1 00:00:07,257 --> 00:00:08,467 17- வேக் அப் சான் டியாகோ 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,220 இப்போது நீரில் கரையும் நார்ச்சத்தைப் பார்ப்போம், 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,181 அவை மஷ்ரூம், பார்லி அல்லது இங்குள்ள ஓட்ஸ் 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,808 போன்ற சுவையான உணவுகளில் உள்ளன. 5 00:00:16,892 --> 00:00:19,353 இப்போது, நமக்கு இந்த உணவுகள் செரிமானம் ஆகும்போது, 6 00:00:19,436 --> 00:00:23,690 அதில் உள்ள நார்ச்சத்து, அதிக நேரத்திற்கு, வயிறு நிரம்பி இருக்கும் உணர்வைத் தருகிறது. 7 00:00:23,774 --> 00:00:24,691 அப்படித்தானே? 8 00:00:24,775 --> 00:00:25,859 மிகச் சரியாகச் சொன்னீர்கள். 9 00:00:26,443 --> 00:00:29,238 ஜங்க் உணவுகளை விட சரியான உணவைச் சாப்பிடுவதால் 10 00:00:29,321 --> 00:00:31,823 நமக்கு ஏற்படும் நன்மைகளை நான் மிகவும் மதிக்கிறேன். 11 00:00:31,907 --> 00:00:34,034 ஒரு ஆரோக்கியமான, முழுமையான உணவு அந்த "வயிறு 12 00:00:34,117 --> 00:00:37,329 நிரம்ப சாப்பிட்டாச்சு" என்கிற உணர்வைத் தருகிறது. நான் அதை விரும்புகிறேன். 13 00:00:37,412 --> 00:00:39,498 அந்த சொற்கள் தவறானவை. 14 00:00:39,581 --> 00:00:42,626 நீரில் கரையும் நார்ச்சத்துக்கள் வாயு வெளியேறுவதை தாமதிக்கின்றன 15 00:00:42,709 --> 00:00:44,545 அதோடு, மலத்தை கெட்டியாக்குகின்றன. 16 00:00:45,170 --> 00:00:46,922 அந்த சொல் மீண்டும் வந்துவிட்டது. 17 00:00:47,005 --> 00:00:49,758 நார்ச்சத்தைப் பற்றி பேசும் போது, மலத்தைப் பேசாமல் இருக்க முடியாது. 18 00:00:49,842 --> 00:00:52,970 நிச்சயமா. மிக்க நன்றி, லெட்டி மெக்டகல், 19 00:00:53,053 --> 00:00:55,848 ஷார்ப் மெமோரியல் மருத்துவமனையில் உள்ள ஒரு கிளினிக்கல் டயட்டீஷியன், 20 00:00:55,931 --> 00:00:59,810 நாம் ஆரோக்கிய உணவு முறையால் எப்படி வயிற்றின் சுகாதாரத்தை பேண முடியும் என கற்பிக்கிறார். 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,311 மீண்டும் உங்களிடம் வருகிறோம். 22 00:01:01,395 --> 00:01:02,479 சரி, கட்! 23 00:01:03,480 --> 00:01:06,191 ஷீலா. பாருங்க. மறு யோசனையே தேவையில்ல. 24 00:01:06,275 --> 00:01:08,110 ஆம். நார்ச்சத்துகள் எப்போதுமே ஒரு கடினமான வேலை தான். 25 00:01:08,193 --> 00:01:09,444 உங்களையே குறை சொல்லிக்காதீங்க. 26 00:01:09,528 --> 00:01:10,529 இல்ல, நான் என்னைக் குறை சொல்லிக்கல. 27 00:01:10,612 --> 00:01:13,532 டாக்டர் மெக்டகல்... அவங்க முக்கியமான தகவலைத் தந்திருக்காங்க. 28 00:01:13,615 --> 00:01:15,951 -அவங்களுக்கு அருமையான அறிவிருக்கு... -சிலருக்கு வெறும் புத்தக அறிவு தான் அதிகம். 29 00:01:16,034 --> 00:01:18,328 -டிவி அவங்களுக்கான மீடியம் இல்லை. -இப்போ, நீங்க டிவிக்குப் பொருத்தம். 30 00:01:18,412 --> 00:01:19,955 -கண்டிப்பா. -நன்றி. 31 00:01:20,038 --> 00:01:21,874 சரி தான். அந்த நார்ச்சத்து பெண்மணியை விட்டுவிடுவோம், 32 00:01:21,957 --> 00:01:24,001 சரியா, நம்ம கவனத்தை அடுத்த வார தொகுப்பில் செலுத்துவோம். 33 00:01:24,084 --> 00:01:27,004 "ஜிம்கள் தான் புதிய சிங்கிள் பார்கள்" என்ற தலைப்பைப் பத்தி இன்னும் யோசிச்சிட்டிருக்கோம். 34 00:01:27,087 --> 00:01:28,672 எங்களுக்கு அந்த யோசனை ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு. 35 00:01:28,755 --> 00:01:29,673 ஆமாம், தெரியும். 36 00:01:29,756 --> 00:01:31,175 -நிஜமா. -உங்களுக்குப் பிடிக்குதுன்னு தெரியும். 37 00:01:31,258 --> 00:01:35,971 ஆனால் நான், ஒர்க்-அவுட்டில் அடிபடுவதைத் தவிர்க்க டைனமிக் வார்ம்-அப், என்பதை யோசிக்கிறேன். 38 00:01:36,054 --> 00:01:37,848 -என் யோசனை. -அது தெரியும் எங்களுக்கு, ஆனால் அது... 39 00:01:37,931 --> 00:01:39,099 முப்பது வினாடிகளில்! 40 00:01:39,183 --> 00:01:41,018 விளம்பர இடைவேளை மீட்டிங் போல வேற இல்ல 41 00:01:41,101 --> 00:01:42,144 ஏன்னா குறுகியகாலத்துல செயல்படணுமே. 42 00:01:42,227 --> 00:01:45,230 நாம அந்த சிங்கிள்ஸ் ஜிம் விஷயத்தைப் பத்திப் பேசியது நல்லதா போச்சு. 43 00:01:45,314 --> 00:01:46,857 அது எப்படி வரப்போகுதுன்னு பார்க்க ஆவலா இருக்கு. 44 00:02:02,456 --> 00:02:06,251 நான் மிகவும் ஏங்குவதை மறுக்க முடியாது 45 00:02:06,335 --> 00:02:09,545 ஆனால் உங்களை அங்கு தடுக்கறேன் நான் தவறாக நடக்கவில்லை 46 00:02:09,630 --> 00:02:12,049 அதன் மென்மையும் அலாதி சுவையும் 47 00:02:12,132 --> 00:02:13,425 எவ்வளவு மென்மை, எவ்வளவு மென்மை 48 00:02:13,509 --> 00:02:16,178 அது என் இடை அளவைக் கூட்டாது 49 00:02:16,678 --> 00:02:18,722 ஃபிகர் 8ஸ் 50 00:02:18,805 --> 00:02:21,892 எவ்வளவு மென்மை, சுவை, ஃபிகர் 8ஸ் 51 00:02:22,643 --> 00:02:25,604 எவ்வளவு மென்மை, சுவை, ஃபிகர் 8ஸ் 52 00:02:26,146 --> 00:02:29,441 எவ்வளவு மென்மை, சுவை, ஃபிகர் 8ஸ் 53 00:02:31,068 --> 00:02:32,819 ஃபிகர் 8 54 00:02:36,406 --> 00:02:37,282 கெல்லி கில்மார்ட்டின் 55 00:02:37,366 --> 00:02:41,787 சரி, வியாழக்கிழமை மதிய உணவு. ஸ்கூல் உணவுகள். சேன்ட்விச்கள். பிபியும் ஜேக்களும். 56 00:02:41,870 --> 00:02:45,165 பிபியும் ஜேக்களும் ஃபிரிட்ஜுல நடு தட்டுல இருக்கும். 57 00:02:45,249 --> 00:02:48,293 இவள் நிஜத்துல எப்படி இருப்பாள், இந்த, கெல்லி கில்மார்ட்டின்? 58 00:02:48,377 --> 00:02:50,045 -போதும், எர்ணி. -என்ன? 59 00:02:50,128 --> 00:02:52,881 நான் சொல்றதை நீங்க கவனமா கேட்கணும், என்ன? 60 00:02:52,965 --> 00:02:55,634 -கடவுளே, எங்கிட்ட நீ இப்படி பேசாதே... -நான் உங்களுக்கு விளக்கப் பார்க்கிறேன்... 61 00:02:55,717 --> 00:02:56,927 நான் என்ன சின்ன குழந்தையா? 62 00:02:57,010 --> 00:03:00,055 நான் இல்லாம இருக்கப் போற ஒரு வாரத்துக்கு தேவையான உணவை உங்களுக்கு சமைச்சு வச்சிருக்கேன். 63 00:03:00,138 --> 00:03:02,432 அதனால, நீங்க செய்யறதை கொஞ்சம் நிறுத்திட்டு, 64 00:03:02,516 --> 00:03:04,852 நான் சொல்றதை கொஞ்சம் கவனிச்சீங்கன்னா நல்லாயிருக்கும். 65 00:03:05,811 --> 00:03:07,980 நன்றி. நான் உன்னை கேட்கலையே, ஆனால் நன்றி. 66 00:03:08,063 --> 00:03:09,940 உன்னுடைய சிக்கன் மசாலாவை நான் எவ்வளவு தான் விரும்பினாலும்... 67 00:03:10,023 --> 00:03:13,360 உங்களுக்கு கண்டிப்பா என் சிக்கன் மசாலா பிடிக்கும். பிடிக்காதுன்னு சொல்லவே முடியாது. 68 00:03:13,443 --> 00:03:16,655 எனக்குப் பிடிக்கும், ஆனால் கடந்த முறை நீ எல்ஏ போனபோது சமாளிப்போம். 69 00:03:16,738 --> 00:03:19,032 அது மூணு இரவுகள் தான்! இது ஐந்து முழு இரவுகள் 70 00:03:19,116 --> 00:03:22,411 இதோட பாதிப்பு உங்களுக்கு இன்னும் புரியலைன்னு நான் நினைக்கிறேன். 71 00:03:22,494 --> 00:03:24,955 சரி, நீ கெல்லியுடன் எல்ஏக்குப் போற இந்த பயணம் தான் உனக்கு டென்ஷன். இல்லயா? 72 00:03:25,664 --> 00:03:29,918 பெரிய ஆட்களுடன் வேலை. நான் சொல்லவா, நானும் உடன் வரட்டுமா, என்ன? 73 00:03:30,502 --> 00:03:32,921 சில நாட்களுக்கு அடெல்லா இரட்டையர்களைப் பார்த்துக்கட்டும். 74 00:03:33,005 --> 00:03:37,968 ஐந்து நாட்கள். அது கிட்டத்தட்ட ஒரு வாரம். நான் அதை உங்ககிட்ட சொல்லிட்டே இருக்கேன். 75 00:03:38,051 --> 00:03:41,513 உங்களுக்குத் தனியா இருப்பது பிடிக்கலை. அதையாவது ஒத்துக்கோங்க, சரியா? 76 00:03:41,597 --> 00:03:42,764 நீ உன் தோழி ஷீலாவை மிஸ் பண்ணற. 77 00:03:42,848 --> 00:03:46,351 எர்ணி! நீங்க இதையோ இல்ல என்னையோ சரி செய்யத் தேவையில்ல. 78 00:03:46,435 --> 00:03:47,811 நான் சொல்றதைக் கேட்டால் போதும். 79 00:03:47,895 --> 00:03:49,605 அதைச் செய்யறீங்களா, பிளீஸ்? 80 00:03:52,774 --> 00:03:55,527 உங்களுக்கு நள்ளிரவுல எதுவும் சாப்பிடணும்னா, அதுக்காக தனியா இறைச்சி செய்து வச்சிருக்கேன், 81 00:03:55,611 --> 00:03:58,530 ஆனால் அவற்றை தனித்தனியா வச்சிருக்கேன், இல்லன்னா எல்லாத்தையும் தீர்த்துடுவீங்க. 82 00:03:58,614 --> 00:04:00,991 உங்க பிரேக்ஃபாஸ்டை மறக்கல. அது பேன்ட்ரியில இருக்கு. 83 00:04:01,074 --> 00:04:03,118 வாங்க. வாங்க. எர்ண், கேளுங்க! 84 00:04:03,202 --> 00:04:05,412 சிறப்பான வகுப்பு. நன்றி, மக்களே. 85 00:04:05,495 --> 00:04:07,080 மதியம் இன்னும் என்ன இருக்கு? 86 00:04:07,164 --> 00:04:10,918 எனவே, 2:15, 5:30 மணி வகுப்புகள், தெளிவா வெயிட் லிஸ்ட் தான். 87 00:04:11,001 --> 00:04:12,628 எனவே உங்களை முதுகுல தட்டிக் கொடுக்கலாம். 88 00:04:12,711 --> 00:04:16,048 அப்புறம் நீங்க அந்த புற்று நோய் குழந்தைகளுக்கான டெட்டி பேர்களில் 89 00:04:16,130 --> 00:04:17,882 -கையெழுத்திட 45 நிமிடங்கள் ஒதுக்கியிருக்கேன். -சரி. நன்றி. 90 00:04:23,013 --> 00:04:24,848 உங்களுக்கும் கிரெட்டாவிற்கும் இடையே நடந்ததைப் பத்தி 91 00:04:24,932 --> 00:04:26,683 -எப்போதாவது மனம்விட்டு பேசணும்னா... -பேச வேண்டாம். 92 00:04:26,767 --> 00:04:27,851 ...நான்... ஆம். 93 00:04:28,560 --> 00:04:31,104 அதோட, நீ அதை பார்த்திருப்பன்னு நினைக்கிறேன்? 94 00:04:31,188 --> 00:04:33,899 ஃபிகர் 8 விளம்பரத்தையா? நான் அதை வெறுக்கிறேன். அவங்களயும். 95 00:04:33,982 --> 00:04:35,359 நாம யாரையும் வெறுக்க வேண்டிய தேவையில்லை. 96 00:04:35,442 --> 00:04:38,570 எப்படியானாலும், எனக்கு டையட் குக்கிகள் பிடிக்காது. அதோட நான் பாடகியும் இல்ல. 97 00:04:38,654 --> 00:04:39,780 நீங்க நிச்சயமா ஆக முடியும். 98 00:04:42,115 --> 00:04:46,453 நீ சிங்கிள்ஸ் பிக்-அப் காட்சிகளுடன் கூடிய ஜிம்களைப் பத்தி கொஞ்சம் ஆய்வு செய்ய முடியுமா? 99 00:04:46,537 --> 00:04:48,205 நீங்க யாரையோ சந்திக்கிறீங்க இல்ல? 100 00:04:48,914 --> 00:04:50,999 அது வேக் அப் சான் டியாகோ தொகுப்புக்காக. 101 00:04:51,083 --> 00:04:53,836 சரி. மன்னிக்கணும், சரி. 102 00:04:55,921 --> 00:04:57,589 -திறந்து இருக்கட்டுமா மூடிடலாமா? -மூடி விடு. 103 00:05:11,562 --> 00:05:14,523 நான் ஒரு ரசிகை. இல்ல, நான் இது மேல பைத்தியம். 104 00:05:14,606 --> 00:05:16,233 ஒரு மதவெறி மாதிரின்னு கூட சொல்லலாம். 105 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 ஓடுறதைப் பத்தியா? 106 00:05:17,651 --> 00:05:21,446 ஆம். நான் இப்படின்னு எனக்குத் தெரியாது, ஆனால் இப்போ அதுவே... 107 00:05:21,530 --> 00:05:24,157 என்னுடைய ஒரு குணம் மாதிரி ஆயிடுச்சு. உலகத்துல சுதந்திரமா ஓடுவது. 108 00:05:24,241 --> 00:05:25,742 உங்களுக்கு களைப்பாகறது இல்லையா? 109 00:05:26,410 --> 00:05:27,744 அது தான் சிறந்த பாகமே. 110 00:05:27,828 --> 00:05:30,831 உங்களைப் போல இளைஞர்களுக்கு நான் ஒரு புரோகிராமை நடத்தலாம்னு இருக்கேன். 111 00:05:30,914 --> 00:05:33,125 ஒரு ஓடும் புரோகிராம். உடனே. 112 00:05:33,709 --> 00:05:36,795 அவங்களுக்கு வேணும்னா, அவங்களே ஓட மாட்டாங்களா? 113 00:05:36,879 --> 00:05:38,839 அப்படித் தான் நினைக்கிறோம், இல்லயா, சரிதானே? 114 00:05:38,922 --> 00:05:39,923 ஆனால்... 115 00:05:40,924 --> 00:05:46,263 இந்த செயல்முறையின் பாரபட்சமான இயல்பின் கரங்கள்... 116 00:05:48,473 --> 00:05:52,394 பரவாயில்லை. புதிதாக மாத்தம் அடைந்தவரின் பேரார்வம்னு நினைக்கலாம். 117 00:05:52,477 --> 00:05:54,146 மன்னிக்கணும். நீங்க எப்படி? 118 00:05:54,229 --> 00:05:58,358 உங்களுக்கு எதைப் பத்தியாவது ரொம்ப தீவிர நம்பிக்கையோ, அல்லது ஆர்வமோ உண்டா? 119 00:06:00,152 --> 00:06:04,865 மக்கள் பாம்புகளை சொந்தமா வச்சிருக்கக்கூடாது என்பதைப் பத்தி தீவிரமா இருக்கேன். 120 00:06:04,948 --> 00:06:08,243 அருமை. சரி. ஆம். கேள்வி பதில். 121 00:06:09,786 --> 00:06:11,288 எனக்குத் தெரியாதுன்னு நினைக்கிறேன். நான்... 122 00:06:11,371 --> 00:06:14,041 எனக்கு எதிலும் அவ்வளவு பேரார்வம் கிடையாது. 123 00:06:14,124 --> 00:06:15,250 உங்களை மாதிரி இல்லை. 124 00:06:17,461 --> 00:06:19,505 அதனால தான் என்னை வெளியே போகலாம்னு அழைச்சீங்களா? 125 00:06:21,715 --> 00:06:23,091 ஆம். 126 00:06:24,384 --> 00:06:26,136 எனக்கு உங்க பின் பாகம் பிடிச்சிருக்கு. 127 00:06:28,222 --> 00:06:30,390 நல்லது. அது நல்லாயிருக்கே. 128 00:06:32,768 --> 00:06:36,021 உண்மையா நாம என்ன பேசணும்னு நினைக்கறதைப் பத்தி பேசணும். 129 00:06:38,398 --> 00:06:41,109 ஷீலா. ஷீலா தான் அது. 130 00:06:41,610 --> 00:06:44,029 அவங்களுக்கு அந்த மாதிரி தன்னை ஒப்பிடுவது பிடிக்காது. 131 00:06:44,112 --> 00:06:45,989 என்ன, அவங்களுக்கு அதைப் பத்தி அக்கறை இல்லைங்கற மாதிரி காட்டிப்பாங்க. 132 00:06:46,073 --> 00:06:49,826 எனவே உங்களுக்குத் தெரியுமான்னு எனக்குத் தெரியலை, என் மாஜி-மனைவியுடன் வேலை செய்யறீங்க... 133 00:06:49,910 --> 00:06:51,620 -இல்ல. நான் அவங்களுக்கு வேலை செய்யறேன். -அவங்களுக்கு, ஆம். 134 00:06:51,703 --> 00:06:56,333 இருந்தாலும், நாம இருவரும் ஒருவரை ஒருவர் சந்திக்கிறதுக்கு அது எப்படி தடையாக முடியும். 135 00:06:57,751 --> 00:06:59,670 தனிப்பட்ட முறையில. 136 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 நீங்க என்ன நினைக்கிறீங்க? 137 00:07:02,422 --> 00:07:03,924 ஆம். நான் முற்றிலும் ஒத்துக்கறேன். 138 00:07:05,676 --> 00:07:08,345 நாம அதைப் பத்தி பேசணும்னு கூட அவசியம் இல்லை. அவங்களைப் பத்தி. 139 00:07:09,179 --> 00:07:10,597 ஆனால் எனக்கு சில சமயம் பேசணும்னு தோணும். 140 00:07:10,681 --> 00:07:13,308 நானும் தான். ஆம். சில சமயம். 141 00:07:13,392 --> 00:07:18,105 அதாவது, அவங்க டேட் செய்யறதை நிறுத்தலையே. எனவே நீங்க ஏன் செய்யக்கூடாது? 142 00:07:19,606 --> 00:07:22,818 சரி. சரியாச் சொன்னீங்க. 143 00:07:25,362 --> 00:07:27,406 இதனால தான் எனக்கு இந்த இடத்தை ரொம்ப பிடிக்கும். 144 00:07:27,489 --> 00:07:28,574 இது என்னது? 145 00:07:33,745 --> 00:07:34,955 என்னையா சுட்டிக் காட்டறீங்க? 146 00:07:35,706 --> 00:07:36,748 ஆம், உங்களைத் தான். 147 00:07:36,832 --> 00:07:37,833 சரி. 148 00:07:40,002 --> 00:07:43,088 -சரி. அடடே. -நல்லா செய்யறீங்களே! 149 00:08:02,566 --> 00:08:03,734 அட, பெண்ணே. 150 00:08:04,985 --> 00:08:06,236 உனக்கு இன்னும் கோபம் போகலைன்னு தெரியுது. 151 00:08:07,362 --> 00:08:08,906 நல்லது. எனக்கு கோபம் தான். 152 00:08:08,989 --> 00:08:12,534 உனக்கு என்ன தேவைன்னு எல்லாம் எனக்குத் தெரியும்னு நான் நினைச்சிருக்கக் கூடாது. 153 00:08:13,118 --> 00:08:16,079 மருத்துவ ரீதியாகவும், மனநிலை ரீதியாகவும். 154 00:08:16,955 --> 00:08:18,081 ஆதுக்காக நீங்க செய்யும் தவமா இது? 155 00:08:19,208 --> 00:08:20,459 எனக்கு உதவணும்னு தோணுது. 156 00:08:21,502 --> 00:08:23,086 ஒரு கணவனாகவும், தந்தையாகவும். 157 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 உனக்கு அந்த மாதிரி உதவி தேவை. 158 00:08:27,341 --> 00:08:30,594 இந்த நாள் முழுவதும் நான் ஃபிரீ தான். இப்போதிலிருந்து, இரவு குளியல் வரை. 159 00:08:30,677 --> 00:08:33,179 நான் கிரேஸை பார்த்துக்கறேன். 160 00:08:33,263 --> 00:08:38,227 நீ அந்த நேரத்துல என்ன செய்ய விரும்பறயோ செய்யலாம். அந்த நேரம் எல்லாம் உன் விருப்பம். 161 00:08:39,727 --> 00:08:41,897 அவளை இன்னிக்கு டாக்டர் கில்கிறிஸ்ட்டிடம் ஒரு செக் அப்புக்கு கொண்டு போகணும், ஜான். 162 00:08:41,980 --> 00:08:43,732 எனக்குத் தெரியும், 1130 மணிக்கு. 163 00:08:43,815 --> 00:08:45,984 நான் ஏற்கனவே முகவரியையும், ஃபோன் நம்பரையும் குறிச்சு வச்சுகிட்டேன். 164 00:08:47,861 --> 00:08:48,946 உங்களுக்கு இதைச் செய்ய விருப்பமா? 165 00:08:49,029 --> 00:08:54,660 ஆமாம். ஆனால் உனக்காக. உனக்காகத் தான் நான் இதைச் செய்யறேன். 166 00:08:59,790 --> 00:09:02,543 எதுவும் அவசரம்னா நீங்க டாக்டர் கில்கிறிஸ்ட்டின் இடத்திலிருந்து என்னை கூப்பிடறீங்களா? 167 00:09:02,626 --> 00:09:07,798 கண்டிப்பா. இந்த அமைதியை என்ஜாய் செய், இளைப்பாறு. 168 00:09:08,507 --> 00:09:09,883 குறுகியகாலம் தான், இருந்தாலும். 169 00:09:10,759 --> 00:09:12,719 சரி. நான் இப்போ குழந்தையை எடுத்துக்கறேன். 170 00:09:16,056 --> 00:09:17,307 -சரி. -பரவாயில்லை. 171 00:09:19,893 --> 00:09:21,895 அட, சரி. பிடிச்சிருக்கேன். 172 00:09:24,690 --> 00:09:25,691 சரி. 173 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 எனக்கு வாழ்த்து சொல்லு. 174 00:09:28,986 --> 00:09:30,696 ஆம், எனக்கு ஒர்க் அவுட் செய்யப் பிடிக்கும். 175 00:09:31,363 --> 00:09:35,158 அதாவது... சரி, தெரியுதே. 176 00:09:35,659 --> 00:09:39,496 சரியா? இப்போது தான் அதைச் சொன்னேன் இல்ல. 177 00:09:40,330 --> 00:09:44,334 சொன்னீங்க. உங்களுக்கு எதனால ஒர்க் அவுட் செய்ய விருப்பம்னு தான் நான் உங்களைக் கேட்டேன். 178 00:09:45,002 --> 00:09:46,879 அப்படிக் கேட்டீங்க, இல்லையா? 179 00:09:47,713 --> 00:09:48,589 ச்சே. 180 00:09:48,672 --> 00:09:51,425 ஆகவே, மிச், உங்கக் காதலியை இங்கே சந்திச்சதாகச் சொன்னீங்க. 181 00:09:51,508 --> 00:09:53,927 உடற்பயிற்சி செய்யறதுல இந்த சமூக உறவும் ஒரு முக்கிய அம்சம்னு நினாக்கிறீங்களா? 182 00:09:54,636 --> 00:09:56,263 உங்கள கேமராவில என்னை நேர்முகம் செய்ய அனுமதிச்சா, 183 00:09:56,346 --> 00:09:58,348 என்னை ஒரு மடையனா காட்டக்கூடாது, சரியா? 184 00:09:58,432 --> 00:10:01,518 -இல்ல. -ஏன்னா ஒரு முறை என்னை செய்திகள்ல, 185 00:10:01,602 --> 00:10:04,271 வடிகட்டிய முட்டாள் மாதிரி காமிச்சுட்டாங்க. 186 00:10:06,148 --> 00:10:07,733 கண்டிப்பா மாட்டோம். 187 00:10:08,650 --> 00:10:11,069 ஏன்னா நான் பல விஷயங்களைச் செய்யறேன். 188 00:10:11,153 --> 00:10:13,906 நான் நிறைய இறைச்சி சாப்பிடுவேன். அது நமக்கு நல்லது தான். 189 00:10:13,989 --> 00:10:17,784 படுக்கும் முன் மெக்னீசியம் எடுத்துப்பேன். எழுந்த பிறகு. கொஞ்சம் கிரியாட்டின். 190 00:10:17,868 --> 00:10:20,662 நான் மிகவும் ஏங்குவதை மறுக்க முடியாது 191 00:10:20,746 --> 00:10:24,082 ஆனால் உங்களை அங்கு தடுக்கறேன் நான் தவறாக நடக்கவில்லை 192 00:10:24,166 --> 00:10:26,543 அதன் மென்மையும் அலாதி சுவையும் 193 00:10:26,627 --> 00:10:28,253 எவ்வளவு மென்மை, எவ்வளவு மென்மை 194 00:10:28,337 --> 00:10:31,131 அது என் இடை அளவைக் கூட்டாது 195 00:10:31,215 --> 00:10:32,966 ஃபிகர் 8ஸ் 196 00:10:33,050 --> 00:10:36,178 எவ்வளவு மென்மை, சுவை, ஃபிகர் 8ஸ் 197 00:10:36,803 --> 00:10:39,765 எவ்வளவு மென்மை, சுவை, ஃபிகர் 8ஸ் 198 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 நான் சொல்வது புரியுதா? 199 00:10:41,350 --> 00:10:44,061 -ஆம், நான் உண்மையா... இல்ல, நான்... ஆம். -நன்றி. 200 00:10:44,853 --> 00:10:47,940 நாம ஐந்து நிமிடம் பிரேக் எடுத்துக்கலாம். 201 00:10:48,023 --> 00:10:49,441 -ஐந்து நிமிடம். ஆம். -ஆம். 202 00:10:50,984 --> 00:10:53,529 மோசமான யோசனை, மோசமான பலன்களைத் தான் தரும். 203 00:10:53,612 --> 00:10:56,657 அப்போ சரி. பின்ன நீ எதுக்கு என்னை வரச் சொன்ன? 204 00:10:57,866 --> 00:10:59,159 எனக்குத் தெரியல. 205 00:10:59,952 --> 00:11:03,288 எனவே நான் இதைவிட இன்னும் நல்லா யோசிப்பேன், 206 00:11:03,372 --> 00:11:06,792 அதோட என் மீது உங்களுக்கு நம்பிக்கை வரும்னு நினைச்சேனே? 207 00:11:08,293 --> 00:11:09,711 நான் உனக்கு ஒரு விஷயம் சொல்லட்டுமா. 208 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 நீ குண்டா இருக்க, சரியா? 209 00:11:12,381 --> 00:11:14,508 எங்க அது நல்லாயிருக்குமோ, அங்கே இல்ல. எங்கே அசிங்கமா இருக்குமோ, அங்கே. 210 00:11:14,591 --> 00:11:18,679 உனக்கு மெலிந்த கரங்களும், பெரிய, பருமனான பின் பாகமும் இருக்கு. 211 00:11:19,513 --> 00:11:20,514 என்ன? 212 00:11:23,183 --> 00:11:24,059 என்ன சொன்னீங்க? 213 00:11:24,643 --> 00:11:25,853 உனக்கு கேட்கலையா? 214 00:11:26,436 --> 00:11:30,774 என்னை... மன்னிச்சிடுங்க, என் கவனம் சிதறி போச்சு. 215 00:11:30,858 --> 00:11:34,820 நான் யோசிச்சிட்டிருந்தேன்... என்ன? நீங்க கொஞ்சம் அதைத் திரும்பச் சொல்றீங்களா? 216 00:11:36,113 --> 00:11:38,115 கண்டிப்பா உன்னால இதைவிட நல்லா செய்ய முடியும். 217 00:11:40,742 --> 00:11:41,577 ஆமாம். 218 00:11:41,660 --> 00:11:43,370 ஆமாம், நீங்க அப்படித் தான் சொன்னீங்கன்னு நினைச்சேன். 219 00:11:43,996 --> 00:11:45,330 சரி, நாம திரும்பி போகணும். 220 00:11:49,751 --> 00:11:51,420 எனவே, நேற்று இரவு எப்படி இருந்தது? 221 00:11:52,087 --> 00:11:53,755 ரெண்டு வினாடிகள் பொறுத்து கேட்டதுக்கு நன்றி. 222 00:11:53,839 --> 00:11:55,174 ம்ம்-ஹம். எப்படி இருந்தது? 223 00:11:56,216 --> 00:11:59,178 அது நல்லா தான் இருந்தது, உண்மையில. 224 00:11:59,761 --> 00:12:02,055 அவ பெயர் என்ன? எந்த வகுப்புல படிக்கிறா? 225 00:12:02,139 --> 00:12:03,056 சரி. 226 00:12:03,140 --> 00:12:05,642 அவளுக்கு வீடு திரும்ப நேரத் தடை எதுவும் இருக்கா, இல்ல அவள் பெற்றோர்கள் ஏத்துக்கறாங்களா? 227 00:12:06,935 --> 00:12:09,021 இது வேடிக்கையா இல்லை. அதோட, நீ பேசறதுல துளியும் சரியில்ல. 228 00:12:09,104 --> 00:12:10,814 சரி, நான் தப்பா எதையும் யூகிக்கலைன்னு நினைக்கிறேன். 229 00:12:10,898 --> 00:12:14,735 அப்படியா? அதாவது நான் ஒரு பதின்ம வயது பெண்ணுடன் போனேன், நான் குத்தம் செய்தேன்னா? 230 00:12:14,818 --> 00:12:16,695 சரி, நீ குத்தம் எல்லாம் செய்யல, ஆனால் நீ ஒரு குப்பைமூட்டை தான். 231 00:12:17,362 --> 00:12:19,239 என்ன ஒரு பரிசு, அவ்வளவு வித்தியாசமா சொல்லிட்டயே. 232 00:12:19,323 --> 00:12:21,491 அதாவது, உன் கட்டுப்பாட்டுல வச்சுக்க முடியற பெண்களை தான் நீ டேட் பண்ணுவ. 233 00:12:21,575 --> 00:12:22,451 இல்லன்னா குறைந்த பட்சம், அவங்கள நம்ப வைக்க முடியறவங்களா இருக்கணும். 234 00:12:22,534 --> 00:12:25,037 அப்பாவி கண்கள் உள்ள ஃபிரெஷ்மன், குழந்தைகாப்பர்... 235 00:12:25,120 --> 00:12:28,081 எனக்கு நிக்கோல் மௌரா மீது கட்டுப்பாடு இருந்ததா? 236 00:12:28,832 --> 00:12:31,460 இல்ல. அவள் என்னை விட ஐந்து வயது பெரியவ, அவள் வந்து என்னை முத்தமிட்டா. 237 00:12:31,543 --> 00:12:33,378 நீ வேலைக்கு வச்ச குழந்தை காப்பர்களைச் சொன்னேன். 238 00:12:33,462 --> 00:12:36,465 நீ ஹில்கிரெஸ்ட் ஹை-ல இருந்த போதே நிக்கோல் மௌராவை கூட்டிட்டு போனயா? 239 00:12:36,548 --> 00:12:40,093 நாங்க ஒரு முறை முத்தமிட்டோம், ஆமாம், ஆனால் "கூட்டிட்டு போன"ங்கிறது நல்லா இருக்கு, 240 00:12:40,177 --> 00:12:42,095 அதனால, பிளீஸ், அப்படியே சொல்லு. 241 00:12:42,596 --> 00:12:44,389 வலிமையான, நம்பிக்கையுள்ள பெண்களைப் பார்த்தால், உனக்கு ஆட்டம் கண்டுவிடும். 242 00:12:44,473 --> 00:12:45,307 இல்ல. 243 00:12:45,390 --> 00:12:47,059 பாரு, உலகத்துல அது ஒண்ணும் பெரிய மோசம் இல்லை. 244 00:12:47,142 --> 00:12:49,520 அதுக்கு என்ன அர்த்தம்னா, நீ மார்கரிட்டா பீட்ஸா சாப்பிட்டு வளர்ந்த பெண்களை 245 00:12:49,603 --> 00:12:51,647 அழைச்சுட்டுப் போறது இல்ல. 246 00:12:52,606 --> 00:12:54,900 எனவே, மாயா டூத்பேஸ்ட்டை தன் மர்ம பாகத்துல தடவறதைப் பார்த்துப் பிடிச்சுட்டேன். 247 00:12:54,983 --> 00:12:56,944 -என்ன? -அது குறுகுறுக்குதுன்னு சொன்னா. 248 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 அவள் சொல்வது சரி தான். பெரிய விஷயம் இல்ல. ஆனால் உங்கிட்ட சொல்லிடலாம்னு தான் சொன்னேன். 249 00:12:59,821 --> 00:13:02,449 ஆனால், அட, நீ இன்னும் டூத்பேஸ்ட் வாங்கணும். ரிட்ஸ் கிராக்கர்ஸ்களும். 250 00:13:02,950 --> 00:13:05,410 ஹே, ஸ்கூலுக்குப் போக தயாராகிட்டயா, குட்டிப் பெண்ணே? 251 00:13:05,494 --> 00:13:09,748 -ஆம். டெப்பீ அத்தை என்னை கூட்டிட்டுப் போகட்டும். -அப்படியே ஆகட்டும், குட்டி. 252 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 சரி. 253 00:13:13,961 --> 00:13:16,129 அவளுக்கு 37 வயதாகிறது, உங்கிட்ட சொல்றேன். 254 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 அவர் பெயர் ஆல்மா, 255 00:13:18,131 --> 00:13:20,509 அவள் ஆன்டலூசியா, ஸ்பெயினிலிருந்து வந்த ஒரு ஆர்கிடெக்ட். 256 00:13:21,009 --> 00:13:23,428 -பிக்காஸோவின் ஊர். -அடப் பாவமே. 257 00:13:23,512 --> 00:13:26,849 அவளுக்கு ரெண்டு குழந்தைகள் இருக்காங்க. ஒன்பது, 11 வயசு. பெயரில்லை. 258 00:13:27,683 --> 00:13:30,686 பாம்புகள் தான் அவளுடைய மிகப் பெரிய பயம். 259 00:13:30,769 --> 00:13:32,187 -சரி. -யார் அது? 260 00:13:32,271 --> 00:13:33,438 உனக்கு அவங்கள தெரியாது. 261 00:13:33,522 --> 00:13:34,690 ஹே, வா, போகலாம், கண்ணே. 262 00:13:40,779 --> 00:13:42,030 டூத்பேஸ்ட். 263 00:13:46,952 --> 00:13:49,079 இதோ, மிஸ் கிரேஸ், வந்து... 264 00:13:49,162 --> 00:13:51,081 அவளுடைய பிறந்த எடை என்ன, திரு. பிரீம்? 265 00:13:53,834 --> 00:13:57,379 எனக்குத் தெரியாது. தெரியாது. 266 00:13:58,005 --> 00:13:59,798 இருக்க வேண்டியதுக்கு கொஞ்சம் குறைவா இருக்கா, 267 00:13:59,882 --> 00:14:03,594 ஆனால், ஒவ்வொரு முறைக்கும் வெளியே கக்காம, எவ்வளவு அவுன்ஸை தக்க வைக்க முடியுது? 268 00:14:04,219 --> 00:14:07,222 மன்னிக்கணும்... நீங்க கேட்பது பாலையா? 269 00:14:07,848 --> 00:14:08,849 ஆமாம். 270 00:14:12,477 --> 00:14:14,229 பால். நானும் அது தான்னு நினைச்சேன். 271 00:14:15,439 --> 00:14:18,400 ஆனால் அவுன்ஸ் கணக்குல எவ்வளவுன்னு எனக்குத் தெரியாது. 272 00:14:21,862 --> 00:14:25,115 எனக்கு இது சுத்தமாப் பிடிக்கல. 273 00:14:40,214 --> 00:14:41,673 டிவி ஜாம்பவான்களின் மோதல் கெல்லி கில்மார்ட்டின் 274 00:14:41,757 --> 00:14:43,425 எனவே, மோ கிரிட்டின்டென் மற்றும் அந்த 275 00:14:43,509 --> 00:14:45,844 மார்ஜரைன்காரங்களுடன் என் மீட்டிங் சிறப்பா போச்சு. 276 00:14:46,845 --> 00:14:49,264 தெளிவா, அவங்க அந்த குக்கி விளம்பரத்தைப் பார்த்து ரொம்ப விரும்பினாங்க. 277 00:14:49,348 --> 00:14:50,599 அனைவருக்கும் பிடிச்சிருந்தது. ஆனால், 278 00:14:51,433 --> 00:14:54,394 உண்மையில, இந்த மீட்டிங்குக்காக, நான் அவங்களை ரொம்ப இளக வைக்க வேண்டியிருந்தது, எனவே... 279 00:14:55,229 --> 00:14:58,398 நான் இந்த மார்ஜரைன் ஊர்ல இருந்துகிட்டு, "இளக" என்கிற வார்த்தையை பயன்படுத்த மாட்டேன். 280 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 நல்ல பாயிண்ட், ரஸ்டி. 281 00:15:05,364 --> 00:15:08,200 -நீ என்ன நினைக்கிற? -எனக்கு எதுவும்... 282 00:15:08,283 --> 00:15:11,245 என்ன நினைக்கறதுன்னு எனக்குத் தெரியல. அதுக்கு கீழ் பாகம் எதுவும் இருக்கா? 283 00:15:11,328 --> 00:15:12,704 கண்டிப்பா அதுக்கு கீழ் பாகம் இருக்கு. 284 00:15:12,788 --> 00:15:14,957 அட, விஷயம் மொத்தமுமே கீழ் பாகத்தைப் பத்திதான். 285 00:15:15,916 --> 00:15:19,086 அதுவும் ரொம்ப நல்லா இருந்தது, ரஸ்டி. நீங்க இங்கே இருப்பது பத்தி சந்தோஷம். 286 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 அடச் சே. 287 00:15:20,254 --> 00:15:22,548 நீளத்தைக் குறைச்ச என் ஷார்ட்டுகளை அவங்க கொண்டு வருவதுக்காக காத்துட்டு இருக்கேன், 288 00:15:22,631 --> 00:15:23,799 ஏன்னா ரொம்ப நீளமா இருந்தது. 289 00:15:23,882 --> 00:15:28,262 ஆம், சரி, கவனிப்பது கொஞ்சம் கஷ்டமா இருக்கு. 290 00:15:28,846 --> 00:15:31,640 எதுவும் குழந்தைகளுக்கான திட்டத்தைப் பத்தி யோசிச்சிருக்கீங்களளா? 291 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 அந்த மார்ஜரீன்காரங்க, குழந்தைகளுக்காக எஜுகேஷனல் பொம்மலாட்ட நிகழ்ச்சி 292 00:15:34,768 --> 00:15:37,855 ஒண்ணைச் செய்தால் நல்லாயிருக்கும்னு நினைக்கறாங்க. 293 00:15:37,938 --> 00:15:40,691 ஆமாம், அவங்களுடைய பிராண்டின் பொருட்களை அதிகப்படுத்தலாம். 294 00:15:40,774 --> 00:15:43,861 குழந்தைகள் நிகழ்ச்சி எல்லாம் இல்ல இப்போ. சிறிய துணை நடிகர்கள், கொஞ்சமா சம்பளம். 295 00:15:45,404 --> 00:15:46,697 அவர் சொல்லிட்டார். 296 00:15:47,281 --> 00:15:50,742 எனவே கெல்லி, இது உங்களுக்கு கையில என்ன கிடைக்குது என்கிறது மட்டும் இல்ல, இல்லயா? 297 00:15:50,826 --> 00:15:53,036 தொடர்ந்து வரப் போகும் வாய்ப்புகளை நீங்க புரிஞ்சுக்கணும். 298 00:15:53,120 --> 00:15:55,706 இல்ல! எனக்குக் கேட்டிடுச்சு. சரி. 299 00:15:55,789 --> 00:15:58,333 எனக்கு சங்கடமா இருக்கு. புரியுது. சரியான வேளையில புரிஞ்சுது. 300 00:15:58,417 --> 00:16:01,461 இப்போ அதுல இருக்கிற அர்த்தம் புரியுது. 301 00:16:01,962 --> 00:16:02,963 ஆனால்... 302 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 ஆம். 303 00:16:07,509 --> 00:16:09,511 நான் மிஸ் கில்மார்ட்டினின் ஷார்ட்ஸ்களை கொண்டு வந்திருக்கேன். 304 00:16:11,889 --> 00:16:14,558 நீங்க கடவுளின் கட்டளையைச் செய்யறீங்க. நன்றி. 305 00:16:14,641 --> 00:16:16,518 அவங்களுடைய ஸ்பெஷல் டெலிவரி. 306 00:16:26,236 --> 00:16:28,113 சாரிட்டி ஷோ தானே. 307 00:16:28,197 --> 00:16:30,407 ரஸ்டி இதை பலகாலமா சொல்லிட்டார். 308 00:16:30,490 --> 00:16:32,534 உன் சம்பளத்தை முன்னாடியே வாங்கிடு. 309 00:16:32,618 --> 00:16:34,703 "ஏன்னா அவங்க என்ன செய்யப் போறாங்க? 310 00:16:34,786 --> 00:16:37,122 -நீ இல்லாம அந்த நிகழ்ச்சியை செய்வாங்களா?" -"நீ இல்லாம அந்த நிகழ்ச்சியை செய்வாங்களா?" 311 00:16:39,249 --> 00:16:41,376 பாருங்க, அதோ அது தான் நல்ல பிசினஸ். 312 00:16:41,460 --> 00:16:44,296 அடச் சே. நான் இதை பின்பக்கமா போட்டுகிட்டேன். 313 00:16:44,379 --> 00:16:45,881 அது தான் உன்னை இன்னும் கியூட்டா ஆக்குது. 314 00:16:45,964 --> 00:16:47,424 அதுவும் உன் பின்புறமும். 315 00:16:48,634 --> 00:16:50,552 முன்னாடி பார்ட்டி, பின்னாடியும் பார்ட்டி. 316 00:16:52,137 --> 00:16:53,305 அது உன்னை எழுப்பி விடுமே. 317 00:16:54,723 --> 00:16:56,892 என் மகளுக்கு உடம்பு சுகமில்லையா? நீங்க அதைத் தான் சொல்ல வரீங்களா... 318 00:16:56,975 --> 00:16:58,894 இல்லை, இல்லை. குழந்தை நன்றாக இருக்கா. 319 00:16:58,977 --> 00:17:01,605 திரு. பிரீம், உங்க இரத்த டைப் என்னன்னு உங்களுக்குத் தெரியுமா? 320 00:17:02,105 --> 00:17:04,066 தெரியுமே, அது ஓ. 321 00:17:04,148 --> 00:17:05,567 உங்களுக்கு அது உறுதியா தெரியுமா? 322 00:17:05,651 --> 00:17:06,818 கண்டிப்பா. 323 00:17:06,902 --> 00:17:11,406 உங்க மனைவிக்கும் அதேதான். ஆனால் கிரேஸின் இரத்த டைப் ஏபி. 324 00:17:13,116 --> 00:17:14,117 அது கெட்ட விஷயமா? 325 00:17:14,742 --> 00:17:17,871 அது நல்லதோ கெட்டதோ இல்லை. அது... 326 00:17:18,372 --> 00:17:20,249 அதுல ஏதோ தவறு இருக்கு, அவ்வளவு தான். 327 00:17:20,332 --> 00:17:24,336 உங்களுக்கும் உங்க மனைவிக்கும் ஓ டைப்புன்னா, உங்க குழந்தைக்கும் ஓ தான் இருக்கணும். 328 00:17:26,088 --> 00:17:29,550 திரு. பிரீம், நான் உங்களை மரியாதைக்காக தான் கூப்பிடறேன், நமக்குள்ள மட்டும் இருக்கட்டும், 329 00:17:29,633 --> 00:17:34,221 இது உயிரியல் முறையா இந்த குட்டிப் பெண்ணுக்கு நீங்க தகப்பனா இருக்க முடியாது. 330 00:17:36,765 --> 00:17:41,311 உங்க விஷயத்துல நான் தலையிடுவது என் நோக்கமும் இல்லை. நான் வந்து... 331 00:17:41,395 --> 00:17:45,148 மரியாதை நிமித்தமா தான் கூப்பிட்டேன். நமக்குள்ள மட்டும் இருக்கட்டும். 332 00:17:46,775 --> 00:17:47,985 அது சரி. 333 00:17:50,028 --> 00:17:52,948 ஆம், நன்றி. 334 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 எந்த வித ஊடுருவும் குரல்களும், உணவை 335 00:18:03,125 --> 00:18:06,128 அதிகமா முழுங்குவதோ இல்லாத இந்த ஐந்து மாதங்களைக் கொண்டாடணும். 336 00:18:06,211 --> 00:18:08,630 ஆமாம். செய்யணும், செய்யலாம், செய்ய முடியும். 337 00:18:08,714 --> 00:18:12,593 ஆனால் அவ்வளவு நல்லா செய்தேன், அப்புறம், தெரியல. 338 00:18:14,887 --> 00:18:16,722 அந்த குரல்கள் இல்லாம இருந்தது, 339 00:18:17,222 --> 00:18:20,976 அப்புறம் அதெல்லாம் மாறி விட்டது 340 00:18:21,059 --> 00:18:23,770 அதோட, உருவம் மாறிடுச்சு. 341 00:18:25,022 --> 00:18:27,608 வெவ்வேற உருவத்துல மறுபடி வர ஆரம்பிச்சுது. 342 00:18:30,027 --> 00:18:32,279 மீண்டும் அந்த ஃபிட்னெஸ் எக்ஸ்போவில அதிகமா சாப்பிட்ட ஒரு சம்பவம் நடந்தது. 343 00:18:33,947 --> 00:18:34,948 ஃபிகர் 8ஸ்-ஆ? 344 00:18:35,449 --> 00:18:37,492 ஆமாம். அதே தான். அது தான். 345 00:18:37,993 --> 00:18:41,496 நான் நினைச்சேன், ஆனால் தெரியல, அதை சமாளிக்கலாம்னு நினைச்சேன், ஆனால்... 346 00:18:41,580 --> 00:18:44,750 அந்த மென்மையும் அலாதி சுவையும். 347 00:18:45,375 --> 00:18:48,670 -அது என் இடை அளவைக் கூட்டாது -நீங்க அனைவரும்... 348 00:18:49,171 --> 00:18:52,841 நான் மிகவும் ஏங்குவதை மறுக்க முடியாது 349 00:18:52,925 --> 00:18:56,303 ஆனால் உங்களை அங்கு தடுக்கறேன் நான் தவறாக நடக்கவில்லை 350 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 அதன் மென்மையும் அலாதி சுவையும் 351 00:18:58,931 --> 00:19:00,432 எவ்வளவு மென்மை, எவ்வளவு மென்மை 352 00:19:00,516 --> 00:19:03,352 அது என் இடை அளவைக் கூட்டாது 353 00:19:03,435 --> 00:19:05,020 ஃபிகர் 8ஸ் 354 00:19:05,521 --> 00:19:08,565 எவ்வளவு மென்மை, சுவை, ஃபிகர் 8ஸ் 355 00:19:09,316 --> 00:19:12,277 எவ்வளவு மென்மை, சுவை, ஃபிகர் 8ஸ் 356 00:19:13,111 --> 00:19:16,198 எவ்வளவு மென்மை, சுவை, ஃபிகர் 8ஸ் 357 00:19:18,784 --> 00:19:22,162 ஷீலா, இன்னிக்கு நீங்க எங்களுடன் எதாவது பகிர விரும்பறீங்களா? 358 00:19:24,665 --> 00:19:26,208 அனைவருக்கும், மீண்டும் வருக. 359 00:19:26,291 --> 00:19:29,002 இங்கே சான் டியாகோவில் ஒரு மணியைக் கடந்து 13 நிமிடங்கள் ஆகிவிட்டன, 360 00:19:29,086 --> 00:19:32,422 அதாவது, அனைவருக்கும் பிடித்த ஃபிட்னெஸ் நிபுணரின் நிகழ்ச்சி நடைப்பெறும் நேரம் இது, 361 00:19:32,506 --> 00:19:33,632 ஷீலா டி. ரூபின். 362 00:19:33,715 --> 00:19:36,677 இப்போ, ஷீலா, முன்பை விட இப்போது பிரபலமாகியிருக்கும் ஜிம்கள், 363 00:19:36,760 --> 00:19:38,387 எப்படி சிங்கிளாக இருப்பவர்களுக்கு ஒரு சந்திக்கும் இடமானது 364 00:19:38,470 --> 00:19:41,932 என்பதைப் பத்தி இன்னிக்கு நீங்க சொல்லப் போறீங்கன்னு நினைக்கிறேன். 365 00:19:42,015 --> 00:19:46,228 இது சிங்கிள் பார்களையும் தாண்டிவிட்டதுன்னு பலர் சொல்றாங்க. ஷீலா, இதைப் பத்திச் சொல்லுங்க. 366 00:19:46,854 --> 00:19:50,566 நான் அதைப் பத்தி பேச விரும்பல. ஆனால் அந்த அறிமுகத்துக்கு நன்றி, ஸ்டூ. 367 00:19:54,319 --> 00:19:55,696 அது டிக்கா? இல்ல ஸ்டூவா? 368 00:19:55,779 --> 00:19:58,490 நான்... நான் பெயரை மறந்துட்டேனே. பரவாயில்ல. 369 00:19:59,241 --> 00:20:03,245 நான் சிங்கிளா இருப்பவங்க ஜிம்கள்ல சந்திக்கறதைப் பத்தி பேசப் போறதில்லை, 370 00:20:03,328 --> 00:20:06,081 ஏன்னா அது... ஒரு கேவலமான விஷயமானதால நான் பேச விரும்பல. 371 00:20:06,582 --> 00:20:10,711 ஆனால் நான் இந்த நேரலை நேரத்துல இன்னும் ஒரு விஷயத்தைப் பத்தி... 372 00:20:10,794 --> 00:20:12,254 இன்னும் ஒரு விஷயத்தை... 373 00:20:12,838 --> 00:20:14,548 நான் வேற ஏதோ பேசப்போகிறேன். 374 00:20:14,631 --> 00:20:17,426 நான் சொல்ல வேண்டும். அப்படிச் செய்யாவிட்டால், நான் ஒருவேளை... 375 00:20:18,010 --> 00:20:19,178 வெடித்து விடலாம். 376 00:20:24,057 --> 00:20:26,685 நான் பதின்ம வயது முதலே, புலீமியா என்ற உணவு உட்கொள்ளும் 377 00:20:26,768 --> 00:20:28,395 குறைபாடால் அவதிப்படுகிறேன். 378 00:20:29,021 --> 00:20:31,732 அது, எனக்கு திருமணம் ஆன பிறகும் குணமாகவில்லை. 379 00:20:33,108 --> 00:20:34,526 நான் தாயான பின்னும் குணமாகவில்லை. 380 00:20:35,485 --> 00:20:40,032 ஆனால் நான் உடற்பயிற்சியை செய்யத் தொடங்கிய போது தான் குறைந்தது 381 00:20:40,574 --> 00:20:44,912 அது எனக்குள் தோன்றும் சேதப்படுத்தும் எண்ணங்களை அகற்றி, என் உடலை, 382 00:20:44,995 --> 00:20:49,750 சீராக வைக்கவும், ஒரு புதிய, ஆரோக்கியமான வாழ்க்கை முறையை கடைப்பிடிக்கவும் அது வழி வகுத்தது. 383 00:20:51,293 --> 00:20:53,837 நான் சிகிச்சையை நாடினேன், குணமாக வேண்டும் என தீர்மானித்தேன், 384 00:20:53,921 --> 00:20:56,131 அதனால் இப்போது பன்மடங்கு குணமாகி உள்ளேன். 385 00:20:56,840 --> 00:20:58,550 அதிக ஆரோக்கியம். அதிக சந்தோஷம். 386 00:20:59,468 --> 00:21:00,636 அதிக நம்பிக்கையும் கூட. 387 00:21:01,428 --> 00:21:05,098 இப்போது நான் இன்று காலை பேச விரும்பும் விஷயத்துக்கு வருகிறேன். 388 00:21:05,182 --> 00:21:07,684 ஹார்ட்மன் ஃபூட்ஸின் "டையட்" குக்கி என்கிற அந்த ஃபிகர் 8ஸ் 389 00:21:07,768 --> 00:21:12,940 விவகாரத்தையே நான் வெறுக்கிறேன். 390 00:21:13,732 --> 00:21:16,235 டையட் குக்கி என்று எதுவுமே கிடையாது. 391 00:21:16,318 --> 00:21:20,113 அதே போல, நம்மை புதுப்பித்துக் கொள்ள குறுக்கு வழி எதுவும் கிடையாது. 392 00:21:20,614 --> 00:21:21,740 அது சுத்த பொய். 393 00:21:21,823 --> 00:21:23,742 அது மிகவும் அழகான, நம்மைக் கவரக்கூடிய பொய் 394 00:21:23,825 --> 00:21:27,371 அதை அழகான, கண்ணைக் கவரும் ஒருவர் சொல்லி, அந்த குக்கிஸை உங்களுக்கு விற்கிறார். 395 00:21:27,454 --> 00:21:30,874 உங்களைப் பற்றி என்னால் சொல்ல முடியாது, என்றாலும், இந்த பொய் எனக்கு சலித்து விட்டது. 396 00:21:30,958 --> 00:21:32,459 சலித்து, களைத்து விட்டேன். 397 00:21:33,043 --> 00:21:36,588 ஒரு விஷயத்தை உறுதியாகச் சொல்ல முடியுமானால்... ஒருவேளை அதைத் தான் உறுதியாக சொல்ல முடியும் 398 00:21:37,381 --> 00:21:40,551 அதாவது, ஆராக்கியமாகவும் சந்தோஷமாகவும் வாழ்வது எளிதல்ல. 399 00:21:40,634 --> 00:21:45,347 கடும் உழைப்பாலும், மனவுறுதியாலும் நிதானமாகவும் நிச்சயமாக நடக்கும். 400 00:21:46,598 --> 00:21:48,058 ஆனால் ஆதரவும், நம்பிக்கையும் உள்ளது. 401 00:21:48,141 --> 00:21:50,811 நீங்கள் இதைப் பற்றி இன்னும் அறிய விரும்பினால், பிளீஸ் என்னுடன் தொடர்பு கொள்ளவும், 402 00:21:50,894 --> 00:21:52,396 கேர் ஆஃப் பாடி பை ஷீலா. 403 00:21:52,479 --> 00:21:55,983 பிஓ பாக்ஸ் 89, சான் டியாகோ, கலிஃபோர்னியா, 92101. 404 00:22:52,206 --> 00:22:54,625 -ஹலோ? -நீ என்ன செய்ததாக நினைக்கிற? 405 00:22:57,044 --> 00:22:59,421 கிரெட்டா. நீ தான் என்னுடன் இனி பேச மாட்டேன்னு சொன்னயே. 406 00:22:59,505 --> 00:23:03,050 நீ இன்னிக்கு காலையில டிவியில என்ன செய்ததாக நினைச்சுட்டு இருக்கன்னு 407 00:23:03,133 --> 00:23:08,096 எனக்கு ஒரு சின்ன விளக்கமாவது தரணும்னு நான் நினைக்கிறேன். 408 00:23:08,180 --> 00:23:09,848 நான் செய்ய விரும்பியதைச் செய்தேன். 409 00:23:11,225 --> 00:23:12,226 இதோ உண்மை வந்துடுச்சு பார். 410 00:23:13,310 --> 00:23:15,771 -இன்னும் சில பிடிவாதம் எல்லாம் அப்படியே இருக்கு. -நான் அதைத் திட்டமிட்டுச் செய்யல. 411 00:23:15,854 --> 00:23:17,564 என் வாயிலிருந்து இப்படி வரும்னு நானே எதிர்பார்க்கல. 412 00:23:17,648 --> 00:23:20,400 -ஆனால் ஒரு முறையாவது உண்மையைச் சொன்னேன். -கண்டிப்பா சொன்ன. 413 00:23:20,484 --> 00:23:22,027 நீ எவ்வளவு பெரிய வீராங்கனை. 414 00:23:22,528 --> 00:23:26,865 நீ சரியா கெல்லியை குறிபார்த்து அம்பை எய்தி, என்னையும் காயப்படுத்தியது கூட பரவாயில்லை. 415 00:23:27,533 --> 00:23:28,951 அவ உன்னை சும்மா விடமாட்டா. 416 00:23:29,034 --> 00:23:32,287 இது தான் உன் புது வேலையா? கெல்லியின் மிரட்டல்களை பரப்புவது தானா? 417 00:23:32,371 --> 00:23:35,374 நான் உன்னுடன் பேசறேன்னு அவளுக்குத் தெரியாது. நான் இதைச் செய்யறது... 418 00:23:37,000 --> 00:23:39,294 நான் உன் முன்னாள் தோழியா இதைச் செய்யறேன். 419 00:23:39,378 --> 00:23:41,046 நீ எவ்வளவு பெரிய தைரியசாலி. 420 00:23:44,758 --> 00:23:45,759 நான்... 421 00:23:46,552 --> 00:23:49,429 -நான் வருத்தப்படறேன்... -நீ வருத்தப்படல. 422 00:23:53,141 --> 00:23:54,142 ஆனால் நீ வருத்தப்படப் போற. 423 00:25:37,913 --> 00:25:39,915 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்