1
00:00:07,341 --> 00:00:08,342
Hoi.
2
00:00:09,593 --> 00:00:10,594
Hallo.
3
00:00:12,054 --> 00:00:13,055
Sheila.
4
00:00:14,306 --> 00:00:15,307
Kom binnen.
5
00:00:27,736 --> 00:00:30,405
Nooit gedacht jou in Reno te zien.
6
00:00:32,908 --> 00:00:35,285
Lekker gokken?
Proberen te winnen vanavond?
7
00:00:35,285 --> 00:00:36,870
Of vandaag? Het is overdag.
8
00:00:38,330 --> 00:00:39,331
Ik gok niet.
9
00:00:40,791 --> 00:00:42,125
Weet ik. Grapje.
10
00:00:43,168 --> 00:00:44,294
Je hebt me gebeld.
11
00:00:47,089 --> 00:00:48,131
Gisteravond.
12
00:00:50,425 --> 00:00:51,969
Je zei dat je me moest zien.
13
00:00:57,140 --> 00:00:58,350
Ja, dat klopt.
14
00:01:00,894 --> 00:01:03,021
- Dat weet je niet meer, hè?
- Jawel.
15
00:01:03,021 --> 00:01:05,399
- Niet waar.
- Klopt.
16
00:01:08,902 --> 00:01:12,072
- Het spijt me zo. Ik...
- Je was dronken.
17
00:01:15,450 --> 00:01:17,661
Ik ben hier niet om...
18
00:01:20,372 --> 00:01:21,915
Ik verwacht niks.
19
00:01:22,916 --> 00:01:26,670
Heb ik bepaalde verwachtingen geschapen?
20
00:01:28,755 --> 00:01:33,594
Ik wilde alleen zeker weten
dat het goed met je ging. Dat is alles.
21
00:01:35,846 --> 00:01:37,472
Gaat het niet goed?
22
00:01:40,392 --> 00:01:44,396
Ik heb soms van die dagen
dat het allemaal niet lukt.
23
00:01:45,230 --> 00:01:48,066
En vandaag was zo'n dag.
24
00:01:50,444 --> 00:01:51,445
Het ging niet.
25
00:01:53,822 --> 00:01:58,702
Je tegenstander,
die je wilde uitschakelen...
26
00:01:59,786 --> 00:02:02,915
- ...is ze hier?
- O, ja. Ze is hier.
27
00:02:03,916 --> 00:02:08,252
Ze is overal, blijkbaar.
Overal waar ik ben.
28
00:02:13,467 --> 00:02:14,676
Bedankt dat je er bent.
29
00:02:23,477 --> 00:02:30,150
Ik geef toe dat het een goed excuus was
om even weg te kunnen.
30
00:02:31,318 --> 00:02:37,407
Dit is een probleem dat ik kan oplossen.
Bij Maria voel ik me nutteloos.
31
00:02:38,825 --> 00:02:43,247
Ga anders even zitten. Ga zitten.
Ik haal wat water voor je.
32
00:02:43,247 --> 00:02:46,542
- Voor mij? Nee, dat hoeft niet.
- Nee, toe.
33
00:02:49,336 --> 00:02:50,379
Wat is er aan de hand?
34
00:02:51,755 --> 00:02:54,258
Ze is zichzelf niet.
35
00:02:56,510 --> 00:03:02,015
En eerlijk gezegd ben ik bang
voor wie ze vanbinnen lijkt.
36
00:03:02,516 --> 00:03:09,147
We proberen te helpen, de kerk leeft mee,
maar het gaat de verkeerde kant op.
37
00:03:10,440 --> 00:03:15,112
Ik maak me zorgen om... veiligheid.
Van haar en de baby.
38
00:03:15,112 --> 00:03:18,991
Heb je overwogen om
psychologische hulp voor haar te zoeken?
39
00:03:22,619 --> 00:03:24,705
- Nee.
- Dat zou kunnen helpen.
40
00:03:25,664 --> 00:03:29,626
- Echt waar.
- Op een manier waarop God dat niet kan?
41
00:03:31,420 --> 00:03:32,504
Misschien.
42
00:03:34,840 --> 00:03:36,800
Wat als God haar nu helpt?
43
00:03:36,800 --> 00:03:40,470
Wat als Hij jou hier bracht
om te horen dat therapie kan helpen...
44
00:03:40,470 --> 00:03:45,225
- Dus nu ben je Zijn profeet?
- Je weet al dat ik dat ben.
45
00:03:45,809 --> 00:03:47,811
Waarom ben je me anders gaan volgen?
46
00:03:51,690 --> 00:03:54,693
Ik weet zeker dat God haar zal helpen.
Maar ondertussen...
47
00:03:55,986 --> 00:03:58,906
...kun je een professional laten helpen.
48
00:04:01,033 --> 00:04:03,243
Hoe moet ik zo iemand vinden?
49
00:04:04,411 --> 00:04:08,582
Sheila, doe de deur open.
Wat krijgen we nou, Sheila?
50
00:04:09,833 --> 00:04:11,418
We moeten praten.
51
00:04:11,418 --> 00:04:13,962
- Sorry. Ik weet...
- Doe open.
52
00:04:13,962 --> 00:04:16,839
- Wat?
- Het spijt me.
53
00:04:23,013 --> 00:04:27,935
Hou je me voor de gek?
Is dit alles een grote grap voor jou?
54
00:04:27,935 --> 00:04:32,439
Je bent nu een tv-persoonlijkheid.
En je kleedt je uit op het podium...
55
00:04:32,439 --> 00:04:35,275
...terwijl de machtigste spelers
in de industrie toekijken?
56
00:04:35,275 --> 00:04:38,362
- Er zit meer achter.
- Hartman is boos en bezorgd...
57
00:04:38,362 --> 00:04:43,700
- ...maar vooral boos. En weet je wat? Ik ook.
- Dat begrijp ik. Echt. Maar...
58
00:04:43,700 --> 00:04:47,996
En als Word Wakker, San Diego hoort
dat je je edele delen hebt getoond...
59
00:04:47,996 --> 00:04:49,331
- Greta, toe.
- Ik kom thuis.
60
00:04:49,331 --> 00:04:52,876
Ik heb niet eens tijd
voor taart met de tweeling...
61
00:04:52,876 --> 00:04:55,587
...voordat ik weer opgeroepen word omdat...
62
00:04:56,129 --> 00:05:00,759
Sheila, je stond naakt op het podium
van de Gezondheids- en Fitnessexpo.
63
00:05:00,759 --> 00:05:03,846
Ik was niet helemaal naakt.
64
00:05:03,846 --> 00:05:08,725
Onze financiële vrijheid staat op het spel
en jij gaat lekker...
65
00:05:09,810 --> 00:05:14,857
Was het soms een statement,
of is dit alles een grote grap voor je?
66
00:05:14,857 --> 00:05:20,904
Het is helemaal geen grap.
En het spijt me heel, heel erg.
67
00:05:23,115 --> 00:05:24,324
Toen we Hartman ontmoetten...
68
00:05:24,324 --> 00:05:28,412
...was ik er bezorgd over
dat jij een voedselproduct zou aanprijzen.
69
00:05:29,246 --> 00:05:34,293
Dat het te veel voor je zou zijn,
omdat je herstellende bent.
70
00:05:34,293 --> 00:05:38,589
Vertel haar dat je dronken was,
fantaseerde over zoenen met Kelly...
71
00:05:38,589 --> 00:05:42,843
...wakker werd met schaamte, je dikke kont
in een korset probeerde te wurmen...
72
00:05:42,843 --> 00:05:45,637
...in paniek raakte, je kleren uittrok...
73
00:05:45,637 --> 00:05:48,265
...in een bad vol koekjes dook
en alles uitkotste.
74
00:05:48,265 --> 00:05:51,393
Toen stond je minnaar
wanhopig voor de deur...
75
00:05:51,393 --> 00:05:56,023
...wat 80 % jouw fout is, want zodra iemand
jou aanraakt wordt hij waardeloos.
76
00:05:56,023 --> 00:05:58,692
Ze moet naar huis gaan
en het 'bedrijf' vergeten...
77
00:05:58,692 --> 00:06:01,528
...voordat zij ook waardeloos wordt.
78
00:06:02,779 --> 00:06:03,780
Greta.
79
00:06:05,449 --> 00:06:08,493
Ik had een terugval, mentaal gezien.
80
00:06:08,493 --> 00:06:13,040
Maar dat kan als je herstellende bent
en het was van korte duur.
81
00:06:13,040 --> 00:06:16,084
Het zal niet weer gebeuren. Echt niet.
82
00:06:18,754 --> 00:06:19,922
Jij en ik, Greta.
83
00:06:21,548 --> 00:06:22,591
Jij en ik.
84
00:06:30,724 --> 00:06:34,228
Ik zal met Hartman praten
en kijken wat ik kan doen.
85
00:06:34,228 --> 00:06:35,354
Dank je.
86
00:06:38,941 --> 00:06:42,152
- Gaat het echt wel goed met je?
- Ja.
87
00:07:00,587 --> 00:07:03,090
Het is oké, ze is weg.
88
00:07:04,883 --> 00:07:08,554
- Het spijt me.
- Dit is stom. Ik moet gaan.
89
00:07:08,554 --> 00:07:09,680
Dat hoeft niet.
90
00:07:16,478 --> 00:07:18,230
Nou, als je me nodig hebt, of...
91
00:07:21,650 --> 00:07:22,651
Wat?
92
00:07:26,113 --> 00:07:27,656
Wat moet ik dan doen?
93
00:07:43,964 --> 00:07:47,634
Heel goed, sukkel. Je bezatten
en iemand bellen, alsof je 17 bent.
94
00:07:47,634 --> 00:07:51,346
Hem willen neuken na die onzin
over God die z'n vrouw wil helpen.
95
00:07:51,346 --> 00:07:53,932
Wat is er mis met jou?
96
00:07:53,932 --> 00:07:57,603
Niks. Er is niks mis,
want dit is precies wie je echt bent.
97
00:07:57,603 --> 00:08:03,609
Een harteloze, dikke, slordige sukkel.
Je bent waardeloos en een verspilling.
98
00:08:09,031 --> 00:08:11,366
Winter, lente, zomer of herfst.
99
00:08:14,703 --> 00:08:17,956
- Knuffel me, eikel.
- Ja. Sorry. Ja, natuurlijk.
100
00:08:18,624 --> 00:08:24,213
Lieverd. Ik ben zo blij dat je belde.
Je ziet er slecht uit.
101
00:08:24,796 --> 00:08:27,466
- Wat?
- Het was zo warm in die bus.
102
00:08:27,466 --> 00:08:29,801
- Heb je airco?
- Ja, die staat aan.
103
00:08:32,846 --> 00:08:37,601
Je hebt jezelf voor schut gezet
met je oude, uitgezakte naakte lijf...
104
00:08:37,601 --> 00:08:39,436
...tegenover je collega's.
105
00:08:39,436 --> 00:08:43,065
Nu kijkt iedereen naar je en weten ze
dat je tepels op rozijnen lijken.
106
00:08:43,065 --> 00:08:45,567
Ze roken vast ook je vieze poes.
107
00:08:45,567 --> 00:08:51,240
Een 50/50-regeling zou prima zijn,
maar ik heb net een nieuwe drukke baan.
108
00:08:51,240 --> 00:08:54,785
Ik help graag.
Eindelijk wat tijd met m'n lieve nichtje.
109
00:08:55,452 --> 00:08:58,455
En ik moest weg uit Philly.
Kleine stad, bekrompen lui.
110
00:08:58,956 --> 00:09:05,254
En alles deed me aan Jack denken.
Hij heeft m'n Nikon F3 verpand.
111
00:09:05,254 --> 00:09:09,466
Hoe kan ik fotograaf zijn, zonder camera?
112
00:09:09,466 --> 00:09:12,094
Ik moest m'n studio sluiten,
waar ik ook sliep.
113
00:09:12,094 --> 00:09:15,430
- En intrekken bij Tony. Ken je die nog?
- Nee.
114
00:09:15,430 --> 00:09:17,766
Leerde zelf piano spelen,
dat is nu z'n werk.
115
00:09:17,766 --> 00:09:22,229
Totdat Monica's dochter, Misty,
ging studeren en ik in haar kamer kon.
116
00:09:22,229 --> 00:09:28,735
Maar toen werd ik tandartsassistente
en moest ik op bizarre tijden werken.
117
00:09:28,735 --> 00:09:33,532
Nooit vrij, behalve in het weekend.
Ik zei: 'Zien jullie het probleem niet?'
118
00:09:33,532 --> 00:09:40,247
Toen belde Misty dat ze een campusmoeder
zochten. Dus dat deed ik, heel leuk.
119
00:09:40,831 --> 00:09:44,793
Maar dan moest ik me aan
dezelfde regels houden als de studenten.
120
00:09:44,793 --> 00:09:47,880
Echt niet. Totaal geen vrijheid.
121
00:09:47,880 --> 00:09:53,760
Dus ik ben blij dat ik hier
bij mijn broer ben, die ik zo heb gemist.
122
00:09:54,303 --> 00:09:55,804
Deb, het spijt me.
123
00:09:56,763 --> 00:10:01,059
Van de afstand tussen ons,
de laatste paar jaar.
124
00:10:01,059 --> 00:10:03,103
- Tien jaar.
- Ja.
125
00:10:03,103 --> 00:10:06,773
Ik neem jou niets kwalijk.
Sheila maakte het moeilijk.
126
00:10:06,773 --> 00:10:10,944
Maar nu zijn we hier samen
en dat is wat telt.
127
00:10:10,944 --> 00:10:15,157
Ik ga je hier doorheen helpen.
We komen hier samen doorheen.
128
00:10:15,157 --> 00:10:20,329
En jezusmina. Wie is deze grote meid?
129
00:10:20,329 --> 00:10:25,167
Dit kan niet de ieniemini baby Maya zijn.
Zo groot kun je niet zijn. Wat ben je, 11?
130
00:10:25,167 --> 00:10:28,170
- Ik ben zes.
- Niet waar. Kom hier.
131
00:10:29,671 --> 00:10:33,217
Wij gaan zoveel lol hebben samen.
Dat beloof ik je.
132
00:10:48,190 --> 00:10:51,026
Waarom nog trainen?
133
00:10:51,026 --> 00:10:53,987
Geen Word Wakker, San Diego meer,
maar Welterusten, Sheila.
134
00:10:53,987 --> 00:10:57,407
Oké, dames en heren.
135
00:10:58,408 --> 00:10:59,535
Laten we beginnen.
136
00:11:06,208 --> 00:11:08,460
Rustig en langzaam.
137
00:11:13,131 --> 00:11:14,633
Heen en weer.
138
00:11:15,884 --> 00:11:17,511
Kleine sprongetjes.
139
00:11:19,721 --> 00:11:21,557
En nu gaan we zwaaien.
140
00:11:22,641 --> 00:11:25,060
Soepel, rustig.
141
00:11:25,644 --> 00:11:28,981
Een briesje door de bomen.
142
00:11:32,192 --> 00:11:36,864
Draai je armen rond, zwem door het meer.
143
00:11:39,741 --> 00:11:42,786
Langzamer.
144
00:11:43,537 --> 00:11:46,707
Lekker rustig.
145
00:11:52,171 --> 00:11:55,841
Alle ogen op jou gericht.
Dat wil je, toch?
146
00:11:56,341 --> 00:12:00,470
Bij roem hoort kritiek,
dus laat ze dan naar iets leuks kijken.
147
00:12:00,470 --> 00:12:04,016
O, lieverd. Ik denk dat dat al te laat is.
148
00:12:04,683 --> 00:12:08,395
Nu iedereen je
uit je korset heeft zien barsten...
149
00:12:08,395 --> 00:12:10,731
...als een blik koekjes dat open knapt.
150
00:12:11,982 --> 00:12:15,819
Nou, ja. Helaas. Zo triest.
151
00:12:31,168 --> 00:12:32,294
Sheila?
152
00:12:34,796 --> 00:12:36,340
O, nee.
153
00:12:37,758 --> 00:12:41,011
- Je wilde niet dat ik kwam, hè?
- Nee, dat is het niet.
154
00:12:41,011 --> 00:12:47,976
Maar ik kan het niet geloven.
Ik ben een beetje uit m'n doen.
155
00:12:47,976 --> 00:12:53,524
- Of nogal veel, eigenlijk.
- Nou, kom hier.
156
00:12:55,984 --> 00:12:57,069
Het is al goed.
157
00:13:00,781 --> 00:13:03,033
Ik neem je mee uit eten, oké?
158
00:13:15,379 --> 00:13:20,676
- Het eten is klaar.
- De sperziebonen zien er heerlijk uit.
159
00:13:22,678 --> 00:13:25,305
Dat. En dit.
160
00:13:28,600 --> 00:13:29,726
Kijk eens aan.
161
00:13:31,562 --> 00:13:34,940
- Is dat...
- Bubbe's aardappelschotel? Zeker weten.
162
00:13:34,940 --> 00:13:41,488
- Ik weet niet meer wanneer ik dit...
- Hier. En ik heb je sapvoorraad aangevuld.
163
00:13:43,574 --> 00:13:45,033
Of eigenlijk verbeterd.
164
00:13:48,745 --> 00:13:52,165
Dat doen we eigenlijk niet.
165
00:13:52,165 --> 00:13:54,626
- Dit is echt heel lekker.
- Ja, toch?
166
00:13:54,626 --> 00:13:57,462
Ja, natuurlijk.
Het is fructose-glucosestroop.
167
00:13:57,462 --> 00:14:00,632
Aanvallen maar.
168
00:14:03,719 --> 00:14:06,263
O, shit. Sorry, Maya.
169
00:14:06,263 --> 00:14:09,766
Ik was jullie
vegetarische ding vergeten. Shit.
170
00:14:09,766 --> 00:14:15,731
- Maakt niet uit. Het is prima.
- Je was ook altijd zo'n carnivoor.
171
00:14:15,731 --> 00:14:19,818
Het beeld wat ik van je heb
uit onze hele jeugd...
172
00:14:19,818 --> 00:14:23,238
...is dat je nooit een shirt droeg
en altijd kip vasthield.
173
00:14:23,822 --> 00:14:26,366
Hij trok het vlees zo van het bot af.
174
00:14:26,366 --> 00:14:28,702
- Nee.
- Dus is dat vegetarische...
175
00:14:28,702 --> 00:14:31,580
- Dat was Sheila, toch?
- Wij allebei, snap je?
176
00:14:31,580 --> 00:14:36,168
Het was meer vanwege het milieu
dan vanwege dierenwelzijn.
177
00:14:36,168 --> 00:14:39,046
Nog een manier om haar dieet
en jou te beheersen.
178
00:14:40,172 --> 00:14:42,257
Ik zeg alleen dat het jouw leven is.
179
00:14:43,967 --> 00:14:47,638
- Nu wel.
- Ik wil wat. Mag het?
180
00:14:51,975 --> 00:14:53,060
Klein beetje.
181
00:14:53,936 --> 00:14:55,771
Nee... Oké, Debbie.
182
00:14:56,480 --> 00:14:57,981
- Meer.
- Maya.
183
00:14:58,815 --> 00:15:00,442
Oké, genoeg.
184
00:15:02,319 --> 00:15:06,031
Op zoete drankjes en zwaar vlees.
185
00:15:08,534 --> 00:15:10,536
Jij bent een echte Rubin.
186
00:15:18,377 --> 00:15:19,753
Ze zijn heerlijk, echt.
187
00:15:21,588 --> 00:15:23,757
Ja, ze zien er lekker uit.
188
00:15:25,551 --> 00:15:29,304
Ik wil graag kiezen.
Zo'n vast menu is nieuw voor me.
189
00:15:29,304 --> 00:15:34,893
Zie het alsof iemand je begeleidt
met heel veel kennis en zorg...
190
00:15:34,893 --> 00:15:37,813
...door een samenhangende ervaring.
191
00:15:45,779 --> 00:15:49,825
De chef nam de tijd
om te proeven en experimenteren...
192
00:15:50,742 --> 00:15:54,329
...om alles precies af te wegen...
193
00:15:54,329 --> 00:15:59,960
...zodat als je klaar bent,
je je verzadigd maar comfortabel voelt.
194
00:16:00,669 --> 00:16:03,964
Je kunt je ontspannen.
Je hoeft niet na te denken.
195
00:16:05,549 --> 00:16:06,633
Gewoon genieten.
196
00:16:08,719 --> 00:16:09,970
Lekker?
197
00:16:11,722 --> 00:16:12,723
Perfect.
198
00:16:14,641 --> 00:16:16,768
Ik ben zo blij dat je er bent.
199
00:16:17,811 --> 00:16:20,939
- Ik ook.
- Vandaag was...
200
00:16:23,025 --> 00:16:24,401
Vandaag was een rare dag.
201
00:16:28,488 --> 00:16:29,531
Ik luister.
202
00:16:32,409 --> 00:16:36,288
- Mag ik nog wat?
- Nee. Je moet naar bed.
203
00:16:36,288 --> 00:16:40,167
Je moet wat ruimte overhouden voor morgen.
Ga je tanden poetsen.
204
00:16:46,298 --> 00:16:47,382
Nou, hoe gaat het?
205
00:16:48,467 --> 00:16:52,137
Geweldig. Ik zit vol.
Het eten was heerlijk.
206
00:16:52,137 --> 00:16:57,392
Nee, jij, Danny. Hoe gaat het echt met je?
207
00:16:58,352 --> 00:17:00,062
Prima. Het gaat prima.
208
00:17:00,062 --> 00:17:04,398
Ik probeer
dat co-ouderschap uit te zoeken.
209
00:17:04,398 --> 00:17:07,611
Jeetje, ze heeft je wel
echt wat aangedaan.
210
00:17:07,611 --> 00:17:10,864
- Nee, het is gewoon...
- Ze heeft je echt verpest.
211
00:17:10,864 --> 00:17:15,743
- Misschien een beetje, ja.
- En nu voel je je zo alleen.
212
00:17:17,162 --> 00:17:21,458
- Dat klopt.
- Het is oké. Ik ben er.
213
00:17:22,667 --> 00:17:29,174
Je hebt gelijk.
Ik geef niet graag toe dat ik eenzaam ben.
214
00:17:29,174 --> 00:17:34,555
Ik zag een folder in de gang
voor een of ander Hawaïaans feest...
215
00:17:34,555 --> 00:17:36,431
...en dat leek wel speciaal.
216
00:17:36,431 --> 00:17:39,142
- Ik ben bij Maya, ga er gewoon heen.
- Nee.
217
00:17:39,142 --> 00:17:41,979
- Waarom ben ik hier dan?
- Er is elke avond zo'n feest.
218
00:17:41,979 --> 00:17:46,149
Zo speciaal is het niet. En ook niet leuk,
want iedereen is heel gemeen.
219
00:17:46,650 --> 00:17:49,152
- Is iedereen gemeen?
- Ja, iedereen.
220
00:17:49,152 --> 00:17:53,782
- Ik ging erheen en stond overal voor open...
- Ben je niet gewoon bang?
221
00:17:53,782 --> 00:17:59,454
Ik, bang?
Ik ben niet bang voor een feest, oké?
222
00:17:59,454 --> 00:18:02,082
Als je me niet gelooft, ga je zelf maar.
223
00:18:02,082 --> 00:18:05,085
Dan zie je het.
Maar dat iemand een krans draagt...
224
00:18:05,085 --> 00:18:07,838
...betekent niet
dat hij de principes van aloha uitdraagt.
225
00:18:08,547 --> 00:18:12,426
En toen, geen idee.
Uiteindelijk was ik naakt.
226
00:18:14,303 --> 00:18:16,930
- Ja.
- Oké. Het spijt me.
227
00:18:16,930 --> 00:18:19,266
- Ik wilde niet...
- Het was niet grappig.
228
00:18:19,266 --> 00:18:22,519
- Echt niemand lachte.
- Nee, ik...
229
00:18:22,519 --> 00:18:25,898
Nee, dat was vast vreselijk.
Maar ook wel hilarisch.
230
00:18:25,898 --> 00:18:30,652
- Hou op. Het was afschuwelijk.
- O, mijn god.
231
00:18:30,652 --> 00:18:32,529
Sorry. Ik leef met je mee.
232
00:18:32,529 --> 00:18:38,202
Maar korsetten op een fitnessexpo?
Ik bedoel, in welke eeuw leven we?
233
00:18:38,869 --> 00:18:42,873
- Misschien had het wat verandering nodig.
- Maar daar kwam ik niet voor.
234
00:18:43,373 --> 00:18:46,335
Ik kwam voor de volgende stap
in mijn carrière.
235
00:18:47,169 --> 00:18:51,548
Ja. Weet je, in het restaurantleven
zeggen ze me dat ook altijd.
236
00:18:51,548 --> 00:18:55,302
Dat ik de volgende stap moet nemen.
M'n eigen restaurant openen.
237
00:18:57,095 --> 00:18:58,889
Maar nee.
238
00:18:59,515 --> 00:19:04,102
- Laat maar. Niet interessant.
- Nee, vertel. Wat?
239
00:19:07,022 --> 00:19:08,023
Het is niet...
240
00:19:09,775 --> 00:19:12,152
Het is niet
waarom ik me met eten bezighoud.
241
00:19:13,028 --> 00:19:15,364
Waarom dan wel?
242
00:19:20,369 --> 00:19:21,787
Goedemorgen.
243
00:19:25,832 --> 00:19:27,417
Ik heb smoothies en nieuws.
244
00:19:27,417 --> 00:19:28,877
- Goedemorgen.
- Hallo.
245
00:19:28,877 --> 00:19:32,005
Ik kom eraan.
246
00:19:36,718 --> 00:19:39,012
- Hoi.
- Je gaat het niet geloven...
247
00:19:39,012 --> 00:19:41,849
...maar ik heb de deal met Hartman gered.
248
00:19:41,849 --> 00:19:46,812
Er was wat diplomatie voor nodig.
Schouderklopje voor mezelf.
249
00:19:46,812 --> 00:19:51,775
- Hier komt het. Ben je klaar...
- Nou, ik heb ook nagedacht.
250
00:19:52,276 --> 00:19:56,655
Ik wil ook iets met jou delen.
251
00:19:57,406 --> 00:19:58,991
- Ga zitten.
- Oké. Waarover?
252
00:19:58,991 --> 00:20:03,620
Alles is goed. Je gaat dit leuk vinden.
Toe, ga lekker zitten.
253
00:20:08,292 --> 00:20:09,877
Ik wil terug naar de basis.
254
00:20:10,961 --> 00:20:16,175
Naar wat me inspireerde om dit avontuur
aan te gaan. De expo, de koekjes.
255
00:20:16,675 --> 00:20:19,178
Dit is niet het doel.
Dat is het nooit geweest.
256
00:20:19,761 --> 00:20:22,764
En die terugval was een teken.
257
00:20:26,435 --> 00:20:29,980
We hebben Hartman niet nodig.
We zijn beter af zonder ze.
258
00:20:32,316 --> 00:20:33,775
Sorry, wat wil je zeggen?
259
00:20:34,818 --> 00:20:37,196
Is hier iemand die ik...
260
00:20:38,614 --> 00:20:40,449
Hé. Kom maar.
261
00:20:40,449 --> 00:20:44,036
Carlos, dit is Greta,
waar ik zoveel over heb verteld.
262
00:20:44,036 --> 00:20:48,498
- Alleen goede dingen.
- Hoi, sorry. Ik ben nu niet op m'n best.
263
00:20:49,416 --> 00:20:51,668
Dus hier was je mee bezig?
264
00:20:52,753 --> 00:20:54,296
Hem hier verstoppen?
265
00:20:54,296 --> 00:20:56,340
- Wacht. Verstoppen?
- Wat? Nee.
266
00:20:56,340 --> 00:20:59,801
- Nee.
- Wij moeten praten.
267
00:21:01,595 --> 00:21:02,596
Alleen.
268
00:21:10,187 --> 00:21:11,438
Kijk eens aan.
269
00:21:12,314 --> 00:21:15,150
Was het vreselijk op dat stomme feest?
270
00:21:15,150 --> 00:21:20,531
Het spijt me, Danny.
Maar het was geweldig.
271
00:21:21,114 --> 00:21:25,494
Ze waren zo leuk en gastvrij.
Ik kon echt met ze lachen.
272
00:21:25,494 --> 00:21:29,081
Misschien is het anders
omdat je een vrouw bent. Dus...
273
00:21:29,081 --> 00:21:34,461
Misschien. Ze zeiden dat je
nogal een eikel was wat betreft recyclen.
274
00:21:34,461 --> 00:21:39,591
Ik ben een eikel
omdat ik om de planeet geef? Heel fijn.
275
00:21:39,591 --> 00:21:42,344
Of het probleem,
lieve, stomme broer, ligt bij jou.
276
00:21:42,845 --> 00:21:44,555
Niet jouw schuld, natuurlijk.
277
00:21:44,555 --> 00:21:48,976
Dat is wel weer genoeg door
margarita-opgewekte wijsheid voor vandaag.
278
00:21:48,976 --> 00:21:51,645
- Mama verwende je.
- Kom op, zeg.
279
00:21:51,645 --> 00:21:54,064
- Je weet dat dat waar is.
- Echt niet.
280
00:21:54,064 --> 00:21:56,191
Ze bejubelde elke kleine prestatie...
281
00:21:56,191 --> 00:21:58,694
...van 'bedankt' zeggen
tot je eigen kont afvegen.
282
00:21:58,694 --> 00:22:02,322
Jij denkt dat lof liefde is,
daarom ben je wie je bent.
283
00:22:02,322 --> 00:22:06,410
- Krijg de kolere.
- En je huwelijk, nou...
284
00:22:06,410 --> 00:22:09,037
Dat bevestigde
je behoefte naar waardering.
285
00:22:09,037 --> 00:22:11,498
Als je goedkeuring krijgt
van zo'n dunne trut...
286
00:22:11,498 --> 00:22:13,250
Oké, zo is het wel genoeg.
287
00:22:14,084 --> 00:22:15,669
Schrap dat laatste maar.
288
00:22:15,669 --> 00:22:19,256
- Ja.
- Ik wil niet lastig doen, ik wil helpen.
289
00:22:20,048 --> 00:22:23,093
- Papa.
- Ik ga wel. Ga jij maar hardlopen.
290
00:22:23,677 --> 00:22:25,721
Oké. Mooi. Ja.
291
00:22:26,847 --> 00:22:30,893
Je laat weer een man,
die je pas net neukt...
292
00:22:30,893 --> 00:22:36,523
- ...een heel nieuwe richting voor je bepalen.
- Dit was mijn beslissing. Mijn zet.
293
00:22:36,523 --> 00:22:39,484
Hij luisterde alleen,
dat zou jij ook kunnen doen.
294
00:22:39,484 --> 00:22:42,529
Nee. Ik kan niet
nog zo'n zet van je aan, Sheila.
295
00:22:43,280 --> 00:22:46,867
Nee. Ik heb alles op het spel gezet,
en jij wil gewoon...
296
00:22:46,867 --> 00:22:49,453
Dit is meer dan een zakendeal voor mij.
297
00:22:50,454 --> 00:22:54,625
Dit is mijn leven.
Ik ben Lichaam door Sheila.
298
00:22:57,628 --> 00:22:59,588
Je zult mij nooit als partner zien.
299
00:23:01,089 --> 00:23:04,760
- Zo bedoelde ik het niet.
- Weet je met wie ik heb gepraat?
300
00:23:06,094 --> 00:23:07,554
Kelly Kilmartin.
301
00:23:09,139 --> 00:23:12,142
Ze kon niet geloven
dat ik het had opgelost met Hartman.
302
00:23:12,142 --> 00:23:15,687
Ze was onder de indruk
van mijn zakelijk inzicht.
303
00:23:16,438 --> 00:23:21,151
- O, ja. Inderdaad. Blondie kent woorden.
- Ze is ook 'n dronkenlap en 'n leugenaar.
304
00:23:21,151 --> 00:23:23,904
Ik heb veel tijd met haar doorgebracht...
305
00:23:23,904 --> 00:23:28,200
- ...en ik zal je zeggen...
- Ze is krachtig en professioneel.
306
00:23:33,580 --> 00:23:36,291
Jij wil de deal met Hartman niet. Prima.
307
00:23:42,422 --> 00:23:43,632
Want zij wil dat wel.
308
00:23:53,725 --> 00:23:54,810
Hallo?
309
00:24:02,401 --> 00:24:03,402
Mr Rubin?
310
00:24:03,402 --> 00:24:07,281
Hé. Ik wilde met mijn vrouw praten
en het is 09.00 uur.
311
00:24:07,281 --> 00:24:08,699
Zijn jullie niet al open?
312
00:24:09,199 --> 00:24:14,079
Ik begin vandaag iets later
want mijn baas is niet in de stad.
313
00:24:15,122 --> 00:24:19,293
Juist. Ja, ik weet het. Ja, ze is bij...
314
00:24:19,293 --> 00:24:20,836
- De nationale Fitness...
- Nationale...
315
00:24:20,836 --> 00:24:26,341
- ...en Gezondheidsexpo, Reno.
- Ja, Reno. Dat wist ik. Shit.
316
00:24:26,341 --> 00:24:28,927
- Verdomme.
- Gaat het, Mr Rubin?
317
00:24:28,927 --> 00:24:30,345
Noem me maar Danny.
318
00:24:30,345 --> 00:24:32,848
- Nee, bedankt.
- Kan ik een bericht achterlaten?
319
00:24:33,432 --> 00:24:34,391
Nu?
320
00:24:34,391 --> 00:24:37,519
Ja, sorry. Het is nogal dringend.
321
00:24:44,693 --> 00:24:46,111
Oké. Ik begin met...
322
00:24:48,071 --> 00:24:54,411
'Sheila, ik begrijp nu alles. En dan niet
alles van het universum, per se.'
323
00:24:54,411 --> 00:25:00,292
- En dat is niet per Z-E-E-, maar per se...
- Ik weet hoe je dat spelt, Danny.
324
00:25:00,876 --> 00:25:04,630
Ja. Juist. Natuurlijk.
Sorry. Ben je klaar?
325
00:25:06,256 --> 00:25:10,469
'Ik begrijp alles wat betreft trainen.
326
00:25:11,595 --> 00:25:17,434
Je had gelijk, Sheila. Over alles.
Fitness en gezondheid. Sheila...'
327
00:25:18,018 --> 00:25:23,941
Fidelia, schrijf niet steeds Sheila.
Ik zeg het hardop, voor het ritme.
328
00:25:23,941 --> 00:25:25,859
- Begrepen.
- Mooi. Oké.
329
00:25:27,110 --> 00:25:29,738
'Je bent met iets groots
en belangrijks bezig.
330
00:25:29,738 --> 00:25:32,574
Ik weet dat je dat weet,
maar ik weet het ook.
331
00:25:32,574 --> 00:25:36,870
En niet op een jaloerse
of dreigende manier, of zo.
332
00:25:37,871 --> 00:25:43,126
Als ik had geluisterd,
had ik begrepen hoe belangrijk het is.
333
00:25:43,126 --> 00:25:45,462
En was ik eerder gelukkig geweest.
334
00:25:45,462 --> 00:25:48,465
En dan had ik dit gezien.
Dan had ik jou gezien.
335
00:25:49,174 --> 00:25:51,802
En wie weet?
Misschien was het dan wel anders.'
336
00:25:52,511 --> 00:25:54,972
Sorry. Het wordt nog veel gekker.
337
00:25:55,722 --> 00:25:56,974
Volg je me nog?
338
00:25:56,974 --> 00:25:58,892
- Ja, ik volg je nog.
- Oké. Mooi.
339
00:25:59,518 --> 00:26:01,937
'Ik weet nu
waarom je John Breem hebt geneukt.'
340
00:26:03,063 --> 00:26:05,649
Schrijf maar op.
341
00:26:06,316 --> 00:26:10,279
'Ik wist altijd al waarom hij jou neukte.
Maar nu snap ik ook de andere kant.
342
00:26:10,279 --> 00:26:14,157
Hij luisterde naar je, op alle manieren.
343
00:26:15,242 --> 00:26:17,452
En jij begrijpt dingen, Sheila.'
344
00:26:17,452 --> 00:26:20,706
Die 'Sheila' mag er wel in.
Die is wel belangrijk.
345
00:26:20,706 --> 00:26:21,832
Doe ik.
346
00:26:21,832 --> 00:26:24,501
'Ik vergeef je niet.
Dat zal ik nooit doen.
347
00:26:25,085 --> 00:26:30,174
Maar ik wil dat je weet dat ik 't begrijp.
En dat is misschien wel iets...
348
00:26:31,258 --> 00:26:33,552
...om mee te beginnen.'
349
00:26:35,929 --> 00:26:37,347
Ja. Einde bericht.
350
00:26:39,099 --> 00:26:40,184
Wil je...
351
00:26:41,185 --> 00:26:46,690
- Wil je een keer koffiedrinken?
- Dat is niet zo'n goed idee.
352
00:26:48,483 --> 00:26:51,278
Maar, ja, misschien.
353
00:26:53,405 --> 00:26:54,489
Misschien wel.
354
00:27:05,459 --> 00:27:06,460
Hallo.
355
00:27:07,794 --> 00:27:08,795
Sorry.
356
00:27:10,631 --> 00:27:12,174
Ik wilde je zeggen...
357
00:27:14,927 --> 00:27:16,303
Ik vond dat dat moest.
358
00:27:17,638 --> 00:27:20,724
Het spijt me, namens de kerk.
359
00:27:21,308 --> 00:27:24,686
Hoe ze omgaan met je gezondheid...
360
00:27:24,686 --> 00:27:30,108
...je behandeling, is misplaatst.
361
00:27:32,236 --> 00:27:37,491
Ik ben op de hoogte gesteld
van een andere aanpak.
362
00:27:38,242 --> 00:27:40,410
Op de hoogte gesteld?
363
00:27:41,036 --> 00:27:44,206
Een psychiater.
Je hebt een afspraak voor morgen.
364
00:27:44,790 --> 00:27:45,916
Wat heb je gedaan?
365
00:27:45,916 --> 00:27:48,335
Ik kreeg een aanbeveling.
De arts is erg goed.
366
00:27:48,335 --> 00:27:49,753
Dus ik ben gek?
367
00:27:50,754 --> 00:27:55,384
- Ik denk dat professionele hulp...
- Nee. Absoluut niet.
368
00:27:55,384 --> 00:27:59,221
Ik ben niet gek, John.
En ik kan niet geloven dat je...
369
00:28:00,138 --> 00:28:01,139
Nee.
370
00:28:15,946 --> 00:28:17,614
Hij staat mij beter.
371
00:28:22,661 --> 00:28:25,956
Kelly en Greta,
bazinnen, babes en beste maatjes.
372
00:28:27,124 --> 00:28:29,835
Je bent haar kwijt.
Het enige zekere dat je had.
373
00:28:29,835 --> 00:28:33,297
- Hoe ga je het zonder haar doen?
- Dat komt wel goed.
374
00:28:33,297 --> 00:28:38,177
Ik heb een klus op tv.
En een vriendje. En veel fans.
375
00:28:38,177 --> 00:28:43,724
Voor nu, ja. Maar als je denkt
dat je het redt zonder die goede vriendin...
376
00:28:43,724 --> 00:28:48,312
- ...dan ben je nog dikker dan ik dacht.
- Dikker? Dat bedoelde je niet.
377
00:28:48,312 --> 00:28:49,563
Ik maak de regels niet.
378
00:28:51,273 --> 00:28:54,318
Ik wil niet meer met je praten.
Je kunt gaan.
379
00:28:54,318 --> 00:28:58,864
Zeven gangen met Carlos
en je laat je beste vriendin zo lopen.
380
00:28:58,864 --> 00:29:00,199
Laat me niet boos worden.
381
00:29:01,408 --> 00:29:02,826
Dat doe je niet meer.
382
00:29:02,826 --> 00:29:05,537
Je doet groepstherapie.
Je bent op een helende reis.
383
00:29:05,537 --> 00:29:07,164
Inderdaad.
384
00:29:07,164 --> 00:29:10,167
Dat zie ik niet.
Ik zie iemand aan een zijden draadje...
385
00:29:10,167 --> 00:29:15,923
...dat bijna knapt.
Net als iedereen bij de modeshow.
386
00:29:15,923 --> 00:29:21,470
Toen je besloot je uit te kleden en
iedereen dat oude lijf van je liet zien.
387
00:29:35,567 --> 00:29:39,780
- Wilt u hulp met uw bagage?
- Bedankt, ik red het wel.
388
00:31:29,640 --> 00:31:31,642
Vertaling: Laura Oplaat