1 00:00:07,257 --> 00:00:08,467 17- మేలుకో శాన్ డియాగో 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,220 ఇక ఇప్పుడు నీటిలో కరిగిపోయే పీచు పదార్థాల గురించి మాట్లాడుకుందాం, 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,181 అవి మష్రూమ్స్, బార్లీ లేదా ఓట్స్, 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,808 అటువంటి రుచికరమైన ఆహార పదార్థాలలో లభిస్తాయి. 5 00:00:16,892 --> 00:00:19,353 ఇక, ఈ ఆహార పదార్థాలని మనం జీర్ణం చేసుకుంటే, 6 00:00:19,436 --> 00:00:23,690 వాటిలోని పీచు పదార్థం మన కడుపు నిండుగా ఉందనే భావనని ఎక్కువ సేపు కొనసాగేలా చేస్తుంది. 7 00:00:23,774 --> 00:00:24,691 అది నిజం కదా? 8 00:00:24,775 --> 00:00:25,859 అది ఖచ్చితంగా నిజం. 9 00:00:26,443 --> 00:00:29,238 సరైన ఆహార పదార్థాలు జంక్ ఫుడ్ పదార్థాల కన్నా ఎక్కువ కాలం మనకి ఎంత మేలు చేస్తాయో 10 00:00:29,321 --> 00:00:31,823 తెలుసుకోవడం నాకు ఇష్టం. 11 00:00:31,907 --> 00:00:34,034 పాత సామెత చెప్పినట్లు ఆరోగ్యకరమైన హృదయానికి పనికి వచ్చే ఆహారం 12 00:00:34,117 --> 00:00:37,329 "కడుపు నిండిన" ఫీలింగ్ ని కలిగిస్తుంది. అది నాకు ఇష్టం. 13 00:00:37,412 --> 00:00:39,498 ఆ ఎక్స్ ప్రెషన్ తప్పుదోవ పట్టించేలా ఉంది. 14 00:00:39,581 --> 00:00:42,626 కరిగిపోయే పీచు పదార్థం కడుపు ఖాళీ కావడాన్ని ఆలస్యం చేస్తుంది 15 00:00:42,709 --> 00:00:44,545 ఇంకా మలాన్ని గట్టిగా మార్చుతుంది. 16 00:00:45,170 --> 00:00:46,922 ఆ పదం మళ్లీ వచ్చింది. 17 00:00:47,005 --> 00:00:49,758 మలం గురించి మాట్లాడకుండా ఫైబర్ గురించి మాట్లాడలేము. 18 00:00:49,842 --> 00:00:52,970 నిజమే. థాంక్యూ లెటీ మెక్ డౌగల్, 19 00:00:53,053 --> 00:00:55,848 షార్ప్ మెమోరియల్ హాస్పిటల్ లో ఈమె క్లినికల్ డైటీషియన్ గా పని చేస్తున్నారు 20 00:00:55,931 --> 00:00:59,810 ఇంకా ఆరోగ్యకరంగా తినడం ద్వారా సంతోషకరమైన ఉదరాన్ని కలిగి ఉండటం గురించి ఆమె మనకి పాఠాలు చెబుతున్నారు. 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,311 తిరిగి మీకు అందిస్తున్నాను. 22 00:01:01,395 --> 00:01:02,479 సరే, ఇంక కట్! 23 00:01:03,480 --> 00:01:06,191 షీలా. చూడు, ఈ ఎపిసోడ్ గురించి ఆందోళన పడకు. 24 00:01:06,275 --> 00:01:08,110 అవును. ఫైబర్ గురించి ఎవరు మాట్లాడినా అది కష్టమైన పనే. 25 00:01:08,193 --> 00:01:09,444 నిన్ను నువ్వు నిందించుకోకు. 26 00:01:09,528 --> 00:01:10,529 లేదు, అలా చేయను. 27 00:01:10,612 --> 00:01:13,532 డాక్టర్ మెక్ డౌగల్ ఒక… ఆమె చాలా ముఖ్యమైన సందేశాన్ని అందించారు. 28 00:01:13,615 --> 00:01:15,951 -ఆమెకు అపారమైన జ్ఞానం ఉంది ఇంకా… -కొంతమంది జనం పాఠ్యపుస్తకాల ప్రజలు. 29 00:01:16,034 --> 00:01:18,328 -టీవీ మాత్రం వారికి పనికిరాదు. -ఇప్పుడు, మీరు టీవీ జనం అయిపోయారు. 30 00:01:18,412 --> 00:01:19,955 -అది ఖచ్చితంగా నిజం. -థాంక్స్. 31 00:01:20,038 --> 00:01:21,874 సరే. ఆ ఫైబర్ మహిళని కాసేపు మర్చిపోదాం, 32 00:01:21,957 --> 00:01:24,001 సరే, వచ్చే వారం సెగ్మంట్ల మీద దృష్టి సారిద్దాం. 33 00:01:24,084 --> 00:01:27,004 మేము ఇప్పటికీ అనుకుంటున్నాం, "జిమ్స్ అనేవి కొత్త ఒంటరి వ్యక్తుల బార్ లు అయిపోయాయి" అని. 34 00:01:27,087 --> 00:01:28,672 మాకు ఆ ఐడియా చాలా నచ్చింది. 35 00:01:28,755 --> 00:01:29,673 అవును, నాకు తెలుసు. 36 00:01:29,756 --> 00:01:31,175 -నిజంగా నచ్చింది. -మీకు నచ్చుతుందని తెలుసు. 37 00:01:31,258 --> 00:01:35,971 వ్యాయామం చేసే సమయంలో గాయపడకుండా ఉండాలంటే డైనమిక్ వార్మప్ చేయడం నాకు ఇష్టం. 38 00:01:36,054 --> 00:01:37,848 -అది నా ఐడియా. -మీరు చేస్తారని తెలుసు, కానీ అది… 39 00:01:37,931 --> 00:01:39,099 ముప్పై సెకన్లు అయిపోయాయి! 40 00:01:39,183 --> 00:01:41,018 కమర్షియల్ బ్రేక్ మీటింగులు భలే ఉంటాయి 41 00:01:41,101 --> 00:01:42,144 ఎందుకంటే అవి గొప్పగా ముగుస్తాయి. 42 00:01:42,227 --> 00:01:45,230 మనం సింగిల్స్ జిమ్ విషయం గురించి మాట్లాడుకోవడం సంతోషంగా ఉంది. 43 00:01:45,314 --> 00:01:46,857 ఆ ఆలోచన జీవం పోసుకోవడం నాకు చూడాలని ఉంది. 44 00:02:02,456 --> 00:02:06,251 నేను కాదనలేకపోతున్నాను నాకు బాగా తినాలన్న కోరికని 45 00:02:06,335 --> 00:02:09,545 కానీ నేను మిమ్మల్ని అక్కడే ఆపేస్తాను నేను తప్పుగా ప్రవర్తించడం లేదు 46 00:02:09,630 --> 00:02:12,049 చాలా మంచి వెల్వెటీ రుచి 47 00:02:12,132 --> 00:02:13,425 చాలా మంచి రుచి, మంచి రుచి 48 00:02:13,509 --> 00:02:16,178 అది నా నడుము చుట్టూ బరువు పెంచదు 49 00:02:16,678 --> 00:02:18,722 ఫిగర్ ఎయిట్స్ 50 00:02:18,805 --> 00:02:21,892 చాలా మంచి, రుచికరం, ఫిగర్ ఎయిట్స్ 51 00:02:22,643 --> 00:02:25,604 చాలా మంచి, రుచికరం, ఫిగర్ ఎయిట్స్ 52 00:02:26,146 --> 00:02:29,441 చాలా మంచి, రుచికరం, ఫిగర్ ఎయిట్స్ 53 00:02:31,068 --> 00:02:32,819 ఫిగర్ ఎయిట్ 54 00:02:36,406 --> 00:02:37,282 కెలీ కిల్మార్టిన్ 55 00:02:37,366 --> 00:02:41,787 సరే, గురువారం భోజనం గురించి మాట్లాడదాం. స్కూలు లంచ్ లు. శాండ్విచ్ లు. పిబి ఇంకా జెలు. 56 00:02:41,870 --> 00:02:45,165 పిబి ఇంకా జెలు రిఫ్రిజిరేటర్ మధ్య అరలోకి వెళతాయి. 57 00:02:45,249 --> 00:02:48,293 నిజ జీవితంలో, ఈ కెలీ కిల్మార్టిన్ ఎలా ఉంటుంది? 58 00:02:48,377 --> 00:02:50,045 -బాబోయ్, ఎర్నీ. -ఏంటి? 59 00:02:50,128 --> 00:02:52,881 నా మాటల్ని నువ్వు శ్రద్ధగా వినాలి, సరేనా? 60 00:02:52,965 --> 00:02:55,634 -దేవుడా, నువ్వు నాతో అలా మాట్లాడకుండా ఉండగలవా… -నేను నీకు వివరించాలని ప్రయత్నిస్తున్నాను… 61 00:02:55,717 --> 00:02:56,927 నేను పిల్లాడిని అనుకుంటున్నావా? 62 00:02:57,010 --> 00:03:00,055 నేను వెళ్తున్నాను కాబట్టి ఈ వారం మొత్తానికి నీకు భోజనం సిద్ధం చేశాను. 63 00:03:00,138 --> 00:03:02,432 అయితే నువ్వు చేస్తున్న పనిని కాసేపు ఆపి 64 00:03:02,516 --> 00:03:04,852 ఒక క్షణం పాటు అది గమనిస్తే మంచిది. 65 00:03:05,811 --> 00:03:07,980 థాంక్యూ, నిన్ను నేను అది అడగలేదు, కానీ థాంక్యూ. 66 00:03:08,063 --> 00:03:09,940 నీ చికెన్ మార్సలా అంటే ఎంత ఇష్టమే ఇది కూడా అంతే ఇష్టం… 67 00:03:10,023 --> 00:03:13,360 నీకు నా చికెన్ మార్సలా అంటే ఇష్టం. నీకు ఇష్టం లేదని చెప్పే ధైర్యం చేయకు. 68 00:03:13,443 --> 00:03:16,655 నాకు ఇష్టం, కానీ నువ్వు చివరిసారి లాస్ ఏంజెలెస్ యాత్ర చేసినప్పుడు మేము బతికి బట్టకట్టాం కదా. మేము బాగానే ఉంటాం. 69 00:03:16,738 --> 00:03:19,032 అప్పుడు అది మూడు రాత్రులు! ఇప్పుడు ఇది ఐదు మొత్తం రాత్రులు. 70 00:03:19,116 --> 00:03:22,411 అది ఎంత ముఖ్యమో నీకు పూర్తిగా అర్థం అవుతోందని నేను అనుకోవడం లేదు. 71 00:03:22,494 --> 00:03:24,955 సరే, కెలీతో ఎల్.ఎ.కి నువ్వు జరిపే ట్రిప్ గురించి నెర్వస్ అవుతున్నావు. నిజమే చెప్పానా? 72 00:03:25,664 --> 00:03:29,918 పెద్ద వాళ్లతో చేతులు కలుపుతున్నారు. నీకు ఒకటి చెప్పనా, నేను కూడా మీతో వస్తే ఎలా ఉంటుంది, హా? 73 00:03:30,502 --> 00:03:32,921 మన కవల పిల్లల్ని అడేలా కొద్దిరోజులు చూసుకోగలదు. 74 00:03:33,005 --> 00:03:37,968 ఐదు రోజులు. అది దాదాపుగా వారం. నీకు ఆ విషయం చెబుతూనే ఉన్నాను. 75 00:03:38,051 --> 00:03:41,513 నువ్వు ఒంటరిగా ఉండటం నీకు ఇష్టం లేదు. అది ఒప్పుకో, కనీసం, సరేనా? 76 00:03:41,597 --> 00:03:42,764 నీ ఫ్రెండ్ షీలాని మిస్ అవుతున్నావు. 77 00:03:42,848 --> 00:03:46,351 ఎర్నీ! నన్ను గానీ లేదా ఆ సమస్యని గానీ నువ్వు పరిష్కరించాల్సిన అవసరం లేదు. 78 00:03:46,435 --> 00:03:47,811 నువ్వు కేవలం విను చాలు. 79 00:03:47,895 --> 00:03:49,605 నువ్వు దయచేసి ఆ పని మాత్రం చేయగలవా, ప్లీజ్? 80 00:03:52,774 --> 00:03:55,527 నీకు ఒకవేళ ఆకలేస్తే, తినడానికి అదనపు కోల్డ్ కట్ కుకీలని ఏర్పాటు చేశాను, 81 00:03:55,611 --> 00:03:58,530 కానీ నేను వాటిని రెండు వేర్వేరు సెట్ల కింద విభజించాను అందువల్ల నువ్వ వాటిని తేలికగా తీసుకోలేవు. 82 00:03:58,614 --> 00:04:00,991 ఇంకా బ్రేక్ ఫాస్ట్ గురించి నేను మర్చిపోలేదు. అది వంట గదిలో ఉంది. 83 00:04:01,074 --> 00:04:03,118 ఇలా చూడు. ఇలా చూడు. ఎర్న్, త్వరపడు! 84 00:04:03,202 --> 00:04:05,412 గొప్ప పాఠం. అందరికీ థాంక్స్. 85 00:04:05,495 --> 00:04:07,080 అయితే మధ్యాహ్నం మిగతా సమయంలో ఏం ఉంది? 86 00:04:07,164 --> 00:04:10,918 అయితే, 2:15, 5:30 క్లాసులు, వెయిటింగ్ లిస్టులో ఉన్నాయి. 87 00:04:11,001 --> 00:04:12,628 కాబట్టి మిమ్మల్ని శభాష్ అని మెచ్చుకోవాలి. 88 00:04:12,711 --> 00:04:16,048 ఇంకా ఈ టెడ్డీ బేర్ ల మీద సంతకాలు చేయడం కోసం నేను 45 నిమిషాల సేపు అందరినీ అడ్డుకోవలసి వచ్చింది 89 00:04:16,130 --> 00:04:17,882 -ఆ క్యాన్సర్ పిల్లల కోసం. -సరే, థాంక్యూ. 90 00:04:23,013 --> 00:04:24,848 మీరు ఎప్పుడయినా మాట్లాడాలి అనుకుంటే, 91 00:04:24,932 --> 00:04:26,683 -మీకు ఇంకా గ్రెటాకి మధ్య ఏం జరిగిందో… -నేను అనుకోను. 92 00:04:26,767 --> 00:04:27,851 …నేను… సరే. 93 00:04:28,560 --> 00:04:31,104 ఇంకా మీరు అది చూసే ఉంటారని అనుకోవచ్చా? 94 00:04:31,188 --> 00:04:33,899 ఫిగర్ ఎయిట్ ఎడ్వర్టయిజ్మెంట్? అది నాకు నచ్చలేదు. ఆమె నచ్చలేదు. 95 00:04:33,982 --> 00:04:35,359 మనం ఎవ్వరినీ ద్వేషించాల్సిన అవసరం లేదు. 96 00:04:35,442 --> 00:04:38,570 డైట్ కుకీలు నాకు సరిపోయే ఉత్పత్తులు కావు. పైగా నేను గాయనిని అంతకన్నా కాదు. 97 00:04:38,654 --> 00:04:39,780 కానీ మీరు పాడగలరని నమ్ముతున్నాను. 98 00:04:42,115 --> 00:04:46,453 సింగిల్స్ కోసం ప్రత్యేకమైన జిమ్స్ ఏమున్నాయో నాకు రీసెర్చ్ చేసి చెప్పగలవా? 99 00:04:46,537 --> 00:04:48,205 మీరు ఎవరినీ ప్రేమించడం లేదా? 100 00:04:48,914 --> 00:04:50,999 ఇది మేలుకో శాన్ డియాగో కార్యక్రమంలో ఒక అంశం కోసం. 101 00:04:51,083 --> 00:04:53,836 అలాగే. సారీ. అలాగే. 102 00:04:55,921 --> 00:04:57,589 -తెరిచి ఉంచనా లేక మూసేయనా? -మూసేయ్. 103 00:05:11,562 --> 00:05:14,523 నేను ఒక ఫ్యాన్ ని. లేదు, నేను వీరాభిమానిని. 104 00:05:14,606 --> 00:05:16,233 మతం పట్ల పూర్తి విశ్వాసం ఉన్న వాడి మాదిరిగా ఉంటాను. 105 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 రన్నింగ్ గురించా? 106 00:05:17,651 --> 00:05:21,446 అవును నేను, చూడు, ఇది ఇలా జరుగుతుందని ఊహించలేదు, కానీ ఇప్పుడు అది… 107 00:05:21,530 --> 00:05:24,157 అది నా వ్యక్తిత్వం. ఈ ప్రపంచంలో స్వేచ్ఛగా పరిగెత్తడం. 108 00:05:24,241 --> 00:05:25,742 మీకు అలుపు రాదా? 109 00:05:26,410 --> 00:05:27,744 అదే మంచిది. 110 00:05:27,828 --> 00:05:30,831 నిస్సహాయులైన యువతకు సాయం చేయడం కోసం నేను ఒక కార్యక్రమం ప్రారంభించాలి అనుకుంటున్నాను. 111 00:05:30,914 --> 00:05:33,125 అంటే రన్నింగ్ కార్యక్రమం లాంటిది. వెంటనే. 112 00:05:33,709 --> 00:05:36,795 వాళ్లకి కావాలంటే వాళ్లే పరిగెత్తుతారు కదా? 113 00:05:36,879 --> 00:05:38,839 నువ్వు దాని గురించి ఆలోచిస్తావు, కదా? 114 00:05:38,922 --> 00:05:39,923 కానీ… 115 00:05:40,924 --> 00:05:46,263 వ్యవస్థలో అసమానత్వం వేళ్లూనే లక్షణం… 116 00:05:48,473 --> 00:05:52,394 ఏమీ అనుకోకు. అది కొత్తగా ఈ సిద్ధాంతాన్ని పాటిస్తున్న ప్యాషన్ అది. 117 00:05:52,477 --> 00:05:54,146 సారీ. నీ సంగతి ఏంటి? 118 00:05:54,229 --> 00:05:58,358 నువ్వు గట్టిగా నమ్మేది లేదా బలంగా అనుకునేది ఏదైనా ఉందా? 119 00:06:00,152 --> 00:06:04,865 నేను బలంగా కోరుకునేది ఏమిటంటే జనం పాముల్ని పెంచుకోకుండా చూడాలి. 120 00:06:04,948 --> 00:06:08,243 వావ్. సరే. అవును. అడిగాను, జవాబు చెప్పావు. 121 00:06:09,786 --> 00:06:11,288 నాకు తెలియదు అనుకుంటా. నేను… 122 00:06:11,371 --> 00:06:14,041 నేను ఇష్టంగా కోరుకునేది పెద్దగా ఏమీ లేదు. 123 00:06:14,124 --> 00:06:15,250 మీ మాదిరిగా లేదు. 124 00:06:17,461 --> 00:06:19,505 అందుకేనా నన్ను కాఫీకి పిలిచావు? 125 00:06:21,715 --> 00:06:23,091 అవును. 126 00:06:24,384 --> 00:06:26,136 నాకు మీ పిరుదులు నచ్చుతాయి. 127 00:06:28,222 --> 00:06:30,390 బాగుంది. అది బాగుంది. 128 00:06:32,768 --> 00:06:36,021 మనం మనలో ఉన్న పెద్ద సమస్య గురించి మాట్లాడుకోవాలి అనుకుంటా. 129 00:06:38,398 --> 00:06:41,109 షీలా. షీలాయే పెద్ద సమస్య. 130 00:06:41,610 --> 00:06:44,029 ఆమెకు ఈ పోలికని ఇష్టపడదు. 131 00:06:44,112 --> 00:06:45,989 నా ఉద్దేశం, ఆమె ఏమీ లెక్క చేయకుండా ఉన్నట్లే నటిస్తుంది. 132 00:06:46,073 --> 00:06:49,826 అయితే నువ్వు నా మాజీ భార్యతో కలిసి పని చేస్తున్నావు అనుకోను… 133 00:06:49,910 --> 00:06:51,620 -ఆమె దగ్గర. ఆమె దగ్గర పని చేస్తాను. -ఆమె దగ్గర, సరే. 134 00:06:51,703 --> 00:06:56,333 ఏది ఏమైనా, మనం కలుసుకోవడానికి అదేమీ పెద్ద అడ్డంకి కాదనుకుంటా. 135 00:06:57,751 --> 00:06:59,670 వ్యక్తిగత వ్యవహారంలో. 136 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 నువ్వు ఏం అనుకుంటున్నావు? 137 00:07:02,422 --> 00:07:03,924 అవును. నేను పూర్తిగా అంగీకరించడానికి ఇష్టపడతాను. 138 00:07:05,676 --> 00:07:08,345 మనం ఆ విషయం మాట్లాడుకునే అవసరమే రాదు. ఆమె గురించి. 139 00:07:09,179 --> 00:07:10,597 కానీ నేను మాట్లాడాలని అనుకోవచ్చు. 140 00:07:10,681 --> 00:07:13,308 నేను కూడా అనుకుంటాను. అవును. కొన్నిసార్లు. 141 00:07:13,392 --> 00:07:18,105 నా ఉద్దేశం, ఆమె డేటింగ్ చేయకుండా ఉండటం లేదు. కాబట్టి, మీరు ఎందుకు చేయకూడదు? 142 00:07:19,606 --> 00:07:22,818 నిజం. అది నిజం. 143 00:07:25,362 --> 00:07:27,406 అందుకే ఈ ప్రదేశం అంటే నాకు ఇష్టం. 144 00:07:27,489 --> 00:07:28,574 ఇది ఏంటి? 145 00:07:33,745 --> 00:07:34,955 నా వైపు చూపిస్తున్నాడా? 146 00:07:35,706 --> 00:07:36,748 అవును, మిమ్మల్నే. 147 00:07:36,832 --> 00:07:37,833 సరే. 148 00:07:40,002 --> 00:07:43,088 -సరే. వావ్. -మీరు ఇది చేయాలి! 149 00:08:02,566 --> 00:08:03,734 హేయ్, అమ్మాయి. 150 00:08:04,985 --> 00:08:06,236 నువ్వు కోపంగా ఉన్నావని అర్థమైంది. 151 00:08:07,362 --> 00:08:08,906 మంచిది. నేను కోపంగానే ఉన్నాను. 152 00:08:08,989 --> 00:08:12,534 నీకు ఏం కావాలో నాకు తెలుసు అనుకుని నేను తొందరపడి ఉండాల్సింది కాదు. 153 00:08:13,118 --> 00:08:16,079 వైద్యపరంగా లేదా మానసిక పరంగా కూడా. 154 00:08:16,955 --> 00:08:18,081 ఇది నీ పశ్చాత్తాపమా? 155 00:08:19,208 --> 00:08:20,459 నీకు సాయం చేయాలని ఉంది. 156 00:08:21,502 --> 00:08:23,086 ఒక భర్తగా ఇంకా ఒక తండ్రిగా. 157 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 అటువంటి సాయానికి నువ్వు అర్హురాలివి. 158 00:08:27,341 --> 00:08:30,594 ఈ రోజు అంతా నేను ఖాళీ చేసుకున్నాను. ఇప్పటి నుండి స్నానం చేసే సమయం వరకూ. 159 00:08:30,677 --> 00:08:33,179 గ్రేస్ సంగతి నేను చూసుకుంటాను. 160 00:08:33,263 --> 00:08:38,227 ఆ సమయంలో నువ్వు ఏం కావాలంటే అది చేసుకోవచ్చు. ఆ టైమ్ నీది. 161 00:08:39,727 --> 00:08:41,897 పాపని ఈ రోజు డాక్టర్ గిల్ క్రిస్ట్ దగ్గరకి చెకప్ కోసం తీసుకువెళ్లాలి, జాన్. 162 00:08:41,980 --> 00:08:43,732 నాకు తెలుసు, పదకొండున్నర గంటలకి. 163 00:08:43,815 --> 00:08:45,984 ఆయన అడ్రెస్ ఇంకా ఫోన్ నెంబరు నేను ఇప్పటికే రాసుకున్నాను. 164 00:08:47,861 --> 00:08:48,946 నీకు ఈ పని చేయాలని ఉందా? 165 00:08:49,029 --> 00:08:54,660 ఉంది. కానీ నీ కోసం. నీ కోసం నాకు ఈ పని చేయాలని ఉంది. 166 00:08:59,790 --> 00:09:02,543 డాక్టర్ గిల్ క్రిస్ట్ దగ్గర ఏదైనా సమస్య వస్తే నాకు ఫోన్ చేస్తావా? 167 00:09:02,626 --> 00:09:07,798 చేస్తాను. ఈ నిశ్శబ్దాన్ని ఇంకా విశ్రాంతిని ఆస్వాదించు. 168 00:09:08,507 --> 00:09:09,883 ఈ కాస్త సమయం వరకే కదా. 169 00:09:10,759 --> 00:09:12,719 సరే. పాప కోసం నేను ఇప్పుడు సిద్ధంగా ఉన్నాను. 170 00:09:16,056 --> 00:09:17,307 -సరే. -ఫర్వాలేదు. 171 00:09:19,893 --> 00:09:21,895 ఓహ్, అవును. నేను పట్టుకున్నాను. 172 00:09:24,690 --> 00:09:25,691 సరే. 173 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 నాకు శుభాకాంక్షలు చెప్పు. 174 00:09:28,986 --> 00:09:30,696 అవును, నాకు వ్యాయామం చేయడం ఇష్టం. 175 00:09:31,363 --> 00:09:35,158 నా ఉద్దేశం… అంటే, స్పష్టంగా ఇష్టం. 176 00:09:35,659 --> 00:09:39,496 కదా? అంటే, నేను ఇప్పుడే ఆ మాట చెప్పాను అనుకుంటా. 177 00:09:40,330 --> 00:09:44,334 నువ్వు చెప్పావు. నేను నిజానికి ఏం అడిగానంటే వ్యాయామం చేయడం నీకు ఎందుకు ఇష్టం అని. 178 00:09:45,002 --> 00:09:46,879 నువ్వు అడిగావు, కదా? 179 00:09:47,713 --> 00:09:48,589 ఛ. 180 00:09:48,672 --> 00:09:51,425 అయితే, మిచ్, నీ గర్ల్ ఫ్రెండ్ ని నువ్వు ఇక్కడే కలుసుకున్నావని చెప్పావు. 181 00:09:51,508 --> 00:09:53,927 వ్యాయామంలో ఈ సామాజిక కోణం కూడా నీకు ముఖ్యమే అంటావా? 182 00:09:54,636 --> 00:09:56,263 కెమెరాలో నేను నిన్ను ఇంటర్వ్యూ చేయనిస్తే, 183 00:09:56,346 --> 00:09:58,348 నేను పిచ్చివెధవలా కనిపించేలా చేయవు, కదా? 184 00:09:58,432 --> 00:10:01,518 -లేదు. -ఎందుకంటే నేను ఒకసారి న్యూస్ లో వచ్చాను, 185 00:10:01,602 --> 00:10:04,271 వాళ్లు నన్ను బుద్ధిహీనుడిలా చూపించారు. 186 00:10:06,148 --> 00:10:07,733 ఖచ్చితంగా కాదు. 187 00:10:08,650 --> 00:10:11,069 ఎందుకంటే నేను చాలా పనులు చేస్తుంటాను. 188 00:10:11,153 --> 00:10:13,906 నేను చాలా మాంసాహారం తింటాను. అది మీ ఒంటికి మంచిది. 189 00:10:13,989 --> 00:10:17,784 నేను పడుకునే ముందు మెగ్నీషియం తింటాను. లేస్తాను. కాస్త క్రియేటిన్ తింటాను. 190 00:10:17,868 --> 00:10:20,662 నేను కాదనలేకపోతున్నాను నాకు బాగా తినాలన్న కోరికని 191 00:10:20,746 --> 00:10:24,082 కానీ నేను మిమ్మల్ని అక్కడే ఆపేస్తాను నేను తప్పుగా ప్రవర్తించడం లేదు 192 00:10:24,166 --> 00:10:26,543 చాలా మంచి వెల్వెటీ రుచి 193 00:10:26,627 --> 00:10:28,253 చాలా మంచి రుచి, మంచి రుచి 194 00:10:28,337 --> 00:10:31,131 అది నా నడుము చుట్టూ బరువు పెంచదు 195 00:10:31,215 --> 00:10:32,966 ఫిగర్ ఎయిట్స్ 196 00:10:33,050 --> 00:10:36,178 చాలా మంచి, రుచికరం, ఫిగర్ ఎయిట్స్ 197 00:10:36,803 --> 00:10:39,765 చాలా మంచి, రుచికరం, ఫిగర్ ఎయిట్స్ 198 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 నేను ఏం చెబుతున్నానో తెలుసా? 199 00:10:41,350 --> 00:10:44,061 -అవును, నాకు తెలుసు… లేదు, నాకు… తెలుసు. -థాంక్యూ. 200 00:10:44,853 --> 00:10:47,940 మనం ఐదు నిమిషాలు విరామం తీసుకుందాం. 201 00:10:48,023 --> 00:10:49,441 -ఐదు నిమిషాలు విరామం తీసుకుందాం. సరే. -అలాగే. 202 00:10:50,984 --> 00:10:53,529 ఒక చెత్త ఐడియా వల్ల చెత్త ఫలితమే వస్తుంది. 203 00:10:53,612 --> 00:10:56,657 సరే అయితే. నన్ను ఎందుకు రమ్మన్నావు? 204 00:10:57,866 --> 00:10:59,159 నాకు తెలియదు. 205 00:10:59,952 --> 00:11:03,288 ఎందుకంటే …నేను ఇంతకన్నా బాగా చేయగలనని అనుకోవాలని, 206 00:11:03,372 --> 00:11:06,792 ఇంకా నువ్వు నన్ను నమ్మడానికి ఇది కారణం కావాలని అనుకున్నాను? 207 00:11:08,293 --> 00:11:09,711 నీకు ఒక విషయం చెప్పనివ్వు. 208 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 నువ్వు లావుగా ఉన్నావు, సరేనా? 209 00:11:12,381 --> 00:11:14,508 ముద్దుగా ఉన్న చోట కాదు. ఎక్కడ అసహ్యంగా ఉందో అక్కడ లావుగా ఉన్నావు. 210 00:11:14,591 --> 00:11:18,679 నీకు సన్నని చేతులు ఉన్నాయి ఇంకా ఇంత లావు పిరుదులు ఉన్నాయి. 211 00:11:19,513 --> 00:11:20,514 ఏంటి? 212 00:11:23,183 --> 00:11:24,059 నువ్వు ఏం అన్నావు? 213 00:11:24,643 --> 00:11:25,853 నా మాటలు వినపడలేదా? 214 00:11:26,436 --> 00:11:30,774 నేను… సారీ, నేను కేవలం, నేను కొద్దిగా పరధ్యానంగా ఉన్నాను. 215 00:11:30,858 --> 00:11:34,820 నేను ఏదో ఆలోచిస్తున్నాను… ఏంటి? నువ్వు మళ్లీ చెప్పగలవా? 216 00:11:36,113 --> 00:11:38,115 నువ్వు ఖచ్చితంగా ఇంతకన్నా బాగా చేయగలవు. 217 00:11:40,742 --> 00:11:41,577 అవును. 218 00:11:41,660 --> 00:11:43,370 అవును, నువ్వు ఇదే చెప్పావు అనుకున్నాను. 219 00:11:43,996 --> 00:11:45,330 సరే, మనం ఇంక మన పనుల్లోకి వెళ్లాలి. 220 00:11:49,751 --> 00:11:51,420 అయితే, నిన్న రాత్రి ఎలా గడిచింది? 221 00:11:52,087 --> 00:11:53,755 అది అడగడానికి ముందు రెండు సెకన్లు ఆగినందుకు థాంక్యూ. 222 00:11:53,839 --> 00:11:55,174 ఆహ్…హా. అది ఎలా జరిగింది? 223 00:11:56,216 --> 00:11:59,178 నిజానికి, బాగా జరిగింది. 224 00:11:59,761 --> 00:12:02,055 ఆమె పేరు ఏంటి? ఎన్నో తరగతి చదువుతోంది? 225 00:12:02,139 --> 00:12:03,056 సరే. 226 00:12:03,140 --> 00:12:05,642 ఆమెకు ఇంట్లో కర్ఫ్యూ ఏమైనా ఉందే, లేదా, అంటే, ఆమె తల్లిదండ్రులు బాగా స్వేచ్ఛ ఇచ్చే రకమా? 227 00:12:06,935 --> 00:12:09,021 ఇది సరదాగా లేదు. పైగా, ఇది ఖచ్చితంగా కూడా లేదు. 228 00:12:09,104 --> 00:12:10,814 సరే. ఇది సహేతుకమైన ఊహ అనుకుంటాను. 229 00:12:10,898 --> 00:12:14,735 అవునా? అయితే మరి నేను ఒక టీనేజ్ అమ్మాయితో డేట్ కి వెళ్లాను మరి నేను అపరాధినా? 230 00:12:14,818 --> 00:12:16,695 సరే, నువ్వు నేరగాడివి కావు కానీ నువ్వు చెత్తబుట్టవి. 231 00:12:17,362 --> 00:12:19,239 ఇది ఎంత గొప్ప కానుక, నువ్వు నన్ను అందలం మీద కూర్చోపెట్టావు. 232 00:12:19,323 --> 00:12:21,491 నా ఉద్దేశం, నువ్వు కంట్రోల్ చేయగల ఆడవాళ్లతో మాత్రమే డేటింగ్ చేస్తావు. 233 00:12:21,575 --> 00:12:22,451 లేదా కొంతలో కొంత వంచిస్తావు. 234 00:12:22,534 --> 00:12:25,037 ఒక అమాయకులైన కాలేజీ అమ్మాయిలు, ఆయాలు… 235 00:12:25,120 --> 00:12:28,081 నికోల్ మౌరా మీద నాకు అదుపు ఉందా? 236 00:12:28,832 --> 00:12:31,460 లేదు. ఆమె నాకన్నా ఐదేళ్లు పెద్దది, ఇంకా ఆమె నాకు ముద్దు పెట్టింది. 237 00:12:31,543 --> 00:12:33,378 నువ్వు నియమించే ఆయాల గురించి ప్రస్తావించాను కదా. 238 00:12:33,462 --> 00:12:36,465 నువ్వు హిల్ క్రెస్ట్ హై నుండి వచ్చే నికోల్ మౌరాతో సరసాలు ఆడావా? 239 00:12:36,548 --> 00:12:40,093 మేము ఒకసారి ముద్దులు పెట్టుకున్నాం, అవును, కానీ "సరసాలు" అంటే ఇంకా బాగుంది, 240 00:12:40,177 --> 00:12:42,095 కాబట్టి, అవును, దయచేసి అలాంటి పదాలు ఉపయోగించు. 241 00:12:42,596 --> 00:12:44,389 ధైర్యం ఇంకా బలమైన అభిప్రాయాలు ఉన్న ఆడవాళ్లంటే నీకు భయం. 242 00:12:44,473 --> 00:12:45,307 లేదు. 243 00:12:45,390 --> 00:12:47,059 చూడు, ఈ ప్రపంచంలో అదే అతి చెత్త విషయం కాదు. 244 00:12:47,142 --> 00:12:49,520 దాని అర్థం ఏమిటంటే నువ్వు బహుశా మార్గరీటా డ్రింక్స్ ని 245 00:12:49,603 --> 00:12:51,647 పూర్తిగా ఎదిగిన ఆడవాళ్లతో తాగడం లేదు అని. 246 00:12:52,606 --> 00:12:54,900 సరే, టూత్ పేస్టుని మాయా తన మర్మాంగం మీద రాసుకుంటుంటే నేను పట్టుకున్నాను. 247 00:12:54,983 --> 00:12:56,944 -ఏంటి? -ఆమెకు అలా చేస్తే కితకితలు వస్తాయట. 248 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 తను నిజమే చెప్పింది. అది పెద్ద విషయం కాదు, అది నీకు తెలియడం మంచిది. 249 00:12:59,821 --> 00:13:02,449 కానీ మనకి చాలా ఎక్కువ టూత్ పేస్ట్ కావాలి. ఇంకా రిట్జ్ క్రాకర్లు కూడా కావాలి. 250 00:13:02,950 --> 00:13:05,410 హేయ్, స్కూల్ కి వెళ్లడానికి రెడీ అయ్యావా, బుజ్జి పాప? 251 00:13:05,494 --> 00:13:09,748 -అవును. నన్ను డెబీ ఆంటీ స్కూలుకి తీసుకువెళ్లాలి. -నువ్వు అనుకున్నట్లే, బుజ్జీ. 252 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 అలాగే. 253 00:13:13,961 --> 00:13:16,129 తన వయసు ముప్పై ఏడేళ్లు, అది నీకు చెప్పాలి. 254 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 ఇంకా ఆమె పేరు ఆల్మా, 255 00:13:18,131 --> 00:13:20,509 ఇంకా తను స్పెయిన్ దేశం అండలూసియా నుంచి వచ్చిన ఆర్కిటెక్ట్. 256 00:13:21,009 --> 00:13:23,428 -పికాసో కూడా అక్కడి వాడే. -నిన్ను చూస్తే జాలేస్తోంది. 257 00:13:23,512 --> 00:13:26,849 ఇంకా ఆమెకి ఇద్దరు పిల్లలు. తొమ్మిది, పదకొండు. అవి వాళ్ల వయస్సులు, పేర్లు కాదు. 258 00:13:27,683 --> 00:13:30,686 ఆమె బాగా భయపడేది పాముల గురించి. 259 00:13:30,769 --> 00:13:32,187 -సరే. -ఆమె ఎవరు? 260 00:13:32,271 --> 00:13:33,438 నీకు తెలిసిన వాళ్లు కాదులే. 261 00:13:33,522 --> 00:13:34,690 హేయ్, ఇంక వెళదాం, స్వీటీ. 262 00:13:40,779 --> 00:13:42,030 టూత్ పేస్ట్. 263 00:13:46,952 --> 00:13:49,079 మిస్ గ్రేస్ ఇక్కడ, ఉంది… 264 00:13:49,162 --> 00:13:51,081 పుట్టినప్పుడు ఎంత బరువు ఉంది, మిస్టర్ బ్రీమ్? 265 00:13:53,834 --> 00:13:57,379 నాకు తెలియదు. లేదు. 266 00:13:58,005 --> 00:13:59,798 ఇంకా ఉండాల్సిన బరువు కన్నా తక్కువ ఉంది, 267 00:13:59,882 --> 00:14:03,594 కానీ ఆహారం తీసుకున్న తరువాత ఎన్ని ఔన్సుల ఆహారం వాంతులు చేయకుండా ఉంచుకుంటోంది? 268 00:14:04,219 --> 00:14:07,222 సారీ… మీరు అనేది పాల గురించా? 269 00:14:07,848 --> 00:14:08,849 అవును. 270 00:14:12,477 --> 00:14:14,229 పాలు. నేను అదే అనుకున్నాను. 271 00:14:15,439 --> 00:14:18,400 నాకు ఔన్సుల లెక్కలో తెలియదు. 272 00:14:21,862 --> 00:14:25,115 నాకు ఇదంతా అసలు నచ్చలేదు. 273 00:14:40,214 --> 00:14:41,673 టీవీ ప్రముఖుల ఘర్షణ కెలీ కిల్మార్టిన్ 274 00:14:41,757 --> 00:14:43,425 అయితే నా మీటింగ్ 275 00:14:43,509 --> 00:14:45,844 మో క్రిటెన్డెన్ తో ఇంకా మార్గరైన్ బ్రాండ్ వాళ్లతో బాగా జరిగింది. 276 00:14:46,845 --> 00:14:49,264 వాళ్లు కుకీ అడ్వర్టయిజ్మెంట్ చూశారు అది వాళ్లకి బాగా నచ్చింది, సహజంగానే. 277 00:14:49,348 --> 00:14:50,599 ప్రతి ఒక్కరికీ నచ్చింది. కానీ 278 00:14:51,433 --> 00:14:54,394 ఈ మీటింగ్ కి రావడం కోసం వాళ్లకి నేను చాలా వెన్న రాయాల్సి వచ్చింది, కాబట్టి… 279 00:14:55,229 --> 00:14:58,398 నేనే గనుక నీ స్థానంలో ఉంటే మార్గరైన్ దేశంలో "వెన్న" అనే పదాన్ని వాడను. 280 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 బాగా చెప్పావు, రస్టీ. 281 00:15:05,364 --> 00:15:08,200 -ఏం అనిపిస్తోంది? -నాకు తెలియదు… 282 00:15:08,283 --> 00:15:11,245 ఏం ఆలోచించాలో నాకు నిజంగా తెలియడం లేదు. కింద ఏమైనా వేసుకున్నావా? 283 00:15:11,328 --> 00:15:12,704 ఖచ్చితంగా కింద వేసుకున్నాను. 284 00:15:12,788 --> 00:15:14,957 చూడు, ఈ మొత్తం కార్యక్రమమే పెద్ద చెత్త. 285 00:15:15,916 --> 00:15:19,086 ఇంకొసారి బాగా చెప్పావు, రస్టీ. నువ్వు వచ్చినందుకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 286 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 ఓహ్, చెత్త. 287 00:15:20,254 --> 00:15:22,548 నా పొట్టి లాగూలను తీసుకురావడం కోసం ఎదురు చూస్తున్నాను, 288 00:15:22,631 --> 00:15:23,799 ఎందుకంటే ఇప్పుడు ఉన్నవి బాగా పొడవు. 289 00:15:23,882 --> 00:15:28,262 అవును, సరే, అయితే, నీ ఏకాగ్రతకి భంగం కలుగుతున్నట్లు ఉంది. 290 00:15:28,846 --> 00:15:31,640 నువ్వు ఎప్పుడైనా పిల్లల కార్యక్రమం చేయాలని అనుకున్నావా? 291 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 మార్జరైన్ మనుషులు అది చాలా మంచి ఐడియా అంటూ 292 00:15:34,768 --> 00:15:37,855 పిల్లల కోసం చదువులకు సంబంధించిన పప్పెట్ షో చేయమంటున్నారు. 293 00:15:37,938 --> 00:15:40,691 అవును, అది కొన్ని బ్రాండ్లని నేరుగా చాలామంది ఇళ్లకి తీసుకువెళుతుంది. 294 00:15:40,774 --> 00:15:43,861 పిల్లల షోలు చేయలేము. చిన్న స్టార్స్, తక్కువ పారితోషికాలు. 295 00:15:45,404 --> 00:15:46,697 బాస్ మాట విన్నావు కదా. 296 00:15:47,281 --> 00:15:50,742 కానీ, కెలీ, ఇది నేరుగా తీసుకునే పారితోషికం గురించి కాదు, తెలుసా? 297 00:15:50,826 --> 00:15:53,036 ఇది వెనుక జరిగే వ్యవహారం గురించి. 298 00:15:53,120 --> 00:15:55,706 లేదు! నేను అది విన్నాను. సరే. 299 00:15:55,789 --> 00:15:58,333 నాకు సిగ్గుగా ఉంది. నాకు అర్థమైంది. నాకు అప్పుడే అర్థమైంది. 300 00:15:58,417 --> 00:16:01,461 అది ఇప్పుడు నాకు పూర్తిగా అర్థవంతంగా కనిపిస్తోంది. 301 00:16:01,962 --> 00:16:02,963 కానీ… 302 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 సరే. 303 00:16:07,509 --> 00:16:09,511 నేను మిస్ కిల్మార్టిన్ పొట్టి లాగూలు తీసుకువచ్చాను. 304 00:16:11,889 --> 00:16:14,558 నువ్వు దేవుడికి సేవ చేస్తున్నావు. థాంక్యూ. 305 00:16:14,641 --> 00:16:16,518 ఇంకా ఆమెకి ప్రత్యేకమైన డెలివరీ. 306 00:16:26,236 --> 00:16:28,113 ఇది చారిటీ కార్యక్రమం అనుకున్నాను. 307 00:16:28,197 --> 00:16:30,407 రస్టీ నాకు దీని గురించి చాలా కాలం కిందటే చెప్పాడు. 308 00:16:30,490 --> 00:16:32,534 ఎప్పుడూ పారితోషికాన్ని ముందే అడిగి తీసుకోవాలి. 309 00:16:32,618 --> 00:16:34,703 ఎందుకంటే వాళ్లు ఇంకేం చేయగలరు? 310 00:16:34,786 --> 00:16:37,122 -ఈ చెత్త షో నువ్వు లేకుండా చేయగలరా? -"ఈ చెత్త షో నువ్వు లేకుండా చేయగలరా?" 311 00:16:39,249 --> 00:16:41,376 చూడు, అక్కడ సరిగ్గా మంచి వ్యాపారం ఉంది. 312 00:16:41,460 --> 00:16:44,296 అయ్యో, చెత్త. నేను వీటిని తిరగేసి తొడుక్కున్నాను. 313 00:16:44,379 --> 00:16:45,881 దాని వల్లనే నువ్వు ముద్దుగా కనిపిస్తున్నావు. 314 00:16:45,964 --> 00:16:47,424 అది ఇంకా నీ పిరుదులు. 315 00:16:48,634 --> 00:16:50,552 ముందు పార్టీ, వెనుక పార్టీ. 316 00:16:52,137 --> 00:16:53,305 అది నిన్ను నిద్రలేపుతుంది. 317 00:16:54,723 --> 00:16:56,892 నా కూతురు అనారోగ్యంతో ఉందా? మీరు చెబుతున్నది అదేనా… 318 00:16:56,975 --> 00:16:58,894 లేదు. పాప బాగానే ఉంది. 319 00:16:58,977 --> 00:17:01,605 మిస్టర్ బ్రీమ్, మీ బ్లడ్ గ్రూప్ ఏమిటో మీకు తెలుసా? 320 00:17:02,105 --> 00:17:04,066 తెలుసు. అది ఓ గ్రూప్. 321 00:17:04,148 --> 00:17:05,567 మీకు అది ఖచ్చితంగా తెలుసు కదా? 322 00:17:05,651 --> 00:17:06,818 ఖచ్చితంగా తెలుసు. 323 00:17:06,902 --> 00:17:11,406 మీ భార్య బ్లడ్ గ్రూప్ కూడా అదే. కానీ గ్రేస్ బ్లడ్ గ్రూప్ మాత్రం ఎబి. 324 00:17:13,116 --> 00:17:14,117 అది మంచిది కాదా? 325 00:17:14,742 --> 00:17:17,871 అది మంచిది లేదా చెడ్డది అని కాదు. అది మామూలుగా చెప్పాలంటే… 326 00:17:18,372 --> 00:17:20,249 అది ఏదో పొరపాటు జరిగినట్లుంది. 327 00:17:20,332 --> 00:17:24,336 మీ భార్యదీ, మీదీ బ్లడ్ గ్రూప్ ఓ అయితే మీ పాప బ్లడ్ గ్రూప్ కూడా ఓ కావాలి. 328 00:17:26,088 --> 00:17:29,550 మిస్టర్ బ్రీమ్, నేను మర్యాదపూర్వకంగా ఫోన్ చేస్తున్నాను, మగవాడికి మగవాడి సాయం, 329 00:17:29,633 --> 00:17:34,221 నేను చెప్పదల్చుకున్నది ఏమిటంటే శరీరకంగా మీరు ఆ పాపకి తండ్రి అయ్యే అవకాశమే లేదు. 330 00:17:36,765 --> 00:17:41,311 మీ వైవాహిక సంబంధంలో జోక్యం చేసుకోవాలని నాకు ఎలాంటి ఆసక్తి లేదు. నేను కేవలం… 331 00:17:41,395 --> 00:17:45,148 మర్యాదపూర్వకంగానే ఫోన్ చేశారు. మనిషికి మనిషి సాయం. 332 00:17:46,775 --> 00:17:47,985 అది నిజం. 333 00:17:50,028 --> 00:17:52,948 సరే, థాంక్యూ. 334 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 ఎటువంటి ఇబ్బందులు లేకుండా 335 00:18:03,125 --> 00:18:06,128 నా ఆలోచనల్లో జోక్యం చేసుకునే గొంతులు వినిపించక నేను ఐదు నెలల వేడుక చేసుకుంటున్నాను. 336 00:18:06,211 --> 00:18:08,630 నాకు తెలుసు. తెలుసు, తెలుసుకున్నాను, తెలుసుకునే దాన్ని. 337 00:18:08,714 --> 00:18:12,593 కానీ అప్పుడు నా పరిస్థితి చాలా బాగుండేది, కానీ ఆ తరువాత, నాకు తెలియలేదు. 338 00:18:14,887 --> 00:18:16,722 ఆ గొంతులు వినిపించేవి కావు, 339 00:18:17,222 --> 00:18:20,976 ఆ తరువాత అవి మారిపోయాయి 340 00:18:21,059 --> 00:18:23,770 ఇంకా వేరే ఆకృతులు దాల్చాయి. 341 00:18:25,022 --> 00:18:27,608 కానీ అవి వేరే రూపాలలో నా దగ్గరకి వచ్చేవి. 342 00:18:30,027 --> 00:18:32,279 ఆ ఫిట్నెస్ ప్రదర్శనలో నాకు ఇంకో సంఘటన ఎదురైంది. 343 00:18:33,947 --> 00:18:34,948 ఫిగర్ ఎయిట్స్ కదా? 344 00:18:35,449 --> 00:18:37,492 అవును. అవే. 345 00:18:37,993 --> 00:18:41,496 నేను అనుకున్నాను, నాకు తెలియదు, నేను దాన్ని ఎదుర్కోగలను అని, కానీ తరువాత, అంటే… 346 00:18:41,580 --> 00:18:44,750 ఆ మంచి వెల్వెటీ రుచి. 347 00:18:45,375 --> 00:18:48,670 -అది నా నడుము చుట్టూ బరువు పెంచదు -మీరు అందరూ… 348 00:18:49,171 --> 00:18:52,841 నేను కాదనలేకపోతున్నాను నాకు బాగా తినాలన్న కోరికని 349 00:18:52,925 --> 00:18:56,303 కానీ నేను మిమ్మల్ని అక్కడే ఆపేస్తాను నేను తప్పుగా ప్రవర్తించడం లేదు 350 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 చాలా మంచి వెల్వెటీ రుచి 351 00:18:58,931 --> 00:19:00,432 చాలా మంచి రుచి, మంచి రుచి 352 00:19:00,516 --> 00:19:03,352 అది నా నడుము చుట్టూ బరువు పెంచదు 353 00:19:03,435 --> 00:19:05,020 ఫిగర్ ఎయిట్స్ 354 00:19:05,521 --> 00:19:08,565 చాలా మంచి, రుచికరం, ఫిగర్ ఎయిట్స్ 355 00:19:09,316 --> 00:19:12,277 చాలా మంచి, రుచికరం, ఫిగర్ ఎయిట్స్ 356 00:19:13,111 --> 00:19:16,198 చాలా మంచి, రుచికరం, ఫిగర్ ఎయిట్స్ 357 00:19:18,784 --> 00:19:22,162 ఈ రోజు నువ్వు మాతో ఏదైనా పంచుకోవాలి అనుకుంటున్నావా, షీలా? 358 00:19:24,665 --> 00:19:26,208 అందరికీ తిరిగి స్వాగతం. 359 00:19:26,291 --> 00:19:29,002 శాన్ డియాగోలో ఇప్పుడు సమయం ఒంటి గంట దాటింది, 360 00:19:29,086 --> 00:19:32,422 దాని అర్థం ఏమిటంటే ప్రతి ఒక్కరి అభిమాన ఫిట్నెస్ నిపుణురాలు, 361 00:19:32,506 --> 00:19:33,632 షీలా డి. రూబిన్ వచ్చే సమయం అయింది. 362 00:19:33,715 --> 00:19:36,677 ఇప్పుడు, షీలా, ఈ రోజు నీ రాకకి కారణం జిమ్ ల గురించి మాకు చెబుతావు తెలుస్తోంది, 363 00:19:36,760 --> 00:19:38,387 ఎప్పటికంటే చాలా ప్రసిద్ధి చెందిన జిమ్ ల గురించి అనుకుంటా, 364 00:19:38,470 --> 00:19:41,932 ఎందుకంటే అవి ఇప్పుడు పెళ్లికాని వాళ్లు కలుసుకునే ఆకర్షణీయమైన ప్రదేశాలుగా మారుతున్నాయి. 365 00:19:42,015 --> 00:19:46,228 సింగిల్స్ బార్ లని కూడా మించిపోతున్నాయని చాలామంది అంటున్నారు. వాటి గురించి మరిన్ని వివరాలు చెప్పండి, షీలా. 366 00:19:46,854 --> 00:19:50,566 నేను అది చెప్పాలని అనుకోవడం లేదు. కానీ నీ పరిచయ వాక్యాలకి చాలా ధన్యవాదాలు, స్ట్యూ. 367 00:19:54,319 --> 00:19:55,696 నీ పేరు డిక్? లేదా స్ట్యూ అని పిలవాలా? 368 00:19:55,779 --> 00:19:58,490 నేను… నీ పేరు ఏమిటో మర్చిపోయాను. అది విషయం కాదు. 369 00:19:59,241 --> 00:20:03,245 జిమ్ లలో సింగిల్స్, సింగిల్స్ కలుసుకోవడం గురించి నేను మాట్లాడబోవడం లేదు, 370 00:20:03,328 --> 00:20:06,081 ఎందుకంటే అది… అది పిచ్చితనం ఇంకా నాకు ఇష్టం కూడా లేదు. 371 00:20:06,582 --> 00:20:10,711 కానీ నా ప్రసార సమయంలో నేను అంతకన్నా ముఖ్యమైన విషయం గురించి మాట్లాడాలి అనుకున్నాను… 372 00:20:10,794 --> 00:20:12,254 అంతకన్నా ముఖ్యమైనది… 373 00:20:12,838 --> 00:20:14,548 నేను మరొక విషయం ఒకటి మీకు చెప్పాలి. 374 00:20:14,631 --> 00:20:17,426 నేను మీకు అది చెప్పాలి. నేను చెప్పకపోతే, నాకు ఏం అనిపిస్తుందంటే… 375 00:20:18,010 --> 00:20:19,178 నేను పేలిపోతానేమో అనిపిస్తుంది. 376 00:20:24,057 --> 00:20:26,685 నా టీనేజ్ వయసు నాటి నుంచి తిండి తినలేని ఒక వ్యాధి, బులీమియాతో 377 00:20:26,768 --> 00:20:28,395 నేను బాధపడుతున్నాను. 378 00:20:29,021 --> 00:20:31,732 ఇంకా నాకు పెళ్లయ్యే నాటికి కూడా ఆ వ్యాధి నయం కాలేదు. 379 00:20:33,108 --> 00:20:34,526 తరువాత నేను తల్లిని కూడా అయ్యాను. 380 00:20:35,485 --> 00:20:40,032 కానీ నా మెదడులోనూ ఇంకా శరీరంలోనూ విధ్వంసరమైన ఆలోచనల నుండి 381 00:20:40,574 --> 00:20:44,912 నన్ను బయటపడేయగల సాధనం వ్యాయామం అని నేను గ్రహించాక నాకు ఆ వ్యాధి నయం అయింది 382 00:20:44,995 --> 00:20:49,750 దానితో నేను మరింత తాజాా, మరింత ఆరోగ్యకరమైన జీవితాన్ని ఆస్వాదించడానికి వీలు కలిగింది. 383 00:20:51,293 --> 00:20:53,837 నేను ట్రీట్మెంట్ తీసుకున్నాను, నేను కోలుకోవడానికి శాయశక్తులా ప్రయత్నించాను, 384 00:20:53,921 --> 00:20:56,131 ఇంకా నేను చాలా నయం అయ్యాను. 385 00:20:56,840 --> 00:20:58,550 ఆరోగ్యంగా. సంతోషంగా. 386 00:20:59,468 --> 00:21:00,636 ఇంకా చెప్పాలంటే, నాలో ఆశ చిగురించింది. 387 00:21:01,428 --> 00:21:05,098 అదే ఈ ఉదయం మీతో ఒక విషయం మాట్లాడటానికి నాకు ప్రేరణ ఇస్తోంది. 388 00:21:05,182 --> 00:21:07,684 ఇదంతా దేని గురించి అంటే 389 00:21:07,768 --> 00:21:12,940 ఫిగర్ ఎయిట్ అనబడే హార్ట్మాన్ ఫుడ్స్ "డైట్" కుకీల గురించి. 390 00:21:13,732 --> 00:21:16,235 డైట్ కుకీ అనేది ఏదీ అసలు ఉండనే ఉండదు. 391 00:21:16,318 --> 00:21:20,113 మీరు కొత్తగా మారాలి అంటే అందుకు దగ్గర తోవలు ఏమీ ఉండవు. 392 00:21:20,614 --> 00:21:21,740 అది ఒక అబద్ధం. 393 00:21:21,823 --> 00:21:23,742 చాలా అందమైన ఇంకా నమ్మించే అబద్ధం 394 00:21:23,825 --> 00:21:27,371 దాన్ని మీకు చాలా అందంగా, ఆకర్షణీయంగా ఉండే ఒక అబద్ధాలకోరు మీకు అమ్ముతోంది. 395 00:21:27,454 --> 00:21:30,874 నాకు మీ గురించి తెలియదు, కానీ నేను ఆ అబద్ధాలతో విసిగిపోయాను. 396 00:21:30,958 --> 00:21:32,459 అవి వినీ వినీ విసిగిపోయి అలసిపోయాను. 397 00:21:33,043 --> 00:21:36,588 నాకు ఖచ్చితంగా తెలిసినది ఏమిటంటే… బహుశా నాకు తెలిసిన ఒకే ఒక్క విషయం 398 00:21:37,381 --> 00:21:40,551 ఆరోగ్యకరమైన సంతోషకరమైన జీవితం అంత తేలికగా రాదు. 399 00:21:40,634 --> 00:21:45,347 అది కష్టపడటం ద్వారా ఇంకా సంకల్పబలం వల్ల నిదానంగా కానీ ఖచ్చితంగా వస్తుంది. 400 00:21:46,598 --> 00:21:48,058 మీకు సహాయంతో పాటు భవిష్యత్తు మీద ఆశ కూడా. 401 00:21:48,141 --> 00:21:50,811 మీకు దీని గురించి ఇంకా తెలుసుకోవాలి అంటే, దయచేసి నన్ను సంప్రదించండి, 402 00:21:50,894 --> 00:21:52,396 బాడీ బై షీలా లో చేరండి. 403 00:21:52,479 --> 00:21:55,983 పోస్ట్ బాక్స్ 89, శాన్ డియాగో, కాలిఫోర్నియా, 92101. 404 00:22:52,206 --> 00:22:54,625 -హలో? -నువ్వు ఏం చేశావు అనుకుంటున్నావు? 405 00:22:57,044 --> 00:22:59,421 గ్రెటా, నువ్వు నాతో ఇంకా మాట్లాడుతున్నావు అనుకోవడం లేదు. 406 00:22:59,505 --> 00:23:03,050 కానీ నువ్వు నాకు చిన్న వివరణ అయినా ఇస్తావని అనుకున్నాను 407 00:23:03,133 --> 00:23:08,096 ఈ రోజు టెలివిజన్ లో నువ్వు మాట్లాడిన మాటల వెనుక ఉద్దేశం గురించి చెబుతావు అనుకున్నాను. 408 00:23:08,180 --> 00:23:09,848 నేను ఏది చేయాలి అనుకున్నానో, అదే చేశాను. 409 00:23:11,225 --> 00:23:12,226 అదీ విషయం. 410 00:23:13,310 --> 00:23:15,771 -నీలో ఇంకా అదే మొండితనం ఉంది. -నేను ఇది ప్లాన్ చేయలేదు. 411 00:23:15,854 --> 00:23:17,564 నేను ఏం మాట్లాడబోతున్నానో నాకే తెలియదు. 412 00:23:17,648 --> 00:23:20,400 -నేను ఈ ఒక్కసారికి నిజాయితీగా ఉండాలి అనుకున్నాను. -నువ్వు అలాగే ఉన్నావు. 413 00:23:20,484 --> 00:23:22,027 నీకు చాలా ధైర్యం వచ్చింది. 414 00:23:22,528 --> 00:23:26,865 కెలీ ఇంకా నన్ను ఈ వ్యవహారంలో ఓడించినా కూడా ఫర్వాలేదు. 415 00:23:27,533 --> 00:23:28,951 ఆమె ఇంక ఈ దెబ్బకి నిలబడలేదు. 416 00:23:29,034 --> 00:23:32,287 ఇది నీ కొత్త ఉద్యోగమా? కెలీ సమస్యల గురించి అందరికీ చెప్పడమా? 417 00:23:32,371 --> 00:23:35,374 నేను నీతో మాట్లాడుతున్న విషయం ఆమెకి తెలియదు. నేను ఇది ఎందుకు చేస్తున్నానంటే… 418 00:23:37,000 --> 00:23:39,294 నీ మాజీ ఫ్రెండ్ గా మాట్లాడుతున్నాను. 419 00:23:39,378 --> 00:23:41,046 నీకు ఎంత ధైర్యం వచ్చింది. 420 00:23:44,758 --> 00:23:45,759 నేను… 421 00:23:46,552 --> 00:23:49,429 -నీకు సారీ చెప్పాలి… -నువ్వు సారీ చెప్పకు. 422 00:23:53,141 --> 00:23:54,142 కానీ నువ్వు బాధపడతావు. 423 00:25:37,913 --> 00:25:39,915 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్