1 00:00:07,257 --> 00:00:08,467 17- वेक अप सैन डिएगो 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,220 और अब चलते हैं घुलनशील फ़ाइबर पर, 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,181 जो कि मशरूम, जौ या इन जई जैसे 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,808 स्वादिष्ट खाद्य पदार्थों में पाया जाता है। 5 00:00:16,892 --> 00:00:19,353 अब, जब हम इन खाद्य पदार्थों को पचाते हैं, 6 00:00:19,436 --> 00:00:23,690 इनके अंदर का फ़ाइबर दरअसल पेट भरे होने की अनुभूति को बढ़ाता है। 7 00:00:23,774 --> 00:00:24,691 मैंने सही कहा न? 8 00:00:24,775 --> 00:00:25,859 बिल्कुल सही कहा। 9 00:00:26,443 --> 00:00:29,238 मुझे यह बेहद पसंद है कि कैसे जंक फ़ूड विकल्पों की तुलना में 10 00:00:29,321 --> 00:00:31,823 सही खाद्य पदार्थ हमारे लिए इतने फ़ायदेमंद हैं। 11 00:00:31,907 --> 00:00:34,034 यह वही पुराना "भरा हुआ और पोषक" एहसास है 12 00:00:34,117 --> 00:00:37,329 जो केवल एक स्वस्थ और भरपूर भोजन ही प्रदान कर सकता है। मुझे यह बेहद पसंद है। 13 00:00:37,412 --> 00:00:39,498 यह अभिव्यक्ति भ्रामक है। 14 00:00:39,581 --> 00:00:42,626 घुलनशील फ़ाइबर गैस्ट्रिक को खाली करने में देरी कराता है 15 00:00:42,709 --> 00:00:44,545 और मल को गाढ़ा करता है। 16 00:00:45,170 --> 00:00:46,922 दोबारा वही शब्द। 17 00:00:47,005 --> 00:00:49,758 मल का ज़िक्र किए बिना, आप फ़ाइबर पर चर्चा नहीं कर सकती। 18 00:00:49,842 --> 00:00:52,970 बेशक़। लैटी मैक्डूगल को धन्यवाद, 19 00:00:53,053 --> 00:00:55,848 जो कि शार्प मेमोरियल हॉस्पिटल की क्लिनिकल डाइटिशन है 20 00:00:55,931 --> 00:00:59,810 और हमें सिखा रही हैं कि पौष्टिक भोजन से पेट को कैसे ख़ुश रखा जाए। 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,311 आज के लिए, बस इतना ही। 22 00:01:01,395 --> 00:01:02,479 ठीक है, कट! 23 00:01:03,480 --> 00:01:06,191 शीला। देखो, इस बारे में परेशान होने की ज़रूरत नहीं है। 24 00:01:06,275 --> 00:01:08,110 हाँ। फ़ाइबर को मनोरंजक बनाना हमेशा से कठिन रहा है। 25 00:01:08,193 --> 00:01:09,444 ख़ुद को दोष मत दो। 26 00:01:09,528 --> 00:01:10,529 नहीं, नहीं दे रही। 27 00:01:10,612 --> 00:01:13,532 डॉ. मैक्डूगल ने… बेहद महत्वपूर्ण संदेश दिया। 28 00:01:13,615 --> 00:01:15,951 -वह काफ़ी जानकार हैं और… -कुछ लोग बस किताबी कीड़े होते हैं। 29 00:01:16,034 --> 00:01:18,328 -वे टीवी के लिए उपयुक्त नहीं होते। -पर, तुम टीवी के लिए उपयुक्त हो। 30 00:01:18,412 --> 00:01:19,955 -यह पक्की बात है। -धन्यवाद। 31 00:01:20,038 --> 00:01:21,874 ठीक है। चलो यह फ़ाइबर वाला क़िस्सा भूल जाएँ, 32 00:01:21,957 --> 00:01:24,001 है न, और अगले हफ़्ते के सेग्मेन्ट पर ध्यान दें। 33 00:01:24,084 --> 00:01:27,004 हम अब भी सोच रहे हैं, "जिम सिंगल लोगों के लिए नया बार है।" 34 00:01:27,087 --> 00:01:28,672 हमें यह विषय बेहद पसंद है। 35 00:01:28,755 --> 00:01:29,673 हाँ, जानती हूँ। 36 00:01:29,756 --> 00:01:31,175 -हमें सच में बेहद पसंद है। -मुझे पता है। 37 00:01:31,258 --> 00:01:35,971 पर मुझे "कसरत से होने वाली चोटों को रोकने में मदद करने हेतु गतिशील वार्म-अप" विचार ज़्यादा पसंद है। 38 00:01:36,054 --> 00:01:37,848 -मेरा विचार। -हमें पता है तुम्हें यह पसंद है, पर यह… 39 00:01:37,931 --> 00:01:39,099 तीस सेकंड बचे हैं! 40 00:01:39,183 --> 00:01:41,018 कमर्शियल ब्रेक में मीटिंग जैसा कुछ नहीं 41 00:01:41,101 --> 00:01:42,144 क्योंकि काम बहुत जल्दी ख़त्म होता है। 42 00:01:42,227 --> 00:01:45,230 मुझे ख़ुशी है कि हमने उस सिंगल वाले जिम सेगमेंट पर चर्चा कर ली। 43 00:01:45,314 --> 00:01:46,857 उसे टीवी पर देखने को बेताब हैं। 44 00:01:49,860 --> 00:01:53,280 फ़िज़िकल 45 00:02:02,456 --> 00:02:06,251 इससे इनकार नहीं कर रही कि मुझे किस चीज़ की लालसा है 46 00:02:06,335 --> 00:02:09,545 पर रुको मैं कुछ ग़लत नहीं खा रही हूँ 47 00:02:09,630 --> 00:02:12,049 वह पौष्टिक और मख़मली स्वाद 48 00:02:12,132 --> 00:02:13,425 इतना पौष्टिक, इतना पौष्टिक 49 00:02:13,509 --> 00:02:16,178 उससे मेरी कमर मोटी नहीं होगी 50 00:02:16,678 --> 00:02:18,722 फ़िगर एट्स 51 00:02:18,805 --> 00:02:21,892 इतना पौष्टिक, स्वादिष्ट, फ़िगर एट्स 52 00:02:22,643 --> 00:02:25,604 इतना पौष्टिक, स्वादिष्ट, फ़िगर एट्स 53 00:02:26,146 --> 00:02:29,441 इतना पौष्टिक, स्वादिष्ट, फ़िगर एट्स 54 00:02:31,068 --> 00:02:32,819 फ़िगर 8 55 00:02:36,406 --> 00:02:37,282 कैली किलमार्टिन 56 00:02:37,366 --> 00:02:41,787 ठीक है, अब गुरुवार के लंच पर आते हैं। स्कूल का लंच। सैंडविच। पीनट बटर और जेली सैंडविच। 57 00:02:41,870 --> 00:02:45,165 पीनट बटर और जेली सैंडविच फ़्रिज में बीच के शेल्फ़ पर होगा। 58 00:02:45,249 --> 00:02:48,293 वह असल ज़िंदगी में कैसी है, यह कैली किलमार्टिन? 59 00:02:48,377 --> 00:02:50,045 -हद है, अर्नी। -क्या हुआ? 60 00:02:50,128 --> 00:02:52,881 मेरी बातों पर ध्यान दो, समझे? 61 00:02:52,965 --> 00:02:55,634 -भगवान, मुझसे ऐसे बात करना बंद करोगी… -मैं तुम्हें समझाने की कोशिश कर रही हूँ… 62 00:02:55,717 --> 00:02:56,927 मानो मैं कोई बच्चा हूँ? 63 00:02:57,010 --> 00:03:00,055 मैंने तुम्हारे लिए पूरे हफ़्ते का खाना पहले ही बना दिया चूँकि मैं यहाँ नहीं रहूँगी। 64 00:03:00,138 --> 00:03:02,432 इसलिए मुझे बेहद ख़ुशी होगी अगर तुम जो भी कर रहे हो, वह बंद करके 65 00:03:02,516 --> 00:03:04,852 थोड़ा मुझ पर ध्यान दो। 66 00:03:05,811 --> 00:03:07,980 धन्यवाद। मैंने खाना बनाने को नहीं कहा था, पर धन्यवाद। 67 00:03:08,063 --> 00:03:09,940 चाहे मुझे तुम्हारा चिकन मार्सेला जितना भी पसंद हो… 68 00:03:10,023 --> 00:03:13,360 तुम्हें मेरा चिकन मार्सेला सच में बेहद पसंद है। ना कहने की हिम्मत भी मत करो। 69 00:03:13,443 --> 00:03:16,655 पसंद है, पर पिछली बार जब तुम एलए गई थी, हम ठीक थे। हमें कोई परेशानी नहीं होगी। 70 00:03:16,738 --> 00:03:19,032 उस समय मैं तीन रातों के लिए गई थी! पर इस बार पाँच रातों के लिए जाऊँगी। 71 00:03:19,116 --> 00:03:22,411 मुझे नहीं लगता कि तुम्हें इसका प्रभाव अच्छी तरह से समझ आ रहा है। 72 00:03:22,494 --> 00:03:24,955 ठीक है, तुम कैली के साथ एलए के सफ़र को लेकर घबराई हुई हो। है न? 73 00:03:25,664 --> 00:03:29,918 अब प्रसिद्ध लोगों के साथ काम कर रही हो। सुनो, क्यों न मैं साथ चलूँ, हँ? 74 00:03:30,502 --> 00:03:32,921 अडेला दोनों जुड़वाँ बच्चों को कुछ दिनों के लिए संभाल लेगी। 75 00:03:33,005 --> 00:03:37,968 पाँच दिन। यह लगभग पूरा हफ़्ता है। मैं बार-बार दोहरा रही हूँ। 76 00:03:38,051 --> 00:03:41,513 तुम्हें अकेले रहना पसंद नहीं है। कम से कम, यह तो मान लो, समझी? 77 00:03:41,597 --> 00:03:42,764 तुम्हें अपनी दोस्त, शीला की याद सताती है। 78 00:03:42,848 --> 00:03:46,351 अर्नी! यह स्थिति ठीक करने या मेरी मदद करने की ज़रूरत नहीं है। 79 00:03:46,435 --> 00:03:47,811 बस मेरी बात सुनो। 80 00:03:47,895 --> 00:03:49,605 कृपया, क्या तुम यह कर सकते हो? 81 00:03:52,774 --> 00:03:55,527 अगर कहीं रात को तुम्हें भूख लगे, तो मैंने तुम्हारे लिए ठंडा माँस तैयार रखा है, 82 00:03:55,611 --> 00:03:58,530 पर मैंने उन्हें अलग-अलग सेट में बाँट दिया है ताकि उन्हें जल्दी खाकर ख़त्म न कर दो। 83 00:03:58,614 --> 00:04:00,991 और मैं नाश्ते के बारे में नहीं भूली। वह पैंट्री में है। 84 00:04:01,074 --> 00:04:03,118 चलो। चलो। अर्न, मेरे साथ बने रहो! 85 00:04:03,202 --> 00:04:05,412 बढ़िया क्लास थी। सभी को धन्यवाद। 86 00:04:05,495 --> 00:04:07,080 बाकी बची दोपहर में क्या करना है? 87 00:04:07,164 --> 00:04:10,918 तो, 2:15, 5:30 को क्लास हैं, बेशक़ केवल प्रतीक्षा सूची वाले। 88 00:04:11,001 --> 00:04:12,628 इसलिए बधाई हो। 89 00:04:12,711 --> 00:04:16,048 और मैंने तुम्हारे लिए 45 मिनट निकाले हैं ताकि तुम कैंसर से ग्रस्त उन बच्चों के लिए 90 00:04:16,130 --> 00:04:17,882 -टेडी बियर पर हस्ताक्षर कर सको। -ठीक है, धन्यवाद। 91 00:04:23,013 --> 00:04:24,848 तुम्हारे और ग्रेटा के बीच जो हुआ, 92 00:04:24,932 --> 00:04:26,683 -अगर तुम उस बारे में बात करना चाहो… -मुझे नहीं करनी। 93 00:04:26,767 --> 00:04:27,851 …तो मैं… हाँ। 94 00:04:28,560 --> 00:04:31,104 और शायद तुमने वह देख लिया है? 95 00:04:31,188 --> 00:04:33,899 फ़िगर एट्स का विज्ञापन? मुझे वह बेहद भद्दा लगा। मुझे उससे नफ़रत है। 96 00:04:33,982 --> 00:04:35,359 हमें किसी से नफ़रत करने की ज़रूरत नहीं है। 97 00:04:35,442 --> 00:04:38,570 वैसे भी मुझे डाएट कुकी पसंद नहीं हैं। और मैं गायिका नहीं हूँ। 98 00:04:38,654 --> 00:04:39,780 पक्का तुम गायिका बन सकती हो। 99 00:04:42,115 --> 00:04:46,453 क्या तुम उन जिम पर थोड़ा अनुसंधान कर सकती हो जहाँ ख़ास तौर पर केवल अविवाहित लोग जाते हों? 100 00:04:46,537 --> 00:04:48,205 तुम तो किसी को डेट कर रही हो ना? 101 00:04:48,914 --> 00:04:50,999 यह "वेक अप सैन डिएगो" के सेगमेंट के लिए है। 102 00:04:51,083 --> 00:04:53,836 हाँ। माफ़ करना। हाँ। 103 00:04:55,921 --> 00:04:57,589 -खुला रखूँ या बंद कर दूँ? -बंद कर दो। 104 00:05:11,562 --> 00:05:14,523 मैं फ़ैन हूँ। नहीं, मुझे सनक चढ़ी है। 105 00:05:14,606 --> 00:05:16,233 शायद कट्टरपंथी बनता जा रहा हूँ। 106 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 दौड़ लगाने को लेकर? 107 00:05:17,651 --> 00:05:21,446 हाँ। मैंने सोचा नहीं था कि कभी ऐसा होगा, पर अब… 108 00:05:21,530 --> 00:05:24,157 यही मेरा वजूद है। आज़ाद होकर दौड़ लगाना। 109 00:05:24,241 --> 00:05:25,742 तुम थकते नहीं हो? 110 00:05:26,410 --> 00:05:27,744 यही तो बेहतरीन हिस्सा है। 111 00:05:27,828 --> 00:05:30,831 मैं सुविधाहीन युवाओं के लिए एक आउटरीच प्रोग्राम लॉन्च करने के बारे में सोच रहा हूँ। 112 00:05:30,914 --> 00:05:33,125 एक दौड़ लगाने वाला प्रोग्राम। बस अभी सोचा। 113 00:05:33,709 --> 00:05:36,795 क्या वे बस अपनी मर्ज़ी से नहीं भाग सकते? 114 00:05:36,879 --> 00:05:38,839 तुम्हें ऐसा लगता होगा, है न? 115 00:05:38,922 --> 00:05:39,923 पर… 116 00:05:40,924 --> 00:05:46,263 प्रणालीगत असमानता की व्यापक प्रकृति बस… 117 00:05:48,473 --> 00:05:52,394 छोड़ो भी। यह जुनून बस इसलिए है क्योंकि मैंने अभी-अभी दौड़ लगाना शुरू किया है। 118 00:05:52,477 --> 00:05:54,146 माफ़ करना। तुम्हारा क्या? 119 00:05:54,229 --> 00:05:58,358 क्या तुम किसी चीज़ पर अटूट विश्वास करती हो या किसी चीज़ को लेकर बेहद भावुक हो? 120 00:06:00,152 --> 00:06:04,865 मेरा यह मानना है कि लोगों को साँप रखने की अनुमति नहीं होनी चाहिए। 121 00:06:04,948 --> 00:06:08,243 वाह। ठीक है। हाँ। पूछा और जवाब मिल गया। 122 00:06:09,786 --> 00:06:11,288 पता नहीं। मैं… 123 00:06:11,371 --> 00:06:14,041 ऐसा कुछ नहीं है जिसके प्रति मैं बेहद भावुक हूँ। 124 00:06:14,124 --> 00:06:15,250 तुम्हारी तरह नहीं। 125 00:06:17,461 --> 00:06:19,505 इसलिए तुमने मुझे डेट के लिए पूछा? 126 00:06:21,715 --> 00:06:23,091 हाँ। 127 00:06:24,384 --> 00:06:26,136 और मुझे तुम्हारे नितंब बेहद पसंद हैं। 128 00:06:28,222 --> 00:06:30,390 बढ़िया है। यह बढ़िया है। 129 00:06:32,768 --> 00:06:36,021 पर शायद हमें ज़रूरी मुद्दे पर बात करनी चाहिए। 130 00:06:38,398 --> 00:06:41,109 शीला। शीला ही ज़रूरी मुद्दा है। 131 00:06:41,610 --> 00:06:44,029 उसे मुद्दा कहा जाना पसंद नहीं आएगा। 132 00:06:44,112 --> 00:06:45,989 मेरा मतलब, वह बस परवाह न करने का ढोंग करेगी। 133 00:06:46,073 --> 00:06:49,826 तो मुझे नहीं लगता कि तुम्हारा मेरी पूर्व-पत्नी के साथ काम करना… 134 00:06:49,910 --> 00:06:51,620 -उसके लिए। मैं उसके लिए काम करती हूँ। -उसके लिए, हाँ। 135 00:06:51,703 --> 00:06:56,333 फिर भी, मुझे नहीं लगता कि इसका हमारे रिश्ते पर कोई असर पड़ना चाहिए। 136 00:06:57,751 --> 00:06:59,670 निजी तौर पर। 137 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 तुम्हें क्या लगता है? 138 00:07:02,422 --> 00:07:03,924 हाँ। मैं पूरी तरह से सहमत हूँ। 139 00:07:05,676 --> 00:07:08,345 और हमें उसके बारे में बात करने की भी ज़रूरत नहीं है। शीला के। 140 00:07:09,179 --> 00:07:10,597 पर शायद मैं उसके बारे में बात करना चाहूँगी। 141 00:07:10,681 --> 00:07:13,308 मैं भी। हाँ। कभी-कभी। 142 00:07:13,392 --> 00:07:18,105 मेरा मतलब, वह डेट करना बंद नहीं कर रही है। तो, तुम क्यों करो? 143 00:07:19,606 --> 00:07:22,818 हाँ। सही कहा। 144 00:07:25,362 --> 00:07:27,406 इसलिए मुझे यह जगह बेहद पसंद है। 145 00:07:27,489 --> 00:07:28,574 क्या हो रहा है? 146 00:07:33,745 --> 00:07:34,955 मेरी ओर इशारा कर रहे हो? 147 00:07:35,706 --> 00:07:36,748 हाँ, तुम्हारी ओर। 148 00:07:36,832 --> 00:07:37,833 ठीक है। 149 00:07:40,002 --> 00:07:43,088 -ठीक है। वाह। -तुम यह कर लोगे! 150 00:08:02,566 --> 00:08:03,734 ए, जान। 151 00:08:04,985 --> 00:08:06,236 मुझे पता है कि तुम अब भी नाराज़ हो। 152 00:08:07,362 --> 00:08:08,906 अच्छा है। मैं नाराज़ हूँ। 153 00:08:08,989 --> 00:08:12,534 मुझे यह समझने की गुस्ताख़ी नहीं करनी चाहिए थी कि मुझे पता है कि तुम्हें क्या चाहिए। 154 00:08:13,118 --> 00:08:16,079 चिकित्सकीय रूप से या मनोवैज्ञानिक रूप से। 155 00:08:16,955 --> 00:08:18,081 प्रायश्चित कर रहे हो? 156 00:08:19,208 --> 00:08:20,459 मैं मदद करना चाहता हूँ। 157 00:08:21,502 --> 00:08:23,086 पति और पिता के रूप में। 158 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 तुम ऐसी मदद की हक़दार हो। 159 00:08:27,341 --> 00:08:30,594 मैंने पूरे दिन की छुट्टी ले ली है। अब से नहाने के समय तक, 160 00:08:30,677 --> 00:08:33,179 मैं ग्रेस को संभालूँगा। 161 00:08:33,263 --> 00:08:38,227 और उस दौरान तुम जो मर्ज़ी कर सकती हो। यह तुम्हारा समय है। 162 00:08:39,727 --> 00:08:41,897 आज उसे डॉ. गिलक्रिस्ट के पास चेकअप के लिए ले जाना है, जॉन। 163 00:08:41,980 --> 00:08:43,732 जानता हूँ, 11:30 बजे। 164 00:08:43,815 --> 00:08:45,984 मैंने पता और फ़ोन नंबर पहले ही लिख लिया है। 165 00:08:47,861 --> 00:08:48,946 तुम यह करना चाहते हो? 166 00:08:49,029 --> 00:08:54,660 हाँ। पर तुम्हारे लिए। मैं यह तुम्हारे लिए करना चाहता हूँ। 167 00:08:59,790 --> 00:09:02,543 अगर कोई गड़बड़ी हुई, तो डॉ. गिलक्रिस्ट के यहाँ से मुझे फ़ोन करोगे? 168 00:09:02,626 --> 00:09:07,798 ज़रूर। शांति का मज़ा लो और आराम करो। 169 00:09:08,507 --> 00:09:09,883 कुछ समय के लिए ही सही। 170 00:09:10,759 --> 00:09:12,719 ठीक है। अब मैं बच्ची को ले जाने को तैयार हूँ। 171 00:09:16,056 --> 00:09:17,307 -ठीक है। -कोई बात नहीं। 172 00:09:19,893 --> 00:09:21,895 अरे, हाँ। मैंने पकड़ लिया। 173 00:09:24,690 --> 00:09:25,691 ठीक है। 174 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 मुझे शुभकामनाएँ दो। 175 00:09:28,986 --> 00:09:30,696 हाँ, मुझे कसरत करना बेहद पसंद है। 176 00:09:31,363 --> 00:09:35,158 मेरा मतलब… बेशक़। 177 00:09:35,659 --> 00:09:39,496 है न? मुझे लगा कि मैंने अभी-अभी यह कहा था। 178 00:09:40,330 --> 00:09:44,334 हाँ। दरअसल, मैंने तुम्हें पूछा था कि तुम्हें कसरत करना क्यों पसंद है। 179 00:09:45,002 --> 00:09:46,879 तुमने यही पूछा था, है न? 180 00:09:47,713 --> 00:09:48,589 धत्। 181 00:09:48,672 --> 00:09:51,425 तो, मिच, तुमने कहा कि तुम अपनी गर्लफ्रेंड से यहीं मिले थे। 182 00:09:51,508 --> 00:09:53,927 क्या कसरत का सामाजिक पहलू तुम्हारे लिए महत्वपूर्ण है? 183 00:09:54,636 --> 00:09:56,263 अगर मैं तुम्हें कैमरे पर मेरा इंटरव्यू लेने दूँ, 184 00:09:56,346 --> 00:09:58,348 तो तुम मुझे बेवकूफ़ इंसान प्रतीत नहीं करवाओगी न? 185 00:09:58,432 --> 00:10:01,518 -नहीं। -क्योंकि मैं एक बार न्यूज़ में आया था 186 00:10:01,602 --> 00:10:04,271 और उन्होंने मुझे बेहद बेवकूफ़ प्रतीत करवाया था। 187 00:10:06,148 --> 00:10:07,733 बिल्कुल नहीं। 188 00:10:08,650 --> 00:10:11,069 क्योंकि मैं कई अच्छी चीज़ें करता हूँ। 189 00:10:11,153 --> 00:10:13,906 मैं काफ़ी मात्रा में माँस खाता हूँ। यह शरीर के लिए अच्छा है। 190 00:10:13,989 --> 00:10:17,784 मुझे सोने से पहले मैग्नीशियम लेना पसंद है। सुबह उठता हूँ। थोड़ा क्रिएटिन लेता हूँ। 191 00:10:17,868 --> 00:10:20,662 इससे इनकार नहीं कर रही कि मुझे किस चीज़ की लालसा है 192 00:10:20,746 --> 00:10:24,082 पर रुको मैं कुछ ग़लत नहीं खा रही हूँ 193 00:10:24,166 --> 00:10:26,543 वह पौष्टिक और मख़मली स्वाद 194 00:10:26,627 --> 00:10:28,253 इतना पौष्टिक, इतना पौष्टिक 195 00:10:28,337 --> 00:10:31,131 उससे मेरी कमर मोटी नहीं होगी 196 00:10:31,215 --> 00:10:32,966 फ़िगर एट्स 197 00:10:33,050 --> 00:10:36,178 इतना पौष्टिक, स्वादिष्ट, फ़िगर एट्स 198 00:10:36,803 --> 00:10:39,765 इतना पौष्टिक, स्वादिष्ट, फ़िगर एट्स 199 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 मेरा मतलब समझ रही हो? 200 00:10:41,350 --> 00:10:44,061 -हाँ, मैं सच में… नहीं, मैं… हाँ। -धन्यवाद। 201 00:10:44,853 --> 00:10:47,940 चलो पाँच मिनटों का विराम लें। 202 00:10:48,023 --> 00:10:49,441 -चलो पाँच मिनटों का विराम लें। हाँ। -हाँ। 203 00:10:50,984 --> 00:10:53,529 घटिया विचार का परिणाम घटिया ही होता है। 204 00:10:53,612 --> 00:10:56,657 तो ठीक है। तुमने मुझे यहाँ आने को क्यों कहा? 205 00:10:57,866 --> 00:10:59,159 पता नहीं। 206 00:10:59,952 --> 00:11:03,288 ताकि मैं सोचूँ कि मैं इससे कुछ बेहतर कर सकती हूँ 207 00:11:03,372 --> 00:11:06,792 और तुम्हें मेरा विश्वास करने का कारण मिले? 208 00:11:08,293 --> 00:11:09,711 मेरी बात सुनो। 209 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 तुम मोटी हो, समझी? 210 00:11:12,381 --> 00:11:14,508 प्यारी वाली मोटी नहीं। भद्दी वाली। 211 00:11:14,591 --> 00:11:18,679 तुम्हारे हाथ पतले हैं, पर पिछवाड़ा बड़ा और मोटा है। 212 00:11:19,513 --> 00:11:20,514 क्या? 213 00:11:23,183 --> 00:11:24,059 तुमने क्या कहा? 214 00:11:24,643 --> 00:11:25,853 तुमने सुना नहीं? 215 00:11:26,436 --> 00:11:30,774 मेरा… माफ़ करना, मेरा बस ध्यान भटक गया था। 216 00:11:30,858 --> 00:11:34,820 मैं सोच रही थी… क्या? तुम वह दोबारा दोहराओगे? 217 00:11:36,113 --> 00:11:38,115 बेशक़ तुम इससे भी कुछ बेहतर कर सकती हो। 218 00:11:40,742 --> 00:11:41,577 हाँ। 219 00:11:41,660 --> 00:11:43,370 हाँ, मुझे लगा तुमने यही कहा था। 220 00:11:43,996 --> 00:11:45,330 ठीक है, हमें काम पर लौटना चाहिए। 221 00:11:49,751 --> 00:11:51,420 तो, कल रात कैसी थी? 222 00:11:52,087 --> 00:11:53,755 यह पूछने से पहले दो सेकंड इंतज़ार करने के लिए धन्यवाद। 223 00:11:53,839 --> 00:11:55,174 अह-हँ। डेट कैसी रही? 224 00:11:56,216 --> 00:11:59,178 दरअसल, अच्छी रही। 225 00:11:59,761 --> 00:12:02,055 उसका नाम क्या है? कौन सी क्लास में पढ़ती है? 226 00:12:02,139 --> 00:12:03,056 बस करो। 227 00:12:03,140 --> 00:12:05,642 उसे कर्फ्यू का पालन करना पड़ता है या उसके माता-पिता ज़्यादा रिआयती हैं? 228 00:12:06,935 --> 00:12:09,021 यह मज़ाकिया नहीं है। और साथ ही, यह सटीक नहीं है। 229 00:12:09,104 --> 00:12:10,814 ठीक है, मुझे लगता है यह उचित अनुमान है। 230 00:12:10,898 --> 00:12:14,735 अरे, अच्छा? कि मैं एक किशोरी के साथ डेट पर गया और मैं एक अपराधी हूँ? 231 00:12:14,818 --> 00:12:16,695 ठीक है, तुम अपराधी नहीं हो, पर तुम कमीने ज़रूर हो। 232 00:12:17,362 --> 00:12:19,239 बहुत ख़ूब, क्या अंतर ढूँढा। 233 00:12:19,323 --> 00:12:21,491 तुम उन्हीं महिलाओं को डेट करते हो जिन्हें तुम नियंत्रित कर सकते हो। 234 00:12:21,575 --> 00:12:22,451 या अपनी मर्ज़ी करवा सकते हो। 235 00:12:22,534 --> 00:12:25,037 जैसे कि मासूम फ़्रेशमेन, बेबीसिटर… 236 00:12:25,120 --> 00:12:28,081 क्या निकोल मॉरा पर मेरा नियंत्रण था? 237 00:12:28,832 --> 00:12:31,460 नहीं। वह मुझसे पाँच साल बड़ी थी और उसने ही मुझे चूमा था। 238 00:12:31,543 --> 00:12:33,378 मेरा मतलब उन बेबीसिटर से था जिन्हें तुमने नियुक्त किया था। 239 00:12:33,462 --> 00:12:36,465 तुमने हिलक्रेस्ट हाई की निकोल मॉरा के साथ चुम्मा-चाटी की थी? 240 00:12:36,548 --> 00:12:40,093 हमने बस एक बार चूमा था, हाँ, पर "चुम्मा-चाटी" काफ़ी बेहतर सुनाई पड़ता है, 241 00:12:40,177 --> 00:12:42,095 इसलिए, हाँ, इन्हीं शब्दों का इस्तेमाल करो। 242 00:12:42,596 --> 00:12:44,389 तुम शक्तिशाली और और दृढ़ विश्वास वाली महिलाओं से डरते हो। 243 00:12:44,473 --> 00:12:45,307 नहीं। 244 00:12:45,390 --> 00:12:47,059 देखो, यह इतनी भी बुरी बात नहीं है। 245 00:12:47,142 --> 00:12:49,520 इसका बस यही मतलब है कि शायद तुम किसी भी वयस्क महिला के साथ 246 00:12:49,603 --> 00:12:51,647 मार्गरिटा पीने नहीं जाओगे। 247 00:12:52,606 --> 00:12:54,900 तो, मैंने माया को अपनी योनि में टूथपेस्ट डालते पकड़ा। 248 00:12:54,983 --> 00:12:56,944 -क्या? -उसने कहा कि उसे सिहरन महसूस हुई। 249 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 उसने सही कहा। कोई बड़ी बात नहीं है, बस सोचा कि तुम्हें बता दूँ। 250 00:12:59,821 --> 00:13:02,449 पर तुम्हें और टूथपेस्ट लाना होगा। और रिट्ज क्रैकर्स। 251 00:13:02,950 --> 00:13:05,410 ए, स्कूल जाने को तैयार हो, जानेमन? 252 00:13:05,494 --> 00:13:09,748 -हाँ। मैं चाहती हूँ आंट डेबी मुझे छोड़ने जाए। -ज़रूर जाऊँगी, बेटा। 253 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 हाँ। 254 00:13:13,961 --> 00:13:16,129 वैसे मैं बता दूँ, वह 37 साल की है। 255 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 और उसका नाम ऑल्मा है 256 00:13:18,131 --> 00:13:20,509 और वह एक आर्किटेक्ट है और एन्डालूज़ा, स्पेन से है। 257 00:13:21,009 --> 00:13:23,428 -जहाँ से पिकासो है। -यह दयनीय है। 258 00:13:23,512 --> 00:13:26,849 और उसके दो बच्चे हैं। नौ और 11। ये उनकी उम्र हैं, नाम नहीं। 259 00:13:27,683 --> 00:13:30,686 और उसे साँपों से सबसे ज़्यादा डर लगता है। 260 00:13:30,769 --> 00:13:32,187 -ठीक है। -वह कौन हैं? 261 00:13:32,271 --> 00:13:33,438 तुम उन्हें नहीं जानती। 262 00:13:33,522 --> 00:13:34,690 ए, चलो चलें, जान। 263 00:13:40,779 --> 00:13:42,030 टूथपेस्ट। 264 00:13:46,952 --> 00:13:49,079 और मिस ग्रेस… 265 00:13:49,162 --> 00:13:51,081 जन्म के समय इसका वजन कितना था, श्री ब्रीम? 266 00:13:53,834 --> 00:13:57,379 मुझे नहीं पता। नहीं। 267 00:13:58,005 --> 00:13:59,798 अब भी वजन थोड़ा कम है, 268 00:13:59,882 --> 00:14:03,594 पर यह बिना उल्टी किए एक बार में कितना मिलीलीटर पी लेती है? 269 00:14:04,219 --> 00:14:07,222 माफ़ करना… आपका मतलब कितना मिलीलीटर दूध? 270 00:14:07,848 --> 00:14:08,849 हाँ। 271 00:14:12,477 --> 00:14:14,229 दूध। मैंने वही सोचा था। 272 00:14:15,439 --> 00:14:18,400 मुझे मिलीलीटर में तो पता नहीं। 273 00:14:21,862 --> 00:14:25,115 मुझे यह बिल्कुल पसंद नहीं है। 274 00:14:40,214 --> 00:14:41,673 क्लैश ऑफ़ द टीवी टाइटंस कैली किलमार्टिन 275 00:14:41,757 --> 00:14:43,425 तो मो क्रिटेन्डेन 276 00:14:43,509 --> 00:14:45,844 और मार्जरीन वालों के साथ मीटिंग शानदार रही। 277 00:14:46,845 --> 00:14:49,264 उन्होंने कुकी का विज्ञापन देखा और, बेशक़, उन्हें वह बेहद पसंद आया। 278 00:14:49,348 --> 00:14:50,599 वह सबको पसंद आया। पर, 279 00:14:51,433 --> 00:14:54,394 मुझे इस मीटिंग के लिए उनकी काफ़ी चापलूसी करनी पड़ी, इसलिए… 280 00:14:55,229 --> 00:14:58,398 अगर मैं तुम्हारी जगह होता, तो मार्जरीन के देश में "चापलूसी" कभी न कहता। 281 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 अच्छा मज़ाक था, रस्टी। 282 00:15:05,364 --> 00:15:08,200 -क्या कहती हो? -मैं… 283 00:15:08,283 --> 00:15:11,245 मुझे सच में समझ नहीं आ रहा क्या कहूँ। क्या पैंट भी है? 284 00:15:11,328 --> 00:15:12,704 बेशक़ पैंट है। 285 00:15:12,788 --> 00:15:14,957 यह पूरा कार्यक्रम ही भद्दा है। 286 00:15:15,916 --> 00:15:19,086 यह अच्छा मज़ाक था, रस्टी। बेहद ख़ुशी हुई कि तुम यहाँ मौजूद हो। 287 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 अरे, धत्। 288 00:15:20,254 --> 00:15:22,548 मैं इंतज़ार में हूँ कि कब मेरे शॉर्ट्स छोटे होकर आएँगे, 289 00:15:22,631 --> 00:15:23,799 क्योंकि वे काफ़ी लंबे थे। 290 00:15:23,882 --> 00:15:28,262 हाँ, ठीक है, तो, ध्यान देना थोड़ा मुश्किल हो रहा है। 291 00:15:28,846 --> 00:15:31,640 क्या तुमने कभी बच्चों का कार्यक्रम करने के बारे में सोचा है? 292 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 मार्जरीन वाले लोगों को लगता है कि यह बेहद अच्छा विचार होगा 293 00:15:34,768 --> 00:15:37,855 अगर तुम बच्चों के लिए उन शैक्षिक कठपुतली शो में से एक करो। 294 00:15:37,938 --> 00:15:40,691 हाँ, इससे तुम उनके अन्य कई ब्रैंडों पर काम कर सकोगी। 295 00:15:40,774 --> 00:15:43,861 बच्चों के शो पर काम करने का कोई फ़ायदा नहीं है। छोटे सह-कलाकार, कम पैसे। 296 00:15:45,404 --> 00:15:46,697 तुमने सुन लिया। 297 00:15:47,281 --> 00:15:50,742 तो, कैली, यह ज़रूरी नहीं है कि तुम्हें कितनी अग्रिम राशि मिलेगी, है न? 298 00:15:50,826 --> 00:15:53,036 ज़रूरी यह है कि तुम बाद में होने वाले फ़ायदे जानो। 299 00:15:53,120 --> 00:15:55,706 नहीं! मैंने सुन लिया। ठीक है। 300 00:15:55,789 --> 00:15:58,333 मैं शर्मिंदा हूँ। मैं समझ गई। बोलते ही समझ गई। 301 00:15:58,417 --> 00:16:01,461 मैं यह पूरी तरह से समझ रही हूँ। 302 00:16:01,962 --> 00:16:02,963 पर… 303 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 हाँ। 304 00:16:07,509 --> 00:16:09,511 मैं मिस किलमार्टिन के शॉर्ट्स लेकर आया हूँ। 305 00:16:11,889 --> 00:16:14,558 तुम बेहद महत्वपूर्ण काम कर रहे हो। धन्यवाद। 306 00:16:14,641 --> 00:16:16,518 और उनकी ख़ास डिलीवरी। 307 00:16:26,236 --> 00:16:28,113 मुझे लगा था यह चैरिटी कार्यक्रम है। 308 00:16:28,197 --> 00:16:30,407 रस्टी ने मुझे यह काफ़ी अरसा पहले समझा दिया था। 309 00:16:30,490 --> 00:16:32,534 हमेशा अग्रिम भुगतान की माँग करो। 310 00:16:32,618 --> 00:16:34,703 "क्योंकि वे क्या करेंगे? 311 00:16:34,786 --> 00:16:37,122 -तुम्हारे बिना शो करेंगे?" -"तुम्हारे बिना शो करेंगे?" 312 00:16:39,249 --> 00:16:41,376 देखा, यही अच्छा व्यवसाय है। 313 00:16:41,460 --> 00:16:44,296 अरे, नहीं। मैंने उल्टा पहन लिया। 314 00:16:44,379 --> 00:16:45,881 इसलिए तुम प्यारी लगती हो। 315 00:16:45,964 --> 00:16:47,424 इसलिए और उस पिछवाड़े के कारण। 316 00:16:48,634 --> 00:16:50,552 सामने भी पार्टी, पीछे भी पार्टी। 317 00:16:52,137 --> 00:16:53,305 इससे तुम होश में आ जाओगे। 318 00:16:54,723 --> 00:16:56,892 क्या मेरी बेटी बीमार है? क्या आप यही… 319 00:16:56,975 --> 00:16:58,894 नहीं। वह ठीक है। 320 00:16:58,977 --> 00:17:01,605 श्री ब्रीम, आपको आपका रक्त प्रकार पता है? 321 00:17:02,105 --> 00:17:04,066 हाँ। यह 'ओ' है। 322 00:17:04,148 --> 00:17:05,567 और आपको यह पक्का पता है? 323 00:17:05,651 --> 00:17:06,818 बिल्कुल। 324 00:17:06,902 --> 00:17:11,406 आपकी पत्नी का भी 'ओ' है। और ग्रेस का रक्त प्रकार 'एबी' है। 325 00:17:13,116 --> 00:17:14,117 क्या यह बुरी बात है? 326 00:17:14,742 --> 00:17:17,871 बात अच्छी या बुरी की नहीं है। यह बस… 327 00:17:18,372 --> 00:17:20,249 पक्का कोई ग़लती हुई होगी। 328 00:17:20,332 --> 00:17:24,336 आपकी पत्नी और आपका 'ओ' होने का मतलब है कि बच्ची का भी 'ओ' होना चाहिए। 329 00:17:26,088 --> 00:17:29,550 श्री ब्रीम, मैंने बस आपको शिष्टाचार और इंसानियत की ख़ातिर यह बताने के लिए 330 00:17:29,633 --> 00:17:34,221 फ़ोन किया कि यह जैविक रूप से असंभव है कि आप उस बच्ची के पिता हैं। 331 00:17:36,765 --> 00:17:41,311 मुझे आपकी शादीशुदा ज़िंदगी में दख़ल देने में कोई दिलचस्पी नहीं है। मैंने… 332 00:17:41,395 --> 00:17:45,148 शिष्टाचार की ख़ातिर फ़ोन किया। इंसानियत की ख़ातिर। 333 00:17:46,775 --> 00:17:47,985 सही कहा। 334 00:17:50,028 --> 00:17:52,948 हाँ, धन्यवाद। 335 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 मुझे जश्न मनाना चाहिए कि मैंने पाँच महीनों से 336 00:18:03,125 --> 00:18:06,128 ठूँसठूँस कर नहीं खाया और न ही आवाज़ें सुनीं। 337 00:18:06,211 --> 00:18:08,630 जानती हूँ। जश्न मनाना चाहिए, मनाती, मना सकती थी। 338 00:18:08,714 --> 00:18:12,593 पर मैं इतना बेहतरीन कर रही थी और फिर, पता नहीं। 339 00:18:14,887 --> 00:18:16,722 वह आवाज़ें ग़ायब हो गई थीं 340 00:18:17,222 --> 00:18:20,976 और फिर वे बदल गईं 341 00:18:21,059 --> 00:18:23,770 और उन्होंने अलग आकार ले लिया। 342 00:18:25,022 --> 00:18:27,608 और अलग रूप में मुझ पर हमला करने लगीं। 343 00:18:30,027 --> 00:18:32,279 मुझे उस फ़िट्नेस एक्सपो में एक और खाने का दौरा पड़ा था। 344 00:18:33,947 --> 00:18:34,948 फ़िगर एट्स का? 345 00:18:35,449 --> 00:18:37,492 हाँ। उसी का। 346 00:18:37,993 --> 00:18:41,496 मुझे लगा, पता नहीं, मैं वह संभाल सकती हूँ और फिर… 347 00:18:41,580 --> 00:18:44,750 वह पौष्टिक और मख़मली स्वाद। 348 00:18:45,375 --> 00:18:48,670 -उससे मेरी कमर मोटी नहीं होगी -क्या तुम लोग… 349 00:18:49,171 --> 00:18:52,841 इससे इनकार नहीं कर रही कि मुझे किस चीज़ की लालसा है 350 00:18:52,925 --> 00:18:56,303 पर रुको मैं कुछ ग़लत नहीं खा रही हूँ 351 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 वह पौष्टिक और मख़मली स्वाद 352 00:18:58,931 --> 00:19:00,432 इतना पौष्टिक, इतना पौष्टिक 353 00:19:00,516 --> 00:19:03,352 उससे मेरी कमर मोटी नहीं होगी 354 00:19:03,435 --> 00:19:05,020 फ़िगर एट्स 355 00:19:05,521 --> 00:19:08,565 इतना पौष्टिक, स्वादिष्ट, फ़िगर एट्स 356 00:19:09,316 --> 00:19:12,277 इतना पौष्टिक, स्वादिष्ट, फ़िगर एट्स 357 00:19:13,111 --> 00:19:16,198 इतना पौष्टिक, स्वादिष्ट, फ़िगर एट्स 358 00:19:18,784 --> 00:19:22,162 क्या आज तुम हमारे साथ कुछ साझा करना चाहती हो, शीला? 359 00:19:24,665 --> 00:19:26,208 और सभी का दोबारा स्वागत है। 360 00:19:26,291 --> 00:19:29,002 यहाँ सैन डिएगो में अभी एक बजा है, 361 00:19:29,086 --> 00:19:32,422 जिसका मतलब है कि अब सभी की पसंदीदा फ़िट्नेस एक्सपर्ट, शीला डी. रूबिन का 362 00:19:32,506 --> 00:19:33,632 समय है। 363 00:19:33,715 --> 00:19:36,677 अब, शीला, आज तुम हमें यह बताने आई हो कि कैसे जिम, 364 00:19:36,760 --> 00:19:38,387 जो आजकल बेहद लोकप्रिय हैं, 365 00:19:38,470 --> 00:19:41,932 अकेले लोगों के लिए साथियों से मिलने की नई, रोमांचक जगहें बन गई हैं। 366 00:19:42,015 --> 00:19:46,228 कई कह रहे हैं कि ये सिंगल बार से भी ज़्यादा प्रसिद्ध हैं। हमें इस बारे में और बताओ, शीला। 367 00:19:46,854 --> 00:19:50,566 मैं बताना नहीं चाहूँगी। पर मेरा परिचय देने के लिए धन्यवाद, स्टू। 368 00:19:54,319 --> 00:19:55,696 यह डिक है? या स्टू? 369 00:19:55,779 --> 00:19:58,490 मैं… मैं तुम्हारा नाम भूल गई। इससे फ़र्क नहीं पड़ता है। 370 00:19:59,241 --> 00:20:03,245 मैं अकेले लोगों के जिम में अकेले लोगों से मिलने के बारे में बात नहीं करूँगी, 371 00:20:03,328 --> 00:20:06,081 क्योंकि यह… यह बेवकूफ़ी है और मैं इस पर बात नहीं करना चाहती। 372 00:20:06,582 --> 00:20:10,711 पर मैं अपना लाइव समय किसी और चीज़ पर बात करने के लिए इस्तेमाल करूँगी… 373 00:20:10,794 --> 00:20:12,254 किसी और चीज़ पर… 374 00:20:12,838 --> 00:20:14,548 मुझे कुछ और कहना है। 375 00:20:14,631 --> 00:20:17,426 मुझे यह कहना ही होगा। अगर मैंने नहीं कहा, तो शायद मैं… 376 00:20:18,010 --> 00:20:19,178 तो शायद मैं फट जाऊँगी। 377 00:20:24,057 --> 00:20:26,685 मैं किशोरावस्था से ही बलूमिया नामक एक खाद्य विकार से 378 00:20:26,768 --> 00:20:28,395 पीड़ित हूँ। 379 00:20:29,021 --> 00:20:31,732 और शादी के बाद भी, मैं ठीक नहीं हुई। 380 00:20:33,108 --> 00:20:34,526 या माँ बनने के बाद भी। 381 00:20:35,485 --> 00:20:40,032 पर मैं बेहतर महसूस करने लगी जब मैंने कसरत शुरू की 382 00:20:40,574 --> 00:20:44,912 जिसने मेरे दिमाग़ के विनाशकारी विचारों को दूर किया, और मुझे अपने शरीर का ध्यान रखने को प्रेरित किया 383 00:20:44,995 --> 00:20:49,750 जिसने मुझे ज़िंदगी जीने का एक नया और स्वस्थ तरीका दिया। 384 00:20:51,293 --> 00:20:53,837 मैंने इलाज शुरू किया, स्वस्थ होने के लिए प्रतिबद्ध रही 385 00:20:53,921 --> 00:20:56,131 और मैं काफ़ी बेहतर महसूस करने लगी। 386 00:20:56,840 --> 00:20:58,550 स्वस्थ। ख़ुश। 387 00:20:59,468 --> 00:21:00,636 यहाँ तक कि आशावादी भी। 388 00:21:01,428 --> 00:21:05,098 और इसी के साथ मैं उस पर आती हूँ जिस बारे में मैं आज बात करना चाहूँगी। 389 00:21:05,182 --> 00:21:07,684 और वह यह है कि मैं हार्टमन फूड्स के फ़िगर एट्स नामक 390 00:21:07,768 --> 00:21:12,940 "डाएट" कुकी के सिद्धांत से कितनी नफ़रत करती हूँ। 391 00:21:13,732 --> 00:21:16,235 डाएट कुकी जैसी कोई चीज़ नहीं होती है। 392 00:21:16,318 --> 00:21:20,113 और अपनी ज़िंदगी बदलने के लिए कोई छोटा रास्ता नहीं होता है। 393 00:21:20,614 --> 00:21:21,740 यह झूठ है। 394 00:21:21,823 --> 00:21:23,742 एक बेहद सुंदर और आकर्षक झूठ 395 00:21:23,825 --> 00:21:27,371 जिसका एक बेहद सुंदर और आकर्षक झूठी आपको विश्वास दिला रही है। 396 00:21:27,454 --> 00:21:30,874 और मुझे आपका पता नहीं, पर मैं झूठ सुन-सुन कर थक चुकी हूँ। 397 00:21:30,958 --> 00:21:32,459 बेहद थक चुकी हूँ। 398 00:21:33,043 --> 00:21:36,588 अगर कोई एक चीज़ है जिसके बारे में मैं सुनिश्चित हूँ… वह इकलौती चीज़ जिसके बारे में मैं शायद सुनिश्चित हूँ, 399 00:21:37,381 --> 00:21:40,551 वह यह है कि स्वस्थ और ख़ुशहाल ज़िंदगी आसान नहीं है। 400 00:21:40,634 --> 00:21:45,347 यह धीरे-धीरे और निश्चित रूप से कड़ी मेहनत और दृढ़ संकल्प से हासिल होती है। 401 00:21:46,598 --> 00:21:48,058 पर मदद और उम्मीद दोनों मौजूद है। 402 00:21:48,141 --> 00:21:50,811 और अगर आप और जानना चाहते हैं, तो कृपया मुझसे संपर्क कीजिए, 403 00:21:50,894 --> 00:21:52,396 केयर ऑफ़ बॉडी बाइ शीला। 404 00:21:52,479 --> 00:21:55,983 पीओ बॉक्स 89, सैन डिएगो, कैलिफ़ोर्निया, 92101। 405 00:22:52,206 --> 00:22:54,625 -हैलो? -तुम्हें क्या लगता है तुमने क्या किया? 406 00:22:57,044 --> 00:22:59,421 ग्रेटा। मैंने सोचा नहीं था कि तुम मुझसे बात करोगी। 407 00:22:59,505 --> 00:23:03,050 तुम्हें कम से कम इस बात का जवाब देना होगा 408 00:23:03,133 --> 00:23:08,096 कि तुम्हें क्या लगता है तुमने आज सुबह टीवी पर क्या किया। 409 00:23:08,180 --> 00:23:09,848 वही किया जो मैं करना चाहती थी। 410 00:23:11,225 --> 00:23:12,226 क्या बात है। 411 00:23:13,310 --> 00:23:15,771 -तुम अब भी ज़िद्दी हो। -मैंने इसकी योजना नहीं बनाई थी। 412 00:23:15,854 --> 00:23:17,564 मुझे पता नहीं था कि मेरे मुँह से क्या निकलने वाला है। 413 00:23:17,648 --> 00:23:20,400 -मुझे बस सच बोलना था। -बेशक़। 414 00:23:20,484 --> 00:23:22,027 कितनी बहादुरी का काम किया। 415 00:23:22,528 --> 00:23:26,865 तुम्हें इस बात से फ़र्क नहीं पड़ता कि तुमने इस दौरान कैली और मुझ पर निशाना साधकर हमला किया। 416 00:23:27,533 --> 00:23:28,951 वह यह चुपचाप नहीं सहेगी। 417 00:23:29,034 --> 00:23:32,287 क्या यह तुम्हारा नया काम है? कैली की ओर से धमकियाँ देना? 418 00:23:32,371 --> 00:23:35,374 उसे पता ही नहीं कि मैं तुमसे बात कर रही हूँ। मैं यह… 419 00:23:37,000 --> 00:23:39,294 मैं पूर्व-दोस्त होने के नाते तुम्हें फ़ोन कर रही हूँ। 420 00:23:39,378 --> 00:23:41,046 कितनी बहादुरी का काम कर रही हो। 421 00:23:44,758 --> 00:23:45,759 मुझे… 422 00:23:46,552 --> 00:23:49,429 -मुझे खेद है अगर मैंने… -तुम्हें खेद नहीं है। 423 00:23:53,141 --> 00:23:54,142 पर होगा ज़रूर। 424 00:25:37,913 --> 00:25:39,915 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता