1 00:00:17,017 --> 00:00:21,605 {\an8}Pardon. Weet u ook of hier botervet in zit? 2 00:00:22,189 --> 00:00:26,527 {\an8}Ik zoek koekjes zonder botervet. Hallo, pardon? 3 00:00:29,988 --> 00:00:31,865 Koekjes die vreselijk smaken, dus? 4 00:00:34,201 --> 00:00:40,123 Nee, gemaakt met maïs of koolzaadolie. Goed voor het hart. 5 00:00:40,707 --> 00:00:45,170 - Denkbeeldige koekjes. - Typisch Sheila. Ze wil gewoon alles. 6 00:00:45,170 --> 00:00:47,631 - Koekjes zonder vet? - Een fantasie. 7 00:00:47,631 --> 00:00:49,967 Kinderachtig en egoïstisch. 8 00:00:49,967 --> 00:00:54,346 Ze heeft nooit enige zelfbeheersing gehad. Of borsten. 9 00:00:54,346 --> 00:00:58,100 - Is het zo erg dat ik geen hartziekte wil? - ...naakt, leek net een kind. 10 00:00:58,100 --> 00:01:02,020 - Wat bezielt jullie? - Er zat echt niks. 11 00:01:03,564 --> 00:01:06,984 - Trek je shirt uit. - Ja, trek uit. 12 00:01:06,984 --> 00:01:10,654 - Nee, dat doe ik niet. - Trek uit. 13 00:01:11,530 --> 00:01:14,783 - Ik trek m'n shirt niet uit. - Trek uit. 14 00:01:14,783 --> 00:01:16,785 - Dat doe ik niet. - Uit. 15 00:01:16,785 --> 00:01:17,953 Nee. Hou op. 16 00:01:17,953 --> 00:01:26,795 - Trek uit. - Nee. Hou op. 17 00:01:30,424 --> 00:01:31,633 Hé, gaat het? 18 00:01:33,093 --> 00:01:35,762 Ja. Sorry, ik wilde je niet wakker maken. 19 00:01:35,762 --> 00:01:40,601 Ik had een droom. 20 00:01:41,351 --> 00:01:45,606 - Waarover? - Niks bijzonders. 21 00:01:46,565 --> 00:01:47,733 Niet belangrijk. 22 00:01:48,942 --> 00:01:53,447 Ik ben trots op je. Zo op tv iedereen je verhaal vertellen. 23 00:01:54,531 --> 00:01:57,701 Dank je. Ik voel me goed. 24 00:01:59,161 --> 00:02:01,038 Het voelt goed dat ik dat heb gedaan. 25 00:02:02,289 --> 00:02:06,835 Het heeft me geïnspireerd om jou ook iets te vragen. 26 00:02:10,714 --> 00:02:16,261 Nou, je praat steeds over die huisgenoot, dat kleintje, met de naam Maya. 27 00:02:18,180 --> 00:02:19,181 Ik ontmoet haar graag. 28 00:02:21,934 --> 00:02:22,768 Juist. 29 00:02:24,728 --> 00:02:29,024 - Is het juist? - Ja, zeker. Maar ik zit met Danny. 30 00:02:29,024 --> 00:02:31,652 Nou, ik wil hem minder graag ontmoeten. 31 00:02:33,403 --> 00:02:38,534 Ik moet eerst bedenken hoe ik dat ga voorstellen... 32 00:02:40,244 --> 00:02:41,245 ...aan hem. 33 00:02:41,787 --> 00:02:47,251 Hij houdt eindelijk afstand en ik wil de boel niet weer opschudden. 34 00:02:49,002 --> 00:02:50,003 Klinkt logisch. 35 00:02:51,296 --> 00:02:52,297 Maar... 36 00:02:57,678 --> 00:02:58,679 Nou, ik... 37 00:02:59,763 --> 00:03:05,686 Vind je 't eng om te vertellen dat ik Maya wil zien, of om te vertellen over mij? 38 00:03:10,941 --> 00:03:12,734 Hé, wat wil je vanavond eten? 39 00:03:14,319 --> 00:03:16,405 Ooit vis gehad die op dezelfde dag gevangen is? 40 00:03:17,322 --> 00:03:22,953 Want bij de pier staan lijnvissers die... Ik bedoel, het zal je echt veranderen. 41 00:03:23,871 --> 00:03:29,126 Weet je wat, vergeet het. Geen zorgen. Wacht maar tot vanavond. Oké? 42 00:04:05,037 --> 00:04:06,663 We hoeven dit niet hier te doen. 43 00:04:09,833 --> 00:04:13,545 Begin met het onbelangrijke en bouw het op. 44 00:04:20,177 --> 00:04:22,471 Maria gaat 's ochtends naar het park... 45 00:04:22,471 --> 00:04:26,058 ...waar ze Grace stukjes appel en banaan aanbiedt... 46 00:04:26,767 --> 00:04:30,604 ...en het vervolgens zelf opeet. Hier is Maria in de club. 47 00:04:30,604 --> 00:04:35,943 Ze maakte 45 minuten ruzie over de temperatuur van het zwembad. 48 00:04:35,943 --> 00:04:39,780 Daarna trakteerde ze al het personeel op lunch, als excuses. 49 00:04:40,447 --> 00:04:43,659 Dit gebeurde vorige week twee keer. 50 00:04:45,369 --> 00:04:50,123 Hier wil ze een zeehond aaien en wordt ze berispt door een motoragent... 51 00:04:50,123 --> 00:04:52,584 Oké, genoeg. En nu het belangrijkste. 52 00:04:54,002 --> 00:04:55,963 Het gaat gewoon zo door, Mr Breem. 53 00:04:57,089 --> 00:05:00,050 Ik kan haar blijven volgen, ik factureer gewoon. 54 00:05:00,050 --> 00:05:05,639 Maar u zou haar ook... kunnen vragen wat ze zoal doet. 55 00:05:12,020 --> 00:05:14,606 Geef uw onkosten maar door aan mijn assistent. 56 00:05:18,277 --> 00:05:19,278 Bedankt. 57 00:05:32,165 --> 00:05:35,377 {\an8}Ik ben 40 jaar oud. Ongeveer. 58 00:05:35,878 --> 00:05:41,133 {\an8}In die tijd heb ik zo'n miljard uur in de spiegel gekeken. 59 00:05:41,133 --> 00:05:43,260 {\an8}En ik haatte wat ik zag. 60 00:05:44,803 --> 00:05:48,098 {\an8}Klappen, knieën. Schouderrol. Nog eens. 61 00:05:48,098 --> 00:05:51,351 Maar de waarheid is dat ik mezelf niet zag. 62 00:05:51,935 --> 00:05:55,189 {\an8}Al die tijd keek ik in de spiegel en zag ik het niet. 63 00:05:56,190 --> 00:05:59,234 Dus ik heb besloten iets nieuws te proberen. 64 00:05:59,234 --> 00:06:00,903 {\an8}Ik ga het anders doen. 65 00:06:01,403 --> 00:06:04,865 {\an8}Vanaf nu is de nieuwe regel bij Lichaam door Sheila: 66 00:06:05,449 --> 00:06:09,578 {\an8}geen spiegels meer. 67 00:06:11,205 --> 00:06:13,498 - Zijn jullie het daarmee eens? - Ja. 68 00:06:14,333 --> 00:06:16,835 {\an8}Oké. Spring mee. Vier, vijf, zes, zeven, acht. 69 00:06:16,835 --> 00:06:19,963 {\an8}- Je bent hoe je je voelt, toch? - Ja. 70 00:06:19,963 --> 00:06:23,300 {\an8}- En we voelen ons sterk. - Ja. 71 00:06:23,300 --> 00:06:27,012 We willen dingen toevoegen aan ons lichaam, niet weghalen. 72 00:06:27,763 --> 00:06:29,556 Wie is klaar voor de revolutie? 73 00:06:32,309 --> 00:06:35,229 Wat dachten jullie van... bijen? 74 00:06:36,897 --> 00:06:38,273 Bijen op haar afsturen? 75 00:06:39,483 --> 00:06:44,071 - Ja, zoiets. - Nou, dat bevalt me best wel. 76 00:06:45,822 --> 00:06:49,910 - Maar ze zijn lastig te vervoeren. - En er zijn nog veel meer redenen... 77 00:06:49,910 --> 00:06:53,705 - ...om geen 'bijen op haar af te sturen'. - Ze noemde me een leugenaar. 78 00:06:53,705 --> 00:06:55,582 Deze staart me steeds aan. 79 00:06:56,875 --> 00:07:00,254 - Wat is dit voor show? - Hij staart je aan? Het is een pop. 80 00:07:00,254 --> 00:07:03,799 Deze klus is een slecht idee. We gaan. Kom op, schat. 81 00:07:03,799 --> 00:07:06,343 Wacht, nee, dat kan niet. Er is een contract. 82 00:07:06,343 --> 00:07:10,556 - Ik heb niks getekend. - Oké, als jullie even willen luisteren. 83 00:07:10,556 --> 00:07:12,182 Godallemachtig. 84 00:07:12,933 --> 00:07:16,937 Ik heb Hartman gesproken. Ze trekken de koekjesreclame niet terug. 85 00:07:16,937 --> 00:07:20,774 Ze worden gepauzeerd, tot de Sheila-ophef voorbij is. 86 00:07:20,774 --> 00:07:25,571 En op tv, nog wel. Me aanvallen waar ik woon. In m'n huis. 87 00:07:25,571 --> 00:07:29,157 Laten we terugkomen op de bijen. Of horzels. Die steken vaker. 88 00:07:29,157 --> 00:07:32,870 Nee, absoluut niet. Genoeg over die stomme bijen. 89 00:07:32,870 --> 00:07:33,996 Sorry, maar... 90 00:07:35,372 --> 00:07:38,625 Oké, laat me dan uitleggen... 91 00:07:38,625 --> 00:07:42,629 ...dat Alfabetstraatje niet zomaar een kindershow is. 92 00:07:43,172 --> 00:07:46,758 Sheila's dochter vindt de show geweldig. 93 00:07:46,758 --> 00:07:50,012 Dus terwijl we wachten tot de ophef voorbij is... 94 00:07:50,012 --> 00:07:55,392 Doen we haar pijn waar ze woont, in haar huis. 95 00:07:55,392 --> 00:08:00,606 Precies. Zoals m'n oom Patty zou zeggen: 'Een boodschap meegeven'. 96 00:08:02,691 --> 00:08:04,735 Volgens mij ben jij een zieke geest. 97 00:08:08,197 --> 00:08:10,532 Ja, hij vindt je leuk. 98 00:08:11,533 --> 00:08:14,745 Jeetje. Bedankt voor jullie komst. 99 00:08:14,745 --> 00:08:18,957 En denk eraan: geen spiegels meer. 100 00:08:18,957 --> 00:08:22,002 Bedankt. Meld je aan voor de nieuwsbrief. 101 00:08:22,002 --> 00:08:24,922 - De journalist wacht in je kantoor. - Dank je. 102 00:08:24,922 --> 00:08:29,259 Denk eraan: blijf alert. Zorg ervoor dat je niet meer onthult dan je wil. 103 00:08:29,259 --> 00:08:32,888 Het is maar een journalist. Niet de duivel, of een advocaat. 104 00:08:33,388 --> 00:08:38,059 Nou... hij is wel knap. Maar dat is de duivel ook. 105 00:08:45,150 --> 00:08:48,904 Je secretaresse liet me binnen. Ze stelde geen vragen. 106 00:08:48,904 --> 00:08:53,033 - Ze moet beter oppassen. - Ze dacht dat je iemand anders was. 107 00:08:53,033 --> 00:08:54,910 En wie ben ik nog voor jou? 108 00:08:55,702 --> 00:08:58,539 Als ze het zou vragen en ik eerlijk zou zijn... 109 00:08:58,539 --> 00:09:00,040 ...zou ik dat niet weten. 110 00:09:05,963 --> 00:09:08,340 Ik heb je toch niet weer gebeld? 111 00:09:08,924 --> 00:09:14,012 Nee. Deze keer kwam ik uit eigen wil. 112 00:09:20,727 --> 00:09:24,106 Je advies om Maria naar een therapeut te brengen... 113 00:09:24,898 --> 00:09:29,903 - ...was niet succesvol. - Te brengen? Tegen haar zin? 114 00:09:29,903 --> 00:09:36,618 Nee, ik vroeg het. En ze weigerde. Een nieuwe en nare ervaring voor me. 115 00:09:37,202 --> 00:09:39,413 Je bent geen tegenspraak gewend. 116 00:09:39,997 --> 00:09:44,001 Dat is niet helemaal waar. Jij doet het bijvoorbeeld ook. 117 00:09:44,001 --> 00:09:51,008 - Nou, zo is het niet gegaan. - Bezoek je zelf ook iemand? Een therapeut? 118 00:09:53,051 --> 00:09:55,971 - Nu niet, maar eerder wel. - En hielp dat? 119 00:09:56,805 --> 00:09:58,098 Laat eens zien. 120 00:09:59,892 --> 00:10:03,562 Moet ik zitten? Of zal ik liggen? 121 00:10:04,229 --> 00:10:05,898 Liggen geeft meer ontspanning. 122 00:10:12,821 --> 00:10:14,198 Hoe voel je je vandaag? 123 00:10:16,533 --> 00:10:21,622 - Ik snap het. Ik denk niet... - Nee. Hoe voel je je vandaag? 124 00:10:33,675 --> 00:10:37,262 Ik... voel me... 125 00:10:39,556 --> 00:10:40,724 ...verward. 126 00:10:42,601 --> 00:10:43,685 Overstuur. 127 00:10:45,938 --> 00:10:47,940 Onzeker. Gefrustreerd. 128 00:10:49,900 --> 00:10:52,569 - Is dat een gevoel? - Als jij het zegt. 129 00:10:53,153 --> 00:10:55,447 Zijn hier regels voor, of niet? 130 00:10:55,447 --> 00:10:59,493 Ja, maar het is vooral een ruimte om te praten. 131 00:10:59,493 --> 00:11:00,994 En het blijft in deze ruimte. 132 00:11:03,205 --> 00:11:07,084 - Net als een gebed. - Maar met een betrouwbare professional. 133 00:11:07,084 --> 00:11:11,213 - Hoe weet je dat je ze kunt vertrouwen? - Niet. Dat beslis je zelf. 134 00:11:11,797 --> 00:11:12,840 Dus het is geloof. 135 00:11:17,177 --> 00:11:18,804 Ik kan Maria niet meer vertrouwen. 136 00:11:18,804 --> 00:11:24,893 Ik liet haar volgen. Ik had haar moeten confronteren en ernaar vragen. 137 00:11:26,562 --> 00:11:27,729 Geen idee waarom niet. 138 00:11:30,858 --> 00:11:32,109 Waar ben je bang voor? 139 00:11:33,861 --> 00:11:39,241 Ik ben nergens bang voor. 140 00:11:40,492 --> 00:11:41,493 Maar... 141 00:11:44,663 --> 00:11:45,831 Maar... 142 00:11:49,209 --> 00:11:50,335 Waar ben jij bang voor? 143 00:11:57,009 --> 00:12:01,388 Dat mensen zien... hoe ik daadwerkelijk ben. 144 00:12:03,849 --> 00:12:06,101 Dus dan ga je natuurlijk op tv. 145 00:12:07,728 --> 00:12:09,146 Dat is maar een deel. 146 00:12:14,818 --> 00:12:18,697 Je had moeten zien hoe de mensen waren na haar les. 147 00:12:18,697 --> 00:12:22,159 Mensen worden altijd enthousiast voor en tijdens de les... 148 00:12:22,826 --> 00:12:25,996 ...maar na haar bekentenis op tv... 149 00:12:26,496 --> 00:12:31,335 ...wilden ze haar echt aanraken, alsof ze Jezus was, of zo. 150 00:12:31,335 --> 00:12:36,256 Ze knuffelden haar en huilden en zeiden wat het hen deed. 151 00:12:36,256 --> 00:12:40,552 Dus het is heel logisch dat ze nu een boek gaat schrijven. 152 00:12:42,346 --> 00:12:45,557 Een boek? Gaat ze een boek schrijven? 153 00:12:49,353 --> 00:12:52,981 Iedereen kan nu zelf een boek uitgeven. Mooi, leuk voor haar. 154 00:12:52,981 --> 00:12:56,818 Nee, ze heeft een aanbetaling gekregen van een uitgever. 155 00:12:57,945 --> 00:13:00,405 - Aan de westkust? - New York. 156 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 Ze gaat... 157 00:13:05,869 --> 00:13:12,042 Ze gaat op tv over haar problemen praten en nu mag ze een boek schrijven? 158 00:13:12,042 --> 00:13:13,377 Blijkbaar. 159 00:13:18,257 --> 00:13:22,970 Ben je klaar daar beneden? Want dat was ik nog niet. 160 00:13:32,646 --> 00:13:34,231 Ik wil ook een boek schrijven. 161 00:13:36,900 --> 00:13:40,153 - Voilà. - Dit ziet er heerlijk uit. 162 00:13:40,153 --> 00:13:43,407 Zeebaars, geroosterde jonge aardappelen en, blijf erbij... 163 00:13:45,409 --> 00:13:48,704 ...spruitjes. Ik weet het. Iedereen vindt ze vies. 164 00:13:48,704 --> 00:13:50,539 Omdat ze ze te gaar koken. 165 00:13:50,539 --> 00:13:53,709 Ze hebben niet het juiste respect gekregen. 166 00:13:53,709 --> 00:13:55,711 - Hoe zit het met jou? - De groente... 167 00:13:55,711 --> 00:14:00,716 Want ik ben nu zo geil als boter. Al dat gepraat over spruitjes... 168 00:14:01,216 --> 00:14:04,052 ...ik glijd bijna van m'n stoel. 169 00:14:04,052 --> 00:14:08,265 Sorry, ik praat te veel. Dat heb ik als het over eten gaat. 170 00:14:08,265 --> 00:14:11,560 - Sorry. Dat heb ik dan. - O, nee, het is heel lief. 171 00:14:11,560 --> 00:14:14,688 Je bent zo gepassioneerd over groente. 172 00:14:14,688 --> 00:14:18,275 En ik... Toe, ga door. 173 00:14:18,275 --> 00:14:22,487 Oké, nou, het geheim is blancheren. 174 00:14:22,487 --> 00:14:25,073 Net genoeg... 175 00:14:25,073 --> 00:14:28,202 ...want dan komt de smaak eruit. Het is net een raam. 176 00:14:28,202 --> 00:14:33,624 Een raam? Met uitkijk op saai? Dit is niet wat je wil, waar je op valt. 177 00:14:33,624 --> 00:14:36,627 Je wil vieze dingen doen met Mr Mormoon. 178 00:14:36,627 --> 00:14:39,963 Niet hier met Mr Tomaathoofd praten over stoofpotjes. 179 00:14:39,963 --> 00:14:41,840 Oké, zo is het genoeg. 180 00:14:42,841 --> 00:14:48,096 Nee, ik... Sorry. Met de uitleg. Laten we proeven. 181 00:14:52,267 --> 00:14:53,268 - Heerlijk. - Mooi zo. 182 00:14:53,268 --> 00:14:54,728 - Heerlijk, dank je. - Mooi. 183 00:14:54,728 --> 00:14:56,313 Daar staat zout. 184 00:14:56,313 --> 00:14:58,899 - Ik gebruik weinig zout. - Dat kan niemand schelen. 185 00:14:58,899 --> 00:15:01,944 Hij is eigenlijk perfect, zo. 186 00:15:01,944 --> 00:15:08,825 Trouwens, sorry dat ik zo doorging over Maya. 187 00:15:08,825 --> 00:15:11,036 Dat kun je er niet ook nog bij hebben. 188 00:15:11,036 --> 00:15:16,208 - Kan die man ook gewoon direct iets vragen? - Je mag me best vragen over Maya. 189 00:15:16,208 --> 00:15:19,211 Je verdient zoveel beter. Veel, veel, veel beter. 190 00:15:19,211 --> 00:15:21,463 En ik ga met Danny praten. 191 00:15:21,463 --> 00:15:23,423 - Zeker weten? - Dat zei ze net. 192 00:15:23,423 --> 00:15:27,094 - Wees een vent, geen mietje. - O, mijn god. Stop, alsjeblieft. 193 00:15:30,180 --> 00:15:31,348 Het spijt me. 194 00:15:32,391 --> 00:15:35,477 - Het was zo'n dag... - Je hoeft het niet uit te leggen. 195 00:15:35,477 --> 00:15:37,729 ...en ik wil nu lekker... 196 00:15:37,729 --> 00:15:40,315 - Ja, ik denk dat we... - ...dit eten. Nu. 197 00:15:40,315 --> 00:15:41,567 Laten we eten. 198 00:15:46,655 --> 00:15:47,531 De vis... 199 00:15:47,531 --> 00:15:49,867 - Ik wil toch wel wat zout. - Nou, het ding... 200 00:15:55,789 --> 00:16:00,836 - Lange dag op kantoor? - Ja, dat kun je wel zeggen. 201 00:16:08,719 --> 00:16:13,015 - Je hebt duidelijk aan iets gewerkt, ja. - Oké. Jezus, Deb. 202 00:16:13,015 --> 00:16:16,143 Rustig, oké? Je hebt iemand. Ik ben blij voor je. 203 00:16:16,143 --> 00:16:19,354 Ik zou die vrouw en haar twee kinderen graag ontmoeten. 204 00:16:19,354 --> 00:16:24,526 - Ze klinkt zo indrukwekkend... - Het is Fidelia, oké? Sheila's assistente. 205 00:16:24,526 --> 00:16:26,403 - Nee. - Zo. Oké? Jezus. 206 00:16:26,403 --> 00:16:33,452 En voordat je ook maar iets zegt, ja, ze is begin 20, maar ze is vroegrijp... 207 00:16:33,452 --> 00:16:35,412 - ...en intuïtief. - Sheila ontploft. 208 00:16:35,412 --> 00:16:39,374 Wat kan jou dat schelen? Jij noemde haar altijd een zwerfster. 209 00:16:39,374 --> 00:16:42,669 Tien jaar terug. Nu ben ik bang voor haar. Jij niet? 210 00:16:42,669 --> 00:16:45,839 Ze komt op tv, ze is nu echt iets. 211 00:16:45,839 --> 00:16:47,716 - Ja, dat weet ik. - O, mijn god. 212 00:16:47,716 --> 00:16:49,760 Je bent nog verliefd op haar, hè? 213 00:16:49,760 --> 00:16:52,596 Je wil haar terug, je probeert dichtbij te komen. 214 00:16:52,596 --> 00:16:54,181 Ik ga m'n dochter knuffelen. 215 00:16:54,181 --> 00:16:56,850 - Oké, mooi. - Want het is een lange dag geweest. 216 00:16:56,850 --> 00:16:58,727 Hé, Danny? Ga eerst douchen. 217 00:17:13,032 --> 00:17:14,576 Ik dacht dat je moest werken. 218 00:17:16,203 --> 00:17:18,789 Ja, maar dat doe ik niet. 219 00:17:21,750 --> 00:17:24,837 Ik zag je medewerker bij de supermarkt. 220 00:17:26,088 --> 00:17:28,089 Ze dacht dat ze discreet was. 221 00:17:29,383 --> 00:17:32,803 Maar ik kom uit Juárez. Ik weet wanneer ik gevolgd word. 222 00:17:34,263 --> 00:17:37,516 Ga je me vertellen waar je me van verdenkt? 223 00:17:38,100 --> 00:17:39,476 Het voelt alsof... 224 00:17:42,187 --> 00:17:45,107 ...alsof ik je niet meer ken. 225 00:17:46,024 --> 00:17:50,153 En je hulpje me laten volgen op de groenteafdeling... 226 00:17:51,280 --> 00:17:53,365 ...hoe helpt dat precies? 227 00:17:54,283 --> 00:17:55,284 Dat helpt niet. 228 00:17:59,913 --> 00:18:01,415 Het ging niet om vertrouwen. 229 00:18:05,002 --> 00:18:10,215 Ik weet geen manieren meer om dit nog stand te laten houden. 230 00:18:12,759 --> 00:18:13,927 Nou, dat hoeft niet. 231 00:18:15,429 --> 00:18:16,680 Geloof me maar. 232 00:18:25,856 --> 00:18:30,861 Toen wij samen nog een kind wilden... Probeerden nog een kind te krijgen... 233 00:18:32,362 --> 00:18:36,700 ...ging ik naar een speciale arts buiten onze gemeenschap. 234 00:18:37,868 --> 00:18:39,870 Een arts die gestudeerd heeft. 235 00:18:40,913 --> 00:18:46,752 Hij vertelde me dat mijn voorraad eicellen voldoende was. 236 00:18:47,336 --> 00:18:48,712 Meer dan voldoende. 237 00:18:50,881 --> 00:18:55,302 Dat betekende dat de problemen bij jou lagen. 238 00:18:58,639 --> 00:19:03,101 Ze stelden een oplossing voor die jij nooit zou goedkeuren. 239 00:19:04,228 --> 00:19:05,979 Ik ook niet, dacht ik. 240 00:19:07,231 --> 00:19:09,274 Maar al snel lag ik in die stoel... 241 00:19:10,526 --> 00:19:12,903 ...en liet ik ze sperma bij me inbrengen. 242 00:19:15,197 --> 00:19:19,034 En dat is hoe we gezegend zijn met Grace. 243 00:19:20,035 --> 00:19:21,578 Onze dochter. 244 00:19:22,496 --> 00:19:25,457 En zo deed ik wat ik moest doen... 245 00:19:25,457 --> 00:19:28,877 ...om, zoals jij het zegt, 'dit stand te laten houden'. 246 00:19:35,551 --> 00:19:39,221 Nou, ga jij je nu maar omkleden. 247 00:19:39,221 --> 00:19:42,432 Dan warm ik je stoofschotel opnieuw op. 248 00:19:56,864 --> 00:19:58,407 {\an8}- Kom je binnen? - Ja, tuurlijk. 249 00:19:58,407 --> 00:20:01,660 {\an8}- Mooi. Hoe is het op werk? - Ik wilde vragen... 250 00:20:01,660 --> 00:20:02,744 Sorry. Ga je gang. 251 00:20:04,830 --> 00:20:06,164 Ik heb iemand ontmoet. 252 00:20:08,041 --> 00:20:10,961 Hij heet Carlos en hij... We... 253 00:20:11,670 --> 00:20:14,673 ...denken dat het tijd wordt dat hij Maya ontmoet. 254 00:20:14,673 --> 00:20:18,802 Juist, ja. Nou ja, cool. Mooi. 255 00:20:18,802 --> 00:20:23,015 Dat is het natuurlijke proces met dit soort dingen. 256 00:20:23,015 --> 00:20:27,311 Het zou raar zijn als jij met iemand gaat die Maya niet ontmoet. 257 00:20:27,311 --> 00:20:29,188 Alsof je twee levens leidt. 258 00:20:29,188 --> 00:20:32,149 - En zo ben jij helemaal niet. - Rustig, Danny. 259 00:20:32,149 --> 00:20:35,736 - Dit was de afspraak als... - Ja, ik heb ook iemand ontmoet. 260 00:20:35,736 --> 00:20:37,738 Ja, ze is geweldig. 261 00:20:37,738 --> 00:20:41,366 We doen het rustig aan, maar ik wil het wel iets opschroeven. 262 00:20:41,366 --> 00:20:44,411 - Waar ken je haar van? - Werk. 263 00:20:44,995 --> 00:20:49,708 - En kent Maya haar, of... - Dat is moeilijk te zeggen. 264 00:20:50,501 --> 00:20:53,545 - Wat? Wat bedoel je? - Mammie. Vind je m'n outfit mooi? 265 00:20:56,131 --> 00:20:57,883 O, jeetje. 266 00:20:57,883 --> 00:21:00,511 - Wat gebeurt er? - Dit heeft ze niet van mij. 267 00:21:00,511 --> 00:21:02,679 Dit heeft ze van tv. 268 00:21:02,679 --> 00:21:05,641 Ze kijkt alleen programma's voor kinderen en met mate. 269 00:21:05,641 --> 00:21:07,226 - Ja. - Ja, dat kijkt ze alleen. 270 00:21:07,226 --> 00:21:08,393 - Hoi, Sheila. - Hoi, Deb. 271 00:21:08,393 --> 00:21:11,647 Ik pas trouwens graag op je beide kinderen. 272 00:21:11,647 --> 00:21:13,065 Weet ze het? 273 00:21:13,065 --> 00:21:18,570 Ja. Deze situatie is eigenlijk de schuld van je vriendin. 274 00:21:18,570 --> 00:21:21,740 - Je weet wel, Kelly Kilmartin? - Ja, dat is geen vriendin. 275 00:21:21,740 --> 00:21:24,868 {\an8}Ze is te gast bij Alfabetstraatje. 276 00:21:24,868 --> 00:21:27,871 Op die foto lijk ik net een schele countryzangeres. 277 00:21:28,372 --> 00:21:31,750 Maar je dochter heeft wel lol. Borsten zijn leuk. 278 00:21:35,295 --> 00:21:40,342 - Hé, Maya, we gaan, oké? - Mag papa z'n tennisballen terug? 279 00:21:40,342 --> 00:21:41,927 - Nee. - Laat haar, Banany. 280 00:21:41,927 --> 00:21:44,388 We zijn klaar hier, bedankt. 281 00:21:44,972 --> 00:21:47,432 - Nee. - Dank je. Geef maar. 282 00:21:47,432 --> 00:21:50,310 Ja, ik voel me niet zo goed. 283 00:21:51,937 --> 00:21:57,651 Bedankt voor je begrip. Fijne avond. 284 00:22:02,030 --> 00:22:08,620 - Weer een dag, weer liegen tegen een man. - Ik lieg niet tegen hem. 285 00:22:09,121 --> 00:22:10,539 Je bent niet ziek. 286 00:22:11,248 --> 00:22:15,419 Je voelt je schuldig over hoe fijn het was om Mr Mormoon weer te zien. 287 00:22:15,419 --> 00:22:18,505 Had ik je de eerste keer maar vermoord. 288 00:22:18,505 --> 00:22:21,133 - Dat wilde ik echt. - Dat meen je niet. 289 00:22:21,925 --> 00:22:24,803 Wat is het plan? De rest van je leven alleen zijn? 290 00:22:30,225 --> 00:22:33,812 - Ik heb dus geen plan. - Nee, dat is wel duidelijk. 291 00:22:34,688 --> 00:22:40,611 Maar je duwt iedereen weg die je liefde en genegenheid toont. 292 00:22:42,029 --> 00:22:47,618 Dat doe ik wel, hè? Waarom blijf ik dat maar doen? 293 00:22:47,618 --> 00:22:52,998 Als je alleen bent kan niemand je kwetsen of teleurstellen... 294 00:22:52,998 --> 00:22:56,376 ...of enorm vervelen. 295 00:22:59,880 --> 00:23:04,384 Ik raak wel verveeld... door Carlos. 296 00:23:05,219 --> 00:23:06,553 Door hoe aardig hij is. 297 00:23:08,055 --> 00:23:09,556 Wat is er mis met mij? 298 00:23:10,224 --> 00:23:14,645 Je bent uitzonderlijk. En dat kan heel eenzaam zijn. 299 00:23:15,229 --> 00:23:16,730 Maar het ging echt beter. 300 00:23:16,730 --> 00:23:21,610 Beter is een ander woord voor saai en dat wil je niet zijn. 301 00:23:21,610 --> 00:23:26,281 - Maar ik wil ook niet ziek en alleen zijn. - Je bent niet alleen. Je hebt mij. 302 00:23:28,450 --> 00:23:33,247 - Ik mis Greta. Ik mis een echte vriendin. - Maar je luisterde niet naar haar. 303 00:23:33,247 --> 00:23:35,541 Vriendschap komt van twee kanten, dikke slet. 304 00:23:37,918 --> 00:23:39,878 - Noem me niet zo. - Wees er dan niet een. 305 00:23:39,878 --> 00:23:43,006 Het komt door jou. Jij laat me met niemand hecht zijn. 306 00:23:43,006 --> 00:23:44,842 Je bent niet mijn vriendin of minnares. 307 00:23:44,842 --> 00:23:48,387 Je bent een ongenode gast op een feest die weigert te vertrekken. 308 00:23:48,387 --> 00:23:52,766 Hoe vaak moet ik je nog vragen me met rust te laten, verdomme? 309 00:23:53,350 --> 00:23:54,893 - Laat me met rust. - Mammie? 310 00:23:57,646 --> 00:24:00,607 Lieverd? O, jeetje. 311 00:24:02,693 --> 00:24:06,196 - Ik had je niet gezien. - Tegen wie praatte je? 312 00:24:08,532 --> 00:24:11,702 Niemand. Ik praatte tegen niemand. 313 00:24:12,661 --> 00:24:13,912 Kom, we gaan naar bed. 314 00:24:25,215 --> 00:24:27,384 Deze twee? Bedankt. 315 00:24:31,096 --> 00:24:32,556 Wilt u iets proberen? 316 00:24:34,850 --> 00:24:35,976 Ja, hoor. 317 00:24:44,818 --> 00:24:47,029 - Lekker. - Ja, dat is Cherokee Purple. 318 00:24:47,029 --> 00:24:50,449 Een van onze familieproducten. We hebben ook Green Zebra... 319 00:24:50,449 --> 00:24:53,243 Ik neem er vijf. 320 00:24:54,536 --> 00:24:57,206 - Vijf van de... - Dozen. 321 00:24:58,290 --> 00:24:59,124 Vijf van die? 322 00:25:00,292 --> 00:25:01,376 Ik neem de hele... 323 00:25:03,462 --> 00:25:04,463 Ik neem alles. 324 00:25:06,048 --> 00:25:08,300 Oké. Nou, ik zal het inpakken. 325 00:25:08,300 --> 00:25:11,428 Doet u de inkoop voor een restaurant? Ik herken u niet. 326 00:25:11,929 --> 00:25:14,848 Nee, het is voor persoonlijk gebruik. 327 00:25:18,268 --> 00:25:19,102 Is dat genoeg? 328 00:25:20,938 --> 00:25:26,944 Ik hoorde dat u iet speciaals had, dus ik wilde het zelf uitproberen. 329 00:25:27,861 --> 00:25:30,697 Oké, nou, ik haal iemand om het te helpen dragen. 330 00:25:30,697 --> 00:25:34,409 - Dat is niet nodig. - Jawel. Het is nogal zwaar. 331 00:25:40,582 --> 00:25:42,167 Hoe gaat het met uw relatie? 332 00:25:42,918 --> 00:25:46,547 - Wat? - Ik zit in een moeilijke periode. 333 00:25:48,048 --> 00:25:49,049 Dat spijt me. 334 00:25:51,176 --> 00:25:56,890 Is het waar wat ze zeggen? Dat de uitdagingen het beter maken? 335 00:25:58,475 --> 00:25:59,309 Ja, hoor. 336 00:26:00,185 --> 00:26:05,399 Soms vraag ik me af hoe het zou zijn om echt passie met iemand te delen. 337 00:26:06,358 --> 00:26:09,695 Maar dan bedenk ik me dat dat ook maar tijdelijk is. 338 00:26:10,737 --> 00:26:16,535 En je moet bereid zijn om door te gaan. Niet een van jullie, maar allebei. 339 00:26:20,789 --> 00:26:24,001 Ik haal iemand voor het dragen... Kun jij hem helpen? 340 00:26:24,001 --> 00:26:26,587 - Zeker. - Iets om te overwegen. 341 00:26:26,587 --> 00:26:30,174 Sheila doet niet zo haar best als er geen passie of chemie is. 342 00:26:31,133 --> 00:26:33,760 - Wat is... - Tot ziens, hoor. 343 00:26:35,596 --> 00:26:36,805 {\an8}Mijn auto staat daar. 344 00:26:51,069 --> 00:26:56,033 Soms, als de wereld te groot, te donker en te eng lijkt... 345 00:26:56,033 --> 00:26:58,869 ...is er iets waar ik altijd graag aan denk. 346 00:26:59,453 --> 00:27:06,335 Namelijk dat de kans op magie altijd om de hoek ligt. 347 00:27:10,881 --> 00:27:14,384 Waar ben ik? En waarom heb ik zin in... wortels? 348 00:27:15,260 --> 00:27:17,429 Wie wil het haar vertellen? 349 00:27:18,430 --> 00:27:19,681 Wat vertellen? 350 00:27:22,226 --> 00:27:26,021 - Hoe ben jij binnengekomen? - Ik kon doorlopen, niemand hield me tegen. 351 00:27:26,605 --> 00:27:29,858 - Je kunt hier niet zijn. - Je weet dat ze niet echt is, hè? 352 00:27:29,858 --> 00:27:32,611 - Wat? - Ze is niet echt. 353 00:27:33,487 --> 00:27:34,947 - Je bent niet echt. - Ik... 354 00:27:34,947 --> 00:27:39,284 - Je bent niet echt. Je bent nep. - Sorry. Ik weet niet wat ze doet... 355 00:27:39,284 --> 00:27:41,995 - ...maar ze vertrekt. - Nep. En een leugenaar. 356 00:27:41,995 --> 00:27:43,747 - Jij vertrekt. - Ze is nep. 357 00:27:43,747 --> 00:27:47,918 - Wil je vertellen wat hier gebeurt? - Graag, maar ik weet het ook niet. 358 00:27:47,918 --> 00:27:49,378 Ze is niet echt. 359 00:27:49,378 --> 00:27:53,423 Ze had een neppe naam, nep haar en neppe dikke tieten. 360 00:27:53,423 --> 00:27:56,176 Raak me niet aan. Wie zei dat dat mocht? 361 00:27:56,176 --> 00:28:00,180 Dat maakt niet uit, je bent niet echt. Ik wel. En jij ook, Greta. 362 00:28:00,180 --> 00:28:05,352 Je bent echt. En mijn vriendin. En het spijt me. Dat kwam ik zeggen. 363 00:28:05,352 --> 00:28:08,647 En ik heb je nodig. Ik wil je terug in m'n leven. 364 00:28:09,565 --> 00:28:14,611 - Hé, we gaan. Kom op. - Je bent beter dan zij. 365 00:28:15,195 --> 00:28:17,656 Je bent ook beter dan ik. 366 00:28:19,700 --> 00:28:21,410 - Dat weet ik niet, hoor. - Ik wel. 367 00:28:23,495 --> 00:28:24,496 Laat me los. 368 00:28:34,715 --> 00:28:36,508 Jij bent echt onmogelijk. 369 00:28:36,508 --> 00:28:42,931 Hé. Greta. Greta? Gretel? Gradel? 370 00:28:46,059 --> 00:28:48,061 M'n rug kraakt zichzelf niet. 371 00:29:48,163 --> 00:29:52,835 Die kindershow was niet haar idee. Het was mijn idee. 372 00:29:55,462 --> 00:29:56,463 Waarom? 373 00:29:58,215 --> 00:30:00,968 Een combinatie. Goed voor haar en slecht voor jou. 374 00:30:02,970 --> 00:30:04,054 Vooral slecht voor jou. 375 00:30:06,807 --> 00:30:11,478 Dat is redelijk. Ik moet zo hard werken om je vertrouwen terug te winnen. 376 00:30:11,478 --> 00:30:16,441 - En ik heb zoveel uit te leggen over... - Ja, dat moeten we echt doen. 377 00:30:18,694 --> 00:30:22,155 Maar kan dat een andere keer? Ik moet hier echt weg. Ik heb zo'n honger. 378 00:30:23,115 --> 00:30:29,705 Ja, ik ook. Ik heb ook honger. 379 00:30:30,289 --> 00:30:31,832 Ja? Waar heb je zin in? 380 00:30:34,877 --> 00:30:35,878 Hamburger. 381 00:30:37,171 --> 00:30:40,340 Ja. We gaan een hamburger eten, verdomme. 382 00:30:42,551 --> 00:30:45,429 {\an8}EINDE 383 00:32:17,688 --> 00:32:19,690 Vertaling: Laura Oplaat