 00:24:59,124
Vijf van die?
322
00:25:00,292 --> 00:25:01,376
Ik neem de hele...
323
00:25:03,462 --> 00:25:04,463
Ik neem alles.
324
00:25:06,048 --> 00:25:08,300
Oké. Nou, ik zal het inpakken.
325
00:25:08,300 --> 00:25:11,428
Doet u de inkoop voor een restaurant?
Ik herken u niet.
326
00:25:11,929 --> 00:25:14,848
Nee, het is voor persoonlijk gebruik.
327
00:25:18,268 --> 00:25:19,102
Is dat genoeg?
328
00:25:20,938 --> 00:25:26,944
Ik hoorde dat u iet speciaals had,
dus ik wilde het zelf uitproberen.
329
00:25:27,861 --> 00:25:30,697
Oké, nou, ik haal iemand
om het te helpen dragen.
330
00:25:30,697 --> 00:25:34,409
- Dat is niet nodig.
- Jawel. Het is nogal zwaar.
331
00:25:40,582 --> 00:25:42,167
Hoe gaat het met uw relatie?
332
00:25:42,918 --> 00:25:46,547
- Wat?
- Ik zit in een moeilijke periode.
333
00:25:48,048 --> 00:25:49,049
Dat spijt me.
334
00:25:51,176 --> 00:25:56,890
Is het waar wat ze zeggen?
Dat de uitdagingen het beter maken?
335
00:25:58,475 --> 00:25:59,309
Ja, hoor.
336
00:26:00,185 --> 00:26:05,399
Soms vraag ik me af hoe het zou zijn
om echt passie met iemand te delen.
337
00:26:06,358 --> 00:26:09,695
Maar dan bedenk ik me
dat dat ook maar tijdelijk is.
338
00:26:10,737 --> 00:26:16,535
En je moet bereid zijn om door te gaan.
Niet een van jullie, maar allebei.
339
00:26:20,789 --> 00:26:24,001
Ik haal iemand voor het dragen...
Kun jij hem helpen?
340
00:26:24,001 --> 00:26:26,587
- Zeker.
- Iets om te overwegen.
341
00:26:26,587 --> 00:26:30,174
Sheila doet niet zo haar best
als er geen passie of chemie is.
342
00:26:31,133 --> 00:26:33,760
- Wat is...
- Tot ziens, hoor.
343
00:26:35,596 --> 00:26:36,805
{\an8}Mijn auto staat daar.
344
00:26:51,069 --> 00:26:56,033
Soms, als de wereld
te groot, te donker en te eng lijkt...
345
00:26:56,033 --> 00:26:58,869
...is er iets waar ik altijd graag aan denk.
346
00:26:59,453 --> 00:27:06,335
Namelijk dat de kans op magie
altijd om de hoek ligt.
347
00:27:10,881 --> 00:27:14,384
Waar ben ik? En waarom
heb ik zin in... wortels?
348
00:27:15,260 --> 00:27:17,429
Wie wil het haar vertellen?
349
00:27:18,430 --> 00:27:19,681
Wat vertellen?
350
00:27:22,226 --> 00:27:26,021
- Hoe ben jij binnengekomen?
- Ik kon doorlopen, niemand hield me tegen.
351
00:27:26,605 --> 00:27:29,858
- Je kunt hier niet zijn.
- Je weet dat ze niet echt is, hè?
352
00:27:29,858 --> 00:27:32,611
- Wat?
- Ze is niet echt.
353
00:27:33,487 --> 00:27:34,947
- Je bent niet echt.
- Ik...
354
00:27:34,947 --> 00:27:39,284
- Je bent niet echt. Je bent nep.
- Sorry. Ik weet niet wat ze doet...
355
00:27:39,284 --> 00:27:41,995
- ...maar ze vertrekt.
- Nep. En een leugenaar.
356
00:27:41,995 --> 00:27:43,747
- Jij vertrekt.
- Ze is nep.
357
00:27:43,747 --> 00:27:47,918
- Wil je vertellen wat hier gebeurt?
- Graag, maar ik weet het ook niet.
358
00:27:47,918 --> 00:27:49,378
Ze is niet echt.
359
00:27:49,378 --> 00:27:53,423
Ze had een neppe naam,
nep haar en neppe dikke tieten.
360
00:27:53,423 --> 00:27:56,176
Raak me niet aan. Wie zei dat dat mocht?
361
00:27:56,176 --> 00:28:00,180
Dat maakt niet uit, je bent niet echt.
Ik wel. En jij ook, Greta.
362
00:28:00,180 --> 00:28:05,352
Je bent echt. En mijn vriendin.
En het spijt me. Dat kwam ik zeggen.
363
00:28:05,352 --> 00:28:08,647
En ik heb je nodig.
Ik wil je terug in m'n leven.
364
00:28:09,565 --> 00:28:14,611
- Hé, we gaan. Kom op.
- Je bent beter dan zij.
365
00:28:15,195 --> 00:28:17,656
Je bent ook beter dan ik.
366
00:28:19,700 --> 00:28:21,410
- Dat weet ik niet, hoor.
- Ik wel.
367
00:28:23,495 --> 00:28:24,496
Laat me los.
368
00:28:34,715 --> 00:28:36,508
Jij bent echt onmogelijk.
369
00:28:36,508 --> 00:28:42,931
Hé. Greta. Greta? Gretel? Gradel?
370
00:28:46,059 --> 00:28:48,061
M'n rug kraakt zichzelf niet.
371
00:29:48,163 --> 00:29:52,835
Die kindershow was niet haar idee.
Het was mijn idee.
372
00:29:55,462 --> 00:29:56,463
Waarom?
373
00:29:58,215 --> 00:30:00,968
Een combinatie.
Goed voor haar en slecht voor jou.
374
00:30:02,970 --> 00:30:04,054
Vooral slecht voor jou.
375
00:30:06,807 --> 00:30:11,478
Dat is redelijk. Ik moet zo hard werken
om je vertrouwen terug te winnen.
376
00:30:11,478 --> 00:30:16,441
- En ik heb zoveel uit te leggen over...
- Ja, dat moeten we echt doen.
377
00:30:18,694 --> 00:30:22,155
Maar kan dat een andere keer?
Ik moet hier echt weg. Ik heb zo'n honger.
378
00:30:23,115 --> 00:30:29,705
Ja, ik ook. Ik heb ook honger.
379
00:30:30,289 --> 00:30:31,832
Ja? Waar heb je zin in?
380
00:30:34,877 --> 00:30:35,878
Hamburger.
381
00:30:37,171 --> 00:30:40,340
Ja. We gaan een hamburger eten, verdomme.
382
00:30:42,551 --> 00:30:45,429
{\an8}EINDE
383
00:32:17,688 --> 00:32:19,690
Vertaling: Laura Oplaat