1 00:00:07,257 --> 00:00:08,467 (17 - เวกอัปซานดิเอโก) 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,220 ต่อไปคือไฟเบอร์ชนิดละลายน้ำ 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,181 พบได้ในอาหารอร่อยๆ อย่างเห็ด 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,808 ข้าวบาร์ลีย์หรือข้าวโอ๊ตแบบนี้ 5 00:00:16,892 --> 00:00:19,353 เวลาร่างกายเราย่อยอาหารเหล่านี้ 6 00:00:19,436 --> 00:00:23,690 ไฟเบอร์ข้างในจะพองตัว ทำให้เรารู้สึกอิ่ม 7 00:00:23,774 --> 00:00:24,691 ถูกมั้ยคะ 8 00:00:24,775 --> 00:00:25,859 ถูกต้องค่ะ 9 00:00:26,443 --> 00:00:29,238 ฉันชอบมากที่อาหารดีๆ ช่วยให้เราอยู่ท้อง 10 00:00:29,321 --> 00:00:31,823 นานกว่าพวกอาหารขยะ 11 00:00:31,907 --> 00:00:34,034 ทำให้เรารู้สึก "อิ่มแบบสวยๆ" 12 00:00:34,117 --> 00:00:37,329 ด้วยอาหารเพื่อสุขภาพแต่อร่อย ฉันชอบมากค่ะ 13 00:00:37,412 --> 00:00:39,498 ข้อมูลนี้หลอกลวงนะคะ 14 00:00:39,581 --> 00:00:42,626 ไฟเบอร์ชนิดละลายน้ำอยู่ท้องมากกว่า 15 00:00:42,709 --> 00:00:44,545 และทำให้กากมีมวลใหญ่ขึ้น 16 00:00:45,170 --> 00:00:46,922 พูดคำนี้อีกแล้ว 17 00:00:47,005 --> 00:00:49,758 ถ้าพูดถึงไฟเบอร์ก็ต้องพูดถึงกากค่ะ 18 00:00:49,842 --> 00:00:52,970 นั่นสิคะ ขอบคุณค่ะเล็ตตี้ แม็คดูกัล 19 00:00:53,053 --> 00:00:55,848 ที่ปรึกษาด้านสุขภาพ จากโรงพยาบาลชาร์ปเมโมเรียล 20 00:00:55,931 --> 00:00:59,810 ที่สอนเรารับประทานให้อิ่มท้องอย่างมีสุขภาพ 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,311 แล้วพบกันใหม่ค่ะ 22 00:01:01,395 --> 00:01:02,479 เอาละ คัต 23 00:01:03,480 --> 00:01:06,191 ชีล่า ไม่ต้องคิดมาก 24 00:01:06,275 --> 00:01:08,110 ใช่ครับ ไฟเบอร์เป็นเรื่องที่นำเสนอยาก 25 00:01:08,193 --> 00:01:09,444 อย่าโทษตัวเองเลย 26 00:01:09,528 --> 00:01:10,529 อ๋อ ไม่หรอก 27 00:01:10,612 --> 00:01:13,532 หมอแม็คดูกัลเป็น… ต้องพูดเรื่องสำคัญ 28 00:01:13,615 --> 00:01:15,951 - เป็นคนมีความรู้มากและ… - บางคนก็เน้นวิชาการ 29 00:01:16,034 --> 00:01:18,328 - ไม่ถนัดออกสื่อ - คุณเป็นคนออกสื่อ 30 00:01:18,412 --> 00:01:19,955 - ที่แน่ๆ - ขอบคุณค่ะ 31 00:01:20,038 --> 00:01:21,874 เอาละ ปล่อยคุณไฟเบอร์ไปเถอะ 32 00:01:21,957 --> 00:01:24,001 เนอะ ตั้งใจเตรียมงานอาทิตย์หน้ากัน 33 00:01:24,084 --> 00:01:27,004 เรายังอยากทำเรื่อง "ยิมมาแทนบาร์คนโสด" 34 00:01:27,087 --> 00:01:28,672 เราชอบไอเดียนั้นมาก 35 00:01:28,755 --> 00:01:29,673 ค่ะ ฉันรู้ 36 00:01:29,756 --> 00:01:31,175 - ชอบจริงๆ - ฉันรู้ 37 00:01:31,258 --> 00:01:35,971 แต่ฉันชอบเรื่องไดนามิกวอร์มอัป ป้องกันอาการบาดเจ็บจากการออกกำลังกาย 38 00:01:36,054 --> 00:01:37,848 - ไอเดียฉัน - เรารู้ แต่… 39 00:01:37,931 --> 00:01:39,099 อีก 30 วิ 40 00:01:39,183 --> 00:01:41,018 การประชุมช่วงพักโฆษณานี่ดีนะ 41 00:01:41,101 --> 00:01:42,144 เพราะมันกระชับดี 42 00:01:42,227 --> 00:01:45,230 ผมดีใจนะที่เราได้คุยเรื่องยิมคนโสด 43 00:01:45,314 --> 00:01:46,857 อยากดูแล้วเนี่ย 44 00:02:02,456 --> 00:02:06,251 ขอยอมรับว่าฉันหิวมาก 45 00:02:06,335 --> 00:02:09,545 แต่อย่าเพิ่งดุ ฉันยังมีวินัย 46 00:02:09,630 --> 00:02:12,049 รสชาติเข้มข้น ละมุนลิ้น 47 00:02:12,132 --> 00:02:13,425 เข้มข้น เข้มข้น 48 00:02:13,509 --> 00:02:16,178 แต่ไม่ลงไปสะสมที่เอว 49 00:02:16,678 --> 00:02:18,722 ฟิคเกอร์เอท 50 00:02:18,805 --> 00:02:21,892 เข้มข้น อร่อย ฟิคเกอร์เอท 51 00:02:22,643 --> 00:02:25,604 เข้มข้น อร่อย ฟิคเกอร์เอท 52 00:02:26,146 --> 00:02:29,441 เข้มข้น อร่อย ฟิคเกอร์เอท 53 00:02:31,068 --> 00:02:32,819 (ฟิคเกอร์เอท) 54 00:02:36,406 --> 00:02:37,282 (เคลลี่ คิลมาร์ติน) 55 00:02:37,366 --> 00:02:41,787 โอเค มื้อเที่ยงวันพฤหัส มื้อเที่ยงของลูก แซนด์วิช เนยถั่วกับแยม 56 00:02:41,870 --> 00:02:45,165 ฉันจะวางเนยถั่วกับแยมในตู้เย็นชั้นกลาง 57 00:02:45,249 --> 00:02:48,293 ตัวจริงเขาเป็นยังไง เคลลี่ คิลมาร์ตินเนี่ย 58 00:02:48,377 --> 00:02:50,045 - โธ่เอ๊ยเออร์นี่ - อะไร 59 00:02:50,128 --> 00:02:52,881 ตั้งใจฟังฉันพูดหน่อยสิ โอเคมั้ย 60 00:02:52,965 --> 00:02:55,634 - เฮ้อ อย่าใช้คำพูดเหมือนผม… - ฉันกำลังอธิบาย… 61 00:02:55,717 --> 00:02:56,927 เป็นลูกคนโตคุณได้มั้ย 62 00:02:57,010 --> 00:03:00,055 ฉันเตรียมอะไรไว้ให้คุณกิน เพราะฉันจะไม่อยู่ทั้งอาทิตย์ 63 00:03:00,138 --> 00:03:02,432 เพราะฉะนั้นช่วยหยุดทำสิ่งนี้ก่อน 64 00:03:02,516 --> 00:03:04,852 แล้วพัก ฟังแป๊บนึง 65 00:03:05,811 --> 00:03:07,980 ขอบคุณนะ ผมไม่ได้บอกให้ทำแต่ขอบคุณ 66 00:03:08,063 --> 00:03:09,940 ผมชอบไก่มาซาล่าฝีมือคุณมาก… 67 00:03:10,023 --> 00:03:13,360 คุณชอบไก่มาซาล่าของฉัน อย่าบังอาจบอกว่าไม่ชอบนะ 68 00:03:13,443 --> 00:03:16,655 ผมชอบ แต่คราวที่แล้วตอนคุณ… ไปแอลเอเราก็อยู่กันได้ 69 00:03:16,738 --> 00:03:19,032 นั่นมันแค่สามคืน แต่นี่ห้าคืนเต็มๆ 70 00:03:19,116 --> 00:03:22,411 ฉันว่าคุณยังนึกภาพไม่ออกว่ามันจะเป็นยังไง 71 00:03:22,494 --> 00:03:24,955 โอเค คุณเครียดที่ต้องไปแอลเอกับเคลลี่ ใช่มั้ย 72 00:03:25,664 --> 00:03:29,918 ตลาดมันใหญ่ขึ้น เอางี้สิ ให้ผมไปด้วยเอามั้ย 73 00:03:30,502 --> 00:03:32,921 ให้อเดล่าเลี้ยงเจ้าแฝดสองสามวัน 74 00:03:33,005 --> 00:03:37,968 ห้าวันค่ะ เกือบอาทิตย์เลยนะ ฉันบอกหลายครั้งแล้วไง 75 00:03:38,051 --> 00:03:41,513 คุณไม่ชอบทำอะไรคนเดียว คุณยอมรับก่อนเถอะ 76 00:03:41,597 --> 00:03:42,764 คุณคิดถึงชีล่าเพื่อนรัก 77 00:03:42,848 --> 00:03:46,351 เออร์นี่! ไม่ต้องมาช่วยแก้ปัญหาหรือเยียวยาฉัน 78 00:03:46,435 --> 00:03:47,811 รับฟังเงียบๆ ก็พอ 79 00:03:47,895 --> 00:03:49,605 ช่วยหน่อยได้มั้ย 80 00:03:52,774 --> 00:03:55,527 ฉันเตรียมโคลด์คัตเอาไว้ให้ เผื่อคุณหิวตอนดึกๆ 81 00:03:55,611 --> 00:03:58,530 แต่ฉันแยกเอาไว้เป็นชุดๆ คุณจะได้ไม่กินทีเดียวหมด 82 00:03:58,614 --> 00:04:00,991 อ้อ มื้อเช้าก็มีนะ อยู่ในห้องเก็บอาหาร 83 00:04:01,074 --> 00:04:03,118 ตามมาๆ เอิร์น เดินสิ 84 00:04:03,202 --> 00:04:05,412 เยี่ยมค่ะ ขอบคุณทุกคนมาก 85 00:04:05,495 --> 00:04:07,080 ช่วงบ่ายมีอะไรบ้าง 86 00:04:07,164 --> 00:04:10,918 ก็มีคลาสตอน 14:15, 17:30 เป็นกลุ่มที่จองไว้ 87 00:04:11,001 --> 00:04:12,628 ยินดีด้วยค่ะ 88 00:04:12,711 --> 00:04:16,048 แล้วฉันกันเวลาให้คุณเซ็น หมีเท็ดดี้ให้เด็กที่เป็นมะเร็ง 89 00:04:16,130 --> 00:04:17,882 - 45 นาที - โอเค ขอบใจจ้ะ 90 00:04:23,013 --> 00:04:24,848 ถ้าคุณอยากระบายเรื่อง 91 00:04:24,932 --> 00:04:26,683 - ที่คุณทะเลาะกับเกรต้าก็… - ไม่ 92 00:04:26,767 --> 00:04:27,851 ฉัน… ค่ะ 93 00:04:28,560 --> 00:04:31,104 และฉันว่าคุณน่าจะเห็นแล้วมั้ง 94 00:04:31,188 --> 00:04:33,899 โฆษณาฟิคเกอร์เอทน่ะ ไม่ดีเลย ฉันเกลียดยัยนั่น 95 00:04:33,982 --> 00:04:35,359 เราไม่ต้องเกลียดใครหรอก 96 00:04:35,442 --> 00:04:38,570 ฉันไม่ชอบไดเอ็ตคุกกี้ แล้วก็ไม่ใช่นักร้องด้วย 97 00:04:38,654 --> 00:04:39,780 แต่คุณเป็นได้นะ 98 00:04:42,115 --> 00:04:46,453 ช่วยหาข้อมูลเรื่องยิม ที่คนโสดเข้าไปหาคู่ให้หน่อยสิ 99 00:04:46,537 --> 00:04:48,205 คุณมีแฟนแล้วไม่ใช่เหรอคะ 100 00:04:48,914 --> 00:04:50,999 หาให้เวกอัปซานดิเอโกน่ะ 101 00:04:51,083 --> 00:04:53,836 อ๋อ ขอโทษค่ะ ได้ค่ะ 102 00:04:55,921 --> 00:04:57,589 - เปิดหรือปิดคะ - ปิดจ้ะ 103 00:05:11,562 --> 00:05:14,523 ผมชอบมาก ไม่สิ คลั่งไคล้เลย 104 00:05:14,606 --> 00:05:16,233 เรียกว่าบ้าเลยก็ได้ 105 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 กับการวิ่งน่ะเหรอคะ 106 00:05:17,651 --> 00:05:21,446 ใช่ ผมก็ไม่นึกเหมือนกัน แต่ตอนนี้… 107 00:05:21,530 --> 00:05:24,157 ผมชอบมากเลย การวิ่งข้างนอกบ้านเนี่ย 108 00:05:24,241 --> 00:05:25,742 คุณไม่เหนื่อยเหรอคะ 109 00:05:26,410 --> 00:05:27,744 เหนื่อยสิดี 110 00:05:27,828 --> 00:05:30,831 ผมกำลังอยากทำ โครงการเพื่อเยาวชนผู้ด้อยโอกาส 111 00:05:30,914 --> 00:05:33,125 เป็นโครงการวิ่งน่ะ เพิ่งคิดได้เลย 112 00:05:33,709 --> 00:05:36,795 พวกเขาวิ่งเลยไม่ได้เหรอคะ 113 00:05:36,879 --> 00:05:38,839 ผมกะแล้วว่าคุณต้องคิดแบบนี้ 114 00:05:38,922 --> 00:05:39,923 แต่… 115 00:05:40,924 --> 00:05:46,263 อุปสรรคในความไม่เท่าเทียมกันของระบบมัน… 116 00:05:48,473 --> 00:05:52,394 ช่างเถอะ มันเป็นแพชชั่น ของคนเพิ่งเข้าวงการวิ่งน่ะ 117 00:05:52,477 --> 00:05:54,146 ขอโทษที แล้วคุณล่ะ 118 00:05:54,229 --> 00:05:58,358 มีอะไรที่คุณเชื่อหรือรู้สึกอะไรอย่างแรงกล้ามั้ย 119 00:06:00,152 --> 00:06:04,865 ฉันรู้สึกอย่างแรงกล้าว่าคนไม่ควรเลี้ยงงู 120 00:06:04,948 --> 00:06:08,243 ว้าว โอเค ได้ ถามได้ตอบได้ 121 00:06:09,786 --> 00:06:11,288 ไม่รู้สิคะ ฉัน… 122 00:06:11,371 --> 00:06:14,041 ฉันไม่ค่อยมีแพชชั่นเท่าไหร่ 123 00:06:14,124 --> 00:06:15,250 ไม่เหมือนคุณ 124 00:06:17,461 --> 00:06:19,505 คุณก็เลยจีบผมเหรอ 125 00:06:21,715 --> 00:06:23,091 ใช่ค่ะ 126 00:06:24,384 --> 00:06:26,136 แล้วก็ก้นคุณสวยดี 127 00:06:28,222 --> 00:06:30,390 ดีครับ ดีเลย 128 00:06:32,768 --> 00:06:36,021 ผมว่าเราตกลงเรื่องงานช้างกันก่อนดีกว่า 129 00:06:38,398 --> 00:06:41,109 ชีล่าน่ะ ชีล่าเป็นงานช้าง 130 00:06:41,610 --> 00:06:44,029 เขาไม่ชอบให้เรียกแบบนั้นแน่ๆ 131 00:06:44,112 --> 00:06:45,989 ฉันว่าเขาคงทำเป็นเฉยๆ 132 00:06:46,073 --> 00:06:49,826 คือผมว่าการที่คุณทำงานกับภรรยาเก่าผม… 133 00:06:49,910 --> 00:06:51,620 - ให้ค่ะ ทำงานให้ - ให้ ใช่ 134 00:06:51,703 --> 00:06:56,333 นั่นแหละ ผมว่ามันไม่น่าจะ กระทบกับการคบกันของเรา 135 00:06:57,751 --> 00:06:59,670 แบบส่วนตัวๆ 136 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 คุณคิดว่ายังไง 137 00:07:02,422 --> 00:07:03,924 ค่ะ ฉันเห็นด้วยค่ะ 138 00:07:05,676 --> 00:07:08,345 แล้วเราก็ไม่ต้องพูดถึงด้วย พูดถึงเขาน่ะ 139 00:07:09,179 --> 00:07:10,597 แต่ฉันอาจจะอยากพูดนะคะ 140 00:07:10,681 --> 00:07:13,308 ผมก็เหมือนกัน พูดบ้าง 141 00:07:13,392 --> 00:07:18,105 ทีเขายังมีแฟนใหม่เลย ทำไมคุณต้องรีรอล่ะ 142 00:07:19,606 --> 00:07:22,818 ใช่ จริง 143 00:07:25,362 --> 00:07:27,406 ฉันชอบที่นี่ตรงนี้แหละ 144 00:07:27,489 --> 00:07:28,574 นี่อะไรเนี่ย 145 00:07:33,745 --> 00:07:34,955 คุณชี้ผมเหรอ 146 00:07:35,706 --> 00:07:36,748 ใช่ คุณแหละ 147 00:07:36,832 --> 00:07:37,833 โอเค 148 00:07:40,002 --> 00:07:43,088 - โอเค ว้าว - อย่าไปกลัว 149 00:08:02,566 --> 00:08:03,734 ว่าไงลูก 150 00:08:04,985 --> 00:08:06,236 ผมเข้าใจนะว่าคุณยังโกรธ 151 00:08:07,362 --> 00:08:08,906 ดีค่ะ ถูก 152 00:08:08,989 --> 00:08:12,534 ผมไม่ควรอวดฉลาดคิดไปเองว่าคุณต้องการอะไร 153 00:08:13,118 --> 00:08:16,079 ทั้งด้านร่างกายและจิตใจ 154 00:08:16,955 --> 00:08:18,081 คุณมาสารภาพบาปเหรอ 155 00:08:19,208 --> 00:08:20,459 ผมอยากช่วย 156 00:08:21,502 --> 00:08:23,086 ในฐานะสามีและพ่อของลูก 157 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 คุณควรจะได้รับการช่วยเหลือ 158 00:08:27,341 --> 00:08:30,594 ผมเคลียร์ตารางงานให้จนถึงช่วงเย็นแล้ว 159 00:08:30,677 --> 00:08:33,179 ผมจะดูแลเกรซเอง 160 00:08:33,263 --> 00:08:38,227 ระหว่างนี้คุณจะไปทำอะไรก็ได้ ตามสบายเลย 161 00:08:39,727 --> 00:08:41,897 วันนี้ลูกมีนัดตรวจร่างกาย กับหมอกริลคริสต์ค่ะจอห์น 162 00:08:41,980 --> 00:08:43,732 ผมรู้แล้ว ตอน 11 โมงครึ่ง 163 00:08:43,815 --> 00:08:45,984 ผมจดที่อยู่กับเบอร์โทรศัพท์มาแล้ว 164 00:08:47,861 --> 00:08:48,946 คุณอยากไปจริงเหรอ 165 00:08:49,029 --> 00:08:54,660 ผมอยากไป เพื่อคุณนะ ผมอยากทำให้คุณ 166 00:08:59,790 --> 00:09:02,543 ถ้ามีปัญหาอะไร คุณต้องโทรหาฉันนะ 167 00:09:02,626 --> 00:09:07,798 ได้จ้ะ คุณอยู่แบบสงบๆ ผ่อนคลายไปเถอะ 168 00:09:08,507 --> 00:09:09,883 แค่แป๊บเดียวก็ยังดี 169 00:09:10,759 --> 00:09:12,719 โอเค ผมพร้อมดูแลลูกแล้ว 170 00:09:16,056 --> 00:09:17,307 - โอเค - ไม่เป็นไรนะลูก 171 00:09:19,893 --> 00:09:21,895 อ้อ ใช่ ส่งมาเลย 172 00:09:24,690 --> 00:09:25,691 โอเค 173 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 เอาใจช่วยผมด้วยนะ 174 00:09:28,986 --> 00:09:30,696 ผมชอบออกกำลังกายครับ 175 00:09:31,363 --> 00:09:35,158 แหม… ไม่น่าถาม 176 00:09:35,659 --> 00:09:39,496 เนอะ แต่ผมเพิ่งพูดไปนี่นา 177 00:09:40,330 --> 00:09:44,334 ใช่ค่ะ เมื่อกี้ฉันถาม ว่าทำไมคุณถึงชอบออกกำลังกาย 178 00:09:45,002 --> 00:09:46,879 คุณถามใช่มั้ย 179 00:09:47,713 --> 00:09:48,589 เวรละ 180 00:09:48,672 --> 00:09:51,425 มิทช์คะ คุณบอกว่าคุณเจอแฟนที่นี่ 181 00:09:51,508 --> 00:09:53,927 สำหรับคุณแล้ว การออกกำลังกายเข้าสังคมสำคัญมั้ยคะ 182 00:09:54,636 --> 00:09:56,263 ถ้าผมให้คุณสัมภาษณ์ออกอากาศ 183 00:09:56,346 --> 00:09:58,348 คุณจะไม่ตัดต่อให้ผมดูโง่ใช่มั้ย 184 00:09:58,432 --> 00:10:01,518 - ไม่หรอก - เพราะผมเคยออกข่าวทีนึง 185 00:10:01,602 --> 00:10:04,271 พวกเขาตัดต่อจนผมดูโง่มากเลย 186 00:10:06,148 --> 00:10:07,733 เราไม่ทำแน่นอนค่ะ 187 00:10:08,650 --> 00:10:11,069 เพราะผมมีหลายแง่มุม 188 00:10:11,153 --> 00:10:13,906 ผมกินเนื้อ เพราะมันมีประโยชน์กับร่างกาย 189 00:10:13,989 --> 00:10:17,784 ผมกินแมกนีเซียมก่อนนอน ตอนตื่นนอนก็กินครีเอทีน 190 00:10:17,868 --> 00:10:20,662 ขอยอมรับว่าฉันหิวมาก 191 00:10:20,746 --> 00:10:24,082 แต่อย่าเพิ่งดุ ฉันยังมีวินัย 192 00:10:24,166 --> 00:10:26,543 รสชาติเข้มข้น ละมุนลิ้น 193 00:10:26,627 --> 00:10:28,253 เข้มข้น เข้มข้น 194 00:10:28,337 --> 00:10:31,131 แต่ไม่ลงไปสะสมที่เอว 195 00:10:31,215 --> 00:10:32,966 ฟิคเกอร์เอท 196 00:10:33,050 --> 00:10:36,178 เข้มข้น อร่อย ฟิคเกอร์เอท 197 00:10:36,803 --> 00:10:39,765 เข้มข้น อร่อย ฟิคเกอร์เอท 198 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 คุณเข้าใจผมมั้ย 199 00:10:41,350 --> 00:10:44,061 - ค่ะ ฉัน… ไม่ค่ะ ฉัน… ฉันเข้าใจ - ขอบคุณ 200 00:10:44,853 --> 00:10:47,940 เดี๋ยวเราพักห้านาทีดีกว่า 201 00:10:48,023 --> 00:10:49,441 - พักห้านาทีค่ะ ค่ะ - ครับ 202 00:10:50,984 --> 00:10:53,529 ไอเดียห่วยแตก ผลก็ออกมาห่วยแตก 203 00:10:53,612 --> 00:10:56,657 โอเคจ้ะ คุณให้ผมแวะมาทำไมเหรอ 204 00:10:57,866 --> 00:10:59,159 ไม่รู้สิคะ 205 00:10:59,952 --> 00:11:03,288 ฉันอยากคิดว่าตัวเองทำได้ดีกว่านี้ 206 00:11:03,372 --> 00:11:06,792 และคุณมีเหตุผลให้เชื่อในตัวฉันมั้ง 207 00:11:08,293 --> 00:11:09,711 ผมจะบอกให้นะ 208 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 คุณอ้วน โอเคมั้ย 209 00:11:12,381 --> 00:11:14,508 ไม่น่ารักด้วย น่าเกลียด 210 00:11:14,591 --> 00:11:18,679 แขนขาเล็กแต่ก้นใหญ่เป็นกะละมัง 211 00:11:19,513 --> 00:11:20,514 ว่าไงนะ 212 00:11:23,183 --> 00:11:24,059 คุณว่าไงนะ 213 00:11:24,643 --> 00:11:25,853 คุณไม่ได้ยินเหรอ 214 00:11:26,436 --> 00:11:30,774 ฉัน… ขอโทษค่ะ เมื่อกี้ฉันใจลอยไปหน่อย 215 00:11:30,858 --> 00:11:34,820 ฉันคิดว่า… อะไรนะ พูดอีกทีได้มั้ยคะ 216 00:11:36,113 --> 00:11:38,115 คุณทำได้ดีกว่านี้อยู่แล้ว 217 00:11:40,742 --> 00:11:41,577 ค่ะ 218 00:11:41,660 --> 00:11:43,370 ฉันก็นึกว่าคุณพูดแบบนี้แหละ 219 00:11:43,996 --> 00:11:45,330 โอเค กลับไปเข้ากล้องดีกว่า 220 00:11:49,751 --> 00:11:51,420 เมื่อคืนเป็นไงมั่ง 221 00:11:52,087 --> 00:11:53,755 ขอบใจนะที่อดใจรอก่อนถาม 222 00:11:53,839 --> 00:11:55,174 อาฮะๆ เป็นไงมั่ง 223 00:11:56,216 --> 00:11:59,178 มันก็ดีเลยแหละ 224 00:11:59,761 --> 00:12:02,055 เขาชื่ออะไร เรียนอยู่ ม.ไหน 225 00:12:02,139 --> 00:12:03,056 โอเค 226 00:12:03,140 --> 00:12:05,642 มีเคอร์ฟิวมั้ย หรือพ่อแม่ปล่อยให้ตัดสินใจเอง 227 00:12:06,935 --> 00:12:09,021 ไม่ตลกนะ แล้วก็ไม่จริงด้วย 228 00:12:09,104 --> 00:12:10,814 โอเค มันคือความน่าจะเป็น 229 00:12:10,898 --> 00:12:14,735 เหรอ ที่พี่ไปเดตกับเด็กวัยรุ่น เลยผิดกฎหมายเหรอ 230 00:12:14,818 --> 00:12:16,695 โอเค ไม่ได้ผิดกฎหมาย แต่พี่เป็นเฒ่าหัวงู 231 00:12:17,362 --> 00:12:19,239 เลือกคำเก่งนะ มันต่างกันมากเลย 232 00:12:19,323 --> 00:12:21,491 ก็พี่ชอบคบแต่ผู้หญิงที่พี่ควบคุมได้ 233 00:12:21,575 --> 00:12:22,451 หรือไม่ก็จูงจมูกได้ 234 00:12:22,534 --> 00:12:25,037 เด็กปีหนึ่งตาแป๋ว พี่เลี้ยงเด็ก 235 00:12:25,120 --> 00:12:28,081 พี่ควบคุมนิโคล มาวร่าได้เหรอ 236 00:12:28,832 --> 00:12:31,460 ไม่ได้ เขาแก่กว่าพี่ห้าปี แล้วเขาก็จูบพี่ด้วย 237 00:12:31,543 --> 00:12:33,378 ฉันหมายถึงพี่เลี้ยงของลูกพี่ 238 00:12:33,462 --> 00:12:36,465 นี่พี่นัวกับนิโคล มาวร่าเด็กฮิลเครสต์ไฮเหรอ 239 00:12:36,548 --> 00:12:40,093 เราจูบกันครั้งนึง ใช่ แต่ "นัว" ฟังดูดีกว่าเยอะเลย 240 00:12:40,177 --> 00:12:42,095 ใช้คำนั้นดีกว่า 241 00:12:42,596 --> 00:12:44,389 พี่หงอกับผู้หญิงแกร่งและมั่นใจ 242 00:12:44,473 --> 00:12:45,307 ไม่ใช่ 243 00:12:45,390 --> 00:12:47,059 มันก็ไม่ได้แย่ซะหน่อย 244 00:12:47,142 --> 00:12:49,520 แค่แปลว่าพี่จะไม่ไปเดต 245 00:12:49,603 --> 00:12:51,647 กับคนเพียบพร้อม 246 00:12:52,606 --> 00:12:54,900 ฉันจับได้ว่ามายาบีบยาสีฟันใส่จิ๋ม 247 00:12:54,983 --> 00:12:56,944 - ว่าไงนะ - บอกว่าคันยุบยิบดี 248 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 ก็ถูกนะ ไม่มีอะไรหรอก แค่อยากบอกไว้ 249 00:12:59,821 --> 00:13:02,449 แต่ยาสีฟันหมดแล้ว แครกเกอร์ก็หมด 250 00:13:02,950 --> 00:13:05,410 ว่าไง จะไปโรงเรียนเลยมั้ยจ๊ะ 251 00:13:05,494 --> 00:13:09,748 - ไปค่ะ หนูอยากให้น้าเด็บบี้พาไป - ได้เลยหนู 252 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 ใช่ 253 00:13:13,961 --> 00:13:16,129 เขาอายุ 37 ไม่เด็กแล้ว 254 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 ชื่ออัลม่า 255 00:13:18,131 --> 00:13:20,509 เป็นสถาปนิกจากแอนดาลูเซีย สเปน 256 00:13:21,009 --> 00:13:23,428 - บ้านเกิดปิกาโซ่ - เศร้านะ 257 00:13:23,512 --> 00:13:26,849 มีลูกสองคน เก้ากับสิบเอ็ด หมายถึงอายุนะ 258 00:13:27,683 --> 00:13:30,686 เขากลัวงูมาก 259 00:13:30,769 --> 00:13:32,187 - โอเค - ใครเหรอคะ 260 00:13:32,271 --> 00:13:33,438 ลูกไม่รู้จักหรอกลูก 261 00:13:33,522 --> 00:13:34,690 ไปกันเถอะจ้ะ 262 00:13:40,779 --> 00:13:42,030 ยาสีฟัน 263 00:13:46,952 --> 00:13:49,079 แล้วหนูเกรซคนนี้ 264 00:13:49,162 --> 00:13:51,081 น้ำหนักแรกเกิดเท่าไหร่ครับคุณบรีม 265 00:13:53,834 --> 00:13:57,379 ผมก็ไม่ทราบครับ 266 00:13:58,005 --> 00:13:59,798 ถือว่ายังต่ำกว่าเกณฑ์ 267 00:13:59,882 --> 00:14:03,594 แต่แกกินได้คราวละกี่ออนซ์ครับ 268 00:14:04,219 --> 00:14:07,222 ขอโทษครับ… หมายถึงนมเหรอครับ 269 00:14:07,848 --> 00:14:08,849 ครับ 270 00:14:12,477 --> 00:14:14,229 นม ผมกะแล้ว 271 00:14:15,439 --> 00:14:18,400 ผมก็ไม่รู้ว่ากี่ออนซ์ 272 00:14:21,862 --> 00:14:25,115 พ่อไม่ชอบเลย 273 00:14:40,214 --> 00:14:41,673 (ละครสงครามมหาเทพพิโรธ เคลลี่ คิลมาร์ติน) 274 00:14:41,757 --> 00:14:43,425 การประชุมกับโม คริตเท็นเด็น 275 00:14:43,509 --> 00:14:45,844 แล้วก็ทีมงานเนยเทียมราบรื่นมาก 276 00:14:46,845 --> 00:14:49,264 พวกเขาเห็นโฆษณาคุกกี้แล้วก็ชอบมาก 277 00:14:49,348 --> 00:14:50,599 ทุกคนชอบ แต่ 278 00:14:51,433 --> 00:14:54,394 ฉันต้องเลียหนักมากกว่าจะได้ประชุม… 279 00:14:55,229 --> 00:14:58,398 อย่าใช้คำว่า "เลีย" กับพวกเนยเทียมนะ 280 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 มุกนี้ฮาดีรัสตี้ 281 00:15:05,364 --> 00:15:08,200 - เป็นไงมั่ง - ฉันไม่… 282 00:15:08,283 --> 00:15:11,245 ฉันก็ไม่รู้จะคิดยังไง มีท่อนล่างมั้ย 283 00:15:11,328 --> 00:15:12,704 ก็มีอยู่แล้วสิ 284 00:15:12,788 --> 00:15:14,957 งานนี้ตลาดล่างมาก 285 00:15:15,916 --> 00:15:19,086 ฮาอีกแล้วนะรัสตี้ ดีใจจังที่คุณมา 286 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 แม่งเอ๊ย 287 00:15:20,254 --> 00:15:22,548 ฉันกำลังรอกางเกงขาสั้นที่ให้ทีมงานไปตัดขา 288 00:15:22,631 --> 00:15:23,799 เพราะมันยาวเกินไป 289 00:15:23,882 --> 00:15:28,262 ได้ โอเค ฉันไม่มีสมาธิเลย 290 00:15:28,846 --> 00:15:31,640 เธอสนใจจะทำรายการเด็กมั้ย 291 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 ทีมงานเนยเทียมคิดว่าน่าสนใจดี 292 00:15:34,768 --> 00:15:37,855 ถ้าเธอไปแสดงหุ่นเชิดสอนเด็กๆ 293 00:15:37,938 --> 00:15:40,691 แบรนด์สำหรับครอบครัวจะได้สนใจเธอ 294 00:15:40,774 --> 00:15:43,861 อย่ารับเลย นักแสดงร่วมไม่ดัง เงินน้อย 295 00:15:45,404 --> 00:15:46,697 ได้คำตอบแล้วเนอะ 296 00:15:47,281 --> 00:15:50,742 เคลลี่ งานนี้มันไม่ได้เกี่ยวกับเงินนะ 297 00:15:50,826 --> 00:15:53,036 แต่มันเป็นการปูพื้นฐานให้แน่น 298 00:15:53,120 --> 00:15:55,706 ไม่รับ ได้ยินแล้ว โอเค 299 00:15:55,789 --> 00:15:58,333 เขินเลย เข้าใจแล้ว รู้ตั้งแต่แรก 300 00:15:58,417 --> 00:16:01,461 ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ 301 00:16:01,962 --> 00:16:02,963 แต่… 302 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 ได้ 303 00:16:07,509 --> 00:16:09,511 กางเกงขาสั้นของคุณคิลมาร์ตินมาแล้วครับ 304 00:16:11,889 --> 00:16:14,558 กางเกงนี่สำคัญมากเลย ขอบใจจ้ะ 305 00:16:14,641 --> 00:16:16,518 แล้วก็ของพิเศษครับ 306 00:16:26,236 --> 00:16:28,113 ไหนว่าเป็นงานการกุศลไง 307 00:16:28,197 --> 00:16:30,407 รัสตี้เคยสอนฉันเมื่อนานมาแล้ว 308 00:16:30,490 --> 00:16:32,534 ว่าให้เก็บเงินล่วงหน้า 309 00:16:32,618 --> 00:16:34,703 "เพราะถ้าไม่ยอมจ่าย 310 00:16:34,786 --> 00:16:37,122 - ฉันก็ไม่เล่นเว้ย" - "ฉันก็ไม่เล่นเว้ย" 311 00:16:39,249 --> 00:16:41,376 งานนี้เงินดีแฮะ 312 00:16:41,460 --> 00:16:44,296 ตายแล้ว ฉันใส่ผิดด้าน 313 00:16:44,379 --> 00:16:45,881 น่ารักตรงนี้แหละ 314 00:16:45,964 --> 00:16:47,424 แล้วก็ตรงก้นด้วย 315 00:16:48,634 --> 00:16:50,552 หน้าก็สวย ก้นก็สวย 316 00:16:52,137 --> 00:16:53,305 คึกคักเลย 317 00:16:54,723 --> 00:16:56,892 หมอจะบอกว่าลูกผมไม่สบายเหรอครับ 318 00:16:56,975 --> 00:16:58,894 เปล่าครับ สบายดี 319 00:16:58,977 --> 00:17:01,605 คุณบรีมรู้กรุ๊ปเลือดตัวเองมั้ยครับ 320 00:17:02,105 --> 00:17:04,066 ครับ กรุ๊ปโอครับ 321 00:17:04,148 --> 00:17:05,567 แน่ใจใช่มั้ยครับ 322 00:17:05,651 --> 00:17:06,818 แน่สิครับ 323 00:17:06,902 --> 00:17:11,406 กรุ๊ปเดียวกับภรรยาคุณเลย แต่ของเกรซกรุ๊ปเอบี 324 00:17:13,116 --> 00:17:14,117 มันไม่ดีเหรอครับ 325 00:17:14,742 --> 00:17:17,871 ไม่ใช่ว่าดีหรือไม่ดีครับ มันแปลว่า… 326 00:17:18,372 --> 00:17:20,249 น่าจะมีอะไรผิดพลาดน่ะครับ 327 00:17:20,332 --> 00:17:24,336 คุณกับภรรยากรุ๊ปโอทั้งคู่ ลูกก็ควรจะกรุ๊ปโอเหมือนกัน 328 00:17:26,088 --> 00:17:29,550 คุณบรีม ผมโทรมาบอกในฐานะที่เป็นผู้ชายด้วยกัน 329 00:17:29,633 --> 00:17:34,221 ว่าคุณไม่มีทางเป็นพ่อแท้ๆ ของเด็กคนนั้นได้เลย 330 00:17:36,765 --> 00:17:41,311 ผมไม่อยากเข้าไปยุ่ง กับชีวิตคู่ของใครนะครับ แค่… 331 00:17:41,395 --> 00:17:45,148 โทรมาบอกในฐานะที่เป็นผู้ชายด้วยกัน 332 00:17:46,775 --> 00:17:47,985 ใช่ครับ 333 00:17:50,028 --> 00:17:52,948 ครับ ขอบคุณครับ 334 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 ฉันควรจะฉลองห้าเดือนเต็ม 335 00:18:03,125 --> 00:18:06,128 เลิกอาละวาดกินได้ และไม่ได้ยินเสียงในหัวแล้ว 336 00:18:06,211 --> 00:18:08,630 ฉันรู้ ควรจะ น่าจะ อาจจะ 337 00:18:08,714 --> 00:18:12,593 คือก่อนหน้านี้อาการฉันดีมาก แต่ไม่รู้ยังไง 338 00:18:14,887 --> 00:18:16,722 ฉันไม่ได้ยินเสียงอะไรเลย 339 00:18:17,222 --> 00:18:20,976 แล้วอยู่ๆ ก็เปลี่ยน 340 00:18:21,059 --> 00:18:23,770 มันกลายร่าง 341 00:18:25,022 --> 00:18:27,608 คราวนี้มีหลายรูปแบบเลย 342 00:18:30,027 --> 00:18:32,279 ฉันอาละวาดกินที่งานเอ็กซ์โป 343 00:18:33,947 --> 00:18:34,948 ฟิคเกอร์เอทเหรอ 344 00:18:35,449 --> 00:18:37,492 ใช่ๆ ตัวดีเลย 345 00:18:37,993 --> 00:18:41,496 ตอนแรกฉันนึกว่าตัวเองจะเอาอยู่ แต่อยู่ๆ… 346 00:18:41,580 --> 00:18:44,750 รสชาติเข้มข้น ละมุนลิ้น 347 00:18:45,375 --> 00:18:48,670 - แต่ไม่ลงไปสะสมที่เอว - นี่พวกคุณ… 348 00:18:49,171 --> 00:18:52,841 ขอยอมรับว่าฉันหิวมาก 349 00:18:52,925 --> 00:18:56,303 แต่อย่าเพิ่งดุ ฉันยังมีวินัย 350 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 รสชาติเข้มข้น ละมุนลิ้น 351 00:18:58,931 --> 00:19:00,432 เข้มข้น เข้มข้น 352 00:19:00,516 --> 00:19:03,352 แต่ไม่ลงไปสะสมที่เอว 353 00:19:03,435 --> 00:19:05,020 ฟิคเกอร์เอท 354 00:19:05,521 --> 00:19:08,565 เข้มข้น อร่อย ฟิคเกอร์เอท 355 00:19:09,316 --> 00:19:12,277 เข้มข้น อร่อย ฟิคเกอร์เอท 356 00:19:13,111 --> 00:19:16,198 เข้มข้น อร่อย ฟิคเกอร์เอท 357 00:19:18,784 --> 00:19:22,162 วันนี้มีอะไรจะเล่าให้เราฟังมั้ยชีล่า 358 00:19:24,665 --> 00:19:26,208 กลับมาพบกันอีกแล้วนะครับ 359 00:19:26,291 --> 00:19:29,002 ตอนนี้ที่ซานดิเอโกผ่านมา 13 นาทีแล้ว 360 00:19:29,086 --> 00:19:32,422 ถึงเวลาของผู้เชี่ยวชาญ ด้านการออกกำลังกายที่ทุกคนชื่นชอบ 361 00:19:32,506 --> 00:19:33,632 ชีล่า ดี. รูบินครับ 362 00:19:33,715 --> 00:19:36,677 ชีล่าครับ วันนี้คุณจะมาเล่าให้เราฟังว่ายิม 363 00:19:36,760 --> 00:19:38,387 ที่กำลังฮิตมากในขณะนี้ 364 00:19:38,470 --> 00:19:41,932 กลายเป็นที่พบปะแห่งใหม่ของหนุ่มโสดสาวโสด 365 00:19:42,015 --> 00:19:46,228 หลายคนบอกว่าดีกว่าบาร์คนโสดด้วยซ้ำ เล่าให้เราฟังหน่อยครับชีล่า 366 00:19:46,854 --> 00:19:50,566 ฉันไม่อยากเล่าเลยค่ะ แต่ขอบคุณที่จั่วหัวให้นะคะสตูว์ 367 00:19:54,319 --> 00:19:55,696 คุณชื่อดิ๊กหรือสตูว์นะ 368 00:19:55,779 --> 00:19:58,490 ฉัน… ฉันลืมชื่อคุณไปแล้ว ช่างมันเถอะ 369 00:19:59,241 --> 00:20:03,245 ฉันไม่ได้จะมาเล่าเรื่องคนโสดเจอคนโสดที่ยิมค่ะ 370 00:20:03,328 --> 00:20:06,081 เพราะ… มันไร้สาระ ฉันไม่อยากเล่า 371 00:20:06,582 --> 00:20:10,711 แต่ฉันจะใช้เวลาในช่วงของฉัน เล่าเรื่องอะไรที่ 372 00:20:10,794 --> 00:20:12,254 เรื่องอะไรที่… 373 00:20:12,838 --> 00:20:14,548 ฉันมีเรื่องอื่นจะพูดน่ะค่ะ 374 00:20:14,631 --> 00:20:17,426 ฉันต้องพูด ถ้าไม่ได้พูดฉันรู้สึกว่าอาจจะ… 375 00:20:18,010 --> 00:20:19,178 อกแตกตาย 376 00:20:24,057 --> 00:20:26,685 ฉันเคยทรมานกับโรคการกินผิดปกติ หรือบูลิเมีย 377 00:20:26,768 --> 00:20:28,395 ตั้งแต่ตอนเป็นวัยรุ่น 378 00:20:29,021 --> 00:20:31,732 แล้วการแต่งงานไม่ได้ทำให้ดีขึ้น 379 00:20:33,108 --> 00:20:34,526 การมีลูกก็เช่นกัน 380 00:20:35,485 --> 00:20:40,032 แต่มันดีขึ้นหลังจากฉันค้นพบการออกกำลังกาย 381 00:20:40,574 --> 00:20:44,912 การออกกำลังกาย ทำให้ฉันเลิกคิดแง่ร้ายกับตัวเองและร่างกาย 382 00:20:44,995 --> 00:20:49,750 รวมทั้งนำพาโอกาสและวิถีชีวิตใหม่ๆ พร้อมกับสุขภาพที่ดีขึ้นมาให้ฉันด้วย 383 00:20:51,293 --> 00:20:53,837 ฉันเข้ารับการรักษา ตั้งใจดูแลตัวเองเต็มที่ 384 00:20:53,921 --> 00:20:56,131 อาการเลยดีขึ้นมาก 385 00:20:56,840 --> 00:20:58,550 สุขภาพดีขึ้น มีความสุขขึ้น 386 00:20:59,468 --> 00:21:00,636 มีความหวังด้วยค่ะ 387 00:21:01,428 --> 00:21:05,098 เพราะฉะนั้นวันนี้ฉันจึงอยากพูดเรื่องนี้มากกว่า 388 00:21:05,182 --> 00:21:07,684 เรื่องที่ฉันเกลียดคุกกี้ "ไดเอ็ต" ทุกชนิด 389 00:21:07,768 --> 00:21:12,940 ของฮาร์ทแมนฟูดส์ ที่ชื่อฟิคเกอร์เอท 390 00:21:13,732 --> 00:21:16,235 ไดเอ็ตคุกกี้ไม่มีจริงหรอกค่ะ 391 00:21:16,318 --> 00:21:20,113 และไม่มีทางลัด ในการเปลี่ยนแปลงตัวเองอย่างสิ้นเชิง 392 00:21:20,614 --> 00:21:21,740 มันเป็นเรื่องโกหก 393 00:21:21,823 --> 00:21:23,742 เป็นคำโกหกที่สวยงามน่าสนใจ 394 00:21:23,825 --> 00:21:27,371 จากตัวแทนขายหน้าตาสวยมาก และโกหกมากเช่นกัน 395 00:21:27,454 --> 00:21:30,874 พวกคุณอาจจะเฉยๆ นะคะ แต่ฉันไม่อยากฟังคำโกหกแล้ว 396 00:21:30,958 --> 00:21:32,459 ทั้งเบื่อและไม่อยากฟัง 397 00:21:33,043 --> 00:21:36,588 ถ้าถามว่าฉันมั่นใจเรื่องอะไร… ซึ่งอาจจะเป็นเรื่องเดียวด้วยซ้ำ 398 00:21:37,381 --> 00:21:40,551 คือชีวิตที่สุขภาพดีและมีความสุขมันไม่ง่าย 399 00:21:40,634 --> 00:21:45,347 คุณต้องค่อยๆ สร้างขึ้น ด้วยความมุ่งมั่นและตั้งใจ 400 00:21:46,598 --> 00:21:48,058 แต่คุณมีตัวช่วยและมีความหวัง 401 00:21:48,141 --> 00:21:50,811 ถ้าคุณอยากศึกษาเพิ่มเติม ให้ติดต่อฉัน 402 00:21:50,894 --> 00:21:52,396 หรือบอดี้ บายชีล่าได้เลยค่ะ 403 00:21:52,479 --> 00:21:55,983 ตู้ไปรษณีย์ 89 ซานดิเอโก แคลิฟอร์เนีย 92101 404 00:22:52,206 --> 00:22:54,625 - ฮัลโหล - เธอคิดว่าเธอทำอะไร 405 00:22:57,044 --> 00:22:59,421 เกรต้า นึกว่าไม่อยากคุยกับฉันแล้วซะอีก 406 00:22:59,505 --> 00:23:03,050 ฉันคิดว่าอย่างน้อย เธอก็ต้องอธิบายให้ฉันฟังเรื่องนึง 407 00:23:03,133 --> 00:23:08,096 ฉันอยากรู้ ว่าเมื่อเช้าเธอคิดว่าเธอทำอะไรออกทีวี 408 00:23:08,180 --> 00:23:09,848 ก็ทำเรื่องที่ฉันอยากทำไง 409 00:23:11,225 --> 00:23:12,226 ว่าแล้ว 410 00:23:13,310 --> 00:23:15,771 - ยังเดาถูกอยู่เรื่องนึง - ฉันไม่ได้ตั้งใจนะ 411 00:23:15,854 --> 00:23:17,564 ฉันก็ไม่ได้คิดว่าจะพูดอะไร 412 00:23:17,648 --> 00:23:20,400 - แค่อยากพูดความจริงสักครั้ง - อ๋อ 413 00:23:20,484 --> 00:23:22,027 เธอนี่กล้าหาญจริงๆ 414 00:23:22,528 --> 00:23:26,865 ไม่คิดบ้างเลยนะว่าตัวเอง พูดกระทบเคลลี่กับฉันไปด้วย 415 00:23:27,533 --> 00:23:28,951 เขาไม่ทนแน่นอน 416 00:23:29,034 --> 00:23:32,287 นี่งานใหม่เธอเหรอ โทรมาขู่แทนเคลลี่เนี่ย 417 00:23:32,371 --> 00:23:35,374 เขาไม่รู้ว่าฉันคุยกับเธอ ฉันโทรมา… 418 00:23:37,000 --> 00:23:39,294 ฉันโทรมาในฐานะเพื่อนเก่า 419 00:23:39,378 --> 00:23:41,046 แหม เธอนี่ช่างกล้าหาญ 420 00:23:44,758 --> 00:23:45,759 ฉัน… 421 00:23:46,552 --> 00:23:49,429 - ขอโทษนะ ถ้า… - เธอไม่รู้สึกผิดหรอก 422 00:23:53,141 --> 00:23:54,142 แต่เดี๋ยวจะรู้สึก 423 00:25:37,913 --> 00:25:39,915 คำบรรยายโดย Navaluck K.