1 00:00:07,341 --> 00:00:08,342 Živjo. 2 00:00:09,593 --> 00:00:10,594 Živjo. 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,055 Sheila. 4 00:00:14,306 --> 00:00:15,307 Vstopi. 5 00:00:27,736 --> 00:00:30,405 Nisem pričakovala, da te bom videla v Renu. 6 00:00:31,490 --> 00:00:32,824 Kaj... 7 00:00:32,824 --> 00:00:35,285 Si prišel kockat? Večer za mizo z ruleto? 8 00:00:35,285 --> 00:00:36,870 Dan je še. 9 00:00:38,330 --> 00:00:39,331 Ne kockam. 10 00:00:40,791 --> 00:00:42,125 Vem. Šalim se. 11 00:00:43,168 --> 00:00:44,294 Klicala si me. 12 00:00:47,089 --> 00:00:48,131 Sinoči. 13 00:00:50,425 --> 00:00:51,969 Da me moraš videti. 14 00:00:57,140 --> 00:00:58,350 Ja. 15 00:01:00,894 --> 00:01:03,021 - Ne spomniš se klica, kajne? - Pa se. 16 00:01:03,021 --> 00:01:05,399 Ne. 17 00:01:08,902 --> 00:01:10,904 Oprosti. 18 00:01:10,904 --> 00:01:12,072 Pijana si bila. 19 00:01:15,450 --> 00:01:17,661 Nisem prišel... 20 00:01:20,372 --> 00:01:21,915 Ničesar ne pričakujem. 21 00:01:22,916 --> 00:01:26,670 Sem kaj ponujala? 22 00:01:28,755 --> 00:01:33,594 Hotel sem se samo prepričati, da si v redu. 23 00:01:35,846 --> 00:01:37,472 Nisi v redu? 24 00:01:40,392 --> 00:01:44,396 Včasih so dnevi, ko ne morem. 25 00:01:45,230 --> 00:01:48,066 Danes ne morem. 26 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 Nisem. 27 00:01:53,822 --> 00:01:58,702 Je tvoja nasprotnica, ki so jo hotela onesposobiti, 28 00:01:59,786 --> 00:02:00,871 tukaj? 29 00:02:00,871 --> 00:02:02,915 Ja, tukaj je. 30 00:02:03,916 --> 00:02:08,252 Izkazalo se je, da je povsod. Vsaj tam, kjer sem jaz. 31 00:02:13,467 --> 00:02:14,676 Hvala, da si prišel. 32 00:02:23,477 --> 00:02:30,150 Priznam, da sem bil vesel, da se lahko malo umaknem 33 00:02:31,318 --> 00:02:33,695 in morda celo rešim kakšen problem. 34 00:02:33,695 --> 00:02:37,407 Pri Marii se počutim nekoristnega. 35 00:02:38,825 --> 00:02:43,247 Sedi. Prinesla ti bom vodo. 36 00:02:43,247 --> 00:02:44,414 Zame? Ne. 37 00:02:44,414 --> 00:02:46,542 - Ni treba. - Ne, prosim. 38 00:02:47,292 --> 00:02:48,377 Kaj... 39 00:02:49,336 --> 00:02:50,379 Kaj se dogaja? 40 00:02:51,755 --> 00:02:54,258 Ni si podobna. 41 00:02:56,510 --> 00:03:02,015 Strah me je tega, kakšna je v resnici. 42 00:03:02,516 --> 00:03:04,017 Poskušamo ji pomagati. 43 00:03:04,017 --> 00:03:09,147 Tudi cerkev, a se zdi, da je učinek ravno nasproten od želenega. 44 00:03:10,440 --> 00:03:13,277 Skrbi me njena dobrobit. 45 00:03:13,277 --> 00:03:15,112 Njena in otrokova. 46 00:03:15,112 --> 00:03:18,991 Si razmišljal, da bi ji našel psihiatra? 47 00:03:22,619 --> 00:03:24,705 - Ne. - Lahko bi pomagalo. 48 00:03:25,664 --> 00:03:26,707 Res. 49 00:03:27,374 --> 00:03:29,626 Tako, kot bog ne more? 50 00:03:31,420 --> 00:03:32,504 Mogoče. 51 00:03:34,840 --> 00:03:36,800 Kaj, če ji bog zdaj pomaga? 52 00:03:36,800 --> 00:03:40,470 Kaj, če te je bog pripeljal sem, da pomisliš na terapijo... 53 00:03:40,470 --> 00:03:41,930 Si njegov glasnik? 54 00:03:43,599 --> 00:03:45,225 Veš, da sem. 55 00:03:45,809 --> 00:03:47,811 Zakaj bi mi sicer sledil? 56 00:03:51,690 --> 00:03:54,693 Bog ji bo še naprej pomagal. 57 00:03:55,986 --> 00:03:58,906 Medtem pa ji najdi še terapevta. 58 00:04:01,033 --> 00:04:03,243 Kako se tega sploh lotiš? 59 00:04:04,411 --> 00:04:06,330 Sheila, odpri vrata! 60 00:04:06,997 --> 00:04:08,582 Prekleto, Sheila. 61 00:04:08,582 --> 00:04:09,750 Prav. 62 00:04:09,750 --> 00:04:11,418 Pogovoriti se morava. 63 00:04:11,418 --> 00:04:13,962 - Oprosti. Vem... - Odpri vrata! 64 00:04:13,962 --> 00:04:16,839 - Kaj? - Oprosti. 65 00:04:23,013 --> 00:04:24,181 Me zajebavaš? 66 00:04:25,140 --> 00:04:27,935 Je tole zate burka? Potegavščina? 67 00:04:27,935 --> 00:04:30,020 Televizijska osebnost si, 68 00:04:30,020 --> 00:04:32,439 ti pa se na odru slečeš 69 00:04:32,439 --> 00:04:35,275 pred najpomembnejšimi ljudmi v tej industriji? 70 00:04:35,275 --> 00:04:38,362 - Bolj zapleteno je. - Hartman je besen in zaskrbljen, 71 00:04:38,362 --> 00:04:41,198 predvsem pa besen. Jaz pa tudi. 72 00:04:41,198 --> 00:04:43,700 Razumem. Mogoče... 73 00:04:43,700 --> 00:04:47,996 Ko bodo pri oddaji slišali, da se je njihova telovadna zvezda slekla... 74 00:04:47,996 --> 00:04:49,331 - Greta. - Pridem domov, 75 00:04:49,331 --> 00:04:52,876 otroka sta komajda upihnila svečke na torti, 76 00:04:52,876 --> 00:04:55,587 pa me že kličejo nazaj, ker... 77 00:04:56,129 --> 00:05:00,759 Sheila, na odru sejma o zdravju in fitnesu si bila gola! 78 00:05:00,759 --> 00:05:03,846 Nisem bila popolnoma gola. 79 00:05:03,846 --> 00:05:08,725 Na kocki je najina finančna svoboda, ti pa... 80 00:05:09,810 --> 00:05:14,857 Si hotela izraziti stališče ali je zate vse skupaj šala? 81 00:05:14,857 --> 00:05:20,904 Sploh ni bila šala. Zelo mi je žal. 82 00:05:23,115 --> 00:05:24,324 Ko sva se dobili s Hartmanom, 83 00:05:24,324 --> 00:05:28,412 me je skrbelo, da boš zastopala prehranski izdelek, 84 00:05:29,246 --> 00:05:34,293 da bo to zate preveč, ker še okrevaš. 85 00:05:34,293 --> 00:05:36,628 Povej ji, da si se sinoči nacedila, 86 00:05:36,628 --> 00:05:38,589 sanjarila o Kellyjinem poljubu, 87 00:05:38,589 --> 00:05:42,843 se zbudila s hudim mačkom, poskusila debelo rit stlačiti v steznik, 88 00:05:42,843 --> 00:05:45,637 panično pred vsemi strgala oblačila s sebe, 89 00:05:45,637 --> 00:05:48,265 se potopila v kad s piškoti, vse izbruhala 90 00:05:48,265 --> 00:05:51,393 in odprla vrata, pred katerimi je stal bivši ljubimec, 91 00:05:51,393 --> 00:05:54,605 kar je večinoma moja krivda, kajti ko se me nekdo dotakne, 92 00:05:54,605 --> 00:05:56,023 ga imam za navadno smet. 93 00:05:56,023 --> 00:05:58,692 Naj se vrne domov in pozabi na najin posel, 94 00:05:58,692 --> 00:06:01,528 preden še ona postane smet. 95 00:06:02,779 --> 00:06:03,780 Greta. 96 00:06:05,449 --> 00:06:06,617 Zdrsnila sem. 97 00:06:07,117 --> 00:06:08,493 V psihološkem smislu. 98 00:06:08,493 --> 00:06:13,040 Na poti okrevanja se to lahko zgodi in bil je samo trenuten zdrs. 99 00:06:13,040 --> 00:06:15,000 Ne bom dovolila, da se ponovi. 100 00:06:15,000 --> 00:06:16,084 Ne bom. 101 00:06:18,754 --> 00:06:19,922 Skupaj sva, Greta. 102 00:06:21,548 --> 00:06:22,591 Jaz in ti. 103 00:06:30,724 --> 00:06:34,228 Govorila bom s Hartmanom in videla, kaj se da storiti. 104 00:06:34,228 --> 00:06:35,354 Hvala. 105 00:06:38,941 --> 00:06:40,651 Si res v redu? 106 00:06:41,151 --> 00:06:42,152 Ja. 107 00:07:00,587 --> 00:07:03,090 V redu je. Šla je. 108 00:07:04,883 --> 00:07:08,554 - Oprosti. - Tole je neumno. Grem. 109 00:07:08,554 --> 00:07:09,680 Ni treba iti. 110 00:07:12,307 --> 00:07:13,308 Ja. 111 00:07:16,478 --> 00:07:18,230 Če me potrebuješ ali... 112 00:07:21,650 --> 00:07:22,651 Kaj? 113 00:07:26,113 --> 00:07:27,656 Kaj naj naredim? 114 00:07:43,964 --> 00:07:45,090 Bravo, zguba. 115 00:07:45,090 --> 00:07:47,634 Napiješ se in kot najstnica pokličeš fanta. 116 00:07:47,634 --> 00:07:51,346 Govoriš, da njegovi ženi pomaga bog, potem pa ga hočeš naskočiti. 117 00:07:51,346 --> 00:07:53,932 Kaj je s tabo? 118 00:07:53,932 --> 00:07:55,517 Nič ni narobe, 119 00:07:55,517 --> 00:07:57,603 ker točno taka si. 120 00:07:57,603 --> 00:08:03,609 Brezsrčna, debela, nemarna zguba. Ničvrednica si. 121 00:08:07,404 --> 00:08:08,447 Ja... 122 00:08:09,031 --> 00:08:11,366 Zima, pomlad, poletje ali jesen. 123 00:08:14,703 --> 00:08:17,956 - Objemi me, drekač. - Ja. Oprosti. Seveda. 124 00:08:18,624 --> 00:08:21,043 - Ljubček. - Vau. 125 00:08:21,043 --> 00:08:24,213 Vesela sem bila tvojega klica. Nisi videti dobro. 126 00:08:24,796 --> 00:08:27,466 - Kaj? - Na avtobusu je bilo vroče. 127 00:08:27,466 --> 00:08:29,801 - Imaš klimo? - Ja, prižgana je. 128 00:08:32,846 --> 00:08:34,890 Greta ima prav. Osmešila si se, 129 00:08:34,890 --> 00:08:37,601 ko si staro, uvelo, golo rit razkazovala 130 00:08:37,601 --> 00:08:39,436 pred poslovnimi kolegi. 131 00:08:39,436 --> 00:08:43,065 Vsi te gledajo vedoč, da imaš bradavice kot uvele rozine. 132 00:08:43,065 --> 00:08:45,567 Najbrž so zaduhali tudi tvojo smrdljivo muco. 133 00:08:45,567 --> 00:08:48,654 Polovično skrbništvo ne bi bil problem, 134 00:08:48,654 --> 00:08:51,240 a sem ravno dobil novo, zahtevno službo. 135 00:08:51,240 --> 00:08:54,785 Z veseljem pomagam in končno preživim čas z nečakinjo. 136 00:08:55,452 --> 00:08:58,455 In morala sem iz Filadelfije. Utesnjeno mesto in glave. 137 00:08:58,956 --> 00:09:01,834 Nikamor ne morem, ne da bi omenjali Jacka, 138 00:09:01,834 --> 00:09:05,254 ki je zastavil moj fotoaparat. 139 00:09:05,254 --> 00:09:07,422 Kako naj se preživljam 140 00:09:07,422 --> 00:09:09,466 - kot fotografinja brez tega? - Ja. 141 00:09:09,466 --> 00:09:12,094 Zapreti sem morala studio, kjer sem živela. 142 00:09:12,094 --> 00:09:14,304 Šla sem k Tonyju. Se ga spomniš? 143 00:09:14,304 --> 00:09:15,430 - Ne. - Ni poznal not, 144 00:09:15,430 --> 00:09:17,766 se je pa naučil igrati klavir in od tega živi. 145 00:09:17,766 --> 00:09:19,726 Ko je šla Monicina hčerka Misty študirat, 146 00:09:19,726 --> 00:09:22,229 sem se preselila v njeno sobo. V redu sem bila. 147 00:09:22,229 --> 00:09:24,982 Potem sem začela delati na recepciji pri zobarju. 148 00:09:24,982 --> 00:09:30,612 Hoteli so, da sem ves čas tam. Prosta sem bila samo v soboto in nedeljo. 149 00:09:30,612 --> 00:09:33,532 Vprašala sem jih, ali se jim to ne zdi preveč. 150 00:09:33,532 --> 00:09:37,244 Potem je klicala Misty, da potrebujejo nadzornico v kampusu. 151 00:09:37,244 --> 00:09:40,247 Šla sem tja in bilo je super. 152 00:09:40,831 --> 00:09:44,793 Potem sem poštekala, da moram upoštevati enaka pravila kot študenti. 153 00:09:44,793 --> 00:09:47,880 Nobene svobode. 154 00:09:47,880 --> 00:09:49,715 Vesela sem, da sem šla 155 00:09:49,715 --> 00:09:53,760 in sem z bratom, ki sem ga zelo pogrešala. 156 00:09:54,303 --> 00:09:55,804 Deb, žal mi je. 157 00:09:56,763 --> 00:10:01,059 Žal mi je, da sva se zadnja leta oddaljila. 158 00:10:01,059 --> 00:10:03,103 - Deset let. - Deset let. 159 00:10:03,103 --> 00:10:04,521 Ne krivim te, Danny. 160 00:10:04,521 --> 00:10:06,773 Sheila nama je to otežila. 161 00:10:06,773 --> 00:10:10,944 Ampak pomembno je, da sva zdaj skupaj. 162 00:10:10,944 --> 00:10:15,157 Pomagala ti bom to prebroditi. Skupaj bova šla skozi to. 163 00:10:15,157 --> 00:10:17,075 Marička! 164 00:10:17,075 --> 00:10:20,329 Kdo je ta velika deklica pred mano? 165 00:10:20,329 --> 00:10:23,373 To ne more biti dojenčica Maya. 166 00:10:23,373 --> 00:10:25,167 Imaš že 11 let? 167 00:10:25,167 --> 00:10:28,170 - Šest. - Ne. Pridi sem. 168 00:10:29,671 --> 00:10:33,217 Obljubim, da se bova zelo zabavali. 169 00:10:48,190 --> 00:10:51,026 Zakaj se trudim telovaditi? Konec je. 170 00:10:51,026 --> 00:10:53,987 Nič več 'Jutro, San Diego, ampak Lahko noč, Sheila. 171 00:10:53,987 --> 00:10:57,407 Dame in blagi ljudje. 172 00:10:58,408 --> 00:10:59,535 Začnimo. 173 00:11:06,208 --> 00:11:08,460 Nežno in počasi. 174 00:11:13,131 --> 00:11:14,633 V eno in v drugo stran. 175 00:11:15,884 --> 00:11:17,511 Majhni poskoki. 176 00:11:19,721 --> 00:11:21,557 Zdaj pa se zibamo. 177 00:11:22,641 --> 00:11:25,060 Počasi. 178 00:11:25,644 --> 00:11:28,981 Vetrič skozi drevesa. 179 00:11:32,192 --> 00:11:36,864 Zakrožimo in plavajmo po jezeru. 180 00:11:39,741 --> 00:11:42,786 Počasi. 181 00:11:43,537 --> 00:11:46,707 Počasi. 182 00:11:52,171 --> 00:11:53,964 Vsi te gledajo. 183 00:11:54,464 --> 00:11:55,841 Saj to hočeš, kajne? 184 00:11:56,341 --> 00:11:57,926 Slavni so pod drobnogledom, 185 00:11:57,926 --> 00:12:00,470 zato jim privošči pogled na nekaj lepega. 186 00:12:00,470 --> 00:12:01,847 Ojej. 187 00:12:02,347 --> 00:12:04,016 Najbrž je prepozno, 188 00:12:04,683 --> 00:12:08,395 ker so te vsi videli bruhniti iz korzeta, 189 00:12:08,395 --> 00:12:10,731 kot prepolna škatla piškotov. 190 00:12:11,982 --> 00:12:15,819 Škoda. Zelo žalostno. 191 00:12:31,168 --> 00:12:32,294 Sheila? 192 00:12:34,796 --> 00:12:36,340 O ne. 193 00:12:37,758 --> 00:12:39,384 Nisi hotela, da pridem. 194 00:12:39,384 --> 00:12:41,011 Ne, ne gre za to. 195 00:12:41,011 --> 00:12:44,806 Samo ne morem verjeti, da si res prišel. 196 00:12:44,806 --> 00:12:47,976 Samo zmedena sem. 197 00:12:47,976 --> 00:12:50,479 Zelo sem zmedena. 198 00:12:51,313 --> 00:12:53,524 Pridi sem. 199 00:12:55,984 --> 00:12:57,069 V redu je. 200 00:13:00,781 --> 00:13:03,033 - Na večerjo greva. - Prav. 201 00:13:15,379 --> 00:13:18,465 Večerja je nared. 202 00:13:19,007 --> 00:13:20,676 Grah je videti slasten. 203 00:13:20,676 --> 00:13:21,844 Dobro. 204 00:13:22,678 --> 00:13:25,305 Tako. 205 00:13:28,600 --> 00:13:29,726 Izvoli. 206 00:13:31,562 --> 00:13:33,522 - Je to... - Babičina krompirjeva pita? 207 00:13:33,522 --> 00:13:34,940 Seveda je. 208 00:13:34,940 --> 00:13:37,568 Ne spomnim se, kdaj sem zadnjič jedel... 209 00:13:37,568 --> 00:13:41,488 Tako. Dotočila ti bom sok. 210 00:13:43,574 --> 00:13:45,033 Še boljšega dobiš. 211 00:13:48,745 --> 00:13:52,165 Ne dovoliva ji piti tega. 212 00:13:52,165 --> 00:13:54,626 - Tole je zelo dobro. - Kajne? 213 00:13:54,626 --> 00:13:57,462 Seveda je dobro. Koruzni sirup z veliko fruktoze. 214 00:13:57,462 --> 00:14:00,632 Začnimo. 215 00:14:03,719 --> 00:14:05,179 Sranje. 216 00:14:05,179 --> 00:14:06,263 Oprosti, Maya. 217 00:14:06,263 --> 00:14:09,766 Pozabila sem, da si vegetarijanec. Sranje. 218 00:14:09,766 --> 00:14:13,145 Naj ti ne bo žal. V redu je. 219 00:14:13,145 --> 00:14:15,731 Vedno si jedel veliko mesa. 220 00:14:15,731 --> 00:14:19,818 Ko se spomnim na najino otroštvo, 221 00:14:19,818 --> 00:14:23,238 te vedno vidim brez majice in s piščančjim bedrom v rokah. 222 00:14:23,822 --> 00:14:26,366 Meso je rad strgal s kosti. 223 00:14:26,366 --> 00:14:29,786 - Ne. - Je vegetarijanstvo Sheilina ideja? 224 00:14:29,786 --> 00:14:31,580 Obema je ustrezalo. 225 00:14:31,580 --> 00:14:36,168 Bolj okolju in živalim prijazno je. 226 00:14:36,168 --> 00:14:39,046 Še en način, da nadzoruje tvojo hrano in tebe. 227 00:14:40,172 --> 00:14:42,257 Pravim samo, da imaš zdaj svoje... 228 00:14:43,967 --> 00:14:45,052 življenje. 229 00:14:45,052 --> 00:14:47,638 Jaz bi tudi. Prosim! 230 00:14:51,975 --> 00:14:53,060 Malo. 231 00:14:53,936 --> 00:14:55,771 - Ne. Debbie. - No... 232 00:14:56,480 --> 00:14:57,981 - Še! - Maya. 233 00:14:58,815 --> 00:15:00,442 Dovolj je. 234 00:15:02,319 --> 00:15:06,031 Nazdravimo sladkim pijačam in mesu. 235 00:15:08,534 --> 00:15:10,536 Prava Rubinova si. 236 00:15:18,377 --> 00:15:19,753 Slastno je, verjemi. 237 00:15:21,588 --> 00:15:23,757 Ja, dobro zgleda. Samo... 238 00:15:25,551 --> 00:15:29,304 Rada izbiram z ustaljenega jedilnika. To je novo. 239 00:15:29,304 --> 00:15:31,598 Zdaj te vodi nekdo 240 00:15:32,349 --> 00:15:34,893 z ogromno znanja in skrbnosti 241 00:15:34,893 --> 00:15:37,813 skozi celovito izkušnjo. 242 00:15:45,779 --> 00:15:49,825 Kuhar si je vzel čas, da je pokušal, eksperimentiral 243 00:15:50,742 --> 00:15:54,329 in vse stehtal do grama natančno. 244 00:15:54,329 --> 00:15:59,960 Ko boš pojedla, boš sita, a ne preveč. 245 00:16:00,669 --> 00:16:01,879 Sprosti se. 246 00:16:02,754 --> 00:16:03,964 Ni treba razmišljati. 247 00:16:05,549 --> 00:16:06,633 Samo uživaj. 248 00:16:08,719 --> 00:16:09,970 Je dobro? 249 00:16:11,722 --> 00:16:12,723 Odlično. 250 00:16:14,641 --> 00:16:16,768 Vesela sem, da si prišel. 251 00:16:17,811 --> 00:16:18,812 Jaz tudi. 252 00:16:19,771 --> 00:16:20,939 Danes je bilo... 253 00:16:23,025 --> 00:16:24,401 Danes sem imela slab dan. 254 00:16:28,488 --> 00:16:29,531 Poslušam. 255 00:16:32,409 --> 00:16:33,702 Lahko dobim še? 256 00:16:33,702 --> 00:16:36,288 Ne, spat moraš. 257 00:16:36,288 --> 00:16:38,790 Prihrani prostor za jutrišnjo večerjo. 258 00:16:38,790 --> 00:16:40,167 Pojdi si umit zobe. 259 00:16:46,298 --> 00:16:47,382 Kako si? 260 00:16:48,467 --> 00:16:52,137 Odlično. Sit sem. Tole je bilo fantastično. 261 00:16:52,137 --> 00:16:57,392 Ne. Kako si ti, Danny? 262 00:16:58,352 --> 00:17:00,062 Dobro sem. 263 00:17:00,062 --> 00:17:04,398 Poskušam se navaditi na deljeno starševstvo... 264 00:17:04,398 --> 00:17:07,611 - Pošteno te je sesula. - ...v tem hipu. 265 00:17:07,611 --> 00:17:08,987 Ne, samo... 266 00:17:08,987 --> 00:17:10,864 Pošteno te je zjebala. 267 00:17:10,864 --> 00:17:13,700 Malo, ja. 268 00:17:13,700 --> 00:17:15,743 Počutiš se samega. 269 00:17:17,162 --> 00:17:18,163 Ja. 270 00:17:18,664 --> 00:17:21,458 V redu je. Tukaj sem. 271 00:17:22,667 --> 00:17:24,044 Prav imaš. 272 00:17:24,044 --> 00:17:29,174 Nerad priznam, da sem osamljen. 273 00:17:29,174 --> 00:17:31,468 Na hodniku sem videla letak 274 00:17:31,468 --> 00:17:34,555 za havajsko zabavo. 275 00:17:34,555 --> 00:17:36,431 Zdi se nekaj posebnega. 276 00:17:36,431 --> 00:17:39,142 - Pazila bom na Mayo, ti pa pojdi. - Ne. 277 00:17:39,142 --> 00:17:41,979 - Zakaj sem potem tukaj? - Te zabave so vsak večer. 278 00:17:41,979 --> 00:17:43,230 Nič posebnega ni. 279 00:17:43,230 --> 00:17:46,149 Tudi zabavne niso, ker so tam vsi zlobni. 280 00:17:46,650 --> 00:17:49,152 - Vsi so zlobni? - Ja, vsi. 281 00:17:49,152 --> 00:17:52,030 Tja sem šel odprtega duha in... 282 00:17:52,030 --> 00:17:53,782 Si prepričan, da te ni strah? 283 00:17:53,782 --> 00:17:56,326 Strah? Ne... 284 00:17:57,077 --> 00:17:59,454 Ni me strah havajske zabave. 285 00:17:59,454 --> 00:18:02,082 Če mi ne verjameš, pojdi ti. 286 00:18:02,082 --> 00:18:05,085 Videla boš. Če nekdo nosi venec, 287 00:18:05,085 --> 00:18:07,838 še ne pomeni, da živi po načelih alohe. 288 00:18:08,547 --> 00:18:12,426 Potem pa sem bila nenadoma gola. 289 00:18:14,303 --> 00:18:16,930 - Ja. - Oprosti. 290 00:18:16,930 --> 00:18:19,266 - Nisem... - Ni bilo smešno. 291 00:18:19,266 --> 00:18:22,519 - Nihče se ni smejal. - Ne, jaz... 292 00:18:22,519 --> 00:18:25,898 Najbrž je bilo grozno, pa tudi za crknit smešno je. 293 00:18:25,898 --> 00:18:27,065 Nehaj. 294 00:18:27,065 --> 00:18:30,652 - Grozno je bilo. Grozno. - Mojbog. 295 00:18:30,652 --> 00:18:32,529 Oprosti. Razumem te. 296 00:18:32,529 --> 00:18:35,407 Stezniki na sejmu fitnesa? 297 00:18:35,407 --> 00:18:38,202 V katerem desetletju smo? 298 00:18:38,869 --> 00:18:40,913 Morda jih je bilo treba obuditi. 299 00:18:40,913 --> 00:18:42,873 Nisem prišla zaradi tega. 300 00:18:43,373 --> 00:18:46,335 Prišla sem razvijat svojo kariero. 301 00:18:47,169 --> 00:18:48,462 Ja. 302 00:18:48,462 --> 00:18:53,091 Tudi meni govorijo, da bi moral narediti korak naprej. 303 00:18:53,091 --> 00:18:55,302 Da naj odprem restavracijo. 304 00:18:57,095 --> 00:18:58,889 Ampak, ne. 305 00:18:59,515 --> 00:19:02,434 Pozabi. Ne zanima te. 306 00:19:02,434 --> 00:19:04,102 Ne, povej. Kaj je? 307 00:19:07,022 --> 00:19:08,023 Samo... 308 00:19:09,775 --> 00:19:12,152 S hrano se nisem začel ukvarjati zaradi tega. 309 00:19:13,028 --> 00:19:15,364 Zakaj pa? 310 00:19:20,369 --> 00:19:21,787 Dobro jutro! 311 00:19:21,787 --> 00:19:23,747 V redu. 312 00:19:25,832 --> 00:19:27,417 Imam smutije in novice. 313 00:19:27,417 --> 00:19:28,877 - 'Jutro. - 'Jutro. 314 00:19:28,877 --> 00:19:32,005 Že grem. 315 00:19:36,718 --> 00:19:39,012 - Živjo. - Ne boš verjela, 316 00:19:39,012 --> 00:19:41,849 ampak rešila sem pogodbo s Hartmanom. 317 00:19:41,849 --> 00:19:44,309 Morala sem biti diplomatska. 318 00:19:44,309 --> 00:19:46,812 Moram se potrepljati. 319 00:19:46,812 --> 00:19:51,775 - Zadeva je taka... - Sinoči sem razmišljala 320 00:19:52,276 --> 00:19:56,655 in tudi jaz ti moram nekaj povedati. 321 00:19:57,406 --> 00:19:58,991 - Sedi. - Kaj si razmišljala? 322 00:19:58,991 --> 00:20:00,492 Vse je v redu. 323 00:20:00,492 --> 00:20:02,077 - Všeč ti bo. - Dobro. 324 00:20:02,077 --> 00:20:03,620 Razkomoti se. 325 00:20:08,292 --> 00:20:09,877 Vrniti se hočem k osnovam. 326 00:20:10,961 --> 00:20:13,463 K tistemu, kar me je navdihnilo za to pot. 327 00:20:13,463 --> 00:20:16,175 Ta sejem in piškoti... 328 00:20:16,675 --> 00:20:19,178 To ni cilj. Nikoli ni bil. 329 00:20:19,761 --> 00:20:22,764 In tisti spodrsljaj je znak. 330 00:20:26,435 --> 00:20:29,980 Hartmana ne potrebujeva. Bolje nama je brez njih. 331 00:20:32,316 --> 00:20:33,775 Kaj hočeš povedati? 332 00:20:34,818 --> 00:20:37,196 Je še nekdo tukaj... 333 00:20:38,614 --> 00:20:40,449 - Živjo. - Pridi ven. 334 00:20:40,449 --> 00:20:44,036 Carlos, to je Greta, o kateri sem ti toliko govorila. 335 00:20:44,036 --> 00:20:45,913 - Samo dobro. - Ja. 336 00:20:45,913 --> 00:20:48,498 Oprosti. Nisem najbolj dostojen. 337 00:20:49,416 --> 00:20:51,668 To si torej počela? 338 00:20:52,753 --> 00:20:54,296 Ves čas si ga tukaj skrivala? 339 00:20:54,296 --> 00:20:56,340 - Čakaj. Skrivala? - Kaj? Ne. 340 00:20:56,340 --> 00:20:59,801 - Ne. - Pogovoriti se morava. 341 00:21:01,595 --> 00:21:02,596 Na samem. 342 00:21:10,187 --> 00:21:11,438 Poglej si jo no. 343 00:21:12,314 --> 00:21:15,150 Si se imela bedno na bedni zabavi? 344 00:21:15,150 --> 00:21:20,531 Oprosti, Danny. Ampak, hudimano sem se zabavala. 345 00:21:21,114 --> 00:21:23,158 Bili so kul in prijateljski. 346 00:21:23,158 --> 00:21:25,494 Zelo zabavni so. 347 00:21:25,494 --> 00:21:29,081 Morda zato, ker si ženska. 348 00:21:29,081 --> 00:21:30,207 Mogoče. 349 00:21:30,749 --> 00:21:34,461 Rekli so, da si zatežen zaradi recikliranja. 350 00:21:34,461 --> 00:21:36,505 Ker mi ni vseeno za planet? 351 00:21:36,505 --> 00:21:39,591 Krasno. 352 00:21:39,591 --> 00:21:42,344 Morda je težava v tebi, moj ljubi, neumni brat. 353 00:21:42,845 --> 00:21:44,555 Ni pa izključno tvoja krivda. 354 00:21:44,555 --> 00:21:48,976 Za danes je morda dovolj pijanske modrosti. 355 00:21:48,976 --> 00:21:50,561 Mama te je razvadila. 356 00:21:50,561 --> 00:21:51,645 Prosim te. 357 00:21:51,645 --> 00:21:54,064 - Veš, da je res. - Ni res. 358 00:21:54,064 --> 00:21:56,191 Ploskala je že najmanjšemu dosežku. 359 00:21:56,191 --> 00:21:58,694 Ko si rekel hvala ali si obrisal ritko. 360 00:21:58,694 --> 00:22:02,322 Zato pohvalo zamenjuješ za ljubezen in zato tako deluješ. 361 00:22:02,322 --> 00:22:04,032 Jebi se. 362 00:22:04,533 --> 00:22:06,410 In tvoj zakon... 363 00:22:06,410 --> 00:22:09,037 Samo potrdil je tvojo potrebo po občudovanju. 364 00:22:09,037 --> 00:22:11,498 Če si pridobiš pohvalo suhe mrhe, kot je... 365 00:22:11,498 --> 00:22:13,250 To je več kot dovolj. 366 00:22:14,084 --> 00:22:15,669 To zadnje lahko izbrišeš. 367 00:22:15,669 --> 00:22:18,088 - Ja. - Nisem prišla povzročat težav. 368 00:22:18,088 --> 00:22:19,256 Prišla sem pomagat. 369 00:22:20,048 --> 00:22:21,216 Očka. 370 00:22:21,216 --> 00:22:23,093 Bom jaz. Ti pojdi teč. 371 00:22:23,677 --> 00:22:25,721 Prav. Super. 372 00:22:26,847 --> 00:22:30,893 Moškemu, s katerim si začela kavsati, dovoliš, 373 00:22:30,893 --> 00:22:33,812 da ti usmerja življenje. 374 00:22:33,812 --> 00:22:36,523 Bila je moja odločitev, moja poteza. 375 00:22:36,523 --> 00:22:39,484 On je samo poslušal, kar bi lahko počela tudi ti. 376 00:22:39,484 --> 00:22:42,529 Ne. Ne bom prenesla še ene tvoje poteze, Sheila. 377 00:22:43,280 --> 00:22:46,867 Ne. Za ta posel sem postavila vse na kocko, ti pa hočeš... 378 00:22:46,867 --> 00:22:49,453 Zame je to več kot posel. 379 00:22:50,454 --> 00:22:52,080 To je moje življenje. 380 00:22:52,581 --> 00:22:54,625 Poosebljam Telovadbo s Sheilo. 381 00:22:57,628 --> 00:22:59,588 Zate nisem enakovreden partner. 382 00:23:01,089 --> 00:23:04,760 - Nisem tako mislila. - Veš, s kom sem govorila? 383 00:23:06,094 --> 00:23:07,554 S Kelly Kilmartin. 384 00:23:09,139 --> 00:23:12,142 Ni mogla verjeti, da sem uredila s Hartmanom. 385 00:23:12,142 --> 00:23:15,687 Navdušena je bila nad mojo poslovno žilico. 386 00:23:16,438 --> 00:23:18,398 Ja, blondinka zna govoriti. 387 00:23:18,398 --> 00:23:21,151 Tudi pijanka in lažnivka je. 388 00:23:21,151 --> 00:23:23,904 Zadnja dva dni sem preživela veliko časa z njo 389 00:23:23,904 --> 00:23:28,200 - in povem ti... - Navdihujoča je in profesionalka. 390 00:23:33,580 --> 00:23:36,291 Tudi prav, če nočeš posla s Hartmanom. 391 00:23:42,422 --> 00:23:43,632 Ona ga bo hotela. 392 00:23:53,725 --> 00:23:54,810 Halo? 393 00:24:02,401 --> 00:24:03,402 G. Rubin? 394 00:24:03,402 --> 00:24:07,281 Prišel sem se pogovorit z ženo. Ura je devet. 395 00:24:07,281 --> 00:24:08,699 Morali bi že odpreti. 396 00:24:09,199 --> 00:24:14,079 Vzela sem si malo več časa, ker šefinje ni v mestu. 397 00:24:15,122 --> 00:24:16,707 Ja. Vem. 398 00:24:16,707 --> 00:24:19,293 Ja, šla je, 399 00:24:19,293 --> 00:24:20,836 - Na državni... - Državni... 400 00:24:20,836 --> 00:24:23,797 - ...sejem zdravja v Reno. - V Reno. 401 00:24:24,298 --> 00:24:26,341 Vedel sem. Sranje. V redu. 402 00:24:26,341 --> 00:24:28,927 - Prekleto. - Ste v redu, g. Rubin? 403 00:24:28,927 --> 00:24:30,345 Kliči me Danny. 404 00:24:30,345 --> 00:24:32,848 - Ne, hvala. - Ji lahko pustim sporočilo? 405 00:24:33,432 --> 00:24:34,391 Zdaj? 406 00:24:34,391 --> 00:24:37,519 - Ja, nujno je. - Ja. 407 00:24:44,693 --> 00:24:46,111 V redu. Začel bom z... 408 00:24:48,071 --> 00:24:51,491 "Sheila, zdaj vse razumem, 409 00:24:51,491 --> 00:24:54,411 pa ne v smislu univerzuma, kot takega." 410 00:24:54,411 --> 00:24:57,789 Ne kot takšnega, ampak kot takega... 411 00:24:57,789 --> 00:25:00,292 Znam črkovati, Danny. 412 00:25:00,876 --> 00:25:04,630 Ja, seveda. Oprosti. Si pripravljena? 413 00:25:06,256 --> 00:25:10,469 "Razumem vse o telovadbi. 414 00:25:11,595 --> 00:25:13,722 Prav si imela, Sheila. O vsem. 415 00:25:13,722 --> 00:25:17,434 O fitnesu in zdravju. Sheila..." 416 00:25:18,018 --> 00:25:20,646 Fidelia, ne napiši Sheila vsakič, ko to rečem. 417 00:25:20,646 --> 00:25:23,941 Na glas to rečem samo zaradi ritma. 418 00:25:23,941 --> 00:25:25,859 - Razumem. - Dobro. 419 00:25:27,110 --> 00:25:29,738 "Si na poti nečesa velikega in pomembnega. 420 00:25:29,738 --> 00:25:32,574 Vem, da to veš, zdaj pa vem tudi jaz. 421 00:25:32,574 --> 00:25:36,870 Pa ne na ljubosumen ali grozeč način. 422 00:25:37,871 --> 00:25:39,498 Če bi te poslušal, 423 00:25:39,498 --> 00:25:43,126 bi morda razumel, kako pomembno je bilo 424 00:25:43,126 --> 00:25:45,462 in prej bi našel srečo. 425 00:25:45,462 --> 00:25:48,465 Videl bi to in tebe. 426 00:25:49,174 --> 00:25:51,802 Morda bi se vse drugače obrnilo." 427 00:25:52,511 --> 00:25:54,972 Oprosti. Nadaljevanje bo še bolj čudno. 428 00:25:55,722 --> 00:25:56,974 Mi še slediš? 429 00:25:56,974 --> 00:25:58,892 - Ja. - Odlično. 430 00:25:59,518 --> 00:26:01,937 "Zdaj vem, zakaj si pokavsala Johna Breema." 431 00:26:03,063 --> 00:26:05,649 Kar napiši. Ja. 432 00:26:06,316 --> 00:26:10,279 "Vedel sem, zakaj je on tebe, zdaj pa razumem tudi obratno. 433 00:26:10,279 --> 00:26:14,157 Na nek način ali pa na vse načine, te je poslušal. 434 00:26:15,242 --> 00:26:17,452 Razumeš stvari, Sheila." 435 00:26:17,452 --> 00:26:19,288 Tokrat napiši Sheila. 436 00:26:19,288 --> 00:26:20,706 Tukaj je pomembno. 437 00:26:20,706 --> 00:26:21,832 - Sem. - Prav. 438 00:26:21,832 --> 00:26:24,501 "Ne odpuščam ti in ti ne bom. 439 00:26:25,085 --> 00:26:27,754 Vedi pa, da zdaj razumem. 440 00:26:27,754 --> 00:26:30,174 To je nekaj, 441 00:26:31,258 --> 00:26:33,552 morda nekaj, s čimer lahko začneva." 442 00:26:35,929 --> 00:26:37,347 Ja. Konec sporočila. 443 00:26:39,099 --> 00:26:40,184 Bi šel... 444 00:26:41,185 --> 00:26:44,188 Bi šel kdaj na kavo? 445 00:26:44,188 --> 00:26:46,690 Ni najboljša ideja. 446 00:26:48,483 --> 00:26:51,278 Ampak, ja. Mogoče. 447 00:26:53,405 --> 00:26:54,489 Mogoče bi šel. 448 00:27:05,459 --> 00:27:06,460 Živjo. 449 00:27:07,794 --> 00:27:08,795 Oprosti. 450 00:27:10,631 --> 00:27:12,174 Hotel sem ti povedati... 451 00:27:14,927 --> 00:27:16,303 Želim ti povedati. 452 00:27:17,638 --> 00:27:20,724 Opravičujem se v imenu cerkve. 453 00:27:21,308 --> 00:27:24,686 Zaradi odnosa do tvojega zdravja, 454 00:27:24,686 --> 00:27:30,108 kako so te obravnavali. Morda je bilo zgrešeno. 455 00:27:32,236 --> 00:27:37,491 Seznanili so me z možnostjo drugačnega pristopa. 456 00:27:38,242 --> 00:27:40,410 Seznanili? 457 00:27:41,036 --> 00:27:44,206 Jutri sem te naročil pri psihiatru. 458 00:27:44,790 --> 00:27:45,916 Kaj? 459 00:27:45,916 --> 00:27:48,335 Priporočili so mi ga. Menda je zelo dober. 460 00:27:48,335 --> 00:27:49,753 Misliš, da sem nora? 461 00:27:50,754 --> 00:27:52,756 Mislim, da profesionalna pomoč... 462 00:27:52,756 --> 00:27:55,384 Ne! Ne pride v poštev. 463 00:27:55,384 --> 00:27:57,511 Nisem nora, John. 464 00:27:57,511 --> 00:27:59,221 Ne morem verjeti, da... 465 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 Ne! 466 00:28:15,946 --> 00:28:17,614 Na meni zgleda bolje. 467 00:28:22,661 --> 00:28:25,956 Kelly in Greta, šefinji, bejbi in najboljši frendici. 468 00:28:27,124 --> 00:28:29,835 Izgubila si jo. Edino dobro, kar si imela. 469 00:28:29,835 --> 00:28:31,628 Kako ti bo šlo brez nje? 470 00:28:31,628 --> 00:28:33,297 Dobro. 471 00:28:33,297 --> 00:28:35,257 Delam na televiziji. 472 00:28:35,257 --> 00:28:38,177 Imam fanta in veliko oboževalcev. 473 00:28:38,177 --> 00:28:40,637 Za zdaj. Če misliš, da ti bo uspelo 474 00:28:40,637 --> 00:28:43,724 brez edine prave prijateljice, ki verjame vate, 475 00:28:43,724 --> 00:28:46,101 si bolj zavaljena, kot sem mislila. 476 00:28:46,643 --> 00:28:49,563 - Zavaljena? Tega ne misliš. - Ne postavljam pravil. 477 00:28:51,273 --> 00:28:54,318 Nočem več govoriti s tabo. Pojdi. 478 00:28:54,318 --> 00:28:56,403 Večerja s sedmimi hodi s Carlosom 479 00:28:56,403 --> 00:29:00,199 - in najboljšo prijateljico pustiš oditi. - Nočem se razjeziti nate! 480 00:29:01,408 --> 00:29:02,826 Tega ne delaš več. 481 00:29:02,826 --> 00:29:05,537 Na terapijo hodiš. Na poti okrevanja si. 482 00:29:05,537 --> 00:29:07,164 Na poti okrevanja sem! 483 00:29:07,164 --> 00:29:10,167 Jaz vidim nekoga, ki visi na nitki 484 00:29:10,167 --> 00:29:12,503 in čaka, da poči. 485 00:29:12,503 --> 00:29:15,923 To so videli vsi na modni reviji, 486 00:29:15,923 --> 00:29:18,967 ko si se odločila sleči 487 00:29:18,967 --> 00:29:21,470 in vsem pokazati postarano telo. 488 00:29:35,567 --> 00:29:37,402 Vam pomagam s prtljago? 489 00:29:37,402 --> 00:29:39,780 Hvala, sama bom zmogla! 490 00:31:29,640 --> 00:31:31,642 Prevedla Lidija P. Černi