1 00:00:07,341 --> 00:00:08,300 どうも 2 00:00:09,843 --> 00:00:10,928 ジョン 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,138 シーラ 4 00:00:14,556 --> 00:00:15,349 入って 5 00:00:27,819 --> 00:00:30,489 リノで会うなんて 6 00:00:31,490 --> 00:00:35,244 今夜 スロットで勝てそう? 7 00:00:35,369 --> 00:00:37,079 もう昼間ね 8 00:00:38,330 --> 00:00:39,373 賭けはしない 9 00:00:40,791 --> 00:00:42,417 ええ 冗談よ 10 00:00:43,043 --> 00:00:44,294 君が電話を 11 00:00:47,089 --> 00:00:48,215 昨夜 12 00:00:50,425 --> 00:00:52,427 私に会いたいと 13 00:00:57,099 --> 00:00:58,475 ええ したわ 14 00:01:00,894 --> 00:01:01,937 覚えてない? 15 00:01:02,062 --> 00:01:02,938 覚えてる 16 00:01:03,063 --> 00:01:04,105 ウソだ 17 00:01:04,565 --> 00:01:05,649 ウソよ 18 00:01:08,902 --> 00:01:10,821 ごめんなさい 19 00:01:10,946 --> 00:01:12,364 酔ってたね 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,911 はるばる来たが 21 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 下心はない 22 00:01:22,624 --> 00:01:26,712 私が期待させることでも 言ったの? 23 00:01:28,755 --> 00:01:29,756 私はただ-- 24 00:01:30,799 --> 00:01:33,886 君が心配だった それだけだ 25 00:01:35,929 --> 00:01:38,015 何かあったのか? 26 00:01:40,350 --> 00:01:44,688 最近 たまに うまくいかない日がある 27 00:01:45,189 --> 00:01:46,565 今日は-- 28 00:01:47,357 --> 00:01:48,567 それだった 29 00:01:50,360 --> 00:01:51,403 ダメだった 30 00:01:53,739 --> 00:01:56,033 君が制圧したい女性... 31 00:01:57,075 --> 00:01:58,702 ライバルも-- 32 00:01:59,661 --> 00:02:00,704 ここに? 33 00:02:00,829 --> 00:02:02,372 彼女も来てる 34 00:02:03,790 --> 00:02:06,084 どこにでもいるのよ 35 00:02:06,460 --> 00:02:08,503 私がいるところに 36 00:02:13,383 --> 00:02:14,968 来てくれた 37 00:02:23,310 --> 00:02:24,520 私は-- 38 00:02:25,562 --> 00:02:30,317 つかの間の逃避を 喜んだのかもしれないな 39 00:02:31,193 --> 00:02:33,695 私でも役に立ちそうだと 40 00:02:33,946 --> 00:02:37,616 マリアといると無力に感じる 41 00:02:38,742 --> 00:02:40,077 座ったら? 42 00:02:40,202 --> 00:02:43,205 そこに座って 水を飲んで 43 00:02:43,330 --> 00:02:44,998 いや 結構だ 44 00:02:45,123 --> 00:02:46,416 いいから 45 00:02:47,209 --> 00:02:48,126 それで-- 46 00:02:49,378 --> 00:02:50,379 どうしたの? 47 00:02:51,630 --> 00:02:54,341 妻の様子がおかしい 48 00:02:56,426 --> 00:02:59,388 正直 それがとても怖い 49 00:02:59,513 --> 00:03:02,391 マリアは心を閉ざしてる 50 00:03:02,683 --> 00:03:06,728 皆で手を差し伸べ 教会も気にかけてる 51 00:03:07,312 --> 00:03:09,398 だが うまくいかない 52 00:03:10,357 --> 00:03:11,608 心配なんだ 53 00:03:12,568 --> 00:03:15,070 妻と赤ん坊の安全が 54 00:03:15,070 --> 00:03:18,991 カウンセリングを 受けることは考えた? 55 00:03:22,578 --> 00:03:23,453 いいや 56 00:03:23,787 --> 00:03:24,705 試して 57 00:03:25,539 --> 00:03:26,748 助けになる 58 00:03:27,249 --> 00:03:29,793 神にできない助けか? 59 00:03:31,170 --> 00:03:31,920 そうね 60 00:03:34,756 --> 00:03:36,717 神がここに導き-- 61 00:03:36,842 --> 00:03:40,429 セラピーの話を 聞かせたのかも 62 00:03:40,554 --> 00:03:42,139 君は預言者? 63 00:03:43,515 --> 00:03:45,225 知ってたくせに 64 00:03:45,726 --> 00:03:47,811 だから私を信じた 65 00:03:51,607 --> 00:03:54,776 神も奥さんを 助けてくれるけど 66 00:03:55,903 --> 00:03:58,906 セラピーを試しても いいと思う 67 00:04:00,949 --> 00:04:03,327 どうやって探せば? 68 00:04:04,369 --> 00:04:06,371 シーラ 開けて! 69 00:04:06,914 --> 00:04:08,373 どういうこと? 70 00:04:08,498 --> 00:04:09,333 そうか 71 00:04:09,625 --> 00:04:11,418 話があるの 72 00:04:11,835 --> 00:04:13,921 ごめんね 許して 73 00:04:14,046 --> 00:04:16,757 謝るわ ごめんなさい 74 00:04:22,888 --> 00:04:24,264 なめてるの? 75 00:04:25,057 --> 00:04:27,809 全部 悪ふざけだった? 76 00:04:27,935 --> 00:04:32,272 テレビに出てる人が なぜ舞台で裸に? 77 00:04:32,397 --> 00:04:34,733 業界の偉い人の前よ 78 00:04:35,108 --> 00:04:36,401 話を聞いて 79 00:04:36,527 --> 00:04:39,488 ハートマン食品は激怒してる 80 00:04:39,613 --> 00:04:41,198 もちろん私も 81 00:04:41,323 --> 00:04:43,617 分かるわ でもね... 82 00:04:43,742 --> 00:04:47,579 テレビ局が をさらしたと知れば... 83 00:04:47,704 --> 00:04:48,455 聞いて 84 00:04:48,580 --> 00:04:52,793 双子が誕生日ケーキの ろうそくを消す前に 85 00:04:52,918 --> 00:04:55,379 とんぼ返りしてきた 86 00:04:56,046 --> 00:05:00,717 あなたが大舞台で 素っ裸になるからよ! 87 00:05:00,843 --> 00:05:03,637 素っ裸にはなってない 88 00:05:03,762 --> 00:05:08,642 私たちの金銭的自由が 危機にしてる 89 00:05:09,601 --> 00:05:14,857 何かの主張なの? それとも全部 冗談だった? 90 00:05:15,107 --> 00:05:17,401 冗談なんかじゃない 91 00:05:17,526 --> 00:05:20,904 本当にごめんなさい 92 00:05:23,115 --> 00:05:28,537 あなたを食品の広告塔に するのは不安だった 93 00:05:29,288 --> 00:05:34,001 まだ回復の途中だし 荷が重いと思ったの 94 00:05:34,126 --> 00:05:38,422 酔ってケリーと キスしたくなったと話して 95 00:05:38,547 --> 00:05:42,843 二日酔いで補正下着に デカ尻をねじ込み 96 00:05:42,968 --> 00:05:47,139 皆の前で裸をさらして クッキー風呂にダイブ 97 00:05:47,264 --> 00:05:51,310 全部 ゲロったら 絶望した元不倫相手が登場 98 00:05:51,435 --> 00:05:55,981 あんたに触れた人は 不潔で臭いゴミになる 99 00:05:56,106 --> 00:06:00,944 彼女も解放しないと 悪臭を放つ汚物になるわ 100 00:06:02,821 --> 00:06:03,739 グレタ 101 00:06:05,407 --> 00:06:06,950 ぶり返したの 102 00:06:07,075 --> 00:06:08,327 メンタルの話 103 00:06:08,452 --> 00:06:13,040 でも回復過程では普通よ 一時的なものなの 104 00:06:13,165 --> 00:06:16,001 こんな失敗は二度としない 105 00:06:18,712 --> 00:06:19,963 あなたが必要 106 00:06:21,465 --> 00:06:22,508 力を貸して 107 00:06:30,599 --> 00:06:34,061 ハートマン食品と話し 何とかする 108 00:06:34,186 --> 00:06:35,312 ありがとう 109 00:06:38,815 --> 00:06:41,068 本当に大丈夫なのね? 110 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 ええ 111 00:06:55,374 --> 00:06:58,043 フィジカル 112 00:07:00,587 --> 00:07:03,298 もう平気 出てったわ 113 00:07:04,675 --> 00:07:05,759 ごめんね 114 00:07:05,884 --> 00:07:08,470 バカげてる 帰るよ 115 00:07:08,595 --> 00:07:09,972 帰らないで 116 00:07:16,353 --> 00:07:18,230 私が必要なら... 117 00:07:21,567 --> 00:07:22,693 何だ? 118 00:07:25,988 --> 00:07:27,823 君が必要なら? 119 00:07:43,922 --> 00:07:47,551 酔って男を呼ぶとはね! 17歳みたい 120 00:07:47,676 --> 00:07:51,263 神様の話は 前戯だったんでしょ? 121 00:07:51,388 --> 00:07:53,932 一体 どうしたの? 122 00:07:54,057 --> 00:07:57,895 別におかしくない これが本当のあんた 123 00:07:58,020 --> 00:08:00,814 薄情で太っちょの負け犬 124 00:08:00,939 --> 00:08:03,609 存在する意味がない 125 00:08:08,822 --> 00:08:11,450 冬 春 夏 そして秋も 126 00:08:14,578 --> 00:08:15,329 ハグして 127 00:08:15,454 --> 00:08:17,831 ああ すまん するよ 128 00:08:19,208 --> 00:08:20,501 兄貴 129 00:08:21,126 --> 00:08:24,254 連絡うれしかった ひどいツラね 130 00:08:24,922 --> 00:08:28,467 バスが暑かった エアコンはある? 131 00:08:28,634 --> 00:08:30,135 ついてる 132 00:08:32,804 --> 00:08:34,847 イタすぎるわよね 133 00:08:34,972 --> 00:08:39,311 業界の人に だらしない裸をさらした 134 00:08:39,436 --> 00:08:42,898 皆 しなびた乳首を見たのよ 135 00:08:43,023 --> 00:08:45,400 股間も におったかも 136 00:08:45,943 --> 00:08:51,240 平等な育児は問題ないが 今度の仕事はハードだ 137 00:08:51,365 --> 00:08:54,785 助けるよ と過ごせてうれしい 138 00:08:55,327 --> 00:08:58,580 退屈な街を出たかったしね 139 00:08:58,872 --> 00:09:01,875 それにジャックを忘れたい 140 00:09:02,000 --> 00:09:05,128 私のカメラを 質に入れやがった 141 00:09:05,254 --> 00:09:09,132 カメラのない写真家は 廃業しかない 142 00:09:09,591 --> 00:09:13,178 住居兼スタジオを閉じ トニーの家へ 143 00:09:13,303 --> 00:09:14,304 トニーを? 144 00:09:14,680 --> 00:09:17,766 楽譜の読めないピアニストよ 145 00:09:17,891 --> 00:09:22,271 ミスティが大学寮に入り 部屋が空いてたの 146 00:09:22,396 --> 00:09:26,525 歯医者の受付として 働き始めたらさ 147 00:09:26,859 --> 00:09:30,612 異常なのよ 土日以外は休みがない 148 00:09:30,821 --> 00:09:35,409 不満を言ってたら ミスティが教えてくれた 149 00:09:36,118 --> 00:09:38,829 寮母を募集してるって 150 00:09:38,954 --> 00:09:40,289 悪くなかった 151 00:09:40,873 --> 00:09:45,836 でも生徒と同じルールを 守らないといけないの? 152 00:09:46,086 --> 00:09:47,880 自由がない 153 00:09:48,005 --> 00:09:50,257 抜け出せてうれしい 154 00:09:50,382 --> 00:09:54,011 兄貴にも会いたかったしね 155 00:09:54,636 --> 00:09:55,971 すまなかった 156 00:09:56,638 --> 00:10:01,059 兄妹なのに 数年間 疎遠にしてしまった 157 00:10:01,185 --> 00:10:01,935 10年 158 00:10:02,060 --> 00:10:03,103 10年か 159 00:10:03,228 --> 00:10:06,773 兄貴は悪くない シーラのせいだ 160 00:10:07,024 --> 00:10:10,944 でもこうして再会したし もういいよ 161 00:10:11,069 --> 00:10:15,199 私が助けるから 一緒に頑張ろうね 162 00:10:15,324 --> 00:10:16,825 ウソでしょ! 163 00:10:17,075 --> 00:10:20,245 この大きな女の子は誰? 164 00:10:20,370 --> 00:10:23,123 もしかしてマヤなの? 165 00:10:23,248 --> 00:10:25,167 11歳になった? 166 00:10:25,292 --> 00:10:26,043 6歳 167 00:10:26,168 --> 00:10:28,420 信じられない! 来て! 168 00:10:29,546 --> 00:10:33,217 私と一緒に 楽しいことをしようね 169 00:10:48,232 --> 00:10:50,400 なぜワークアウトを? 〝エアロビ上級〟 170 00:10:50,526 --> 00:10:53,820 どうせ番組は降板なのよ 171 00:10:53,946 --> 00:10:57,407 ではレディーと紳士の皆さん 172 00:10:58,325 --> 00:10:59,743 始めよう 173 00:11:06,166 --> 00:11:08,669 丁寧にゆっくり動いて 174 00:11:13,090 --> 00:11:14,049 左右に 175 00:11:15,717 --> 00:11:17,678 小さくホップして 176 00:11:19,763 --> 00:11:21,640 体を揺らそう 177 00:11:22,599 --> 00:11:25,060 なめらかに優しく 178 00:11:25,477 --> 00:11:28,897 木々を通り抜ける風のように 179 00:11:31,900 --> 00:11:34,069 腕を回して 180 00:11:34,736 --> 00:11:37,239 気持ちよく湖を泳ごうね 181 00:11:39,741 --> 00:11:42,786 ペースを落としてゆっくり 182 00:11:43,370 --> 00:11:46,790 力を抜き 優しく動いて 183 00:11:52,045 --> 00:11:54,131 あなたは注目の的 184 00:11:54,506 --> 00:11:55,924 よかったわね 185 00:11:56,300 --> 00:12:00,470 有名税よ 絶対に醜態をさらさないで 186 00:12:00,596 --> 00:12:02,222 あら やだ 187 00:12:02,389 --> 00:12:04,433 もう手遅れだった 188 00:12:04,558 --> 00:12:06,435 皆が見ちゃった 189 00:12:06,560 --> 00:12:10,731 コルセットの上にのってる ブヨブヨのぜい肉 190 00:12:11,857 --> 00:12:15,903 何て見苦しいのかしら 涙が出てくるわ 191 00:12:31,126 --> 00:12:32,252 シーラ? 192 00:12:34,838 --> 00:12:36,465 ウソだろ 193 00:12:37,758 --> 00:12:39,092 迷惑だったか 194 00:12:39,218 --> 00:12:42,679 違う 驚いただけなの 195 00:12:42,971 --> 00:12:45,724 本当に来てくれるなんて 196 00:12:46,558 --> 00:12:50,437 元気がないの かなりヘコんでる 197 00:12:51,772 --> 00:12:53,732 おいで さあ 198 00:12:56,235 --> 00:12:57,069 大丈夫 199 00:13:00,697 --> 00:13:02,074 食事をしよう 200 00:13:02,241 --> 00:13:03,283 ええ 201 00:13:15,212 --> 00:13:18,632 夕飯の準備ができたよ 202 00:13:18,841 --> 00:13:20,592 豆がうまそうだ 203 00:13:22,594 --> 00:13:23,470 さて 204 00:13:24,721 --> 00:13:25,681 これね 205 00:13:28,809 --> 00:13:29,810 どうぞ 206 00:13:31,395 --> 00:13:32,104 これは... 207 00:13:32,229 --> 00:13:34,940 ばあちゃんのポテトクーゲル 208 00:13:35,065 --> 00:13:37,568 ものすごく懐かしいな 209 00:13:37,693 --> 00:13:38,402 どうぞ 210 00:13:38,527 --> 00:13:41,697 ジュースも補充しといたよ 211 00:13:43,532 --> 00:13:45,409 グレードアップした 212 00:13:47,870 --> 00:13:51,790 そういうものは飲ませてない 213 00:13:52,749 --> 00:13:54,543 すごくおいしい! 214 00:13:54,668 --> 00:13:57,462 ブドウ糖果糖液糖だからな 215 00:13:57,588 --> 00:14:00,591 さてと おいしくできたかな 216 00:14:04,011 --> 00:14:05,179 そっか! 217 00:14:05,345 --> 00:14:09,766 ごめん マヤ ベジタリアン家族だったね 218 00:14:09,892 --> 00:14:12,978 謝らなくていい 気にするな 219 00:14:13,103 --> 00:14:15,606 昔は肉食だったよね 220 00:14:15,731 --> 00:14:19,693 私が記憶してる 幼少期の兄貴は-- 221 00:14:19,818 --> 00:14:23,447 上半身裸で 骨付き肉を持ってるの 222 00:14:23,989 --> 00:14:26,575 パパはかぶりついてた 223 00:14:26,700 --> 00:14:29,661 ベジタリアンは シーラのせい? 224 00:14:29,786 --> 00:14:31,580 2人で考えたんだ 225 00:14:31,705 --> 00:14:36,043 動物愛護というより 環境を守るためさ 226 00:14:36,168 --> 00:14:39,087 兄貴を操ってたんだよ 227 00:14:40,005 --> 00:14:42,341 でも今はもう違うよ 228 00:14:43,800 --> 00:14:44,968 自由だ 229 00:14:45,093 --> 00:14:47,638 お肉を食べたい お願い 230 00:14:52,142 --> 00:14:53,143 少しね 231 00:14:53,810 --> 00:14:55,604 やめろよ デビー 232 00:14:56,396 --> 00:14:57,105 もっと! 233 00:14:57,231 --> 00:14:57,981 マヤ 234 00:14:58,774 --> 00:15:00,400 それで十分だ 235 00:15:01,985 --> 00:15:03,320 ジュースに乾杯 236 00:15:05,113 --> 00:15:06,323 お肉にも 237 00:15:08,408 --> 00:15:10,536 マヤはルービンの子だ 238 00:15:18,293 --> 00:15:19,962 これはうまいぞ 239 00:15:21,463 --> 00:15:23,924 すごくおいしそうね 240 00:15:25,425 --> 00:15:29,471 選ぶのが好き コース料理は慣れてない 241 00:15:30,013 --> 00:15:31,807 導いてもらうんだ 242 00:15:32,266 --> 00:15:37,813 経験豊富で 膨大な知識と 思いやりを持つ案内役に 243 00:15:45,779 --> 00:15:49,908 シェフは試食と試作を 何度も繰り返し 244 00:15:50,576 --> 00:15:54,204 料理の量を緻密に計算してる 245 00:15:54,329 --> 00:15:59,960 だから食べ終わった後は 満腹だが 心地がいい 246 00:16:00,627 --> 00:16:02,045 身を委ねろ 247 00:16:02,713 --> 00:16:03,964 考えるな 248 00:16:05,382 --> 00:16:06,800 楽しむだけ 249 00:16:08,969 --> 00:16:09,928 どうだ? 250 00:16:11,930 --> 00:16:12,848 完ぺきよ 251 00:16:14,600 --> 00:16:16,560 会えてうれしい 252 00:16:17,895 --> 00:16:18,812 俺もだ 253 00:16:19,646 --> 00:16:20,939 今日は-- 254 00:16:23,025 --> 00:16:24,693 つらかった 255 00:16:28,363 --> 00:16:29,531 聞くよ 256 00:16:32,576 --> 00:16:33,619 お代わり 257 00:16:33,744 --> 00:16:36,121 ダメだ もう寝ないと 258 00:16:36,246 --> 00:16:38,916 明日 また作ってあげる 259 00:16:39,041 --> 00:16:40,292 歯を磨いて 260 00:16:46,215 --> 00:16:47,424 それで? 261 00:16:48,342 --> 00:16:52,012 うまかった 腹がいっぱいだよ 262 00:16:52,137 --> 00:16:56,058 違うよ 兄貴のことを聞いてるの 263 00:16:56,683 --> 00:16:57,392 どうなの? 264 00:16:58,268 --> 00:17:00,020 俺は平気だ 265 00:17:00,145 --> 00:17:04,733 共同の子育てに 少し苦戦してるだけ 266 00:17:04,858 --> 00:17:07,319 骨抜きにされたね 267 00:17:07,444 --> 00:17:08,904 そうじゃない 268 00:17:09,029 --> 00:17:10,864 傷ついてる 269 00:17:10,989 --> 00:17:11,906 少しな 270 00:17:12,699 --> 00:17:13,700 少しだけ 271 00:17:13,825 --> 00:17:15,743 寂しいんだね 272 00:17:17,119 --> 00:17:17,996 そうだ 273 00:17:18,622 --> 00:17:21,458 安心して 私が来た 274 00:17:22,542 --> 00:17:23,919 そうだな 275 00:17:24,044 --> 00:17:27,881 でも俺は認めたくないんだよ 276 00:17:28,507 --> 00:17:29,216 寂しさを 277 00:17:29,341 --> 00:17:32,427 通路で張り紙を見たの 278 00:17:32,553 --> 00:17:36,265 ルアウパーティーがある 楽しそうだよ 279 00:17:36,390 --> 00:17:38,767 私がマヤを見てる 280 00:17:39,142 --> 00:17:39,893 せっかくだ 281 00:17:40,018 --> 00:17:42,020 毎晩 やってる 282 00:17:42,145 --> 00:17:46,316 楽しくも何ともない 全員 イヤな奴だ 283 00:17:46,525 --> 00:17:47,776 全員? 284 00:17:47,985 --> 00:17:51,864 ああ 全員だ 俺は心を開いたのに... 285 00:17:51,989 --> 00:17:54,116 怖いんでしょ 286 00:17:55,158 --> 00:17:56,618 バカを言うな 287 00:17:56,952 --> 00:17:59,246 ルアウが怖いわけない 288 00:17:59,371 --> 00:18:02,082 疑うなら確かめればいい 289 00:18:02,207 --> 00:18:07,921 アロハの意味を知らずに レイをつけてる連中だ 290 00:18:08,463 --> 00:18:12,634 それでなぜか最後は 裸になってたの 291 00:18:14,178 --> 00:18:14,970 そうよ 292 00:18:15,971 --> 00:18:17,347 すまない 293 00:18:17,472 --> 00:18:21,226 面白くないの 誰も笑ってなかった 294 00:18:21,351 --> 00:18:25,689 ああ 同情するが 笑いがこらえられない 295 00:18:25,814 --> 00:18:27,065 やめてよ 296 00:18:27,357 --> 00:18:30,527 本当に最悪だったんだから 297 00:18:30,652 --> 00:18:31,987 謝るけど 298 00:18:32,112 --> 00:18:35,282 フィットネス・エキスポで 補正下着? 299 00:18:35,407 --> 00:18:38,118 いつの時代の話だよ 300 00:18:39,119 --> 00:18:40,913 君が風穴を開けた 301 00:18:41,038 --> 00:18:43,123 私の役目じゃない 302 00:18:43,332 --> 00:18:46,502 キャリアアップを したかったの 303 00:18:47,044 --> 00:18:48,003 そうか 304 00:18:48,587 --> 00:18:53,091 俺も仲間に 次のレベルに進めと言われる 305 00:18:53,217 --> 00:18:55,302 自分の店を持てと 306 00:18:56,970 --> 00:18:57,971 だが... 307 00:18:58,347 --> 00:19:00,390 いや 何でもない 308 00:19:01,308 --> 00:19:02,434 退屈な話だ 309 00:19:02,559 --> 00:19:04,102 いいえ 話して 310 00:19:05,062 --> 00:19:05,938 分かった 311 00:19:06,980 --> 00:19:08,023 それは-- 312 00:19:09,691 --> 00:19:11,985 俺の夢じゃない 313 00:19:13,070 --> 00:19:15,614 なぜ飲食の世界に? 314 00:19:20,536 --> 00:19:22,246 シーラ おはよう! 315 00:19:25,624 --> 00:19:27,751 スムージーとニュースよ 316 00:19:28,001 --> 00:19:28,710 おはよう 317 00:19:28,836 --> 00:19:30,420 今 開ける 318 00:19:31,004 --> 00:19:32,089 待って 319 00:19:37,719 --> 00:19:41,807 驚きよ ハートマン食品を つなぎ止めた 320 00:19:41,807 --> 00:19:44,351 私は交渉の達人だわ 321 00:19:44,351 --> 00:19:46,770 自分で褒めちゃう 322 00:19:46,895 --> 00:19:48,063 聞いて 323 00:19:48,188 --> 00:19:51,733 私も昨夜 よく考えてみたの 324 00:19:52,150 --> 00:19:55,279 あなたに話したいことがある 325 00:19:56,238 --> 00:19:57,781 だから座って 326 00:19:57,781 --> 00:19:58,782 何なの? 327 00:19:58,907 --> 00:20:01,618 いい話よ 気に入るわ 328 00:20:02,244 --> 00:20:03,620 座って 329 00:20:08,166 --> 00:20:09,877 原点回帰よ 330 00:20:10,878 --> 00:20:13,463 スタート地点に戻りたい 331 00:20:13,839 --> 00:20:16,508 エキスポやクッキーは... 332 00:20:16,633 --> 00:20:19,178 私の夢じゃないわ 333 00:20:19,636 --> 00:20:22,681 ぶり返しはきっとサインなの 334 00:20:26,268 --> 00:20:29,980 私たちにハートマン食品は 必要ない 335 00:20:32,232 --> 00:20:33,775 何を言ってるの? 336 00:20:34,651 --> 00:20:37,362 誰かいるの? 物音が... 337 00:20:38,572 --> 00:20:40,282 出てきて 338 00:20:40,407 --> 00:20:42,034 カルロス グレタよ 339 00:20:42,159 --> 00:20:44,953 彼女の話をしたでしょ 340 00:20:45,954 --> 00:20:48,498 こんな姿ですまない 341 00:20:49,208 --> 00:20:51,793 私にウソをついてたの? 342 00:20:52,669 --> 00:20:54,296 彼を隠してた? 343 00:20:54,421 --> 00:20:56,173 俺を隠してる? 344 00:20:56,298 --> 00:20:57,090 いいえ 345 00:20:57,216 --> 00:21:00,052 2人だけで話がしたい 346 00:21:01,470 --> 00:21:02,721 サシで 347 00:21:10,187 --> 00:21:11,605 おやおや 348 00:21:12,189 --> 00:21:14,900 ルアウは退屈だったか? 349 00:21:15,025 --> 00:21:17,069 兄貴 ごめんね 350 00:21:18,028 --> 00:21:20,531 楽しみすぎちゃった 351 00:21:20,948 --> 00:21:23,242 皆 歓迎してくれた 352 00:21:23,367 --> 00:21:25,327 楽しい人たちだ 353 00:21:25,452 --> 00:21:28,914 それはお前が女だからだろう 354 00:21:29,039 --> 00:21:30,165 かもね 355 00:21:30,624 --> 00:21:34,294 兄貴は “リサイクルオタク”だって 356 00:21:34,461 --> 00:21:37,339 俺は地球に優しいだけだ 357 00:21:38,257 --> 00:21:39,383 まったく 358 00:21:39,508 --> 00:21:42,386 兄貴にも問題があるかも 359 00:21:42,803 --> 00:21:44,388 全部じゃない 360 00:21:44,513 --> 00:21:48,767 の言葉は 聞きたくない 361 00:21:48,934 --> 00:21:50,477 甘ったれだね 362 00:21:50,769 --> 00:21:51,395 やめろ 363 00:21:51,395 --> 00:21:52,855 事実でしょ 364 00:21:52,980 --> 00:21:54,064 違うよ 365 00:21:54,189 --> 00:21:58,151 ママが兄貴を 甘やかしたせいで 366 00:21:58,277 --> 00:22:02,322 称賛を愛情だと 勘違いしたんだよね 367 00:22:02,531 --> 00:22:03,824 バカ言うな 368 00:22:04,366 --> 00:22:08,912 結婚生活でも 褒められたかったんでしょ 369 00:22:09,037 --> 00:22:11,331 ガリガリのクソ女に 370 00:22:11,456 --> 00:22:13,375 言い過ぎだ 371 00:22:14,084 --> 00:22:16,003 今のは取り消す 372 00:22:16,461 --> 00:22:19,173 私は手助けに来たの 373 00:22:19,923 --> 00:22:21,008 パパ! 374 00:22:21,216 --> 00:22:23,093 兄貴は走ってきて 375 00:22:23,510 --> 00:22:25,679 分かった 頼む 376 00:22:26,680 --> 00:22:30,100 付き合い始めたばかりの 男性に-- 377 00:22:30,225 --> 00:22:33,812 あなたの未来を 決めさせるの? 378 00:22:34,062 --> 00:22:36,356 自分で決めたのよ 379 00:22:36,481 --> 00:22:39,443 彼は話を聞いてくれただけ 380 00:22:39,568 --> 00:22:42,571 いい加減 身勝手はやめて 381 00:22:43,155 --> 00:22:46,783 この契約にすべて賭けたのよ 382 00:22:46,909 --> 00:22:49,620 ただの仕事じゃないの 383 00:22:50,329 --> 00:22:54,625 これは私の人生よ 私がボディー・バイ・シーラ 384 00:22:57,544 --> 00:22:59,588 私は必要ないのね 385 00:23:01,048 --> 00:23:02,841 そうじゃない 386 00:23:02,966 --> 00:23:04,968 誰と話したと思う? 387 00:23:06,011 --> 00:23:07,554 ケリー・キルマーチン 388 00:23:09,014 --> 00:23:12,643 私が契約を維持したと知り 389 00:23:12,768 --> 00:23:15,938 に感心したと言ってた 390 00:23:16,438 --> 00:23:18,357 力があるわ 391 00:23:18,357 --> 00:23:21,068 酒飲みでウソつきよ 392 00:23:21,193 --> 00:23:23,987 彼女と長い時間を過ごして... 393 00:23:24,112 --> 00:23:25,447 スターだわ 394 00:23:27,032 --> 00:23:28,492 それにプロ 395 00:23:33,455 --> 00:23:36,583 ハートマン食品と 手を切るのね 396 00:23:42,214 --> 00:23:43,674 彼女が引き継ぐ 397 00:23:53,642 --> 00:23:54,852 誰か? 398 00:24:01,275 --> 00:24:03,277 ルービンさん? 399 00:24:03,443 --> 00:24:08,365 妻と話があるんだ もう9時なのに開いてない 400 00:24:08,490 --> 00:24:13,996 ボスは出張に出てるので 遅めに出社しました 401 00:24:14,997 --> 00:24:17,249 ああ そうだった 402 00:24:17,833 --> 00:24:19,168 妻は... 403 00:24:19,293 --> 00:24:23,213 リノのフィットネス・ エキスポに行ってる 404 00:24:23,338 --> 00:24:24,047 リノだな 405 00:24:24,173 --> 00:24:26,341 知ってたよ そうか 406 00:24:26,550 --> 00:24:27,134 クソ 407 00:24:27,259 --> 00:24:28,802 平気? ルービンさん 408 00:24:29,219 --> 00:24:30,345 ダニーと 409 00:24:30,470 --> 00:24:31,346 結構です 410 00:24:31,471 --> 00:24:32,848 伝言を頼む 411 00:24:33,515 --> 00:24:34,391 今すぐ? 412 00:24:34,516 --> 00:24:36,518 悪いな 急用なんだ 413 00:24:36,768 --> 00:24:37,811 待って 414 00:24:44,568 --> 00:24:46,695 よし 出だしは... 415 00:24:47,946 --> 00:24:48,947 “シーラ” 416 00:24:49,239 --> 00:24:53,535 “すべてを理解した... 銀河系の話じゃないぞ” 417 00:24:53,660 --> 00:24:57,539 書き間違えるなよ 大丈夫か? 418 00:24:57,664 --> 00:25:00,292 ご心配なく ダニー 419 00:25:00,709 --> 00:25:01,752 そうか 420 00:25:01,877 --> 00:25:03,545 だよな すまん 421 00:25:03,962 --> 00:25:04,838 続きを? 422 00:25:06,131 --> 00:25:11,303 “エクササイズの 素晴らしさを理解したんだ” 423 00:25:11,428 --> 00:25:16,266 “シーラ 君が正しい フィットネスにヘルス...” 424 00:25:16,767 --> 00:25:17,643 シーラ 425 00:25:18,060 --> 00:25:20,854 名前は言うたびに書くな 426 00:25:20,979 --> 00:25:23,941 リズムを取ってるだけ 427 00:25:24,066 --> 00:25:24,691 了解 428 00:25:24,816 --> 00:25:25,817 よし 429 00:25:26,944 --> 00:25:30,113 “君は大事なことに 気づいた” 430 00:25:30,239 --> 00:25:32,407 “今なら俺も分かる” 431 00:25:32,533 --> 00:25:36,787 “嫉妬でもみでも 何でもない” 432 00:25:37,829 --> 00:25:40,249 “俺に聞く耳があったら” 433 00:25:40,958 --> 00:25:45,337 “もっと早く理解し 幸せになれただろう” 434 00:25:45,462 --> 00:25:46,797 “そうすれば” 435 00:25:47,089 --> 00:25:51,552 “いろいろなことが 今とは違ったかも” 436 00:25:52,469 --> 00:25:55,097 これから深い話になる 437 00:25:55,597 --> 00:25:57,266 大丈夫か? 438 00:25:57,808 --> 00:25:58,809 よし 439 00:25:59,268 --> 00:26:01,937 “ジョンと寝たのも分かる” 440 00:26:02,896 --> 00:26:05,440 書いてくれ いいぞ 441 00:26:06,191 --> 00:26:10,153 “彼に引かれた理由が 分かった” 442 00:26:10,279 --> 00:26:14,199 “あいつは君の話を 聞いたんだろう” 443 00:26:15,200 --> 00:26:17,452 “でもな シーラ” 444 00:26:17,619 --> 00:26:20,706 今の名前は書いて 大事だ 445 00:26:20,831 --> 00:26:21,582 了解 446 00:26:22,082 --> 00:26:24,585 “俺は君を許さないが” 447 00:26:25,043 --> 00:26:27,754 “理解したと知ってくれ” 448 00:26:27,880 --> 00:26:30,299 “それがきっと--” 449 00:26:31,175 --> 00:26:33,760 “何かの始まりになる” 450 00:26:35,846 --> 00:26:37,472 よし 以上だ 451 00:26:39,016 --> 00:26:40,225 よければ 452 00:26:41,101 --> 00:26:44,188 今度 コーヒーを飲まない? 453 00:26:44,313 --> 00:26:47,024 それはやめておこう 454 00:26:48,400 --> 00:26:50,944 でも... いいかもな 455 00:26:53,447 --> 00:26:54,698 行こう 456 00:27:05,417 --> 00:27:06,335 やあ 457 00:27:07,753 --> 00:27:09,129 すまない 458 00:27:10,464 --> 00:27:12,174 君に話がある 459 00:27:14,676 --> 00:27:16,553 言うことがある 460 00:27:17,471 --> 00:27:20,724 教会に代わって謝りたい 461 00:27:21,225 --> 00:27:24,520 君の健康を 考えてのことだった 462 00:27:24,645 --> 00:27:27,689 だが 彼らの対処の仕方は 463 00:27:28,148 --> 00:27:30,108 間違っていた 464 00:27:32,194 --> 00:27:37,491 別の方法があることに 気づかされたんだ 465 00:27:38,158 --> 00:27:40,410 気づかされた? 466 00:27:40,911 --> 00:27:44,206 精神科医だ 明日 予約した 467 00:27:44,623 --> 00:27:45,916 何ですって? 468 00:27:46,041 --> 00:27:48,043 名医だと聞いてる 469 00:27:48,168 --> 00:27:49,753 私がイカれたと? 470 00:27:50,712 --> 00:27:52,631 プロの助けが... 471 00:27:52,756 --> 00:27:55,217 イヤ 絶対に行かない 472 00:27:55,342 --> 00:27:57,511 私は正気なのよ 473 00:27:57,636 --> 00:27:59,179 信じられない! 474 00:27:59,888 --> 00:28:00,889 イヤ! 475 00:28:15,821 --> 00:28:17,823 私のほうが似合う 476 00:28:22,411 --> 00:28:25,956 ケリーとグレタは大親友よ 477 00:28:27,040 --> 00:28:31,336 唯一の友達を失ったわね どうするの? 478 00:28:31,461 --> 00:28:35,382 問題ないわ テレビの仕事もある 479 00:28:35,507 --> 00:28:38,010 恋人もファンもいる 480 00:28:38,135 --> 00:28:39,219 今はね 481 00:28:39,344 --> 00:28:43,724 でも真の友達ナシで うまくやれると思う? 482 00:28:44,141 --> 00:28:46,101 あなたは太ってる 483 00:28:46,518 --> 00:28:48,312 それは関係ない 484 00:28:48,645 --> 00:28:49,563 事実よ 485 00:28:51,190 --> 00:28:54,318 話したくない 消えて 486 00:28:54,443 --> 00:28:58,447 7品料理を食べて 親友も怒らせた 487 00:28:58,572 --> 00:29:00,199 怒りたくないの 488 00:29:01,283 --> 00:29:05,204 抑えられるでしょ セラピーを受けてる 489 00:29:05,329 --> 00:29:07,039 回復の途中なの 490 00:29:07,164 --> 00:29:12,211 かすかにつながってる糸が プツッと切れそうね 491 00:29:12,503 --> 00:29:15,714 ショーの観客も見たわよ 492 00:29:15,839 --> 00:29:21,470 惜しげもなく カビの生えた 薄汚い体をさらすんだもの 493 00:29:35,400 --> 00:29:37,194 荷物を運びますか? 494 00:29:37,319 --> 00:29:39,780 結構! 自分でできる! 495 00:31:34,770 --> 00:31:37,648 日本語字幕 江﨑 仁美