1
00:00:07,341 --> 00:00:08,342
Živjo.
2
00:00:09,593 --> 00:00:10,594
Živjo.
3
00:00:12,054 --> 00:00:13,055
Sheila.
4
00:00:14,306 --> 00:00:15,307
Vstopi.
5
00:00:27,736 --> 00:00:30,405
Nisem pričakovala,
da te bom videla v Renu.
6
00:00:31,490 --> 00:00:32,824
Kaj...
7
00:00:32,824 --> 00:00:35,285
Si prišel kockat? Večer za mizo z ruleto?
8
00:00:35,285 --> 00:00:36,870
Dan je še.
9
00:00:38,330 --> 00:00:39,331
Ne kockam.
10
00:00:40,791 --> 00:00:42,125
Vem. Šalim se.
11
00:00:43,168 --> 00:00:44,294
Klicala si me.
12
00:00:47,089 --> 00:00:48,131
Sinoči.
13
00:00:50,425 --> 00:00:51,969
Da me moraš videti.
14
00:00:57,140 --> 00:00:58,350
Ja.
15
00:01:00,894 --> 00:01:03,021
- Ne spomniš se klica, kajne?
- Pa se.
16
00:01:03,021 --> 00:01:05,399
Ne.
17
00:01:08,902 --> 00:01:10,904
Oprosti.
18
00:01:10,904 --> 00:01:12,072
Pijana si bila.
19
00:01:15,450 --> 00:01:17,661
Nisem prišel...
20
00:01:20,372 --> 00:01:21,915
Ničesar ne pričakujem.
21
00:01:22,916 --> 00:01:26,670
Sem kaj ponujala?
22
00:01:28,755 --> 00:01:33,594
Hotel sem se samo prepričati,
da si v redu.
23
00:01:35,846 --> 00:01:37,472
Nisi v redu?
24
00:01:40,392 --> 00:01:44,396
Včasih so dnevi, ko ne morem.
25
00:01:45,230 --> 00:01:48,066
Danes ne morem.
26
00:01:50,444 --> 00:01:51,445
Nisem.
27
00:01:53,822 --> 00:01:58,702
Je tvoja nasprotnica,
ki so jo hotela onesposobiti,
28
00:01:59,786 --> 00:02:00,871
tukaj?
29
00:02:00,871 --> 00:02:02,915
Ja, tukaj je.
30
00:02:03,916 --> 00:02:08,252
Izkazalo se je, da je povsod.
Vsaj tam, kjer sem jaz.
31
00:02:13,467 --> 00:02:14,676
Hvala, da si prišel.
32
00:02:23,477 --> 00:02:30,150
Priznam, da sem bil vesel,
da se lahko malo umaknem
33
00:02:31,318 --> 00:02:33,695
in morda celo rešim kakšen problem.
34
00:02:33,695 --> 00:02:37,407
Pri Marii se počutim nekoristnega.
35
00:02:38,825 --> 00:02:43,247
Sedi. Prinesla ti bom vodo.
36
00:02:43,247 --> 00:02:44,414
Zame? Ne.
37
00:02:44,414 --> 00:02:46,542
- Ni treba.
- Ne, prosim.
38
00:02:47,292 --> 00:02:48,377
Kaj...
39
00:02:49,336 --> 00:02:50,379
Kaj se dogaja?
40
00:02:51,755 --> 00:02:54,258
Ni si podobna.
41
00:02:56,510 --> 00:03:02,015
Strah me je tega,
kakšna je v resnici.
42
00:03:02,516 --> 00:03:04,017
Poskušamo ji pomagati.
43
00:03:04,017 --> 00:03:09,147
Tudi cerkev, a se zdi,
da je učinek ravno nasproten od želenega.
44
00:03:10,440 --> 00:03:13,277
Skrbi me njena dobrobit.
45
00:03:13,277 --> 00:03:15,112
Njena in otrokova.
46
00:03:15,112 --> 00:03:18,991
Si razmišljal,
da bi ji našel psihiatra?
47
00:03:22,619 --> 00:03:24,705
- Ne.
- Lahko bi pomagalo.
48
00:03:25,664 --> 00:03:26,707
Res.
49
00:03:27,374 --> 00:03:29,626
Tako, kot bog ne more?
50
00:03:31,420 --> 00:03:32,504
Mogoče.
51
00:03:34,840 --> 00:03:36,800
Kaj, če ji bog zdaj pomaga?
52
00:03:36,800 --> 00:03:40,470
Kaj, če te je bog pripeljal sem,
da pomisliš na terapijo...
53
00:03:40,470 --> 00:03:41,930
Si njegov glasnik?
54
00:03:43,599 --> 00:03:45,225
Veš, da sem.
55
00:03:45,809 --> 00:03:47,811
Zakaj bi mi sicer sledil?
56
00:03:51,690 --> 00:03:54,693
Bog ji bo še naprej pomagal.
57
00:03:55,986 --> 00:03:58,906
Medtem pa ji najdi še terapevta.
58
00:04:01,033 --> 00:04:03,243
Kako se tega sploh lotiš?
59
00:04:04,411 --> 00:04:06,330
Sheila, odpri vrata!
60
00:04:06,997 --> 00:04:08,582
Prekleto, Sheila.
61
00:04:08,582 --> 00:04:09,750
Prav.
62
00:04:09,750 --> 00:04:11,418
Pogovoriti se morava.
63
00:04:11,418 --> 00:04:13,962
- Oprosti. Vem...
- Odpri vrata!
64
00:04:13,962 --> 00:04:16,839
- Kaj?
- Oprosti.
65
00:04:23,013 --> 00:04:24,181
Me zajebavaš?
66
00:04:25,140 --> 00:04:27,935
Je tole zate burka? Potegavščina?
67
00:04:27,935 --> 00:04:30,020
Televizijska osebnost si,
68
00:04:30,020 --> 00:04:32,439
ti pa se na odru slečeš
69
00:04:32,439 --> 00:04:35,275
pred najpomembnejšimi ljudmi
v tej industriji?
70
00:04:35,275 --> 00:04:38,362
- Bolj zapleteno je.
- Hartman je besen in zaskrbljen,
71
00:04:38,362 --> 00:04:41,198
predvsem pa besen.
Jaz pa tudi.
72
00:04:41,198 --> 00:04:43,700
Razumem. Mogoče...
73
00:04:43,700 --> 00:04:47,996
Ko bodo pri oddaji slišali, da se je
njihova telovadna zvezda slekla...
74
00:04:47,996 --> 00:04:49,331
- Greta.
- Pridem domov,
75
00:04:49,331 --> 00:04:52,876
otroka sta komajda upihnila
svečke na torti,
76
00:04:52,876 --> 00:04:55,587
pa me že kličejo nazaj, ker...
77
00:04:56,129 --> 00:05:00,759
Sheila, na odru sejma
o zdravju in fitnesu si bila gola!
78
00:05:00,759 --> 00:05:03,846
Nisem bila popolnoma gola.
79
00:05:03,846 --> 00:05:08,725
Na kocki je najina finančna svoboda,
ti pa...
80
00:05:09,810 --> 00:05:14,857
Si hotela izraziti stališče
ali je zate vse skupaj šala?
81
00:05:14,857 --> 00:05:20,904
Sploh ni bila šala.
Zelo mi je žal.
82
00:05:23,115 --> 00:05:24,324
Ko sva se dobili s Hartmanom,
83
00:05:24,324 --> 00:05:28,412
me je skrbelo,
da boš zastopala prehranski izdelek,
84
00:05:29,246 --> 00:05:34,293
da bo to zate preveč,
ker še okrevaš.
85
00:05:34,293 --> 00:05:36,628
Povej ji,
da si se sinoči nacedila,
86
00:05:36,628 --> 00:05:38,589
sanjarila o Kellyjinem poljubu,
87
00:05:38,589 --> 00:05:42,843
se zbudila s hudim mačkom,
poskusila debelo rit stlačiti v steznik,
88
00:05:42,843 --> 00:05:45,637
panično pred vsemi strgala oblačila
s sebe,
89
00:05:45,637 --> 00:05:48,265
se potopila v kad s piškoti,
vse izbruhala
90
00:05:48,265 --> 00:05:51,393
in odprla vrata, pred katerimi je stal
bivši ljubimec,
91
00:05:51,393 --> 00:05:54,605
kar je večinoma moja krivda,
kajti ko se me nekdo dotakne,
92
00:05:54,605 --> 00:05:56,023
ga imam za navadno smet.
93
00:05:56,023 --> 00:05:58,692
Naj se vrne domov
in pozabi na najin posel,
94
00:05:58,692 --> 00:06:01,528
preden še ona postane smet.
95
00:06:02,779 --> 00:06:03,780
Greta.
96
00:06:05,449 --> 00:06:06,617
Zdrsnila sem.
97
00:06:07,117 --> 00:06:08,493
V psihološkem smislu.
98
00:06:08,493 --> 00:06:13,040
Na poti okrevanja se to lahko zgodi
in bil je samo trenuten zdrs.
99
00:06:13,040 --> 00:06:15,000
Ne bom dovolila,
da se ponovi.
100
00:06:15,000 --> 00:06:16,084
Ne bom.
101
00:06:18,754 --> 00:06:19,922
Skupaj sva, Greta.
102
00:06:21,548 --> 00:06:22,591
Jaz in ti.
103
00:06:30,724 --> 00:06:34,228
Govorila bom s Hartmanom in videla,
kaj se da storiti.
104
00:06:34,228 --> 00:06:35,354
Hvala.
105
00:06:38,941 --> 00:06:40,651
Si res v redu?
106
00:06:41,151 --> 00:06:42,152
Ja.
107
00:07:00,587 --> 00:07:03,090
V redu je. Šla je.
108
00:07:04,883 --> 00:07:08,554
- Oprosti.
- Tole je neumno. Grem.
109
00:07:08,554 --> 00:07:09,680
Ni treba iti.
110
00:07:12,307 --> 00:07:13,308
Ja.
111
00:07:16,478 --> 00:07:18,230
Če me potrebuješ ali...
112
00:07:21,650 --> 00:07:22,651
Kaj?
113
00:07:26,113 --> 00:07:27,656
Kaj naj naredim?
114
00:07:43,964 --> 00:07:45,090
Bravo, zguba.
115
00:07:45,090 --> 00:07:47,634
Napiješ se in kot najstnica
pokličeš fanta.
116
00:07:47,634 --> 00:07:51,346
Govoriš, da njegovi ženi pomaga bog,
potem pa ga hočeš naskočiti.
117
00:07:51,346 --> 00:07:53,932
Kaj je s tabo?
118
00:07:53,932 --> 00:07:55,517
Nič ni narobe,
119
00:07:55,517 --> 00:07:57,603
ker točno taka si.
120
00:07:57,603 --> 00:08:03,609
Brezsrčna, debela, nemarna zguba.
Ničvrednica si.
121
00:08:07,404 --> 00:08:08,447
Ja...
122
00:08:09,031 --> 00:08:11,366
Zima, pomlad, poletje ali jesen.
123
00:08:14,703 --> 00:08:17,956
- Objemi me, drekač.
- Ja. Oprosti. Seveda.
124
00:08:18,624 --> 00:08:21,043
- Ljubček.
- Vau.
125
00:08:21,043 --> 00:08:24,213
Vesela sem bila tvojega klica.
Nisi videti dobro.
126
00:08:24,796 --> 00:08:27,466
- Kaj?
- Na avtobusu je bilo vroče.
127
00:08:27,466 --> 00:08:29,801
- Imaš klimo?
- Ja, prižgana je.
128
00:08:32,846 --> 00:08:34,890
Greta ima prav. Osmešila si se,
129
00:08:34,890 --> 00:08:37,601
ko si staro, uvelo, golo rit razkazovala
130
00:08:37,601 --> 00:08:39,436
pred poslovnimi kolegi.
131
00:08:39,436 --> 00:08:43,065
Vsi te gledajo vedoč,
da imaš bradavice kot uvele rozine.
132
00:08:43,065 --> 00:08:45,567
Najbrž so zaduhali
tudi tvojo smrdljivo muco.
133
00:08:45,567 --> 00:08:48,654
Polovično skrbništvo
ne bi bil problem,
134
00:08:48,654 --> 00:08:51,240
a sem ravno dobil novo,
zahtevno službo.
135
00:08:51,240 --> 00:08:54,785
Z veseljem pomagam
in končno preživim čas z nečakinjo.
136
00:08:55,452 --> 00:08:58,455
In morala sem iz Filadelfije.
Utesnjeno mesto in glave.
137
00:08:58,956 --> 00:09:01,834
Nikamor ne morem,
ne da bi omenjali Jacka,
138
00:09:01,834 --> 00:09:05,254
ki je zastavil moj fotoaparat.
139
00:09:05,254 --> 00:09:07,422
Kako naj se preživljam
140
00:09:07,422 --> 00:09:09,466
- kot fotografinja brez tega?
- Ja.
141
00:09:09,466 --> 00:09:12,094
Zapreti sem morala studio,
kjer sem živela.
142
00:09:12,094 --> 00:09:14,304
Šla sem k Tonyju. Se ga spomniš?
143
00:09:14,304 --> 00:09:15,430
- Ne.
- Ni poznal not,
144
00:09:15,430 --> 00:09:17,766
se je pa naučil igrati klavir
in od tega živi.
145
00:09:17,766 --> 00:09:19,726
Ko je šla Monicina hčerka Misty študirat,
146
00:09:19,726 --> 00:09:22,229
sem se preselila v njeno sobo.
V redu sem bila.
147
00:09:22,229 --> 00:09:24,982
Potem sem začela delati
na recepciji pri zobarju.
148
00:09:24,982 --> 00:09:30,612
Hoteli so, da sem ves čas tam.
Prosta sem bila samo v soboto in nedeljo.
149
00:09:30,612 --> 00:09:33,532
Vprašala sem jih,
ali se jim to ne zdi preveč.
150
00:09:33,532 --> 00:09:37,244
Potem je klicala Misty,
da potrebujejo nadzornico v kampusu.
151
00:09:37,244 --> 00:09:40,247
Šla sem tja in bilo je super.
152
00:09:40,831 --> 00:09:44,793
Potem sem poštekala, da moram
upoštevati enaka pravila kot študenti.
153
00:09:44,793 --> 00:09:47,880
Nobene svobode.
154
00:09:47,880 --> 00:09:49,715
Vesela sem, da sem šla
155
00:09:49,715 --> 00:09:53,760
in sem z bratom,
ki sem ga zelo pogrešala.
156
00:09:54,303 --> 00:09:55,804
Deb, žal mi je.
157
00:09:56,763 --> 00:10:01,059
Žal mi je,
da sva se zadnja leta oddaljila.
158
00:10:01,059 --> 00:10:03,103
- Deset let.
- Deset let.
159
00:10:03,103 --> 00:10:04,521
Ne krivim te, Danny.
160
00:10:04,521 --> 00:10:06,773
Sheila nama je to otežila.
161
00:10:06,773 --> 00:10:10,944
Ampak pomembno je,
da sva zdaj skupaj.
162
00:10:10,944 --> 00:10:15,157
Pomagala ti bom to prebroditi.
Skupaj bova šla skozi to.
163
00:10:15,157 --> 00:10:17,075
Marička!
164
00:10:17,075 --> 00:10:20,329
Kdo je ta velika deklica pred mano?
165
00:10:20,329 --> 00:10:23,373
To ne more biti dojenčica Maya.
166
00:10:23,373 --> 00:10:25,167
Imaš že 11 let?
167
00:10:25,167 --> 00:10:28,170
- Šest.
- Ne. Pridi sem.
168
00:10:29,671 --> 00:10:33,217
Obljubim,
da se bova zelo zabavali.
169
00:10:48,190 --> 00:10:51,026
Zakaj se trudim telovaditi?
Konec je.
170
00:10:51,026 --> 00:10:53,987
Nič več 'Jutro, San Diego,
ampak Lahko noč, Sheila.
171
00:10:53,987 --> 00:10:57,407
Dame in blagi ljudje.
172
00:10:58,408 --> 00:10:59,535
Začnimo.
173
00:11:06,208 --> 00:11:08,460
Nežno in počasi.
174
00:11:13,131 --> 00:11:14,633
V eno in v drugo stran.
175
00:11:15,884 --> 00:11:17,511
Majhni poskoki.
176
00:11:19,721 --> 00:11:21,557
Zdaj pa se zibamo.
177
00:11:22,641 --> 00:11:25,060
Počasi.
178
00:11:25,644 --> 00:11:28,981
Vetrič skozi drevesa.
179
00:11:32,192 --> 00:11:36,864
Zakrožimo in plavajmo po jezeru.
180
00:11:39,741 --> 00:11:42,786
Počasi.
181
00:11:43,537 --> 00:11:46,707
Počasi.
182
00:11:52,171 --> 00:11:53,964
Vsi te gledajo.
183
00:11:54,464 --> 00:11:55,841
Saj to hočeš, kajne?
184
00:11:56,341 --> 00:11:57,926
Slavni so pod drobnogledom,
185
00:11:57,926 --> 00:12:00,470
zato jim privošči pogled na nekaj lepega.
186
00:12:00,470 --> 00:12:01,847
Ojej.
187
00:12:02,347 --> 00:12:04,016
Najbrž je prepozno,
188
00:12:04,683 --> 00:12:08,395
ker so te vsi videli bruhniti iz korzeta,
189
00:12:08,395 --> 00:12:10,731
kot prepolna škatla piškotov.
190
00:12:11,982 --> 00:12:15,819
Škoda. Zelo žalostno.
191
00:12:31,168 --> 00:12:32,294
Sheila?
192
00:12:34,796 --> 00:12:36,340
O ne.
193
00:12:37,758 --> 00:12:39,384
Nisi hotela, da pridem.
194
00:12:39,384 --> 00:12:41,011
Ne, ne gre za to.
195
00:12:41,011 --> 00:12:44,806
Samo ne morem verjeti,
da si res prišel.
196
00:12:44,806 --> 00:12:47,976
Samo zmedena sem.
197
00:12:47,976 --> 00:12:50,479
Zelo sem zmedena.
198
00:12:51,313 --> 00:12:53,524
Pridi sem.
199
00:12:55,984 --> 00:12:57,069
V redu je.
200
00:13:00,781 --> 00:13:03,033
- Na večerjo greva.
- Prav.
201
00:13:15,379 --> 00:13:18,465
Večerja je nared.
202
00:13:19,007 --> 00:13:20,676
Grah je videti slasten.
203
00:13:20,676 --> 00:13:21,844
Dobro.
204
00:13:22,678 --> 00:13:25,305
Tako.
205
00:13:28,600 --> 00:13:29,726
Izvoli.
206
00:13:31,562 --> 00:13:33,522
- Je to...
- Babičina krompirjeva pita?
207
00:13:33,522 --> 00:13:34,940
Seveda je.
208
00:13:34,940 --> 00:13:37,568
Ne spomnim se,
kdaj sem zadnjič jedel...
209
00:13:37,568 --> 00:13:41,488
Tako. Dotočila ti bom sok.
210
00:13:43,574 --> 00:13:45,033
Še boljšega dobiš.
211
00:13:48,745 --> 00:13:52,165
Ne dovoliva ji piti tega.
212
00:13:52,165 --> 00:13:54,626
- Tole je zelo dobro.
- Kajne?
213
00:13:54,626 --> 00:13:57,462
Seveda je dobro.
Koruzni sirup z veliko fruktoze.
214
00:13:57,462 --> 00:14:00,632
Začnimo.
215
00:14:03,719 --> 00:14:05,179
Sranje.
216
00:14:05,179 --> 00:14:06,263
Oprosti, Maya.
217
00:14:06,263 --> 00:14:09,766
Pozabila sem,
da si vegetarijanec. Sranje.
218
00:14:09,766 --> 00:14:13,145
Naj ti ne bo žal. V redu je.
219
00:14:13,145 --> 00:14:15,731
Vedno si jedel veliko mesa.
220
00:14:15,731 --> 00:14:19,818
Ko se spomnim na najino otroštvo,
221
00:14:19,818 --> 00:14:23,238
te vedno vidim brez majice
in s piščančjim bedrom v rokah.
222
00:14:23,822 --> 00:14:26,366
Meso je rad strgal s kosti.
223
00:14:26,366 --> 00:14:29,786
- Ne.
- Je vegetarijanstvo Sheilina ideja?
224
00:14:29,786 --> 00:14:31,580
Obema je ustrezalo.
225
00:14:31,580 --> 00:14:36,168
Bolj okolju in živalim prijazno je.
226
00:14:36,168 --> 00:14:39,046
Še en način,
da nadzoruje tvojo hrano in tebe.
227
00:14:40,172 --> 00:14:42,257
Pravim samo,
da imaš zdaj svoje...
228
00:14:43,967 --> 00:14:45,052
življenje.
229
00:14:45,052 --> 00:14:47,638
Jaz bi tudi. Prosim!
230
00:14:51,975 --> 00:14:53,060
Malo.
231
00:14:53,936 --> 00:14:55,771
- Ne. Debbie.
- No...
232
00:14:56,480 --> 00:14:57,981
- Še!
- Maya.
233
00:14:58,815 --> 00:15:00,442
Dovolj je.
234
00:15:02,319 --> 00:15:06,031
Nazdravimo sladkim pijačam in mesu.
235
00:15:08,534 --> 00:15:10,536
Prava Rubinova si.
236
00:15:18,377 --> 00:15:19,753
Slastno je, verjemi.
237
00:15:21,588 --> 00:15:23,757
Ja, dobro zgleda. Samo...
238
00:15:25,551 --> 00:15:29,304
Rada izbiram z ustaljenega jedilnika.
To je novo.
239
00:15:29,304 --> 00:15:31,598
Zdaj te vodi nekdo
240
00:15:32,349 --> 00:15:34,893
z ogromno znanja in skrbnosti
241
00:15:34,893 --> 00:15:37,813
skozi celovito izkušnjo.
242
00:15:45,779 --> 00:15:49,825
Kuhar si je vzel čas,
da je pokušal, eksperimentiral
243
00:15:50,742 --> 00:15:54,329
in vse stehtal do grama natančno.
244
00:15:54,329 --> 00:15:59,960
Ko boš pojedla,
boš sita, a ne preveč.
245
00:16:00,669 --> 00:16:01,879
Sprosti se.
246
00:16:02,754 --> 00:16:03,964
Ni treba razmišljati.
247
00:16:05,549 --> 00:16:06,633
Samo uživaj.
248
00:16:08,719 --> 00:16:09,970
Je dobro?
249
00:16:11,722 --> 00:16:12,723
Odlično.
250
00:16:14,641 --> 00:16:16,768
Vesela sem, da si prišel.
251
00:16:17,811 --> 00:16:18,812
Jaz tudi.
252
00:16:19,771 --> 00:16:20,939
Danes je bilo...
253
00:16:23,025 --> 00:16:24,401
Danes sem imela slab dan.
254
00:16:28,488 --> 00:16:29,531
Poslušam.
255
00:16:32,409 --> 00:16:33,702
Lahko dobim še?
256
00:16:33,702 --> 00:16:36,288
Ne, spat moraš.
257
00:16:36,288 --> 00:16:38,790
Prihrani prostor
za jutrišnjo večerjo.
258
00:16:38,790 --> 00:16:40,167
Pojdi si umit zobe.
259
00:16:46,298 --> 00:16:47,382
Kako si?
260
00:16:48,467 --> 00:16:52,137
Odlično. Sit sem.
Tole je bilo fantastično.
261
00:16:52,137 --> 00:16:57,392
Ne. Kako si ti, Danny?
262
00:16:58,352 --> 00:17:00,062
Dobro sem.
263
00:17:00,062 --> 00:17:04,398
Poskušam se navaditi
na deljeno starševstvo...
264
00:17:04,398 --> 00:17:07,611
- Pošteno te je sesula.
- ...v tem hipu.
265
00:17:07,611 --> 00:17:08,987
Ne, samo...
266
00:17:08,987 --> 00:17:10,864
Pošteno te je zjebala.
267
00:17:10,864 --> 00:17:13,700
Malo, ja.
268
00:17:13,700 --> 00:17:15,743
Počutiš se samega.
269
00:17:17,162 --> 00:17:18,163
Ja.
270
00:17:18,664 --> 00:17:21,458
V redu je. Tukaj sem.
271
00:17:22,667 --> 00:17:24,044
Prav imaš.
272
00:17:24,044 --> 00:17:29,174
Nerad priznam, da sem osamljen.
273
00:17:29,174 --> 00:17:31,468
Na hodniku sem videla letak
274
00:17:31,468 --> 00:17:34,555
za havajsko zabavo.
275
00:17:34,555 --> 00:17:36,431
Zdi se nekaj posebnega.
276
00:17:36,431 --> 00:17:39,142
- Pazila bom na Mayo, ti pa pojdi.
- Ne.
277
00:17:39,142 --> 00:17:41,979
- Zakaj sem potem tukaj?
- Te zabave so vsak večer.
278
00:17:41,979 --> 00:17:43,230
Nič posebnega ni.
279
00:17:43,230 --> 00:17:46,149
Tudi zabavne niso,
ker so tam vsi zlobni.
280
00:17:46,650 --> 00:17:49,152
- Vsi so zlobni?
- Ja, vsi.
281
00:17:49,152 --> 00:17:52,030
Tja sem šel odprtega duha in...
282
00:17:52,030 --> 00:17:53,782
Si prepričan, da te ni strah?
283
00:17:53,782 --> 00:17:56,326
Strah? Ne...
284
00:17:57,077 --> 00:17:59,454
Ni me strah havajske zabave.
285
00:17:59,454 --> 00:18:02,082
Če mi ne verjameš, pojdi ti.
286
00:18:02,082 --> 00:18:05,085
Videla boš.
Če nekdo nosi venec,
287
00:18:05,085 --> 00:18:07,838
še ne pomeni,
da živi po načelih alohe.
288
00:18:08,547 --> 00:18:12,426
Potem pa sem bila nenadoma gola.
289
00:18:14,303 --> 00:18:16,930
- Ja.
- Oprosti.
290
00:18:16,930 --> 00:18:19,266
- Nisem...
- Ni bilo smešno.
291
00:18:19,266 --> 00:18:22,519
- Nihče se ni smejal.
- Ne, jaz...
292
00:18:22,519 --> 00:18:25,898
Najbrž je bilo grozno,
pa tudi za crknit smešno je.
293
00:18:25,898 --> 00:18:27,065
Nehaj.
294
00:18:27,065 --> 00:18:30,652
- Grozno je bilo. Grozno.
- Mojbog.
295
00:18:30,652 --> 00:18:32,529
Oprosti. Razumem te.
296
00:18:32,529 --> 00:18:35,407
Stezniki na sejmu fitnesa?
297
00:18:35,407 --> 00:18:38,202
V katerem desetletju smo?
298
00:18:38,869 --> 00:18:40,913
Morda jih je bilo treba obuditi.
299
00:18:40,913 --> 00:18:42,873
Nisem prišla zaradi tega.
300
00:18:43,373 --> 00:18:46,335
Prišla sem razvijat svojo kariero.
301
00:18:47,169 --> 00:18:48,462
Ja.
302
00:18:48,462 --> 00:18:53,091
Tudi meni govorijo,
da bi moral narediti korak naprej.
303
00:18:53,091 --> 00:18:55,302
Da naj odprem restavracijo.
304
00:18:57,095 --> 00:18:58,889
Ampak, ne.
305
00:18:59,515 --> 00:19:02,434
Pozabi. Ne zanima te.
306
00:19:02,434 --> 00:19:04,102
Ne, povej. Kaj je?
307
00:19:07,022 --> 00:19:08,023
Samo...
308
00:19:09,775 --> 00:19:12,152
S hrano se nisem začel ukvarjati
zaradi tega.
309
00:19:13,028 --> 00:19:15,364
Zakaj pa?
310
00:19:20,369 --> 00:19:21,787
Dobro jutro!
311
00:19:21,787 --> 00:19:23,747
V redu.
312
00:19:25,832 --> 00:19:27,417
Imam smutije in novice.
313
00:19:27,417 --> 00:19:28,877
- 'Jutro.
- 'Jutro.
314
00:19:28,877 --> 00:19:32,005
Že grem.
315
00:19:36,718 --> 00:19:39,012
- Živjo.
- Ne boš verjela,
316
00:19:39,012 --> 00:19:41,849
ampak rešila sem pogodbo s Hartmanom.
317
00:19:41,849 --> 00:19:44,309
Morala sem biti diplomatska.
318
00:19:44,309 --> 00:19:46,812
Moram se potrepljati.
319
00:19:46,812 --> 00:19:51,775
- Zadeva je taka...
- Sinoči sem razmišljala
320
00:19:52,276 --> 00:19:56,655
in tudi jaz ti moram nekaj povedati.
321
00:19:57,406 --> 00:19:58,991
- Sedi.
- Kaj si razmišljala?
322
00:19:58,991 --> 00:20:00,492
Vse je v redu.
323
00:20:00,492 --> 00:20:02,077
- Všeč ti bo.
- Dobro.
324
00:20:02,077 --> 00:20:03,620
Razkomoti se.
325
00:20:08,292 --> 00:20:09,877
Vrniti se hočem k osnovam.
326
00:20:10,961 --> 00:20:13,463
K tistemu,
kar me je navdihnilo za to pot.
327
00:20:13,463 --> 00:20:16,175
Ta sejem in piškoti...
328
00:20:16,675 --> 00:20:19,178
To ni cilj. Nikoli ni bil.
329
00:20:19,761 --> 00:20:22,764
In tisti spodrsljaj je znak.
330
00:20:26,435 --> 00:20:29,980
Hartmana ne potrebujeva.
Bolje nama je brez njih.
331
00:20:32,316 --> 00:20:33,775
Kaj hočeš povedati?
332
00:20:34,818 --> 00:20:37,196
Je še nekdo tukaj...
333
00:20:38,614 --> 00:20:40,449
- Živjo.
- Pridi ven.
334
00:20:40,449 --> 00:20:44,036
Carlos, to je Greta,
o kateri sem ti toliko govorila.
335
00:20:44,036 --> 00:20:45,913
- Samo dobro.
- Ja.
336
00:20:45,913 --> 00:20:48,498
Oprosti. Nisem najbolj dostojen.
337
00:20:49,416 --> 00:20:51,668
To si torej počela?
338
00:20:52,753 --> 00:20:54,296
Ves čas si ga tukaj skrivala?
339
00:20:54,296 --> 00:20:56,340
- Čakaj. Skrivala?
- Kaj? Ne.
340
00:20:56,340 --> 00:20:59,801
- Ne.
- Pogovoriti se morava.
341
00:21:01,595 --> 00:21:02,596
Na samem.
342
00:21:10,187 --> 00:21:11,438
Poglej si jo no.
343
00:21:12,314 --> 00:21:15,150
Si se imela bedno na bedni zabavi?
344
00:21:15,150 --> 00:21:20,531
Oprosti, Danny. Ampak,
hudimano sem se zabavala.
345
00:21:21,114 --> 00:21:23,158
Bili so kul in prijateljski.
346
00:21:23,158 --> 00:21:25,494
Zelo zabavni so.
347
00:21:25,494 --> 00:21:29,081
Morda zato, ker si ženska.
348
00:21:29,081 --> 00:21:30,207
Mogoče.
349
00:21:30,749 --> 00:21:34,461
Rekli so,
da si zatežen zaradi recikliranja.
350
00:21:34,461 --> 00:21:36,505
Ker mi ni vseeno za planet?
351
00:21:36,505 --> 00:21:39,591
Krasno.
352
00:21:39,591 --> 00:21:42,344
Morda je težava v tebi,
moj ljubi, neumni brat.
353
00:21:42,845 --> 00:21:44,555
Ni pa izključno tvoja krivda.
354
00:21:44,555 --> 00:21:48,976
Za danes je morda dovolj
pijanske modrosti.
355
00:21:48,976 --> 00:21:50,561
Mama te je razvadila.
356
00:21:50,561 --> 00:21:51,645
Prosim te.
357
00:21:51,645 --> 00:21:54,064
- Veš, da je res.
- Ni res.
358
00:21:54,064 --> 00:21:56,191
Ploskala je že najmanjšemu dosežku.
359
00:21:56,191 --> 00:21:58,694
Ko si rekel hvala ali si obrisal ritko.
360
00:21:58,694 --> 00:22:02,322
Zato pohvalo zamenjuješ za ljubezen
in zato tako deluješ.
361
00:22:02,322 --> 00:22:04,032
Jebi se.
362
00:22:04,533 --> 00:22:06,410
In tvoj zakon...
363
00:22:06,410 --> 00:22:09,037
Samo potrdil je tvojo potrebo
po občudovanju.
364
00:22:09,037 --> 00:22:11,498
Če si pridobiš pohvalo
suhe mrhe, kot je...
365
00:22:11,498 --> 00:22:13,250
To je več kot dovolj.
366
00:22:14,084 --> 00:22:15,669
To zadnje lahko izbrišeš.
367
00:22:15,669 --> 00:22:18,088
- Ja.
- Nisem prišla povzročat težav.
368
00:22:18,088 --> 00:22:19,256
Prišla sem pomagat.
369
00:22:20,048 --> 00:22:21,216
Očka.
370
00:22:21,216 --> 00:22:23,093
Bom jaz. Ti pojdi teč.
371
00:22:23,677 --> 00:22:25,721
Prav. Super.
372
00:22:26,847 --> 00:22:30,893
Moškemu,
s katerim si začela kavsati, dovoliš,
373
00:22:30,893 --> 00:22:33,812
da ti usmerja življenje.
374
00:22:33,812 --> 00:22:36,523
Bila je moja odločitev,
moja poteza.
375
00:22:36,523 --> 00:22:39,484
On je samo poslušal,
kar bi lahko počela tudi ti.
376
00:22:39,484 --> 00:22:42,529
Ne. Ne bom prenesla
še ene tvoje poteze, Sheila.
377
00:22:43,280 --> 00:22:46,867
Ne. Za ta posel sem postavila
vse na kocko, ti pa hočeš...
378
00:22:46,867 --> 00:22:49,453
Zame je to več kot posel.
379
00:22:50,454 --> 00:22:52,080
To je moje življenje.
380
00:22:52,581 --> 00:22:54,625
Poosebljam Telovadbo s Sheilo.
381
00:22:57,628 --> 00:22:59,588
Zate nisem enakovreden partner.
382
00:23:01,089 --> 00:23:04,760
- Nisem tako mislila.
- Veš, s kom sem govorila?
383
00:23:06,094 --> 00:23:07,554
S Kelly Kilmartin.
384
00:23:09,139 --> 00:23:12,142
Ni mogla verjeti,
da sem uredila s Hartmanom.
385
00:23:12,142 --> 00:23:15,687
Navdušena je bila
nad mojo poslovno žilico.
386
00:23:16,438 --> 00:23:18,398
Ja, blondinka zna govoriti.
387
00:23:18,398 --> 00:23:21,151
Tudi pijanka in lažnivka je.
388
00:23:21,151 --> 00:23:23,904
Zadnja dva dni sem preživela
veliko časa z njo
389
00:23:23,904 --> 00:23:28,200
- in povem ti...
- Navdihujoča je in profesionalka.
390
00:23:33,580 --> 00:23:36,291
Tudi prav,
če nočeš posla s Hartmanom.
391
00:23:42,422 --> 00:23:43,632
Ona ga bo hotela.
392
00:23:53,725 --> 00:23:54,810
Halo?
393
00:24:02,401 --> 00:24:03,402
G. Rubin?
394
00:24:03,402 --> 00:24:07,281
Prišel sem se pogovorit z ženo.
Ura je devet.
395
00:24:07,281 --> 00:24:08,699
Morali bi že odpreti.
396
00:24:09,199 --> 00:24:14,079
Vzela sem si malo več časa,
ker šefinje ni v mestu.
397
00:24:15,122 --> 00:24:16,707
Ja. Vem.
398
00:24:16,707 --> 00:24:19,293
Ja, šla je,
399
00:24:19,293 --> 00:24:20,836
- Na državni...
- Državni...
400
00:24:20,836 --> 00:24:23,797
- ...sejem zdravja v Reno.
- V Reno.
401
00:24:24,298 --> 00:24:26,341
Vedel sem. Sranje. V redu.
402
00:24:26,341 --> 00:24:28,927
- Prekleto.
- Ste v redu, g. Rubin?
403
00:24:28,927 --> 00:24:30,345
Kliči me Danny.
404
00:24:30,345 --> 00:24:32,848
- Ne, hvala.
- Ji lahko pustim sporočilo?
405
00:24:33,432 --> 00:24:34,391
Zdaj?
406
00:24:34,391 --> 00:24:37,519
- Ja, nujno je.
- Ja.
407
00:24:44,693 --> 00:24:46,111
V redu. Začel bom z...
408
00:24:48,071 --> 00:24:51,491
"Sheila, zdaj vse razumem,
409
00:24:51,491 --> 00:24:54,411
pa ne v smislu univerzuma,
kot takega."
410
00:24:54,411 --> 00:24:57,789
Ne kot takšnega, ampak kot takega...
411
00:24:57,789 --> 00:25:00,292
Znam črkovati, Danny.
412
00:25:00,876 --> 00:25:04,630
Ja, seveda. Oprosti.
Si pripravljena?
413
00:25:06,256 --> 00:25:10,469
"Razumem vse o telovadbi.
414
00:25:11,595 --> 00:25:13,722
Prav si imela, Sheila. O vsem.
415
00:25:13,722 --> 00:25:17,434
O fitnesu in zdravju. Sheila..."
416
00:25:18,018 --> 00:25:20,646
Fidelia, ne napiši Sheila vsakič,
ko to rečem.
417
00:25:20,646 --> 00:25:23,941
Na glas to rečem samo zaradi ritma.
418
00:25:23,941 --> 00:25:25,859
- Razumem.
- Dobro.
419
00:25:27,110 --> 00:25:29,738
"Si na poti nečesa velikega
in pomembnega.
420
00:25:29,738 --> 00:25:32,574
Vem, da to veš,
zdaj pa vem tudi jaz.
421
00:25:32,574 --> 00:25:36,870
Pa ne na ljubosumen
ali grozeč način.
422
00:25:37,871 --> 00:25:39,498
Če bi te poslušal,
423
00:25:39,498 --> 00:25:43,126
bi morda razumel,
kako pomembno je bilo
424
00:25:43,126 --> 00:25:45,462
in prej bi našel srečo.
425
00:25:45,462 --> 00:25:48,465
Videl bi to in tebe.
426
00:25:49,174 --> 00:25:51,802
Morda bi se vse drugače obrnilo."
427
00:25:52,511 --> 00:25:54,972
Oprosti. Nadaljevanje
bo še bolj čudno.
428
00:25:55,722 --> 00:25:56,974
Mi še slediš?
429
00:25:56,974 --> 00:25:58,892
- Ja.
- Odlično.
430
00:25:59,518 --> 00:26:01,937
"Zdaj vem,
zakaj si pokavsala Johna Breema."
431
00:26:03,063 --> 00:26:05,649
Kar napiši. Ja.
432
00:26:06,316 --> 00:26:10,279
"Vedel sem, zakaj je on tebe,
zdaj pa razumem tudi obratno.
433
00:26:10,279 --> 00:26:14,157
Na nek način ali pa na vse načine,
te je poslušal.
434
00:26:15,242 --> 00:26:17,452
Razumeš stvari, Sheila."
435
00:26:17,452 --> 00:26:19,288
Tokrat napiši Sheila.
436
00:26:19,288 --> 00:26:20,706
Tukaj je pomembno.
437
00:26:20,706 --> 00:26:21,832
- Sem.
- Prav.
438
00:26:21,832 --> 00:26:24,501
"Ne odpuščam ti in ti ne bom.
439
00:26:25,085 --> 00:26:27,754
Vedi pa, da zdaj razumem.
440
00:26:27,754 --> 00:26:30,174
To je nekaj,
441
00:26:31,258 --> 00:26:33,552
morda nekaj,
s čimer lahko začneva."
442
00:26:35,929 --> 00:26:37,347
Ja. Konec sporočila.
443
00:26:39,099 --> 00:26:40,184
Bi šel...
444
00:26:41,185 --> 00:26:44,188
Bi šel kdaj na kavo?
445
00:26:44,188 --> 00:26:46,690
Ni najboljša ideja.
446
00:26:48,483 --> 00:26:51,278
Ampak, ja. Mogoče.
447
00:26:53,405 --> 00:26:54,489
Mogoče bi šel.
448
00:27:05,459 --> 00:27:06,460
Živjo.
449
00:27:07,794 --> 00:27:08,795
Oprosti.
450
00:27:10,631 --> 00:27:12,174
Hotel sem ti povedati...
451
00:27:14,927 --> 00:27:16,303
Želim ti povedati.
452
00:27:17,638 --> 00:27:20,724
Opravičujem se v imenu cerkve.
453
00:27:21,308 --> 00:27:24,686
Zaradi odnosa do tvojega zdravja,
454
00:27:24,686 --> 00:27:30,108
kako so te obravnavali.
Morda je bilo zgrešeno.
455
00:27:32,236 --> 00:27:37,491
Seznanili so me z možnostjo
drugačnega pristopa.
456
00:27:38,242 --> 00:27:40,410
Seznanili?
457
00:27:41,036 --> 00:27:44,206
Jutri sem te naročil pri psihiatru.
458
00:27:44,790 --> 00:27:45,916
Kaj?
459
00:27:45,916 --> 00:27:48,335
Priporočili so mi ga.
Menda je zelo dober.
460
00:27:48,335 --> 00:27:49,753
Misliš, da sem nora?
461
00:27:50,754 --> 00:27:52,756
Mislim,
da profesionalna pomoč...
462
00:27:52,756 --> 00:27:55,384
Ne! Ne pride v poštev.
463
00:27:55,384 --> 00:27:57,511
Nisem nora, John.
464
00:27:57,511 --> 00:27:59,221
Ne morem verjeti, da...
465
00:28:00,138 --> 00:28:01,139
Ne!
466
00:28:15,946 --> 00:28:17,614
Na meni zgleda bolje.
467
00:28:22,661 --> 00:28:25,956
Kelly in Greta, šefinji, bejbi
in najboljši frendici.
468
00:28:27,124 --> 00:28:29,835
Izgubila si jo.
Edino dobro, kar si imela.
469
00:28:29,835 --> 00:28:31,628
Kako ti bo šlo brez nje?
470
00:28:31,628 --> 00:28:33,297
Dobro.
471
00:28:33,297 --> 00:28:35,257
Delam na televiziji.
472
00:28:35,257 --> 00:28:38,177
Imam fanta
in veliko oboževalcev.
473
00:28:38,177 --> 00:28:40,637
Za zdaj.
Če misliš, da ti bo uspelo
474
00:28:40,637 --> 00:28:43,724
brez edine prave prijateljice,
ki verjame vate,
475
00:28:43,724 --> 00:28:46,101
si bolj zavaljena, kot sem mislila.
476
00:28:46,643 --> 00:28:49,563
- Zavaljena? Tega ne misliš.
- Ne postavljam pravil.
477
00:28:51,273 --> 00:28:54,318
Nočem več govoriti s tabo. Pojdi.
478
00:28:54,318 --> 00:28:56,403
Večerja s sedmimi hodi s Carlosom
479
00:28:56,403 --> 00:29:00,199
- in najboljšo prijateljico pustiš oditi.
- Nočem se razjeziti nate!
480
00:29:01,408 --> 00:29:02,826
Tega ne delaš več.
481
00:29:02,826 --> 00:29:05,537
Na terapijo hodiš.
Na poti okrevanja si.
482
00:29:05,537 --> 00:29:07,164
Na poti okrevanja sem!
483
00:29:07,164 --> 00:29:10,167
Jaz vidim nekoga,
ki visi na nitki
484
00:29:10,167 --> 00:29:12,503
in čaka, da poči.
485
00:29:12,503 --> 00:29:15,923
To so videli vsi na modni reviji,
486
00:29:15,923 --> 00:29:18,967
ko si se odločila sleči
487
00:29:18,967 --> 00:29:21,470
in vsem pokazati postarano telo.
488
00:29:35,567 --> 00:29:37,402
Vam pomagam s prtljago?
489
00:29:37,402 --> 00:29:39,780
Hvala, sama bom zmogla!
490
00:31:29,640 --> 00:31:31,642
Prevedla Lidija P. Černi