1 00:00:07,257 --> 00:00:08,467 DOBRO JUTRO, SAN DIEGO 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,220 Zdaj pa k topnim vlakninam, 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,181 ki so v okusni hrani, kot so gobe, 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,808 ječmen ali tale oves. 5 00:00:16,892 --> 00:00:19,353 Ko prebavljamo to hrano, 6 00:00:19,436 --> 00:00:23,690 vlaknine v njih podaljšajo občutek sitosti. 7 00:00:23,774 --> 00:00:24,691 Je tako? 8 00:00:24,775 --> 00:00:25,859 Tako je. 9 00:00:26,443 --> 00:00:29,238 Všeč mi je, da nas prava hrana nasiti 10 00:00:29,321 --> 00:00:31,823 za dlje časa, kot nezdrava hrana. 11 00:00:31,907 --> 00:00:34,034 Občutek sitosti in nahranjenosti, 12 00:00:34,117 --> 00:00:37,329 ki ga lahko zagotovi zdrav in obilen obrok. Všeč mi je. 13 00:00:37,412 --> 00:00:39,498 Ta izraz je zavajajoč. 14 00:00:39,581 --> 00:00:42,626 Topne vlaknine upočasnijo praznjenje želodca 15 00:00:42,709 --> 00:00:44,545 in zgostijo blato. 16 00:00:45,170 --> 00:00:46,922 Že spet ta beseda. 17 00:00:47,005 --> 00:00:49,758 Vlaknine grejo z roko v roki z blatom. 18 00:00:49,842 --> 00:00:52,970 Tako je. Zahvaljujemo se Letty McDougall, 19 00:00:53,053 --> 00:00:55,848 klinični dietetičarki iz bolnišnice Sharp Memorial, 20 00:00:55,931 --> 00:00:59,810 ki nam je zaupala, kako se lahko z zdravo hrano nasitimo. 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,311 Zdaj pa studio. 22 00:01:01,395 --> 00:01:02,479 Rez! 23 00:01:03,480 --> 00:01:06,191 Sheila. Ne skrbi. 24 00:01:06,275 --> 00:01:08,110 Vlaknine so redko zabavne. 25 00:01:08,193 --> 00:01:10,529 -Ne očitaj si. -Saj si ne. 26 00:01:10,612 --> 00:01:13,532 Dr. McDougallova je imela zelo pomembno sporočilo. 27 00:01:13,615 --> 00:01:15,951 -Veliko ve in… -Nekateri se držijo učbenika. 28 00:01:16,034 --> 00:01:18,328 -Niso za televizijo. -Ti pa si. 29 00:01:18,412 --> 00:01:19,955 -Zagotovo. -Hvala. 30 00:01:20,038 --> 00:01:21,874 Pozabimo na vlakninarco 31 00:01:21,957 --> 00:01:24,001 in se usmerimo na prihodnji teden. 32 00:01:24,084 --> 00:01:27,004 Recimo: "Fitnesi so novi bari za samske." 33 00:01:27,087 --> 00:01:28,672 Zelo nama je všeč. 34 00:01:28,755 --> 00:01:29,673 Vem. 35 00:01:29,756 --> 00:01:31,175 -Zelo. -Vem. 36 00:01:31,258 --> 00:01:35,971 Meni je všeč ogrevanje, ki preprečuje poškodbe pri vadbi. 37 00:01:36,054 --> 00:01:37,848 -Moja ideja. -Veva, ampak… 38 00:01:37,931 --> 00:01:39,099 Še 30 sekund! 39 00:01:39,183 --> 00:01:42,144 Ni boljšega od hitrega, učinkovitega sestanka. 40 00:01:42,227 --> 00:01:45,230 Vesel sem, da smo se pogovorili o fitnesu za samske. 41 00:01:45,314 --> 00:01:46,857 Komaj čakam ta segment. 42 00:02:02,456 --> 00:02:06,251 Ni dvoma, po čem hrepenim. 43 00:02:06,335 --> 00:02:09,545 Ne obnašam se neprimerno. 44 00:02:09,630 --> 00:02:12,049 Ta bogat in žameten okus. 45 00:02:12,132 --> 00:02:13,425 Tako bogat. 46 00:02:13,509 --> 00:02:16,178 Ne bo mi razširil pasu. 47 00:02:16,678 --> 00:02:18,722 Št. 36. 48 00:02:18,805 --> 00:02:21,892 Tako bogata, okusna, št. 36. 49 00:02:22,643 --> 00:02:25,604 Tako bogata, okusna, št. 36. 50 00:02:26,146 --> 00:02:29,441 Tako bogata, okusna, št. 36. 51 00:02:31,068 --> 00:02:32,819 ŠT. 36 52 00:02:37,366 --> 00:02:41,787 Četrtkovo kosilo. Šolska kosila. Sendviči. Arašidovo maslo z marmelado. 53 00:02:41,870 --> 00:02:45,165 Sendviči bodo v hladilniku na srednji polici. 54 00:02:45,249 --> 00:02:48,293 Kakšna je Kelly Kilmartin v resnici? 55 00:02:48,377 --> 00:02:50,045 -Pišuka, Ernie. -Kaj je? 56 00:02:50,128 --> 00:02:52,881 Potrebujem tvojo pozornost. 57 00:02:52,965 --> 00:02:55,634 -Ne govori z mano kot… -Razlagam ti… 58 00:02:55,717 --> 00:02:56,927 Kot z otrokom? 59 00:02:57,010 --> 00:03:00,055 Hrano sem ti pripravila za ves teden, ko me ne bo. 60 00:03:00,138 --> 00:03:02,432 Zato za trenutek pusti, kar delaš, 61 00:03:02,516 --> 00:03:04,852 in se usmeri name. 62 00:03:05,811 --> 00:03:07,980 Hvala. Tega te nisem prosil, ampak hvala. 63 00:03:08,063 --> 00:03:09,940 Čeprav obožujem tvoj piščanec… 64 00:03:10,023 --> 00:03:13,360 Obožuješ mojega piščanca v marsali. Ne drzni si zanikati. 65 00:03:13,443 --> 00:03:16,655 Ja, ampak preživeli smo tvoj zadnji izlet v LA. V redu bomo. 66 00:03:16,738 --> 00:03:19,032 Tri noči! Tokrat pa pet noči. 67 00:03:19,116 --> 00:03:22,411 Mislim, da se ne zavedaš, kaj te čaka. 68 00:03:22,494 --> 00:03:24,955 Živčna si zaradi potovanja v LA s Kelly, kajne? 69 00:03:25,664 --> 00:03:29,918 Zdaj si v igri z velikimi. Naj grem s tabo? 70 00:03:30,502 --> 00:03:32,921 Adela lahko nekaj dni skrbi za dvojčka. 71 00:03:33,005 --> 00:03:37,968 Pet dni, skoraj en teden. To ti dopovedujem. 72 00:03:38,051 --> 00:03:41,513 Nerada si sama. Vsaj to priznaj. 73 00:03:41,597 --> 00:03:42,764 Pogrešaš Sheilo. 74 00:03:42,848 --> 00:03:46,351 Ernie! Nočem, da popravljaš to ali mene. 75 00:03:46,435 --> 00:03:47,811 Samo poslušaj. 76 00:03:47,895 --> 00:03:49,605 Lahko, prosim? 77 00:03:52,774 --> 00:03:55,527 Pripravila sem ti večerne prigrizke 78 00:03:55,611 --> 00:03:58,530 in jih ločeno zapakirala, da ne boš prehitro pojedel. 79 00:03:58,614 --> 00:04:00,991 Nisem pozabila na zajtrk. V shrambi je. 80 00:04:01,074 --> 00:04:03,118 Daj, Ern, zmigaj se! 81 00:04:03,202 --> 00:04:05,412 Odlično. Hvala vsem. 82 00:04:05,495 --> 00:04:07,080 Kaj še imam? 83 00:04:07,164 --> 00:04:10,918 Vadbo ob 14.15, ob 15.30, samo za čakalno listo. 84 00:04:11,001 --> 00:04:12,628 Čestitam. 85 00:04:12,711 --> 00:04:16,048 45 minut sem namenila za podpisovanje medvedkov 86 00:04:16,130 --> 00:04:17,882 -za otroke z rakom. -Hvala. 87 00:04:23,013 --> 00:04:24,848 Če se hočeš pogovoriti 88 00:04:24,932 --> 00:04:26,683 -o vama z Greto… -Ne. 89 00:04:26,767 --> 00:04:27,851 Ja. 90 00:04:28,560 --> 00:04:31,104 Domnevam, da si videla 91 00:04:31,188 --> 00:04:33,899 reklamo za št. 36. Grozno. Sovražim jo. 92 00:04:33,982 --> 00:04:35,359 Nikogar ni treba sovražiti. 93 00:04:35,442 --> 00:04:38,570 Dietni piškoti me ne zanimajo in nisem pevka. 94 00:04:38,654 --> 00:04:39,780 Bi pa lahko bila. 95 00:04:42,115 --> 00:04:46,453 Lahko raziščeš fitnese za samske? 96 00:04:46,537 --> 00:04:48,205 Se ne dobivaš z nekom? 97 00:04:48,914 --> 00:04:50,999 Za oddajo je. 98 00:04:51,083 --> 00:04:53,836 Ja. Oprosti. Ja. 99 00:04:55,921 --> 00:04:57,589 -Pustim odprto ali zaprem? -Zapri. 100 00:05:11,562 --> 00:05:14,523 Oboževalec sem. Ne, fanatik. 101 00:05:14,606 --> 00:05:16,233 Bolj na meji fanatika. 102 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 Glede teka? 103 00:05:17,651 --> 00:05:21,446 Ja. Tega nisem pričakoval, zdaj pa 104 00:05:21,530 --> 00:05:24,157 je to del mene. Svobodno tečem. 105 00:05:24,241 --> 00:05:25,742 Se ne naveličaš? 106 00:05:26,410 --> 00:05:27,744 To je najbolje. 107 00:05:27,828 --> 00:05:30,831 Razmišljam o programu ozaveščanja za prikrajšano mladino. 108 00:05:30,914 --> 00:05:33,125 Tekaški program. 109 00:05:33,709 --> 00:05:36,795 Ne morejo sami teči, če to želijo? 110 00:05:36,879 --> 00:05:38,839 Človek pomisli na to, kajne? 111 00:05:38,922 --> 00:05:39,923 Ampak… 112 00:05:40,924 --> 00:05:46,263 …tentakularna narava sistemske neenakosti samo… 113 00:05:48,473 --> 00:05:52,394 Pozabi. To je strast na novo spreobrnjenih. 114 00:05:52,477 --> 00:05:54,146 Oprosti. Kaj pa ti? 115 00:05:54,229 --> 00:05:58,358 Si ti zagreta za karkoli? 116 00:06:00,152 --> 00:06:04,865 Ljudje ne bi smeli imeti kač. 117 00:06:04,948 --> 00:06:08,243 Dobro. Ja. Vprašanje in odgovor. 118 00:06:09,786 --> 00:06:11,288 Ne vem. Jaz… 119 00:06:11,371 --> 00:06:14,041 Nisem zagreta za veliko stvari. 120 00:06:14,124 --> 00:06:15,250 Ne kot ti. 121 00:06:17,461 --> 00:06:19,505 Si me zato povabila ven? 122 00:06:21,715 --> 00:06:23,091 Ja. 123 00:06:24,384 --> 00:06:26,136 In všeč mi je tvoja rit. 124 00:06:28,222 --> 00:06:30,390 Lepo, zelo lepo. 125 00:06:32,768 --> 00:06:36,021 Pogovoriti bi se morala o slonu v sobi. 126 00:06:38,398 --> 00:06:41,109 Sheila je slon. 127 00:06:41,610 --> 00:06:44,029 Ta analogija ji ne bi bila všeč. 128 00:06:44,112 --> 00:06:45,989 Obnašala bi se, kot da ji ni mar. 129 00:06:46,073 --> 00:06:49,826 Ker delaš z mojo bivšo ženo… 130 00:06:49,910 --> 00:06:51,620 -Zanjo. -Zanjo, ja. 131 00:06:51,703 --> 00:06:56,333 To ne bi smelo vplivati na to, da se midva videvava. 132 00:06:57,751 --> 00:06:59,670 Na osebni ravni. 133 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 Kaj praviš? 134 00:07:02,422 --> 00:07:03,924 Strinjam se. 135 00:07:05,676 --> 00:07:08,345 Ni nama treba govoriti o njej. 136 00:07:09,179 --> 00:07:10,597 Najbrž bom hotela. 137 00:07:10,681 --> 00:07:13,308 Jaz tudi. Včasih. 138 00:07:13,392 --> 00:07:18,105 Tudi ona se ne brani zmenkov. Zakaj bi se jih ti? 139 00:07:19,606 --> 00:07:22,818 Ja. Res je. 140 00:07:25,362 --> 00:07:27,406 Zato mi je tukaj všeč. 141 00:07:27,489 --> 00:07:28,574 Kaj je to? 142 00:07:33,745 --> 00:07:34,955 Name kažeš? 143 00:07:35,706 --> 00:07:36,748 Ja, nate. 144 00:07:36,832 --> 00:07:37,833 Prav. 145 00:07:40,002 --> 00:07:43,088 -Vau. -Zmogel boš! 146 00:08:02,566 --> 00:08:03,734 Hej. 147 00:08:04,985 --> 00:08:06,236 Očitno si še jezna. 148 00:08:07,362 --> 00:08:08,906 Ja, sem. 149 00:08:08,989 --> 00:08:12,534 Ne bi smel predrzno domnevati, da vem, kaj potrebuješ. 150 00:08:13,118 --> 00:08:16,079 Zdravstveno in psihološko. 151 00:08:16,955 --> 00:08:18,081 Je to tvoja pokora? 152 00:08:19,208 --> 00:08:20,459 Rad bi pomagal. 153 00:08:21,502 --> 00:08:23,086 Kot mož in oče. 154 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 Zaslužiš si pomoč. 155 00:08:27,341 --> 00:08:30,594 Vzel sem si čas in do večera 156 00:08:30,677 --> 00:08:33,179 bom skrbel za Grace. 157 00:08:33,263 --> 00:08:38,227 Ti pa počni, kar hočeš. To bo čas zate. 158 00:08:39,727 --> 00:08:41,897 Danes je naročena pri dr. Gilchristu. 159 00:08:41,980 --> 00:08:43,732 Vem. Ob 11.30. 160 00:08:43,815 --> 00:08:45,984 Zapisal sem si naslov in številko. 161 00:08:47,861 --> 00:08:48,946 Res to hočeš? 162 00:08:49,029 --> 00:08:54,660 Ja, ampak zate. To hočem narediti zate. 163 00:08:59,790 --> 00:09:02,543 Če bo kaj narobe, me pokliči. 164 00:09:02,626 --> 00:09:07,798 Bom. Uživaj v tišini in sprosti se. 165 00:09:08,507 --> 00:09:09,883 Čeprav samo na kratko. 166 00:09:10,759 --> 00:09:12,719 Daj mi jo. 167 00:09:16,056 --> 00:09:17,307 -Dobro. -V redu je. 168 00:09:19,893 --> 00:09:21,895 Držim jo. 169 00:09:24,690 --> 00:09:25,691 Dobro. 170 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 Zaželi mi srečo. 171 00:09:28,986 --> 00:09:30,696 Rad telovadim. 172 00:09:31,363 --> 00:09:35,158 Očitno. 173 00:09:35,659 --> 00:09:39,496 Kajne? Pravkar sem to rekel. 174 00:09:40,330 --> 00:09:44,334 Ja. Vprašala sem, zakaj rad telovadiš. 175 00:09:45,002 --> 00:09:46,879 Si, kajne? 176 00:09:47,713 --> 00:09:48,589 Sranje. 177 00:09:48,672 --> 00:09:51,425 Mitch, tukaj si spoznal svoje dekle. 178 00:09:51,508 --> 00:09:53,927 Je družbeni vidik telovadbe zate pomemben? 179 00:09:54,636 --> 00:09:58,348 Če ti dovolim, da me posnameš, poskrbi, da ne bom videti bedak. 180 00:09:58,432 --> 00:10:01,518 -Ja. -Nekoč sem bil na poročilih 181 00:10:01,602 --> 00:10:04,271 in izpadel sem kreten. 182 00:10:06,148 --> 00:10:07,733 Nikakor ne. 183 00:10:08,650 --> 00:10:11,069 Kajti v meni se skriva marsikaj. 184 00:10:11,153 --> 00:10:13,906 Jem veliko mesa, kar je zdravo. 185 00:10:13,989 --> 00:10:17,784 Pred spanjem vzamem magnezij, zjutraj pa kreatin. 186 00:10:17,868 --> 00:10:20,662 Ni dvoma, po čem hrepenim. 187 00:10:20,746 --> 00:10:24,082 Ne obnašam se neprimerno. 188 00:10:24,166 --> 00:10:26,543 Ta bogat in žameten okus. 189 00:10:26,627 --> 00:10:28,253 Tako bogat. 190 00:10:28,337 --> 00:10:31,131 Ne bo mi razširil pasu. 191 00:10:31,215 --> 00:10:32,966 Št. 36. 192 00:10:33,050 --> 00:10:36,178 Tako bogata, okusna, št. 36. 193 00:10:36,803 --> 00:10:39,765 Tako bogata, okusna, št. 36. 194 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 Razumeš? 195 00:10:41,350 --> 00:10:44,061 -Ja, res. Ne. Ja. -Hvala. 196 00:10:44,853 --> 00:10:47,940 Vzemimo si odmor. 197 00:10:48,023 --> 00:10:49,441 -Odmor. Ja. -Ja. 198 00:10:50,984 --> 00:10:53,529 Zanič ideja rodi zanič rezultat. 199 00:10:53,612 --> 00:10:56,657 Zakaj si me prosila, naj pridem? 200 00:10:57,866 --> 00:10:59,159 Ne vem. 201 00:10:59,952 --> 00:11:03,288 Da bi mislila, da sem boljša od tega, 202 00:11:03,372 --> 00:11:06,792 ti pa bi se lahko strinjal. 203 00:11:08,293 --> 00:11:09,711 Nekaj ti povem. 204 00:11:10,212 --> 00:11:14,508 Debela si. Ne tam, kjer je to lepo, ampak, kjer je grdo. 205 00:11:14,591 --> 00:11:18,679 Imaš suhe roke in veliko, debelo rit. 206 00:11:19,513 --> 00:11:20,514 Kaj? 207 00:11:23,183 --> 00:11:24,059 Kaj si rekel? 208 00:11:24,643 --> 00:11:25,853 Me nisi slišala? 209 00:11:26,436 --> 00:11:30,774 Oprosti, odplavala sem. 210 00:11:30,858 --> 00:11:34,820 Razmišljala sem… Kaj? Lahko ponoviš? 211 00:11:36,113 --> 00:11:38,115 Brez dvoma si boljša od tega. 212 00:11:40,742 --> 00:11:41,577 Ja. 213 00:11:41,660 --> 00:11:43,370 Ja, to si rekel. 214 00:11:43,996 --> 00:11:45,330 Vrniva se. 215 00:11:49,751 --> 00:11:51,420 Kako je bilo sinoči? 216 00:11:52,087 --> 00:11:55,174 -Hvala, da si me takoj napadla. -Kako je bilo? 217 00:11:56,216 --> 00:11:59,178 V bistvu je bilo prijetno. 218 00:11:59,761 --> 00:12:02,055 Kako ji je ime? V kateri razred hodi? 219 00:12:02,139 --> 00:12:03,056 Dobro. 220 00:12:03,140 --> 00:12:05,642 Ima policijsko uro ali so starši popustljivi? 221 00:12:06,935 --> 00:12:09,021 Ni smešno in nimaš prav. 222 00:12:09,104 --> 00:12:10,814 Razumna domneva je. 223 00:12:10,898 --> 00:12:14,735 Da sem šel na zmenek z najstnico in sem zločinec? 224 00:12:14,818 --> 00:12:16,695 Zločinec nisi, si pa umazanec. 225 00:12:17,362 --> 00:12:19,239 Lepo, da to dvoje ločiš. 226 00:12:19,323 --> 00:12:22,451 Dobivaš se s takimi, ki jih lahko nadzoruješ ali manipuliraš. 227 00:12:22,534 --> 00:12:25,037 Brucke, varuške… 228 00:12:25,120 --> 00:12:28,081 Sem nadzoroval Nicole Maura? 229 00:12:28,832 --> 00:12:31,460 Ne. Bila je pet let starejša in poljubila me je. 230 00:12:31,543 --> 00:12:33,378 Mislila sem na najete varuške. 231 00:12:33,462 --> 00:12:36,465 Mečkal si se z Nicole Maura iz šole Hillcrest? 232 00:12:36,548 --> 00:12:40,093 Enkrat sva se poljubila, ampak "mečkati" se bolje sliši, 233 00:12:40,177 --> 00:12:42,095 zato uporabljaj ta izraz. 234 00:12:42,596 --> 00:12:45,307 -Močne ženske s stališči te ogrožajo. -Ne. 235 00:12:45,390 --> 00:12:47,059 Saj to ni najhuje na svetu. 236 00:12:47,142 --> 00:12:49,520 Samo ne hodiš na pijačo 237 00:12:49,603 --> 00:12:51,647 z zrelimi ženskami. 238 00:12:52,606 --> 00:12:54,900 Maya si je na vagino mazala zobno pasto. 239 00:12:54,983 --> 00:12:56,944 -Kaj? -Rekla je, da je ščemelo. 240 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 Prav ima. Nič takega ni, samo, da veš. 241 00:12:59,821 --> 00:13:02,449 Kupi zobno pasto in krekerje. 242 00:13:02,950 --> 00:13:05,410 Si pripravljena za šolo? 243 00:13:05,494 --> 00:13:09,748 -Ja. Hočem, da me pelje teta Debbie. -Velja. 244 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 Ja. 245 00:13:13,961 --> 00:13:16,129 Stara je 37 let. 246 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 Ime ji je Alma 247 00:13:18,131 --> 00:13:20,509 in je arhitektka iz Andaluzije v Španiji. 248 00:13:21,009 --> 00:13:23,428 -Od koder je Picasso. -Žalostno. 249 00:13:23,512 --> 00:13:26,849 Ima dva otroka. Devet in 11. To je njuna starost, ne imeni. 250 00:13:27,683 --> 00:13:30,686 Najbolj se boji kač. 251 00:13:30,769 --> 00:13:32,187 -Dobro. -Kdo je to? 252 00:13:32,271 --> 00:13:33,438 Ne poznaš je. 253 00:13:33,522 --> 00:13:34,690 Pojdiva. 254 00:13:40,779 --> 00:13:42,030 Zobna pasta. 255 00:13:46,952 --> 00:13:51,081 Grace je bila… Koliko je tehtala ob rojstvu? 256 00:13:53,834 --> 00:13:57,379 Ne vem. 257 00:13:58,005 --> 00:14:03,594 Nima še idealne teže. Koliko poje na dan? 258 00:14:04,219 --> 00:14:07,222 Oprostite. Mislite mleka? 259 00:14:07,848 --> 00:14:08,849 Ja. 260 00:14:12,477 --> 00:14:14,229 Mleko. Saj to sem mislil. 261 00:14:15,439 --> 00:14:18,400 Ne vem količine. 262 00:14:21,862 --> 00:14:25,115 Tole mi niti najmanj ni všeč. 263 00:14:41,757 --> 00:14:45,844 Sestanek z Moe Crittenden in predstavniki za margarino je bil super. 264 00:14:46,845 --> 00:14:49,264 Reklama za piškote jim je bila všeč. 265 00:14:49,348 --> 00:14:54,394 Vsem je bila, a jih je bilo treba, kot se reče "podmazati z maslom"… 266 00:14:55,229 --> 00:14:58,398 V državi margarine ne bi uporabljal besede maslo. 267 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 Dobra, Rusty. 268 00:15:05,364 --> 00:15:08,200 -Kaj pravita? -Jaz… 269 00:15:08,283 --> 00:15:11,245 Ne vem, kaj naj rečem. Obstaja tudi spodnji del? 270 00:15:11,328 --> 00:15:12,704 Seveda. 271 00:15:12,788 --> 00:15:14,957 Cela oddaja je poden. 272 00:15:15,916 --> 00:15:19,086 Še ena dobra, Rusty. Vesela sem, da si tu. 273 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 Sranje. 274 00:15:20,254 --> 00:15:23,799 Čakam, da mi prinesejo krajše hlačke, ker so bile čisto predolge. 275 00:15:23,882 --> 00:15:28,262 Težko se je osredotočiti. 276 00:15:28,846 --> 00:15:31,640 Si kdaj razmišljala o otroškem programu? 277 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 Predstavniki za margarino si želijo 278 00:15:34,768 --> 00:15:37,855 izobraževalnih, lutkarskih oddaj za otroke. 279 00:15:37,938 --> 00:15:40,691 Bolj bi se vključila v njihovo družino blagovnih znamk. 280 00:15:40,774 --> 00:15:43,861 Pozabi na to. Neznani igralci, neznatna plača. 281 00:15:45,404 --> 00:15:46,697 Slišala si šefa. 282 00:15:47,281 --> 00:15:50,742 Kelly, ne gre za kratkoročen zaslužek, 283 00:15:50,826 --> 00:15:53,036 ampak za dolgoročno nagrado. 284 00:15:53,120 --> 00:15:55,706 Ne! Slišala sem. Prav. 285 00:15:55,789 --> 00:15:58,333 Nerodno mi je. Štekam. Še pravi čas. 286 00:15:58,417 --> 00:16:01,461 Zdi se mi smiselno, 287 00:16:01,962 --> 00:16:02,963 ampak… 288 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 Ja. 289 00:16:07,509 --> 00:16:09,511 Hlačke za gdč. Kilmartin. 290 00:16:11,889 --> 00:16:14,558 Opravljaš pomembno delo. Hvala. 291 00:16:14,641 --> 00:16:16,518 In še posebna dostava. 292 00:16:26,236 --> 00:16:28,113 Ni bila to humanitarna zadeva? 293 00:16:28,197 --> 00:16:32,534 Rusty mi je to že zdavnaj vtepel v glavo. Plačo vedno zahtevaj vnaprej. 294 00:16:32,618 --> 00:16:34,703 Kaj bodo storili? 295 00:16:34,786 --> 00:16:37,122 "Naredili oddajo brez tebe?" 296 00:16:39,249 --> 00:16:41,376 Tole je dober posel. 297 00:16:41,460 --> 00:16:44,296 Sranje, narobe sem jih obrnila. 298 00:16:44,379 --> 00:16:45,881 Zato si srčkana. 299 00:16:45,964 --> 00:16:47,424 In zaradi ritke. 300 00:16:48,634 --> 00:16:50,552 Z obeh strani je dobro. 301 00:16:52,137 --> 00:16:53,305 Tole te bo zdramilo. 302 00:16:54,723 --> 00:16:56,892 Je moja hčerka bolna? Mi to… 303 00:16:56,975 --> 00:16:58,894 Ne, v redu je. 304 00:16:58,977 --> 00:17:01,605 G. Breem, veste svojo krvno skupino? 305 00:17:02,105 --> 00:17:04,066 Ja, O. 306 00:17:04,148 --> 00:17:05,567 Ste prepričani? 307 00:17:05,651 --> 00:17:06,818 Vsekakor. 308 00:17:06,902 --> 00:17:11,406 Kot ženina. Grace pa ima krvno skupino AB. 309 00:17:13,116 --> 00:17:14,117 Je to slabo? 310 00:17:14,742 --> 00:17:17,871 Ne gre za to, ali je dobro ali slabo, ampak… 311 00:17:18,372 --> 00:17:20,249 Najbrž je napaka. 312 00:17:20,332 --> 00:17:24,336 Če imata oba z ženo krvno skupino O, bi jo moral imeti tudi otrok. 313 00:17:26,088 --> 00:17:29,550 G. Breem, kličem vas kot moški moškega, 314 00:17:29,633 --> 00:17:34,221 kajti nemogoče je, da ste biološki oče deklice. 315 00:17:36,765 --> 00:17:41,311 Nimam se namena vmešavati v vaš zakon, samo… 316 00:17:41,395 --> 00:17:45,148 Poklicali ste iz vljudnosti. Kot moški moškega. 317 00:17:46,775 --> 00:17:47,985 Tako je. 318 00:17:50,028 --> 00:17:52,948 Hvala. 319 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 Proslaviti bi morala pet mesecev 320 00:18:03,125 --> 00:18:06,128 brez nažiranja in vsiljivih glasov. 321 00:18:06,211 --> 00:18:08,630 Vem. Lahko bi, pa nisem. 322 00:18:08,714 --> 00:18:12,593 Odlično mi je šlo, potem pa… Ne vem. 323 00:18:14,887 --> 00:18:16,722 Glasovi so potihnili, 324 00:18:17,222 --> 00:18:20,976 potem pa so prevzeli 325 00:18:21,059 --> 00:18:23,770 obliko. 326 00:18:25,022 --> 00:18:27,608 Slišala sem jih v drugačni obliki. 327 00:18:30,027 --> 00:18:32,279 Na sejmu fitnesa sem se spet nažirala. 328 00:18:33,947 --> 00:18:34,948 Št. 36? 329 00:18:35,449 --> 00:18:37,492 Ja, s tistimi. 330 00:18:37,993 --> 00:18:41,496 Mislila sem, da bom zmogla, potem pa… 331 00:18:41,580 --> 00:18:44,750 Ta bogat in žameten okus. 332 00:18:45,375 --> 00:18:48,670 -Ne bo mi razširil pasu. -Ste… 333 00:18:49,171 --> 00:18:52,841 Ni dvoma, po čem hrepenim. 334 00:18:52,925 --> 00:18:56,303 Ne obnašam se neprimerno. 335 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 Ta bogat in žameten okus. 336 00:18:58,931 --> 00:19:00,432 Tako bogat. 337 00:19:00,516 --> 00:19:03,352 Ne bo mi razširil pasu. 338 00:19:03,435 --> 00:19:05,020 Št. 36. 339 00:19:05,521 --> 00:19:08,565 Tako bogata, okusna, št. 36. 340 00:19:09,316 --> 00:19:12,277 Tako bogata, okusna, št. 36. 341 00:19:13,111 --> 00:19:16,198 Tako bogata, okusna, št. 36. 342 00:19:18,784 --> 00:19:22,162 Bi danes kaj delila z nami, Sheila? 343 00:19:24,665 --> 00:19:26,208 Dobrodošli nazaj. 344 00:19:26,291 --> 00:19:29,002 Trinajst minut čez polno uro je 345 00:19:29,086 --> 00:19:32,422 in čas za priljubljeno strokovnjakinjo za fitnes, 346 00:19:32,506 --> 00:19:33,632 Sheilo D. Rubin. 347 00:19:33,715 --> 00:19:36,677 Danes nam boš povedala, da so fitnesi 348 00:19:36,760 --> 00:19:38,387 popularnejši kot kdajkoli 349 00:19:38,470 --> 00:19:41,932 in so novi kraji za srečevanja samskih. 350 00:19:42,015 --> 00:19:46,228 Menda so celo bolj priljubljeni od barov za samske. Povej nam več, Sheila. 351 00:19:46,854 --> 00:19:50,566 Raje ne bi, ampak hvala za uvod, Stew. 352 00:19:54,319 --> 00:19:55,696 Si Dick ali Stew? 353 00:19:55,779 --> 00:19:58,490 Pozabila sem. Saj ni važno. 354 00:19:59,241 --> 00:20:03,245 Ne bom govorila o samskih, ki se srečujejo v fitnesih, 355 00:20:03,328 --> 00:20:06,081 ker je neumno in nočem. 356 00:20:06,582 --> 00:20:10,711 Bom pa izkoristila svoj čas v etru za bolj… 357 00:20:10,794 --> 00:20:12,254 za nekaj bolj… 358 00:20:12,838 --> 00:20:17,426 Nekaj drugega želim povedati. Moram povedati. Če ne bom… 359 00:20:18,010 --> 00:20:19,178 Razneslo me bo. 360 00:20:24,057 --> 00:20:28,395 Že od najstništva trpim za motnjo hranjenja oziroma bulimijo. 361 00:20:29,021 --> 00:20:31,732 Po poroki ni bilo nič bolje. 362 00:20:33,108 --> 00:20:34,526 Pa tudi po porodu ne. 363 00:20:35,485 --> 00:20:40,032 Pomagala pa mi je telovadba, 364 00:20:40,574 --> 00:20:44,912 ki je pregnala škodljive misli iz glave in telesa 365 00:20:44,995 --> 00:20:49,750 ter mi odprla vrata v nov in bolj zdrav način življenja. 366 00:20:51,293 --> 00:20:53,837 Začela sem se zdraviti 367 00:20:53,921 --> 00:20:56,131 in zdaj sem veliko bolje. 368 00:20:56,840 --> 00:20:58,550 Bolj zdrava sem in srečnejša. 369 00:20:59,468 --> 00:21:00,636 Celo polna upanja. 370 00:21:01,428 --> 00:21:05,098 Zato bi danes rada govorila o tem, 371 00:21:05,182 --> 00:21:07,684 kako preziram koncept 372 00:21:07,768 --> 00:21:12,940 dietnega piškota, znanega kot št. 36, podjetja Hartman Foods. 373 00:21:13,732 --> 00:21:16,235 Dietni piškot ne obstaja. 374 00:21:16,318 --> 00:21:20,113 Pa tudi bližnjica do nove podobe ne. 375 00:21:20,614 --> 00:21:21,740 To je laž. 376 00:21:21,823 --> 00:21:23,742 Zelo lepa in privlačna laž, 377 00:21:23,825 --> 00:21:27,371 ki vam jo prodaja zelo lepa in privlačna lažnivka. 378 00:21:27,454 --> 00:21:30,874 Za vas ne vem, ampak jaz imam dovolj laganja. 379 00:21:30,958 --> 00:21:32,459 Poln kufer. 380 00:21:33,043 --> 00:21:36,588 Če nič drugega, pa z gotovostjo vem, 381 00:21:37,381 --> 00:21:40,551 da pot do zdravega in srečnega življenja ni preprosta. 382 00:21:40,634 --> 00:21:45,347 Zgodi se počasi, s trdim delom in odločnostjo. 383 00:21:46,598 --> 00:21:50,811 Obstajata pa pomoč in upanje. Če želite izvedeti več, mi pišite. 384 00:21:50,894 --> 00:21:52,396 Telovadba s Sheilo. 385 00:21:52,479 --> 00:21:55,983 PO Box 89, San Diego, Kalifornija, 92101. 386 00:22:52,206 --> 00:22:54,625 -Halo? -Kaj misliš, da si naredila? 387 00:22:57,044 --> 00:22:59,421 Greta. Nisem vedela, da še govoriva. 388 00:22:59,505 --> 00:23:03,050 Dolguješ mi preprosto pojasnilo 389 00:23:03,133 --> 00:23:08,096 o tvojem jutranjem nastopu na televiziji. 390 00:23:08,180 --> 00:23:09,848 Naredila sem, kar sem hotela. 391 00:23:11,225 --> 00:23:12,226 A tako. 392 00:23:13,310 --> 00:23:15,771 -Še vedno trmariš. -Tega nisem načrtovala. 393 00:23:15,854 --> 00:23:17,564 Nisem vedela, kaj bom izustila. 394 00:23:17,648 --> 00:23:20,400 -Hotela sem biti končno iskrena. -Vsekakor. 395 00:23:20,484 --> 00:23:22,027 Kako pogumno. 396 00:23:22,528 --> 00:23:26,865 Nič hudega, da si mimogrede napadla še Kelly in mene. 397 00:23:27,533 --> 00:23:28,951 Tega ne bo požrla. 398 00:23:29,034 --> 00:23:32,287 Je tvoja nova služba, da v Kellyjinem imenu groziš? 399 00:23:32,371 --> 00:23:35,374 Ne ve, da govorim s tabo. To počnem… 400 00:23:37,000 --> 00:23:39,294 To počnem kot bivša prijateljica. 401 00:23:39,378 --> 00:23:41,046 Kako pogumno od tebe. 402 00:23:44,758 --> 00:23:45,759 Jaz… 403 00:23:46,552 --> 00:23:49,429 -Žal mi je, če… -Ni ti žal. 404 00:23:53,141 --> 00:23:54,142 Ti pa bo. 405 00:25:37,913 --> 00:25:39,915 Prevedla Lidija P. Černi