1 00:00:07,341 --> 00:00:08,342 Hoi. 2 00:00:09,593 --> 00:00:10,594 Hallo. 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,055 Sheila. 4 00:00:14,306 --> 00:00:15,307 Kom binnen. 5 00:00:27,736 --> 00:00:30,405 Nooit gedacht jou in Reno te zien. 6 00:00:32,908 --> 00:00:35,285 Lekker gokken? Proberen te winnen vanavond? 7 00:00:35,285 --> 00:00:36,870 Of vandaag? Het is overdag. 8 00:00:38,330 --> 00:00:39,331 Ik gok niet. 9 00:00:40,791 --> 00:00:42,125 Weet ik. Grapje. 10 00:00:43,168 --> 00:00:44,294 Je hebt me gebeld. 11 00:00:47,089 --> 00:00:48,131 Gisteravond. 12 00:00:50,425 --> 00:00:51,969 Je zei dat je me moest zien. 13 00:00:57,140 --> 00:00:58,350 Ja, dat klopt. 14 00:01:00,894 --> 00:01:03,021 - Dat weet je niet meer, hè? - Jawel. 15 00:01:03,021 --> 00:01:05,399 - Niet waar. - Klopt. 16 00:01:08,902 --> 00:01:12,072 - Het spijt me zo. Ik... - Je was dronken. 17 00:01:15,450 --> 00:01:17,661 Ik ben hier niet om... 18 00:01:20,372 --> 00:01:21,915 Ik verwacht niks. 19 00:01:22,916 --> 00:01:26,670 Heb ik bepaalde verwachtingen geschapen? 20 00:01:28,755 --> 00:01:33,594 Ik wilde alleen zeker weten dat het goed met je ging. Dat is alles. 21 00:01:35,846 --> 00:01:37,472 Gaat het niet goed? 22 00:01:40,392 --> 00:01:44,396 Ik heb soms van die dagen dat het allemaal niet lukt. 23 00:01:45,230 --> 00:01:48,066 En vandaag was zo'n dag. 24 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 Het ging niet. 25 00:01:53,822 --> 00:01:58,702 Je tegenstander, die je wilde uitschakelen... 26 00:01:59,786 --> 00:02:02,915 - ...is ze hier? - O, ja. Ze is hier. 27 00:02:03,916 --> 00:02:08,252 Ze is overal, blijkbaar. Overal waar ik ben. 28 00:02:13,467 --> 00:02:14,676 Bedankt dat je er bent. 29 00:02:23,477 --> 00:02:30,150 Ik geef toe dat het een goed excuus was om even weg te kunnen. 30 00:02:31,318 --> 00:02:37,407 Dit is een probleem dat ik kan oplossen. Bij Maria voel ik me nutteloos. 31 00:02:38,825 --> 00:02:43,247 Ga anders even zitten. Ga zitten. Ik haal wat water voor je. 32 00:02:43,247 --> 00:02:46,542 - Voor mij? Nee, dat hoeft niet. - Nee, toe. 33 00:02:49,336 --> 00:02:50,379 Wat is er aan de hand? 34 00:02:51,755 --> 00:02:54,258 Ze is zichzelf niet. 35 00:02:56,510 --> 00:03:02,015 En eerlijk gezegd ben ik bang voor wie ze vanbinnen lijkt. 36 00:03:02,516 --> 00:03:09,147 We proberen te helpen, de kerk leeft mee, maar het gaat de verkeerde kant op. 37 00:03:10,440 --> 00:03:15,112 Ik maak me zorgen om... veiligheid. Van haar en de baby. 38 00:03:15,112 --> 00:03:18,991 Heb je overwogen om psychologische hulp voor haar te zoeken? 39 00:03:22,619 --> 00:03:24,705 - Nee. - Dat zou kunnen helpen. 40 00:03:25,664 --> 00:03:29,626 - Echt waar. - Op een manier waarop God dat niet kan? 41 00:03:31,420 --> 00:03:32,504 Misschien. 42 00:03:34,840 --> 00:03:36,800 Wat als God haar nu helpt? 43 00:03:36,800 --> 00:03:40,470 Wat als Hij jou hier bracht om te horen dat therapie kan helpen... 44 00:03:40,470 --> 00:03:45,225 - Dus nu ben je Zijn profeet? - Je weet al dat ik dat ben. 45 00:03:45,809 --> 00:03:47,811 Waarom ben je me anders gaan volgen? 46 00:03:51,690 --> 00:03:54,693 Ik weet zeker dat God haar zal helpen. Maar ondertussen... 47 00:03:55,986 --> 00:03:58,906 ...kun je een professional laten helpen. 48 00:04:01,033 --> 00:04:03,243 Hoe moet ik zo iemand vinden? 49 00:04:04,411 --> 00:04:08,582 Sheila, doe de deur open. Wat krijgen we nou, Sheila? 50 00:04:09,833 --> 00:04:11,418 We moeten praten. 51 00:04:11,418 --> 00:04:13,962 - Sorry. Ik weet... - Doe open. 52 00:04:13,962 --> 00:04:16,839 - Wat? - Het spijt me. 53 00:04:23,013 --> 00:04:27,935 Hou je me voor de gek? Is dit alles een grote grap voor jou? 54 00:04:27,935 --> 00:04:32,439 Je bent nu een tv-persoonlijkheid. En je kleedt je uit op het podium... 55 00:04:32,439 --> 00:04:35,275 ...terwijl de machtigste spelers in de industrie toekijken? 56 00:04:35,275 --> 00:04:38,362 - Er zit meer achter. - Hartman is boos en bezorgd... 57 00:04:38,362 --> 00:04:43,700 - ...maar vooral boos. En weet je wat? Ik ook. - Dat begrijp ik. Echt. Maar... 58 00:04:43,700 --> 00:04:47,996 En als Word Wakker, San Diego hoort dat je je edele delen hebt getoond... 59 00:04:47,996 --> 00:04:49,331 - Greta, toe. - Ik kom thuis. 60 00:04:49,331 --> 00:04:52,876 Ik heb niet eens tijd voor taart met de tweeling... 61 00:04:52,876 --> 00:04:55,587 ...voordat ik weer opgeroepen word omdat... 62 00:04:56,129 --> 00:05:00,759 Sheila, je stond naakt op het podium van de Gezondheids- en Fitnessexpo. 63 00:05:00,759 --> 00:05:03,846 Ik was niet helemaal naakt. 64 00:05:03,846 --> 00:05:08,725 Onze financiële vrijheid staat op het spel en jij gaat lekker... 65 00:05:09,810 --> 00:05:14,857 Was het soms een statement, of is dit alles een grote grap voor je? 66 00:05:14,857 --> 00:05:20,904 Het is helemaal geen grap. En het spijt me heel, heel erg. 67 00:05:23,115 --> 00:05:24,324 Toen we Hartman ontmoetten... 68 00:05:24,324 --> 00:05:28,412 ...was ik er bezorgd over dat jij een voedselproduct zou aanprijzen. 69 00:05:29,246 --> 00:05:34,293 Dat het te veel voor je zou zijn, omdat je herstellende bent. 70 00:05:34,293 --> 00:05:38,589 Vertel haar dat je dronken was, fantaseerde over zoenen met Kelly... 71 00:05:38,589 --> 00:05:42,843 ...wakker werd met schaamte, je dikke kont in een korset probeerde te wurmen... 72 00:05:42,843 --> 00:05:45,637 ...in paniek raakte, je kleren uittrok... 73 00:05:45,637 --> 00:05:48,265 ...in een bad vol koekjes dook en alles uitkotste. 74 00:05:48,265 --> 00:05:51,393 Toen stond je minnaar wanhopig voor de deur... 75 00:05:51,393 --> 00:05:56,023 ...wat 80 % jouw fout is, want zodra iemand jou aanraakt wordt hij waardeloos. 76 00:05:56,023 --> 00:05:58,692 Ze moet naar huis gaan en het 'bedrijf' vergeten... 77 00:05:58,692 --> 00:06:01,528 ...voordat zij ook waardeloos wordt. 78 00:06:02,779 --> 00:06:03,780 Greta. 79 00:06:05,449 --> 00:06:08,493 Ik had een terugval, mentaal gezien. 80 00:06:08,493 --> 00:06:13,040 Maar dat kan als je herstellende bent en het was van korte duur. 81 00:06:13,040 --> 00:06:16,084 Het zal niet weer gebeuren. Echt niet. 82 00:06:18,754 --> 00:06:19,922 Jij en ik, Greta. 83 00:06:21,548 --> 00:06:22,591 Jij en ik. 84 00:06:30,724 --> 00:06:34,228 Ik zal met Hartman praten en kijken wat ik kan doen. 85 00:06:34,228 --> 00:06:35,354 Dank je. 86 00:06:38,941 --> 00:06:42,152 - Gaat het echt wel goed met je? - Ja. 87 00:07:00,587 --> 00:07:03,090 Het is oké, ze is weg. 88 00:07:04,883 --> 00:07:08,554 - Het spijt me. - Dit is stom. Ik moet gaan. 89 00:07:08,554 --> 00:07:09,680 Dat hoeft niet. 90 00:07:16,478 --> 00:07:18,230 Nou, als je me nodig hebt, of... 91 00:07:21,650 --> 00:07:22,651 Wat? 92 00:07:26,113 --> 00:07:27,656 Wat moet ik dan doen? 93 00:07:43,964 --> 00:07:47,634 Heel goed, sukkel. Je bezatten en iemand bellen, alsof je 17 bent. 94 00:07:47,634 --> 00:07:51,346 Hem willen neuken na die onzin over God die z'n vrouw wil helpen. 95 00:07:51,346 --> 00:07:53,932 Wat is er mis met jou? 96 00:07:53,932 --> 00:07:57,603 Niks. Er is niks mis, want dit is precies wie je echt bent. 97 00:07:57,603 --> 00:08:03,609 Een harteloze, dikke, slordige sukkel. Je bent waardeloos en een verspilling. 98 00:08:09,031 --> 00:08:11,366 Winter, lente, zomer of herfst. 99 00:08:14,703 --> 00:08:17,956 - Knuffel me, eikel. - Ja. Sorry. Ja, natuurlijk. 100 00:08:18,624 --> 00:08:24,213 Lieverd. Ik ben zo blij dat je belde. Je ziet er slecht uit. 101 00:08:24,796 --> 00:08:27,466 - Wat? - Het was zo warm in die bus. 102 00:08:27,466 --> 00:08:29,801 - Heb je airco? - Ja, die staat aan. 103 00:08:32,846 --> 00:08:37,601 Je hebt jezelf voor schut gezet met je oude, uitgezakte naakte lijf... 104 00:08:37,601 --> 00:08:39,436 ...tegenover je collega's. 105 00:08:39,436 --> 00:08:43,065 Nu kijkt iedereen naar je en weten ze dat je tepels op rozijnen lijken. 106 00:08:43,065 --> 00:08:45,567 Ze roken vast ook je vieze poes. 107 00:08:45,567 --> 00:08:51,240 Een 50/50-regeling zou prima zijn, maar ik heb net een nieuwe drukke baan. 108 00:08:51,240 --> 00:08:54,785 Ik help graag. Eindelijk wat tijd met m'n lieve nichtje. 109 00:08:55,452 --> 00:08:58,455 En ik moest weg uit Philly. Kleine stad, bekrompen lui. 110 00:08:58,956 --> 00:09:05,254 En alles deed me aan Jack denken. Hij heeft m'n Nikon F3 verpand. 111 00:09:05,254 --> 00:09:09,466 Hoe kan ik fotograaf zijn, zonder camera? 112 00:09:09,466 --> 00:09:12,094 Ik moest m'n studio sluiten, waar ik ook sliep. 113 00:09:12,094 --> 00:09:15,430 - En intrekken bij Tony. Ken je die nog? - Nee. 114 00:09:15,430 --> 00:09:17,766 Leerde zelf piano spelen, dat is nu z'n werk. 115 00:09:17,766 --> 00:09:22,229 Totdat Monica's dochter, Misty, ging studeren en ik in haar kamer kon. 116 00:09:22,229 --> 00:09:28,735 Maar toen werd ik tandartsassistente en moest ik op bizarre tijden werken. 117 00:09:28,735 --> 00:09:33,532 Nooit vrij, behalve in het weekend. Ik zei: 'Zien jullie het probleem niet?' 118 00:09:33,532 --> 00:09:40,247 Toen belde Misty dat ze een campusmoeder zochten. Dus dat deed ik, heel leuk. 119 00:09:40,831 --> 00:09:44,793 Maar dan moest ik me aan dezelfde regels houden als de studenten. 120 00:09:44,793 --> 00:09:47,880 Echt niet. Totaal geen vrijheid. 121 00:09:47,880 --> 00:09:53,760 Dus ik ben blij dat ik hier bij mijn broer ben, die ik zo heb gemist. 122 00:09:54,303 --> 00:09:55,804 Deb, het spijt me. 123 00:09:56,763 --> 00:10:01,059 Van de afstand tussen ons, de laatste paar jaar. 124 00:10:01,059 --> 00:10:03,103 - Tien jaar. - Ja. 125 00:10:03,103 --> 00:10:06,773 Ik neem jou niets kwalijk. Sheila maakte het moeilijk. 126 00:10:06,773 --> 00:10:10,944 Maar nu zijn we hier samen en dat is wat telt. 127 00:10:10,944 --> 00:10:15,157 Ik ga je hier doorheen helpen. We komen hier samen doorheen. 128 00:10:15,157 --> 00:10:20,329 En jezusmina. Wie is deze grote meid? 129 00:10:20,329 --> 00:10:25,167 Dit kan niet de ieniemini baby Maya zijn. Zo groot kun je niet zijn. Wat ben je, 11? 130 00:10:25,167 --> 00:10:28,170 - Ik ben zes. - Niet waar. Kom hier. 131 00:10:29,671 --> 00:10:33,217 Wij gaan zoveel lol hebben samen. Dat beloof ik je. 132 00:10:48,190 --> 00:10:51,026 Waarom nog trainen? 133 00:10:51,026 --> 00:10:53,987 Geen Word Wakker, San Diego meer, maar Welterusten, Sheila. 134 00:10:53,987 --> 00:10:57,407 Oké, dames en heren. 135 00:10:58,408 --> 00:10:59,535 Laten we beginnen. 136 00:11:06,208 --> 00:11:08,460 Rustig en langzaam. 137 00:11:13,131 --> 00:11:14,633 Heen en weer. 138 00:11:15,884 --> 00:11:17,511 Kleine sprongetjes. 139 00:11:19,721 --> 00:11:21,557 En nu gaan we zwaaien. 140 00:11:22,641 --> 00:11:25,060 Soepel, rustig. 141 00:11:25,644 --> 00:11:28,981 Een briesje door de bomen. 142 00:11:32,192 --> 00:11:36,864 Draai je armen rond, zwem door het meer. 143 00:11:39,741 --> 00:11:42,786 Langzamer. 144 00:11:43,537 --> 00:11:46,707 Lekker rustig. 145 00:11:52,171 --> 00:11:55,841 Alle ogen op jou gericht. Dat wil je, toch? 146 00:11:56,341 --> 00:12:00,470 Bij roem hoort kritiek, dus laat ze dan naar iets leuks kijken. 147 00:12:00,470 --> 00:12:04,016 O, lieverd. Ik denk dat dat al te laat is. 148 00:12:04,683 --> 00:12:08,395 Nu iedereen je uit je korset heeft zien barsten... 149 00:12:08,395 --> 00:12:10,731 ...als een blik koekjes dat open knapt. 150 00:12:11,982 --> 00:12:15,819 Nou, ja. Helaas. Zo triest. 151 00:12:31,168 --> 00:12:32,294 Sheila? 152 00:12:34,796 --> 00:12:36,340 O, nee. 153 00:12:37,758 --> 00:12:41,011 - Je wilde niet dat ik kwam, hè? - Nee, dat is het niet. 154 00:12:41,011 --> 00:12:47,976 Maar ik kan het niet geloven. Ik ben een beetje uit m'n doen. 155 00:12:47,976 --> 00:12:53,524 - Of nogal veel, eigenlijk. - Nou, kom hier. 156 00:12:55,984 --> 00:12:57,069 Het is al goed. 157 00:13:00,781 --> 00:13:03,033 Ik neem je mee uit eten, oké? 158 00:13:15,379 --> 00:13:20,676 - Het eten is klaar. - De sperziebonen zien er heerlijk uit. 159 00:13:22,678 --> 00:13:25,305 Dat. En dit. 160 00:13:28,600 --> 00:13:29,726 Kijk eens aan. 161 00:13:31,562 --> 00:13:34,940 - Is dat... - Bubbe's aardappelschotel? Zeker weten. 162 00:13:34,940 --> 00:13:41,488 - Ik weet niet meer wanneer ik dit... - Hier. En ik heb je sapvoorraad aangevuld. 163 00:13:43,574 --> 00:13:45,033 Of eigenlijk verbeterd. 164 00:13:48,745 --> 00:13:52,165 Dat doen we eigenlijk niet. 165 00:13:52,165 --> 00:13:54,626 - Dit is echt heel lekker. - Ja, toch? 166 00:13:54,626 --> 00:13:57,462 Ja, natuurlijk. Het is fructose-glucosestroop. 167 00:13:57,462 --> 00:14:00,632 Aanvallen maar. 168 00:14:03,719 --> 00:14:06,263 O, shit. Sorry, Maya. 169 00:14:06,263 --> 00:14:09,766 Ik was jullie vegetarische ding vergeten. Shit. 170 00:14:09,766 --> 00:14:15,731 - Maakt niet uit. Het is prima. - Je was ook altijd zo'n carnivoor. 171 00:14:15,731 --> 00:14:19,818 Het beeld wat ik van je heb uit onze hele jeugd... 172 00:14:19,818 --> 00:14:23,238 ...is dat je nooit een shirt droeg en altijd kip vasthield. 173 00:14:23,822 --> 00:14:26,366 Hij trok het vlees zo van het bot af. 174 00:14:26,366 --> 00:14:28,702 - Nee. - Dus is dat vegetarische... 175 00:14:28,702 --> 00:14:31,580 - Dat was Sheila, toch? - Wij allebei, snap je? 176 00:14:31,580 --> 00:14:36,168 Het was meer vanwege het milieu dan vanwege dierenwelzijn. 177 00:14:36,168 --> 00:14:39,046 Nog een manier om haar dieet en jou te beheersen. 178 00:14:40,172 --> 00:14:42,257 Ik zeg alleen dat het jouw leven is. 179 00:14:43,967 --> 00:14:47,638 - Nu wel. - Ik wil wat. Mag het? 180 00:14:51,975 --> 00:14:53,060 Klein beetje. 181 00:14:53,936 --> 00:14:55,771 Nee... Oké, Debbie. 182 00:14:56,480 --> 00:14:57,981 - Meer. - Maya. 183 00:14:58,815 --> 00:15:00,442 Oké, genoeg. 184 00:15:02,319 --> 00:15:06,031 Op zoete drankjes en zwaar vlees. 185 00:15:08,534 --> 00:15:10,536 Jij bent een echte Rubin. 186 00:15:18,377 --> 00:15:19,753 Ze zijn heerlijk, echt. 187 00:15:21,588 --> 00:15:23,757 Ja, ze zien er lekker uit. 188 00:15:25,551 --> 00:15:29,304 Ik wil graag kiezen. Zo'n vast menu is nieuw voor me. 189 00:15:29,304 --> 00:15:34,893 Zie het alsof iemand je begeleidt met heel veel kennis en zorg... 190 00:15:34,893 --> 00:15:37,813 ...door een samenhangende ervaring. 191 00:15:45,779 --> 00:15:49,825 De chef nam de tijd om te proeven en experimenteren... 192 00:15:50,742 --> 00:15:54,329 ...om alles precies af te wegen... 193 00:15:54,329 --> 00:15:59,960 ...zodat als je klaar bent, je je verzadigd maar comfortabel voelt. 194 00:16:00,669 --> 00:16:03,964 Je kunt je ontspannen. Je hoeft niet na te denken. 195 00:16:05,549 --> 00:16:06,633 Gewoon genieten. 196 00:16:08,719 --> 00:16:09,970 Lekker? 197 00:16:11,722 --> 00:16:12,723 Perfect. 198 00:16:14,641 --> 00:16:16,768 Ik ben zo blij dat je er bent. 199 00:16:17,811 --> 00:16:20,939 - Ik ook. - Vandaag was... 200 00:16:23,025 --> 00:16:24,401 Vandaag was een rare dag. 201 00:16:28,488 --> 00:16:29,531 Ik luister. 202 00:16:32,409 --> 00:16:36,288 - Mag ik nog wat? - Nee. Je moet naar bed. 203 00:16:36,288 --> 00:16:40,167 Je moet wat ruimte overhouden voor morgen. Ga je tanden poetsen. 204 00:16:46,298 --> 00:16:47,382 Nou, hoe gaat het? 205 00:16:48,467 --> 00:16:52,137 Geweldig. Ik zit vol. Het eten was heerlijk. 206 00:16:52,137 --> 00:16:57,392 Nee, jij, Danny. Hoe gaat het echt met je? 207 00:16:58,352 --> 00:17:00,062 Prima. Het gaat prima. 208 00:17:00,062 --> 00:17:04,398 Ik probeer dat co-ouderschap uit te zoeken. 209 00:17:04,398 --> 00:17:07,611 Jeetje, ze heeft je wel echt wat aangedaan. 210 00:17:07,611 --> 00:17:10,864 - Nee, het is gewoon... - Ze heeft je echt verpest. 211 00:17:10,864 --> 00:17:15,743 - Misschien een beetje, ja. - En nu voel je je zo alleen. 212 00:17:17,162 --> 00:17:21,458 - Dat klopt. - Het is oké. Ik ben er. 213 00:17:22,667 --> 00:17:29,174 Je hebt gelijk. Ik geef niet graag toe dat ik eenzaam ben. 214 00:17:29,174 --> 00:17:34,555 Ik zag een folder in de gang voor een of ander Hawaïaans feest... 215 00:17:34,555 --> 00:17:36,431 ...en dat leek wel speciaal. 216 00:17:36,431 --> 00:17:39,142 - Ik ben bij Maya, ga er gewoon heen. - Nee. 217 00:17:39,142 --> 00:17:41,979 - Waarom ben ik hier dan? - Er is elke avond zo'n feest. 218 00:17:41,979 --> 00:17:46,149 Zo speciaal is het niet. En ook niet leuk, want iedereen is heel gemeen. 219 00:17:46,650 --> 00:17:49,152 - Is iedereen gemeen? - Ja, iedereen. 220 00:17:49,152 --> 00:17:53,782 - Ik ging erheen en stond overal voor open... - Ben je niet gewoon bang? 221 00:17:53,782 --> 00:17:59,454 Ik, bang? Ik ben niet bang voor een feest, oké? 222 00:17:59,454 --> 00:18:02,082 Als je me niet gelooft, ga je zelf maar. 223 00:18:02,082 --> 00:18:05,085 Dan zie je het. Maar dat iemand een krans draagt... 224 00:18:05,085 --> 00:18:07,838 ...betekent niet dat hij de principes van aloha uitdraagt. 225 00:18:08,547 --> 00:18:12,426 En toen, geen idee. Uiteindelijk was ik naakt. 226 00:18:14,303 --> 00:18:16,930 - Ja. - Oké. Het spijt me. 227 00:18:16,930 --> 00:18:19,266 - Ik wilde niet... - Het was niet grappig. 228 00:18:19,266 --> 00:18:22,519 - Echt niemand lachte. - Nee, ik... 229 00:18:22,519 --> 00:18:25,898 Nee, dat was vast vreselijk. Maar ook wel hilarisch. 230 00:18:25,898 --> 00:18:30,652 - Hou op. Het was afschuwelijk. - O, mijn god. 231 00:18:30,652 --> 00:18:32,529 Sorry. Ik leef met je mee. 232 00:18:32,529 --> 00:18:38,202 Maar korsetten op een fitnessexpo? Ik bedoel, in welke eeuw leven we? 233 00:18:38,869 --> 00:18:42,873 - Misschien had het wat verandering nodig. - Maar daar kwam ik niet voor. 234 00:18:43,373 --> 00:18:46,335 Ik kwam voor de volgende stap in mijn carrière. 235 00:18:47,169 --> 00:18:51,548 Ja. Weet je, in het restaurantleven zeggen ze me dat ook altijd. 236 00:18:51,548 --> 00:18:55,302 Dat ik de volgende stap moet nemen. M'n eigen restaurant openen. 237 00:18:57,095 --> 00:18:58,889 Maar nee. 238 00:18:59,515 --> 00:19:04,102 - Laat maar. Niet interessant. - Nee, vertel. Wat? 239 00:19:07,022 --> 00:19:08,023 Het is niet... 240 00:19:09,775 --> 00:19:12,152 Het is niet waarom ik me met eten bezighoud. 241 00:19:13,028 --> 00:19:15,364 Waarom dan wel? 242 00:19:20,369 --> 00:19:21,787 Goedemorgen. 243 00:19:25,832 --> 00:19:27,417 Ik heb smoothies en nieuws. 244 00:19:27,417 --> 00:19:28,877 - Goedemorgen. - Hallo. 245 00:19:28,877 --> 00:19:32,005 Ik kom eraan. 246 00:19:36,718 --> 00:19:39,012 - Hoi. - Je gaat het niet geloven... 247 00:19:39,012 --> 00:19:41,849 ...maar ik heb de deal met Hartman gered. 248 00:19:41,849 --> 00:19:46,812 Er was wat diplomatie voor nodig. Schouderklopje voor mezelf. 249 00:19:46,812 --> 00:19:51,775 - Hier komt het. Ben je klaar... - Nou, ik heb ook nagedacht. 250 00:19:52,276 --> 00:19:56,655 Ik wil ook iets met jou delen. 251 00:19:57,406 --> 00:19:58,991 - Ga zitten. - Oké. Waarover? 252 00:19:58,991 --> 00:20:03,620 Alles is goed. Je gaat dit leuk vinden. Toe, ga lekker zitten. 253 00:20:08,292 --> 00:20:09,877 Ik wil terug naar de basis. 254 00:20:10,961 --> 00:20:16,175 Naar wat me inspireerde om dit avontuur aan te gaan. De expo, de koekjes. 255 00:20:16,675 --> 00:20:19,178 Dit is niet het doel. Dat is het nooit geweest. 256 00:20:19,761 --> 00:20:22,764 En die terugval was een teken. 257 00:20:26,435 --> 00:20:29,980 We hebben Hartman niet nodig. We zijn beter af zonder ze. 258 00:20:32,316 --> 00:20:33,775 Sorry, wat wil je zeggen? 259 00:20:34,818 --> 00:20:37,196 Is hier iemand die ik... 260 00:20:38,614 --> 00:20:40,449 Hé. Kom maar. 261 00:20:40,449 --> 00:20:44,036 Carlos, dit is Greta, waar ik zoveel over heb verteld. 262 00:20:44,036 --> 00:20:48,498 - Alleen goede dingen. - Hoi, sorry. Ik ben nu niet op m'n best. 263 00:20:49,416 --> 00:20:51,668 Dus hier was je mee bezig? 264 00:20:52,753 --> 00:20:54,296 Hem hier verstoppen? 265 00:20:54,296 --> 00:20:56,340 - Wacht. Verstoppen? - Wat? Nee. 266 00:20:56,340 --> 00:20:59,801 - Nee. - Wij moeten praten. 267 00:21:01,595 --> 00:21:02,596 Alleen. 268 00:21:10,187 --> 00:21:11,438 Kijk eens aan. 269 00:21:12,314 --> 00:21:15,150 Was het vreselijk op dat stomme feest? 270 00:21:15,150 --> 00:21:20,531 Het spijt me, Danny. Maar het was geweldig. 271 00:21:21,114 --> 00:21:25,494 Ze waren zo leuk en gastvrij. Ik kon echt met ze lachen. 272 00:21:25,494 --> 00:21:29,081 Misschien is het anders omdat je een vrouw bent. Dus... 273 00:21:29,081 --> 00:21:34,461 Misschien. Ze zeiden dat je nogal een eikel was wat betreft recyclen. 274 00:21:34,461 --> 00:21:39,591 Ik ben een eikel omdat ik om de planeet geef? Heel fijn. 275 00:21:39,591 --> 00:21:42,344 Of het probleem, lieve, stomme broer, ligt bij jou. 276 00:21:42,845 --> 00:21:44,555 Niet jouw schuld, natuurlijk. 277 00:21:44,555 --> 00:21:48,976 Dat is wel weer genoeg door margarita-opgewekte wijsheid voor vandaag. 278 00:21:48,976 --> 00:21:51,645 - Mama verwende je. - Kom op, zeg. 279 00:21:51,645 --> 00:21:54,064 - Je weet dat dat waar is. - Echt niet. 280 00:21:54,064 --> 00:21:56,191 Ze bejubelde elke kleine prestatie... 281 00:21:56,191 --> 00:21:58,694 ...van 'bedankt' zeggen tot je eigen kont afvegen. 282 00:21:58,694 --> 00:22:02,322 Jij denkt dat lof liefde is, daarom ben je wie je bent. 283 00:22:02,322 --> 00:22:06,410 - Krijg de kolere. - En je huwelijk, nou... 284 00:22:06,410 --> 00:22:09,037 Dat bevestigde je behoefte naar waardering. 285 00:22:09,037 --> 00:22:11,498 Als je goedkeuring krijgt van zo'n dunne trut... 286 00:22:11,498 --> 00:22:13,250 Oké, zo is het wel genoeg. 287 00:22:14,084 --> 00:22:15,669 Schrap dat laatste maar. 288 00:22:15,669 --> 00:22:19,256 - Ja. - Ik wil niet lastig doen, ik wil helpen. 289 00:22:20,048 --> 00:22:23,093 - Papa. - Ik ga wel. Ga jij maar hardlopen. 290 00:22:23,677 --> 00:22:25,721 Oké. Mooi. Ja. 291 00:22:26,847 --> 00:22:30,893 Je laat weer een man, die je pas net neukt... 292 00:22:30,893 --> 00:22:36,523 - ...een heel nieuwe richting voor je bepalen. - Dit was mijn beslissing. Mijn zet. 293 00:22:36,523 --> 00:22:39,484 Hij luisterde alleen, dat zou jij ook kunnen doen. 294 00:22:39,484 --> 00:22:42,529 Nee. Ik kan niet nog zo'n zet van je aan, Sheila. 295 00:22:43,280 --> 00:22:46,867 Nee. Ik heb alles op het spel gezet, en jij wil gewoon... 296 00:22:46,867 --> 00:22:49,453 Dit is meer dan een zakendeal voor mij. 297 00:22:50,454 --> 00:22:54,625 Dit is mijn leven. Ik ben Lichaam door Sheila. 298 00:22:57,628 --> 00:22:59,588 Je zult mij nooit als partner zien. 299 00:23:01,089 --> 00:23:04,760 - Zo bedoelde ik het niet. - Weet je met wie ik heb gepraat? 300 00:23:06,094 --> 00:23:07,554 Kelly Kilmartin. 301 00:23:09,139 --> 00:23:12,142 Ze kon niet geloven dat ik het had opgelost met Hartman. 302 00:23:12,142 --> 00:23:15,687 Ze was onder de indruk van mijn zakelijk inzicht. 303 00:23:16,438 --> 00:23:21,151 - O, ja. Inderdaad. Blondie kent woorden. - Ze is ook 'n dronkenlap en 'n leugenaar. 304 00:23:21,151 --> 00:23:23,904 Ik heb veel tijd met haar doorgebracht... 305 00:23:23,904 --> 00:23:28,200 - ...en ik zal je zeggen... - Ze is krachtig en professioneel. 306 00:23:33,580 --> 00:23:36,291 Jij wil de deal met Hartman niet. Prima. 307 00:23:42,422 --> 00:23:43,632 Want zij wil dat wel. 308 00:23:53,725 --> 00:23:54,810 Hallo? 309 00:24:02,401 --> 00:24:03,402 Mr Rubin? 310 00:24:03,402 --> 00:24:07,281 Hé. Ik wilde met mijn vrouw praten en het is 09.00 uur. 311 00:24:07,281 --> 00:24:08,699 Zijn jullie niet al open? 312 00:24:09,199 --> 00:24:14,079 Ik begin vandaag iets later want mijn baas is niet in de stad. 313 00:24:15,122 --> 00:24:19,293 Juist. Ja, ik weet het. Ja, ze is bij... 314 00:24:19,293 --> 00:24:20,836 - De nationale Fitness... - Nationale... 315 00:24:20,836 --> 00:24:26,341 - ...en Gezondheidsexpo, Reno. - Ja, Reno. Dat wist ik. Shit. 316 00:24:26,341 --> 00:24:28,927 - Verdomme. - Gaat het, Mr Rubin? 317 00:24:28,927 --> 00:24:30,345 Noem me maar Danny. 318 00:24:30,345 --> 00:24:32,848 - Nee, bedankt. - Kan ik een bericht achterlaten? 319 00:24:33,432 --> 00:24:34,391 Nu? 320 00:24:34,391 --> 00:24:37,519 Ja, sorry. Het is nogal dringend. 321 00:24:44,693 --> 00:24:46,111 Oké. Ik begin met... 322 00:24:48,071 --> 00:24:54,411 'Sheila, ik begrijp nu alles. En dan niet alles van het universum, per se.' 323 00:24:54,411 --> 00:25:00,292 - En dat is niet per Z-E-E-, maar per se... - Ik weet hoe je dat spelt, Danny. 324 00:25:00,876 --> 00:25:04,630 Ja. Juist. Natuurlijk. Sorry. Ben je klaar? 325 00:25:06,256 --> 00:25:10,469 'Ik begrijp alles wat betreft trainen. 326 00:25:11,595 --> 00:25:17,434 Je had gelijk, Sheila. Over alles. Fitness en gezondheid. Sheila...' 327 00:25:18,018 --> 00:25:23,941 Fidelia, schrijf niet steeds Sheila. Ik zeg het hardop, voor het ritme. 328 00:25:23,941 --> 00:25:25,859 - Begrepen. - Mooi. Oké. 329 00:25:27,110 --> 00:25:29,738 'Je bent met iets groots en belangrijks bezig. 330 00:25:29,738 --> 00:25:32,574 Ik weet dat je dat weet, maar ik weet het ook. 331 00:25:32,574 --> 00:25:36,870 En niet op een jaloerse of dreigende manier, of zo. 332 00:25:37,871 --> 00:25:43,126 Als ik had geluisterd, had ik begrepen hoe belangrijk het is. 333 00:25:43,126 --> 00:25:45,462 En was ik eerder gelukkig geweest. 334 00:25:45,462 --> 00:25:48,465 En dan had ik dit gezien. Dan had ik jou gezien. 335 00:25:49,174 --> 00:25:51,802 En wie weet? Misschien was het dan wel anders.' 336 00:25:52,511 --> 00:25:54,972 Sorry. Het wordt nog veel gekker. 337 00:25:55,722 --> 00:25:56,974 Volg je me nog? 338 00:25:56,974 --> 00:25:58,892 - Ja, ik volg je nog. - Oké. Mooi. 339 00:25:59,518 --> 00:26:01,937 'Ik weet nu waarom je John Breem hebt geneukt.' 340 00:26:03,063 --> 00:26:05,649 Schrijf maar op. 341 00:26:06,316 --> 00:26:10,279 'Ik wist altijd al waarom hij jou neukte. Maar nu snap ik ook de andere kant. 342 00:26:10,279 --> 00:26:14,157 Hij luisterde naar je, op alle manieren. 343 00:26:15,242 --> 00:26:17,452 En jij begrijpt dingen, Sheila.' 344 00:26:17,452 --> 00:26:20,706 Die 'Sheila' mag er wel in. Die is wel belangrijk. 345 00:26:20,706 --> 00:26:21,832 Doe ik. 346 00:26:21,832 --> 00:26:24,501 'Ik vergeef je niet. Dat zal ik nooit doen. 347 00:26:25,085 --> 00:26:30,174 Maar ik wil dat je weet dat ik 't begrijp. En dat is misschien wel iets... 348 00:26:31,258 --> 00:26:33,552 ...om mee te beginnen.' 349 00:26:35,929 --> 00:26:37,347 Ja. Einde bericht. 350 00:26:39,099 --> 00:26:40,184 Wil je... 351 00:26:41,185 --> 00:26:46,690 - Wil je een keer koffiedrinken? - Dat is niet zo'n goed idee. 352 00:26:48,483 --> 00:26:51,278 Maar, ja, misschien. 353 00:26:53,405 --> 00:26:54,489 Misschien wel. 354 00:27:05,459 --> 00:27:06,460 Hallo. 355 00:27:07,794 --> 00:27:08,795 Sorry. 356 00:27:10,631 --> 00:27:12,174 Ik wilde je zeggen... 357 00:27:14,927 --> 00:27:16,303 Ik vond dat dat moest. 358 00:27:17,638 --> 00:27:20,724 Het spijt me, namens de kerk. 359 00:27:21,308 --> 00:27:24,686 Hoe ze omgaan met je gezondheid... 360 00:27:24,686 --> 00:27:30,108 ...je behandeling, is misplaatst. 361 00:27:32,236 --> 00:27:37,491 Ik ben op de hoogte gesteld van een andere aanpak. 362 00:27:38,242 --> 00:27:40,410 Op de hoogte gesteld? 363 00:27:41,036 --> 00:27:44,206 Een psychiater. Je hebt een afspraak voor morgen. 364 00:27:44,790 --> 00:27:45,916 Wat heb je gedaan? 365 00:27:45,916 --> 00:27:48,335 Ik kreeg een aanbeveling. De arts is erg goed. 366 00:27:48,335 --> 00:27:49,753 Dus ik ben gek? 367 00:27:50,754 --> 00:27:55,384 - Ik denk dat professionele hulp... - Nee. Absoluut niet. 368 00:27:55,384 --> 00:27:59,221 Ik ben niet gek, John. En ik kan niet geloven dat je... 369 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 Nee. 370 00:28:15,946 --> 00:28:17,614 Hij staat mij beter. 371 00:28:22,661 --> 00:28:25,956 Kelly en Greta, bazinnen, babes en beste maatjes. 372 00:28:27,124 --> 00:28:29,835 Je bent haar kwijt. Het enige zekere dat je had. 373 00:28:29,835 --> 00:28:33,297 - Hoe ga je het zonder haar doen? - Dat komt wel goed. 374 00:28:33,297 --> 00:28:38,177 Ik heb een klus op tv. En een vriendje. En veel fans. 375 00:28:38,177 --> 00:28:43,724 Voor nu, ja. Maar als je denkt dat je het redt zonder die goede vriendin... 376 00:28:43,724 --> 00:28:48,312 - ...dan ben je nog dikker dan ik dacht. - Dikker? Dat bedoelde je niet. 377 00:28:48,312 --> 00:28:49,563 Ik maak de regels niet. 378 00:28:51,273 --> 00:28:54,318 Ik wil niet meer met je praten. Je kunt gaan. 379 00:28:54,318 --> 00:28:58,864 Zeven gangen met Carlos en je laat je beste vriendin zo lopen. 380 00:28:58,864 --> 00:29:00,199 Laat me niet boos worden. 381 00:29:01,408 --> 00:29:02,826 Dat doe je niet meer. 382 00:29:02,826 --> 00:29:05,537 Je doet groepstherapie. Je bent op een helende reis. 383 00:29:05,537 --> 00:29:07,164 Inderdaad. 384 00:29:07,164 --> 00:29:10,167 Dat zie ik niet. Ik zie iemand aan een zijden draadje... 385 00:29:10,167 --> 00:29:15,923 ...dat bijna knapt. Net als iedereen bij de modeshow. 386 00:29:15,923 --> 00:29:21,470 Toen je besloot je uit te kleden en iedereen dat oude lijf van je liet zien. 387 00:29:35,567 --> 00:29:39,780 - Wilt u hulp met uw bagage? - Bedankt, ik red het wel. 388 00:31:29,640 --> 00:31:31,642 Vertaling: Laura Oplaat