1
00:00:06,006 --> 00:00:08,884
Bis zum Abend werden
weitere 15 Zentimeter Regen erwartet.
2
00:00:08,884 --> 00:00:12,095
Es gilt eine Hochwasserwarnung
bis nach Baltimore im Süden.
3
00:00:12,095 --> 00:00:15,390
Die Bevölkerung ist angehalten,
sich von den Straßen fernzuhalten.
4
00:00:15,390 --> 00:00:17,893
Wir sahen
einige Unfälle auf der Interstate.
5
00:00:17,893 --> 00:00:20,229
Darunter war ein Bus der Jugendkirche.
6
00:00:20,229 --> 00:00:22,648
Beten wir für ihre Familien.
7
00:00:22,648 --> 00:00:25,734
Mein Gott. Pass auf dich auf, Ed.
8
00:00:26,443 --> 00:00:29,530
Und jetzt schalten wir rüber
ins sonnige San Diego,
9
00:00:29,530 --> 00:00:33,242
wo uns unsere Fitness-Expertin
Sheila D. Rubin erwartet.
10
00:00:37,162 --> 00:00:40,916
Es ist gar nicht schwer.
Es ist nur herausfordernd.
11
00:00:41,542 --> 00:00:43,502
- Kennt ihr den Unterschied?
- Absolut.
12
00:00:43,502 --> 00:00:46,255
- Wirklich, Stew?
- Nein.
13
00:00:46,839 --> 00:00:49,967
"Schwer" heißt,
etwas sagt euch, ihr könnt es nicht.
14
00:00:49,967 --> 00:00:53,595
Dass ihr's versucht und versagt habt.
Dass ihr schwach seid.
15
00:00:53,595 --> 00:00:56,682
- Was allen außer euch klar ist.
- Das sagt meine Schwiegermutter.
16
00:00:57,391 --> 00:00:58,433
Nur ein Scherz.
17
00:00:58,433 --> 00:01:01,311
Es wird zur Herausforderung,
wenn ihr all das loslasst.
18
00:01:02,187 --> 00:01:04,940
Das Brennen in den Beinen sagt euch,
ihr schafft das.
19
00:01:04,940 --> 00:01:06,525
Und ihr seid stark.
20
00:01:07,734 --> 00:01:10,529
Das Knacken in meinem Knie
ist also eine Herausforderung?
21
00:01:10,529 --> 00:01:13,031
Nein, Stew. Das ist Arthrose.
22
00:01:13,031 --> 00:01:16,827
Aber das kriegen wir hin.
Wir können die Übungen anpassen.
23
00:01:16,827 --> 00:01:20,831
Vier, drei, zwei, eins.
24
00:01:21,456 --> 00:01:24,334
Und weiter. Schritt, Schritt, Drehung.
25
00:01:24,334 --> 00:01:27,629
- Schritt, Schritt, Drehung. Sehr gut.
- Und das war's!
26
00:01:30,090 --> 00:01:31,550
Danke, Ladys. Okay.
27
00:01:32,301 --> 00:01:35,512
- Verzeihung. Darf ich mal? Ich bin's. Hi.
- Danke.
28
00:01:35,512 --> 00:01:39,308
Du bist umwerfend. Du bist ein Star.
Der Wahnsinn. Mir wird schwindelig.
29
00:01:39,308 --> 00:01:41,685
Ganz ruhig. Nur ein erster Arbeitstag.
30
00:01:41,685 --> 00:01:45,647
Nein, das lief gerade in jeder Küche
und jedem Wohnzimmer in Amerika.
31
00:01:45,647 --> 00:01:48,609
Ich spreche von New York,
DC, Jacksonville, Topeka.
32
00:01:48,609 --> 00:01:51,153
Warum zähle ich Städte auf?
Einfach ganz Amerika.
33
00:02:09,880 --> 00:02:11,548
Also, Sie sind fantastisch.
34
00:02:11,548 --> 00:02:15,010
Ganz klar. Das muss ich Ihnen nicht sagen.
Also kommen wir zur Sache.
35
00:02:15,010 --> 00:02:19,223
Unser Angebot wäre eine Verbindung
Ihrer nationalen Marke mit unserer.
36
00:02:19,973 --> 00:02:21,016
Regionalen Marke.
37
00:02:21,016 --> 00:02:22,976
Sie sind Teil von Good Morning America.
38
00:02:22,976 --> 00:02:25,312
- Das heißt dann wohl national.
- Ich meinte Sie.
39
00:02:25,312 --> 00:02:29,441
Hartman Foods hat unseren Recherchen nach
im Südwesten noch keinen Markt.
40
00:02:29,441 --> 00:02:31,777
- Auch nicht im Nordwesten.
- Na ja ...
41
00:02:31,777 --> 00:02:35,030
Also wären wir Ihr Zugpferd.
Sehe ich das nicht richtig?
42
00:02:35,948 --> 00:02:39,493
Lass mich weiterreden,
ehe dich diese Ladys zerfleischen, Mason.
43
00:02:39,493 --> 00:02:43,580
Wir sind noch nicht überall vertreten,
aber mit Ihnen wollen wir das ändern.
44
00:02:46,333 --> 00:02:49,586
Jede Frau möchte Sheila Rubin sein,
aber sie alle fragen sich:
45
00:02:49,586 --> 00:02:53,590
"Was müsste ich wohl dafür opfern?
Genuss? Vergnügen?"
46
00:02:53,590 --> 00:02:54,716
Nicht mehr.
47
00:02:55,217 --> 00:02:58,011
Das ist unser neues Produkt:
ein Keks ohne Fett.
48
00:02:58,595 --> 00:03:02,391
Kein Fett im Keks, keins auf den Hüften.
Wissenschaftlich bewiesen.
49
00:03:02,391 --> 00:03:04,643
Die Details
erhalten Sie im formellen Angebot,
50
00:03:04,643 --> 00:03:07,271
aber uns schwebt
eine beträchtliche Vorauszahlung vor
51
00:03:07,271 --> 00:03:08,814
und eine Gewinnbeteiligung.
52
00:03:08,814 --> 00:03:11,358
Immer wenn ein Konsument
in einen Keks beißt,
53
00:03:11,358 --> 00:03:14,987
bekommen Sie einen Bissen vom Keks.
54
00:03:14,987 --> 00:03:18,240
Aber zuerst der leckere Teil.
Wir möchten wissen, was Ihnen schmeckt.
55
00:03:18,240 --> 00:03:21,743
Welche Kekse mögen Sie gern, Sheila?
Wir haben eine große Auswahl.
56
00:03:22,411 --> 00:03:26,123
Dieser Keks muss perfekt zu Ihnen passen.
57
00:03:28,667 --> 00:03:33,630
Wir hätten gern etwas Zeit
mit diesen Keksen, wenn es geht.
58
00:03:33,630 --> 00:03:39,052
Wir würden ein paar davon mitnehmen.
Wir geben Ihnen dann Bescheid.
59
00:03:42,139 --> 00:03:43,265
Alle redeten weiter,
60
00:03:43,265 --> 00:03:46,143
als wären die frischen Kekse auf dem Tisch
keine große Sache.
61
00:03:46,143 --> 00:03:49,271
Aber ich nahm nichts anderes mehr wahr.
62
00:03:49,271 --> 00:03:51,356
Ich meine, das ist ... es ist ...
63
00:03:53,317 --> 00:03:56,528
Wisst ihr, es ist, als würde
ein Stroboskoplicht wie wild flackern.
64
00:03:56,528 --> 00:04:00,199
Und ich soll das einfach ignorieren.
Wie soll das bitte gehen?
65
00:04:00,199 --> 00:04:03,368
Oder als wäre der Raum voller Nackter,
die Sex haben.
66
00:04:03,368 --> 00:04:07,247
Und alle tun so, als wäre das normal,
unterhalten sich ganz normal und ...
67
00:04:07,998 --> 00:04:10,334
ich kann's nicht, ich kann's nicht.
68
00:04:10,334 --> 00:04:13,170
Sie fragten immer wieder,
was meine Lieblingskekse sind.
69
00:04:13,170 --> 00:04:16,048
Und wisst ihr, was verrückt ist?
Ich weiß es nicht.
70
00:04:16,048 --> 00:04:18,382
Ich weiß es nicht, keine Ahnung.
71
00:04:18,382 --> 00:04:22,012
Ich dachte, dass mir vor Schreck
vielleicht nichts eingefallen ist,
72
00:04:22,012 --> 00:04:26,141
aber ich habe darüber nachgedacht
und immer noch keinen Schimmer.
73
00:04:26,141 --> 00:04:29,269
So ist das, wenn man sich
sein ganzes Erwachsenenleben lang
74
00:04:29,269 --> 00:04:32,773
einfach alles versagt, was man gern hätte.
75
00:04:32,773 --> 00:04:37,736
- Man verliert das Gefühl für sich selbst.
- Genau so ist es. Ja.
76
00:04:38,695 --> 00:04:40,113
Ich weiß es nicht.
77
00:04:40,864 --> 00:04:46,537
Ich weiß nicht, was ich mag.
Es ist beschämend, das zuzugeben.
78
00:04:48,622 --> 00:04:50,207
Überall außer hier.
79
00:04:52,209 --> 00:04:54,962
Meine Therapeutin riet mir,
allein essen zu gehen.
80
00:04:55,796 --> 00:05:00,551
Neues zu probieren und herauszufinden,
was ich mag und was nicht.
81
00:05:01,260 --> 00:05:03,053
- Wie lief's?
- Ich hab's nicht gemacht.
82
00:05:03,053 --> 00:05:06,974
Allein essen gehen in einem Restaurant?
Und alle starren mich an?
83
00:05:06,974 --> 00:05:08,851
Das wäre mir so peinlich.
84
00:05:10,561 --> 00:05:13,564
Okay. Wen haben wir hier?
85
00:05:14,648 --> 00:05:16,024
Hey, kenne ich Sie nicht?
86
00:05:16,984 --> 00:05:18,277
Die Postfiliale. Ja.
87
00:05:18,277 --> 00:05:21,697
Vor zwei Wochen haben Sie
mir Briefmarken verkauft. Ja, richtig.
88
00:05:21,697 --> 00:05:24,908
- Ich vergesse nie ein Gesicht.
- Was zur Hölle machst du hier?
89
00:05:24,908 --> 00:05:26,827
Was ich hier mache?
90
00:05:27,369 --> 00:05:28,662
Was machst du hier?
91
00:05:29,663 --> 00:05:31,748
Bist du jetzt in einer Sekte?
92
00:05:31,748 --> 00:05:34,751
Das ist meine Selbsthilfegruppe,
und zwar eine anonyme.
93
00:05:36,795 --> 00:05:38,964
Tja, tut mir leid. Das wusste ich nicht.
94
00:05:38,964 --> 00:05:42,759
Ich war nur gerade joggen,
um den Kopf freizukriegen.
95
00:05:42,759 --> 00:05:45,554
Das mache ich jetzt öfter.
96
00:05:45,554 --> 00:05:49,933
Unglaublich. Es hat mein Leben verändert.
Es hat ... es hat mich verändert.
97
00:05:50,434 --> 00:05:54,104
Ja, und dabei bin ich hier gelandet.
Und jetzt lasse ich dich in Ruhe.
98
00:05:54,104 --> 00:05:57,357
Ich wollte nur fragen, ob du Maya
einen Tag eher abholen könntest.
99
00:05:57,900 --> 00:05:59,735
Die Kollegen wollen was mit mir trinken.
100
00:05:59,735 --> 00:06:02,529
Wenn ich immer Nein sage,
gelte ich bald als der alte Sack.
101
00:06:02,529 --> 00:06:04,948
Im Ernst jetzt, Danny?
Das ist zu kurzfristig.
102
00:06:05,699 --> 00:06:08,994
Na ja, Sheila,
ich könnte die Mädels im Village fragen,
103
00:06:08,994 --> 00:06:11,371
wenn du das willst,
aber die feiern echt viel.
104
00:06:11,371 --> 00:06:15,292
Am Ende wird unsere Tochter
aus einem Glas mit Salzrand trinken.
105
00:06:16,418 --> 00:06:18,629
Du wohnst hier nicht mehr.
106
00:06:18,629 --> 00:06:21,507
Du musst vorher anrufen
oder wenigstens klopfen.
107
00:06:26,470 --> 00:06:27,346
Okay.
108
00:06:32,226 --> 00:06:35,562
Dein Ex ist ganz schön unausstehlich, was?
109
00:06:35,562 --> 00:06:38,732
Ich glaube, Marsha verkriecht sich
die nächsten anderthalb Jahre.
110
00:06:38,732 --> 00:06:41,026
Tut mir leid. Das kommt nicht wieder vor.
111
00:06:41,735 --> 00:06:45,072
Na ja, um sicherzugehen,
dass das nicht wieder vorkommt,
112
00:06:45,072 --> 00:06:48,116
könnten wir uns einen richtigen Ort
für unsere Treffen suchen.
113
00:06:48,116 --> 00:06:52,412
Ach, das ist doch praktisch hier.
Ich bin gern die Gastgeberin.
114
00:06:52,412 --> 00:06:53,872
Ja, sicher,
115
00:06:53,872 --> 00:06:58,752
aber sich in der Garage zu verstecken,
hilft dem Heilungsprozess nicht gerade.
116
00:06:58,752 --> 00:07:01,922
Etwas Privatsphäre
wird mir schon nicht schaden.
117
00:07:02,798 --> 00:07:04,675
Was ist mit uns?
118
00:07:04,675 --> 00:07:07,636
Wir sind nicht im Fernsehen,
wir sind nur einfache Leute,
119
00:07:07,636 --> 00:07:09,888
die hart gearbeitet haben,
um so weit zu kommen.
120
00:07:09,888 --> 00:07:15,018
Und dass wir dein Geheimnis sind,
fühlt sich nicht gerade gut an, Sheil.
121
00:07:15,018 --> 00:07:18,021
Ich verstecke mich nicht.
Es ist nur alles gerade kompliziert.
122
00:07:18,021 --> 00:07:22,568
- Das fängt bei der Kinderbetreuung an.
- Oh, du bist die Einzige mit Kindern?
123
00:07:23,110 --> 00:07:25,696
Sicher nicht. Andere kriegen es auch hin.
124
00:07:26,864 --> 00:07:30,659
Es wird keine Störungen mehr geben.
Ich verspreche es.
125
00:07:35,539 --> 00:07:40,252
FESTNAHME-PROTOKOLL
126
00:07:54,975 --> 00:07:56,643
Gefällt dir, was du siehst?
127
00:07:57,811 --> 00:07:59,479
Sicher doch.
128
00:08:00,355 --> 00:08:03,317
Ein stilvolles Foto.
Du liegst da mit gespreizten Gliedern.
129
00:08:03,317 --> 00:08:07,821
Stimmt ja. Du weißt nicht, was du magst.
130
00:08:07,821 --> 00:08:10,532
Frauen oder Männer. Schoko oder Vanille.
131
00:08:11,533 --> 00:08:15,120
- Du Ärmste. Dieses Problem hatte ich nie.
- Kann ich mir vorstellen.
132
00:08:15,120 --> 00:08:17,915
Ich weiß,
was ich will und wie ich es bekomme.
133
00:08:17,915 --> 00:08:20,542
- Ich weiß auch, was du willst.
- Und das wäre?
134
00:08:20,542 --> 00:08:25,214
Gerade wünschst du dir nichts mehr,
als Danny zugrunde zu richten.
135
00:08:25,214 --> 00:08:29,259
Nein, Danny ist schon ein Wrack.
Er wird sich selbst zu Fall bringen.
136
00:08:29,259 --> 00:08:33,013
Okay, du könntest darauf warten,
dass er sich vielleicht selbst zerstört.
137
00:08:33,013 --> 00:08:35,933
Und bis dahin mischt er
sich unauffällig in dein Leben ein,
138
00:08:35,933 --> 00:08:37,893
deinen Heilungsprozess, dein Geschäft,
139
00:08:37,893 --> 00:08:40,645
ändert nach Lust und Laune
eure Sorgerechtsvereinbarung.
140
00:08:40,645 --> 00:08:44,650
Was ist schon ein Tag Kinderbetreuung mehr
nach sechs Jahren als Alleinerziehende,
141
00:08:44,650 --> 00:08:47,819
während Danny so tut,
als wäre sein Leben wichtiger als deins?
142
00:08:48,487 --> 00:08:49,988
Hat er dir gut eingetrichtert.
143
00:08:50,489 --> 00:08:53,325
Er ist einfach so, wie er ist,
144
00:08:53,909 --> 00:08:56,328
weil es ihm alle zugestanden haben,
auch ich.
145
00:08:56,328 --> 00:08:57,663
Oh, du bist schuld daran,
146
00:08:57,663 --> 00:09:00,541
dass er ein faules,
egoistisches Arschloch ist?
147
00:09:01,458 --> 00:09:03,627
Köstlich.
Damit solltest du auf Tour gehen.
148
00:09:03,627 --> 00:09:06,421
Apropos Tour, musst du nicht Maya abholen?
149
00:09:14,263 --> 00:09:15,722
Ist das dein Auto?
150
00:09:17,099 --> 00:09:19,768
Es war unser Auto, das von Danny und mir.
151
00:09:22,312 --> 00:09:24,022
Okay, hör mir gut zu.
152
00:09:25,232 --> 00:09:28,402
Ein Cabrio, aus Deutschland, Sportsitze.
153
00:09:28,402 --> 00:09:31,864
Du bist jetzt im Fernsehen.
Etwas mehr Selbstachtung bitte.
154
00:09:46,753 --> 00:09:50,424
Oh, gut, du bist da.
Ich hole Maya und sage ihr ...
155
00:09:52,134 --> 00:09:54,219
Können wir bitte kurz draußen reden?
156
00:09:55,304 --> 00:09:56,346
Ja.
157
00:10:01,810 --> 00:10:05,689
Okay, also, was ist los?
158
00:10:05,689 --> 00:10:08,567
Wir teilen uns das Sorgerecht
ab jetzt gleichberechtigt.
159
00:10:10,152 --> 00:10:12,070
Davon hat mein Anwalt nichts gesagt.
160
00:10:12,070 --> 00:10:14,573
Keine Anwälte, keine Diskussion.
So läuft es.
161
00:10:16,617 --> 00:10:18,368
Okay. Verstehe.
162
00:10:18,368 --> 00:10:23,916
Du willst mich los sein, weil ich es wage,
das Haus zu betreten, das uns gehört.
163
00:10:23,916 --> 00:10:26,835
- Danny.
- Oder die Firma, die uns gehört.
164
00:10:26,835 --> 00:10:30,047
- Hör jetzt damit auf.
- Du nutzt sie, um mich einzuschränken.
165
00:10:30,047 --> 00:10:32,049
Großer Gott.
166
00:10:32,049 --> 00:10:34,718
Immer wenn ich denke,
du bist am moralischen Tiefpunkt,
167
00:10:34,718 --> 00:10:36,512
sinkst du noch mal tiefer.
168
00:10:36,512 --> 00:10:38,055
Witzig, dass du Moral erwähnst.
169
00:10:38,555 --> 00:10:40,140
Du warst doch als Student
170
00:10:40,140 --> 00:10:43,018
zwei Nächte im Knast
fürs Einschlagen des Gerichtsfensters.
171
00:10:43,018 --> 00:10:46,897
- Denkst du, ich schäme mich dafür?
- Nein, du bist sicher stolz auf dich.
172
00:10:46,897 --> 00:10:50,317
Aber es wirft die Frage auf, Danny,
warum waren es nur zwei Nächte?
173
00:10:50,317 --> 00:10:53,904
Für die Zerstörung von Bundeseigentum
gibt es doch bis zu zehn Jahre.
174
00:10:53,904 --> 00:10:55,030
Bist du jetzt Juristin?
175
00:10:55,030 --> 00:10:57,866
Muss ich nicht sein, um zu erkennen,
dass du einen Deal hattest.
176
00:11:00,994 --> 00:11:02,079
So lief das?
177
00:11:02,079 --> 00:11:05,165
Du hast den Cops
ein paar Namen genannt und ...
178
00:11:05,165 --> 00:11:08,001
Ich frage mich,
was Jack und Jerry wohl davon halten
179
00:11:08,001 --> 00:11:10,712
und was deine neuen Kollegen
dazu sagen würden.
180
00:11:11,630 --> 00:11:13,173
Was ist aus dir geworden?
181
00:11:13,841 --> 00:11:15,634
Ein Fernsehbeitrag und plötzlich ...
182
00:11:15,634 --> 00:11:20,472
So war ich schon immer, Danny.
Ich habe es dir nur nie gezeigt.
183
00:11:34,611 --> 00:11:39,449
- Es passt nicht.
- Du musst dir nur etwas Mühe geben.
184
00:11:39,449 --> 00:11:42,494
Sieh mich doch an.
Ich bin nicht bereit dafür.
185
00:11:43,287 --> 00:11:44,663
Natürlich bist du das.
186
00:11:45,539 --> 00:11:48,709
Es ist nur eine Weile her, seit ...
187
00:11:48,709 --> 00:11:50,544
... ich draußen war?
188
00:11:52,171 --> 00:11:56,300
Ich verstehe deine Besorgnis,
aber dieses Essen ist wichtig.
189
00:11:56,300 --> 00:11:58,093
Diese Leute sind wichtig,
190
00:11:58,093 --> 00:12:00,971
und sie sollen wissen,
dass wir auch wichtig sind.
191
00:12:00,971 --> 00:12:04,474
Warum müssen diese Leute wissen,
dass du wichtig bist?
192
00:12:04,474 --> 00:12:08,020
Wir sind denen egal.
Die respektieren uns nicht.
193
00:12:08,020 --> 00:12:13,442
Ihre Ablehnung unseres Glaubens
müssen sie vor Gott verantworten.
194
00:12:17,321 --> 00:12:20,490
Aber du weißt,
wie viel mir die Spiele bedeuten,
195
00:12:21,033 --> 00:12:24,411
seit ich sie als Kind
mit meinem Vater gesehen habe.
196
00:12:25,662 --> 00:12:30,417
Höchstleistung, die durch Disziplin
und absolute Konzentration erreicht wird.
197
00:12:31,084 --> 00:12:33,462
Daran einen kleinen Anteil zu haben ...
198
00:12:40,427 --> 00:12:43,430
Heute wurden Überwachungskameras
im Viertel installiert.
199
00:12:43,430 --> 00:12:46,350
An jedem Laternenpfahl,
um den Vandalen zu erwischen.
200
00:12:49,102 --> 00:12:52,523
Wir werden jetzt überwacht. Ununterbrochen.
201
00:12:55,567 --> 00:12:59,029
Wie wir damit umgehen,
wird zukunftsentscheidend sein.
202
00:13:14,503 --> 00:13:18,006
Möchten Sie etwas trinken,
solange Sie auf Ihre Begleitung warten?
203
00:13:18,006 --> 00:13:23,095
Ich warte nicht.
Ich esse heute Abend allein.
204
00:13:23,679 --> 00:13:25,180
Umso besser.
205
00:13:29,726 --> 00:13:31,103
Moment mal.
206
00:13:32,145 --> 00:13:36,441
Sind Sie mal ein paar Monate
ans MiraCosta Community College gegangen?
207
00:13:36,441 --> 00:13:39,278
Sie kommen mir so bekannt vor.
208
00:13:39,278 --> 00:13:44,366
Bin ich nicht.
Ich hätte gern ein Glas Weißwein, bitte.
209
00:13:45,951 --> 00:13:48,871
Das passierte mir ständig
nach meinem ersten Fernsehauftritt.
210
00:13:49,997 --> 00:13:51,206
"Kommen Sie aus Tampa?"
211
00:13:51,957 --> 00:13:54,251
Sehe ich so aus, als käme ich aus Tampa?
212
00:13:54,918 --> 00:13:57,129
Andererseits, vielleicht schon.
213
00:13:59,423 --> 00:14:02,968
- Haben Sie sich schon entschieden?
- Ja, einen Moment.
214
00:14:02,968 --> 00:14:05,804
VORSPEISEN - SUPPE - SALATE
HAUPTGERICHTE
215
00:14:07,639 --> 00:14:10,726
- Brauchen Sie noch etwas Zeit?
- Nein. Nein, ich bin fast ...
216
00:14:10,726 --> 00:14:12,686
Ist das wirklich so schwer?
217
00:14:12,686 --> 00:14:15,606
Als hinge alles davon ab,
ein verdammtes Gericht auszusuchen?
218
00:14:16,940 --> 00:14:18,609
Sieht so aus. Weißt du, was?
219
00:14:18,609 --> 00:14:21,236
Vielleicht passt
das mickrige Auto doch zu dir.
220
00:14:21,236 --> 00:14:22,654
Haben Sie etwas Leichteres?
221
00:14:22,654 --> 00:14:27,117
- Überall scheint Soße dran zu sein ...
- Ja, Soße ist sein Ding.
222
00:14:27,701 --> 00:14:32,206
Ich bin kein Experte beim Essen,
aber das Surf and Turf ist wohl beliebt.
223
00:14:32,789 --> 00:14:34,750
Ich esse eigentlich keine Schalentiere.
224
00:14:36,752 --> 00:14:40,005
Oh mein Gott, jetzt weiß ich's.
Sie waren im Fernsehen.
225
00:14:40,005 --> 00:14:42,299
Die Turnanzug-Lady.
226
00:14:42,299 --> 00:14:44,843
Oh mein Gott,
Sie waren nicht auf dem MiraCosta.
227
00:14:46,178 --> 00:14:50,557
Und jetzt werden dir alle dabei zusehen,
wie du an einem Hummerschwanz lutscht.
228
00:14:51,058 --> 00:14:55,229
In den Eingeweiden
könnte Gott weiß was drin sein.
229
00:14:55,229 --> 00:14:58,565
Wissen Sie, ich glaube,
ich brauche noch ein paar Minuten.
230
00:14:58,565 --> 00:14:59,816
Danke vielmals.
231
00:15:02,694 --> 00:15:06,281
Also, John, Sie sind ein Mall-Mann.
232
00:15:07,241 --> 00:15:13,038
Ich entwickle Gewerbeimmobilien,
und Malls sind ein wichtiger Teil davon.
233
00:15:13,038 --> 00:15:15,249
Da fließt viel Geld.
234
00:15:15,249 --> 00:15:17,417
Wir sind zufrieden mit unserem Wachstum.
235
00:15:18,252 --> 00:15:22,256
Das wird besonders Ihre Frau freuen.
Shoppen, shoppen, shoppen.
236
00:15:24,675 --> 00:15:27,636
Maria, Heath redet mit dir.
237
00:15:27,636 --> 00:15:30,514
Ich dachte, er redet eher über mich.
238
00:15:34,476 --> 00:15:39,481
Es ist ein Wunder, wenn im Auto
neben ihren Tüten noch Platz für mich ist.
239
00:15:40,899 --> 00:15:43,819
- Noch Wein für Sie?
- Wir trinken keinen Alkohol, danke.
240
00:15:44,361 --> 00:15:49,992
Seien Sie doch keine Spielverderberin.
Gott wird das schon verstehen.
241
00:15:49,992 --> 00:15:51,201
Verdammtes Biest.
242
00:15:51,201 --> 00:15:53,912
Dieses Biest rammt Ihnen
ein Steakmesser in den Hals,
243
00:15:53,912 --> 00:15:55,789
sollten Sie das noch mal sagen.
244
00:16:02,379 --> 00:16:05,215
Das waren wohl scharfe Worte.
Was haben Sie gesagt?
245
00:16:13,098 --> 00:16:14,766
Ich weiß, was Sie durchmachen.
246
00:16:15,392 --> 00:16:17,186
Ich denke nicht, dass Sie das tun.
247
00:16:17,811 --> 00:16:20,272
Sich hier für etwas zu entscheiden,
ist unmöglich.
248
00:16:21,148 --> 00:16:25,319
Berechtigt Sie die Tatsache,
dass ich hier allein sitze
249
00:16:25,319 --> 00:16:31,825
und dass ich eine Frau bin, dazu,
mich anzuquatschen?
250
00:16:32,701 --> 00:16:36,205
Wäre ich ein Geschäftsmann,
hätten Sie das dann auch gemacht?
251
00:16:37,122 --> 00:16:40,000
- Wohl nicht. Oder doch. Kommt drauf an.
- Okay.
252
00:16:40,000 --> 00:16:42,794
- Ich hätte gern die Rechnung.
- Oh nein, nein. Moment.
253
00:16:42,794 --> 00:16:44,963
- Ich will mich entschuldigen.
- Oh, bitte.
254
00:16:44,963 --> 00:16:48,467
Nicht fürs Anquatschen.
Das ist normales menschliches Verhalten.
255
00:16:48,467 --> 00:16:50,219
Vielmehr hierfür.
256
00:16:50,219 --> 00:16:54,181
Wieso bringe ich euch das beste Gemüse,
wenn die Leute es nicht schmecken sollen?
257
00:16:54,181 --> 00:16:57,392
Dieser wunderschöne Spargel
ertrinkt in Butter.
258
00:16:57,392 --> 00:17:02,397
Und vom Pesto fange ich gar nicht erst an,
denn das ist ein Verbrechen.
259
00:17:02,981 --> 00:17:07,736
Ich bin übrigens Carlos.
Also, ich will mich nicht aufdrängen ...
260
00:17:07,736 --> 00:17:09,112
Dafür ist es zu spät.
261
00:17:09,112 --> 00:17:11,573
Nein, aber es wäre
wirklich unerträglich für mich,
262
00:17:11,573 --> 00:17:14,284
- wenn Sie so weit gefahren wären ...
- Ich wohne in der Nähe.
263
00:17:14,284 --> 00:17:16,994
- ... so viel bezahlt hätten ...
- Ich habe nichts bestellt.
264
00:17:16,994 --> 00:17:19,957
... ohne das Allerbeste
in diesem Restaurant zu probieren.
265
00:17:19,957 --> 00:17:22,835
- Ich möchte nicht. Danke.
- Doch, das müssen Sie.
266
00:17:22,835 --> 00:17:24,294
Bitte, legen Sie die ab.
267
00:17:28,214 --> 00:17:29,508
Nehmen Sie die.
268
00:17:31,093 --> 00:17:32,261
So ...
269
00:17:35,806 --> 00:17:36,932
Voilà.
270
00:17:48,652 --> 00:17:51,363
Das ist eine Azoychka.
Keine außergewöhnliche Sorte.
271
00:17:51,363 --> 00:17:53,991
Die schmeckt nach ...
Sie erinnert mich an ...
272
00:17:56,076 --> 00:17:58,287
- Sie schmeckt nach Sommer.
- Ja.
273
00:17:58,287 --> 00:18:00,414
- Als ich klein war.
- Ja.
274
00:18:00,414 --> 00:18:02,499
Das war die beste Tomate,
die ich je hatte.
275
00:18:02,499 --> 00:18:05,294
Vielleicht die einzige Tomate,
die ich je probiert habe.
276
00:18:05,294 --> 00:18:10,966
Und nun habe ich Ihnen leider
jedes andere Essen ruiniert, für immer.
277
00:18:11,550 --> 00:18:13,260
Absolut ruiniert.
278
00:18:14,219 --> 00:18:18,098
Hören Sie,
danke, dass Sie nachsichtig waren mit mir.
279
00:18:18,098 --> 00:18:23,312
Genießen Sie den Rest Ihrer Tomate
und Ihres Abends, und ich werde ...
280
00:18:23,312 --> 00:18:25,314
- Woher sind sie?
- Ich?
281
00:18:26,398 --> 00:18:28,692
- Oh ja, die Tomaten.
- Ja.
282
00:18:29,234 --> 00:18:32,404
Die bekomme ich von einem kleinen
familiengeführten Hof bei Lodi.
283
00:18:32,404 --> 00:18:33,864
Die müssen zaubern können.
284
00:18:33,864 --> 00:18:36,116
- Nein, Sie könnten die anbauen.
- Keine Chance.
285
00:18:36,116 --> 00:18:39,203
Ich habe einen schwarzen Daumen.
Ich töte sogar Kunstpflanzen.
286
00:18:39,203 --> 00:18:40,913
Das stimmt doch nicht.
287
00:18:41,663 --> 00:18:43,832
- Woher wollen Sie das wissen?
- Weiß ich nicht.
288
00:18:43,832 --> 00:18:47,336
Ich habe nur den Eindruck,
dass Sie sich kleinmachen.
289
00:18:48,795 --> 00:18:52,049
Und um ehrlich zu sein,
bin ich selbst kein talentierter Gärtner,
290
00:18:52,049 --> 00:18:53,717
aber ich weiß, was ich kaufe
291
00:18:53,717 --> 00:18:57,387
und wie ich es mit hübschem Aufschlag
an solche Restaurants verkaufe.
292
00:18:57,387 --> 00:19:00,974
Damit sie es in Butter
und Knoblauch ertränken?
293
00:19:00,974 --> 00:19:02,643
Ja. Genau.
294
00:19:02,643 --> 00:19:05,103
Genuss ist eine sehr simple Sache.
295
00:19:06,271 --> 00:19:07,940
Das vergessen die Leute.
296
00:19:10,901 --> 00:19:13,570
Also, Sie haben mir
noch nicht Ihren Namen gesagt.
297
00:19:13,570 --> 00:19:15,864
Das müssen Sie nicht. Ich sag's nur.
298
00:19:17,032 --> 00:19:18,242
Ich bin Kelly.
299
00:19:18,825 --> 00:19:20,118
Freut mich, Kelly.
300
00:19:21,286 --> 00:19:25,958
Nein. Nein, ich ... ich bin nicht Kelly.
Ich bin ... Ich bin Sheila.
301
00:19:27,835 --> 00:19:30,587
- Okay, tja, freut mich, Sheila.
- Freut mich auch, Carlos.
302
00:19:30,587 --> 00:19:32,297
Ich weiß nicht, was das sollte.
303
00:19:32,297 --> 00:19:36,218
- Ich wollte ... mysteriös sein ...
- Nein, Sie müssen es nicht erklären.
304
00:19:38,262 --> 00:19:42,099
Ich hab dich lieb
Bis zur Sonne und zurück
305
00:19:42,099 --> 00:19:46,270
Ich hab dich lieb
Jetzt wirst du ganz fest gedrückt
306
00:19:47,688 --> 00:19:49,481
Okay. Schlaf schön.
307
00:20:00,033 --> 00:20:01,451
Daddy.
308
00:20:01,451 --> 00:20:03,662
Ich weiß, Schatz, und ich will dir helfen,
309
00:20:03,662 --> 00:20:07,708
aber noch mehr will ich,
dass du es ganz allein kannst, okay?
310
00:20:07,708 --> 00:20:09,042
Du schaffst das.
311
00:20:13,422 --> 00:20:14,464
Viel Spaß!
312
00:20:15,632 --> 00:20:17,551
Findet Erfüllung darin.
313
00:20:19,136 --> 00:20:21,180
Essen, Kleidung, Dienstleistungen.
314
00:20:21,180 --> 00:20:23,348
Jetzt stellen Sie sich vor,
315
00:20:23,348 --> 00:20:26,351
es gäbe ein hochmodernes Einzelhandelsdorf,
316
00:20:26,351 --> 00:20:29,354
und zwar in unmittelbarer Nähe
der Athletenunterkünfte.
317
00:20:29,354 --> 00:20:32,649
Eine öffentlich-private Partnerschaft.
318
00:20:32,649 --> 00:20:35,277
Nun ja, das klingt spannend.
319
00:20:35,277 --> 00:20:37,988
- Es ist die Zukunft.
- Aber ich hätte was anderes für Sie.
320
00:20:38,739 --> 00:20:41,033
- Klar.
- Mobile Toiletten.
321
00:20:43,368 --> 00:20:44,411
Wie bitte?
322
00:20:44,411 --> 00:20:48,874
Wir brauchen um die 5.000 mobile Toiletten
an den Austragungsorten der Spiele.
323
00:20:48,874 --> 00:20:53,962
Und da Sie aus dem Baugewerbe kommen,
haben wir an Sie gedacht.
324
00:20:56,006 --> 00:21:00,552
Ich kann Toiletten beschaffen, klar,
aber ich sehe größere Möglichkeiten ...
325
00:21:00,552 --> 00:21:02,596
Wissen Sie, wenn Sie das hinkriegen,
326
00:21:02,596 --> 00:21:04,973
gewinnen Sie
eine Menge Freunde im Komitee.
327
00:21:08,143 --> 00:21:09,186
Okay.
328
00:21:09,186 --> 00:21:11,605
Guter Mann.
Wir melden uns wegen der Logistik.
329
00:21:12,564 --> 00:21:14,358
Ja, machen Sie das.
330
00:21:15,776 --> 00:21:18,445
Kann ich bitte kurz
allein mit meiner Frau sprechen?
331
00:21:24,451 --> 00:21:26,078
Das war eben Heath Rudiger.
332
00:21:27,579 --> 00:21:32,292
Nachdem ich seit Wochen
Kontakte zum Olympischen Komitee knüpfe,
333
00:21:33,126 --> 00:21:35,295
darf ich nun mobile Toiletten liefern.
334
00:21:37,881 --> 00:21:42,594
Mein Beitrag für Olympia 84 sind ... Klos.
335
00:21:44,429 --> 00:21:45,597
Und das ist meine Schuld?
336
00:21:45,597 --> 00:21:48,350
Dein Verhalten beim Dinner
hat sicher dazu beigetragen.
337
00:21:48,851 --> 00:21:50,853
- Das ist unfair.
- Ach ja?
338
00:21:53,105 --> 00:21:56,567
Du lässt dir immer neue Wege einfallen,
um mich zu demütigen.
339
00:21:56,567 --> 00:22:00,529
Du hast eine Affäre,
du verspottest mich vor fremden Leuten.
340
00:22:00,529 --> 00:22:02,990
Ich bin in meinem eigenen Haus gefangen.
341
00:22:02,990 --> 00:22:07,035
Und trotz allem wird von mir erwartet,
folgsam zu sein und ...
342
00:22:09,204 --> 00:22:14,126
Wenn du Frieden willst, John,
muss sich hier einiges ändern.
343
00:22:19,840 --> 00:22:22,384
Ich überlege, woran der mich erinnert.
344
00:22:24,344 --> 00:22:26,305
Es liegt mir auf der Zunge.
345
00:22:27,890 --> 00:22:29,349
Der Lipgloss meiner Schwester.
346
00:22:30,225 --> 00:22:32,978
Der roch genauso gut
und hat genauso eklig geschmeckt.
347
00:22:32,978 --> 00:22:35,480
Also, Karamell ist raus.
348
00:22:40,277 --> 00:22:42,779
- Alles okay?
- Ja, mir geht's gut.
349
00:22:43,614 --> 00:22:46,700
Denn in dem Meeting warst du so ...
350
00:22:49,161 --> 00:22:52,539
Wir müssen das nicht machen.
Hand aufs Herz, Sheila.
351
00:22:52,539 --> 00:22:55,792
Wenn dir das mit den Keksen zu viel ist
aufgrund deiner ...
352
00:22:56,710 --> 00:22:58,837
- Deine Gesundheit geht vor.
- Mir geht's gut.
353
00:23:00,297 --> 00:23:03,592
- Echt? Du wirkst so abgelenkt ...
- Ich habe jemanden kennengelernt.
354
00:23:03,592 --> 00:23:06,678
Denke ich.
Also, ich weiß, ich habe ihn getroffen.
355
00:23:06,678 --> 00:23:11,642
Ich denke nur, er könnte ...
mir vielleicht was bedeuten.
356
00:23:12,392 --> 00:23:14,520
- Oh, großer Gott im Himmel.
- Hör auf.
357
00:23:14,520 --> 00:23:18,899
Ich sitze hier und denke, du ... Dabei ...
Es gibt da jemanden? Erzähl mir alles.
358
00:23:18,899 --> 00:23:22,069
Das gibt's nichts zu erzählen.
Wir haben uns unterhalten.
359
00:23:22,069 --> 00:23:28,033
Und er war witzig,
und er wirkte so authentisch.
360
00:23:28,033 --> 00:23:30,118
- Er hat mich gefüttert.
- Hör auf.
361
00:23:30,869 --> 00:23:32,955
Und ich habe ihm meine Nummer gegeben.
362
00:23:32,955 --> 00:23:35,040
Einfach aufgeschrieben und ihm gegeben.
363
00:23:36,124 --> 00:23:37,709
Wer bin ich?
364
00:23:39,586 --> 00:23:41,880
- Tut mir leid, ich bin immer so besorgt.
- Hör auf.
365
00:23:41,880 --> 00:23:44,299
Und ich habe immer Angst nachzufragen.
366
00:23:44,299 --> 00:23:47,719
- Dabei hast du tolle Neuigkeiten.
- Nein, da ist noch nichts.
367
00:23:47,719 --> 00:23:49,888
Ja, klar. Ich esse nur Kekse.
368
00:23:49,888 --> 00:23:53,016
Na ja, vielleicht wird ja was draus.
Es fing mit den Keksen an.
369
00:23:53,016 --> 00:23:56,270
Ich war allein im Restaurant,
um herauszufinden, was ich mag.
370
00:23:56,270 --> 00:23:59,982
Und dann ist er aufgetaucht und ...
371
00:23:59,982 --> 00:24:02,693
Na ja, ich weiß wohl doch, was ich mag.
372
00:24:08,156 --> 00:24:10,033
- Vielleicht.
- Vielleicht.
373
00:24:10,033 --> 00:24:12,244
Und ich mag weder Karamell noch Erdbeere.
374
00:24:12,244 --> 00:24:16,790
Ich hab dich lieb
Bis zur Sonne und zurück
375
00:24:16,790 --> 00:24:20,669
Ich hab dich lieb
Jetzt wirst du ganz fest gedrückt
376
00:24:20,669 --> 00:24:22,254
Gedrückt, ja.
377
00:24:23,797 --> 00:24:25,424
Okay. Schlaf schön.
378
00:24:31,930 --> 00:24:34,391
Scheiße. Verdammt.
379
00:24:55,871 --> 00:24:58,540
LÄNGER LEBEN DURCH LAUFEN!
380
00:25:20,270 --> 00:25:21,897
Scheiße.
381
00:25:38,997 --> 00:25:40,374
Oh Gott.
382
00:25:45,504 --> 00:25:46,547
Okay.
383
00:25:46,547 --> 00:25:53,178
Also, zuerst die Schlaufe
und dann so und um den Baum herum.
384
00:25:53,929 --> 00:25:55,973
Dann der andere Schuh.
385
00:25:56,515 --> 00:25:58,141
Seid dankbar!
386
00:25:58,141 --> 00:26:02,229
Ihr tut, was ihr liebt.
Nicht jeder hat so viel Glück.
387
00:26:03,438 --> 00:26:05,983
Genießt die Freiheit! Arschlöcher.
388
00:26:05,983 --> 00:26:07,401
Und ...
389
00:26:09,069 --> 00:26:12,614
Halt, der Schlüssel. Nimm den ... Okay.
Gehen wir, na komm. Gehen wir.
390
00:26:12,614 --> 00:26:14,533
RETTET DIE WALE
391
00:26:19,204 --> 00:26:22,624
ANWÄLTE DES OZEANS
392
00:26:36,597 --> 00:26:39,892
Oh, entschuldige.
Darfst du überhaupt Kaffee trinken?
393
00:26:42,519 --> 00:26:43,812
Keine Ahnung.
394
00:26:47,357 --> 00:26:49,193
Und wie läuft es?
395
00:26:50,360 --> 00:26:52,821
Du fragst mich, wie das Abpumpen läuft?
396
00:26:52,821 --> 00:26:58,535
Klar, ja. Ich meine, das gehört eben dazu.
Zu diesem irren Ritt, den wir durchmachen.
397
00:26:58,535 --> 00:27:01,914
- Ja.
- Der Spagat zwischen Kindern und Job.
398
00:27:02,706 --> 00:27:06,126
Ja, also, es läuft gut.
399
00:27:07,127 --> 00:27:09,546
Gut. Gut. Gut.
400
00:27:10,214 --> 00:27:13,592
Ich habe eine Tochter. Maya.
401
00:27:16,678 --> 00:27:20,557
Komisch, dass das,
was dem Leben Sinn gibt,
402
00:27:20,557 --> 00:27:23,810
gleichzeitig dafür sorgt,
dass wir uns selbst verlieren.
403
00:27:25,562 --> 00:27:31,568
Aber vielleicht geht es ja genau darum.
Es verändert einen und man wächst daran.
404
00:27:31,568 --> 00:27:35,906
Und der Spagat ist ein nötiges Opfer,
damit wir wachsen können.
405
00:27:38,534 --> 00:27:40,577
Weißt du, wie ich durchhalte?
406
00:27:41,578 --> 00:27:43,288
Jetzt bin ich gespannt.
407
00:27:44,289 --> 00:27:50,087
Eines Tages bin ich vollkommen leer
und habe nichts mehr zu bieten,
408
00:27:50,087 --> 00:27:54,466
nicht den Kindern, nicht im Job,
gar nichts.
409
00:27:55,926 --> 00:27:57,845
Und dann ist es vorbei.
410
00:28:06,019 --> 00:28:08,397
- Ich hole dir noch einen Kaffee.
- Ja.
411
00:28:12,067 --> 00:28:13,819
Wäre schön, wenn er heiß wäre.
412
00:28:16,488 --> 00:28:19,741
- Wir finden den Schokokeks toll.
- Wunderbar.
413
00:28:19,741 --> 00:28:23,287
Aber meine Gewinnbeteiligung
steigt jedes Quartal um 50 Basispunkte.
414
00:28:40,721 --> 00:28:42,848
Okay.
415
00:28:47,311 --> 00:28:49,313
- Geh ruhig ran.
- Ja.
416
00:28:50,898 --> 00:28:51,899
Hallo.
417
00:28:51,899 --> 00:28:53,025
Hey, Deb.
418
00:28:53,025 --> 00:28:56,862
- Danny Banany? Wer ist gestorben?
- Niemand. Niemand ist gestorben.
419
00:28:56,862 --> 00:28:58,697
Ich wollte nur mal hören,
420
00:28:58,697 --> 00:29:01,992
was meine kleine Schwester so macht,
es ist echt lange her.
421
00:29:01,992 --> 00:29:03,368
Bist du high?
422
00:29:03,911 --> 00:29:06,079
Nein, bin ich nicht.
423
00:29:06,955 --> 00:29:08,290
Ich auch nicht.
424
00:29:09,875 --> 00:29:14,755
Weißt du,
ich habe hier gesessen und gedacht,
425
00:29:14,755 --> 00:29:16,715
brauchst du gerade eine Unterkunft?
426
00:29:16,715 --> 00:29:20,636
Du kennst mich doch, Banany,
ich suche ständig und nie. Warum?
427
00:29:20,636 --> 00:29:26,308
Na ja,
ich habe hier zufällig eine Klappcouch,
428
00:29:26,308 --> 00:29:30,604
hier in diesem lebhaften Küstendorf,
und die ruft deinen Namen.
429
00:29:30,604 --> 00:29:33,941
Du könntest hier abhängen
und deine Bräune auffrischen.
430
00:29:33,941 --> 00:29:35,984
- Was ist passiert?
- Was meinst du?
431
00:29:35,984 --> 00:29:38,946
Ich hatte dir eine Nachricht
über Averys Tod hinterlassen.
432
00:29:38,946 --> 00:29:43,283
Und du hast dich nicht gemeldet.
Du weißt, wie wichtig mir der Vogel war.
433
00:29:47,120 --> 00:29:49,665
Ja, ich weiß. Es tut mir leid.
434
00:29:51,500 --> 00:29:55,045
- Sheila und ich lassen uns scheiden.
- Daher weht der Wind.
435
00:29:57,172 --> 00:29:58,590
Oh nein.
436
00:29:59,508 --> 00:30:03,220
Ich weiß nicht, ob du traurig
oder überrascht klingen willst.
437
00:30:03,220 --> 00:30:06,557
Tut mir leid. Wie geht's dir damit?
438
00:30:06,557 --> 00:30:13,397
Ich ... Ich habe Maya die Hälfte der Zeit,
und offenbar bin ich ein lausiger Vater.
439
00:30:13,397 --> 00:30:18,610
Und abgesehen davon
fühle ich mich verdammt verloren, Deb.
440
00:30:18,610 --> 00:30:20,445
Etwas Hilfe wäre super.
441
00:30:22,072 --> 00:30:23,907
Und ich habe Gras.
442
00:30:25,993 --> 00:30:29,329
- Ich nehme den nächsten Bus.
- Klasse. Toll.
443
00:30:30,205 --> 00:30:31,540
Ein gutes Spiel.
444
00:30:33,292 --> 00:30:35,294
Schneider hat den Ball.
445
00:30:35,961 --> 00:30:38,338
Ein weiter Pass zu Miller.
446
00:30:41,675 --> 00:30:44,428
- Guten Abend.
- Du weißt gar nicht, wie gut.
447
00:30:45,888 --> 00:30:47,973
- Wollen wir nach oben gehen?
- Nein.
448
00:30:47,973 --> 00:30:49,641
Ich mache das mal aus.
449
00:30:49,641 --> 00:30:54,271
Das Einzige, was du jetzt tun solltest,
ist, diese Hose auszuziehen, bevor ...
450
00:30:55,898 --> 00:30:58,442
Ich habe deine Gürtelschnalle zerbrochen. Ups.
451
00:30:59,443 --> 00:31:03,197
- Da ist aber jemand voller Energie.
- Ja, es gibt Neuigkeiten.
452
00:31:04,865 --> 00:31:06,575
- Okay.
- Ich ...
453
00:31:06,575 --> 00:31:12,289
Sheila und ich haben seit heute
einen Werbe-Deal mit einer Diätkostfirma.
454
00:31:12,956 --> 00:31:16,752
- Einen lukrativen Deal.
- Da wart ihr ja fleißig.
455
00:31:18,670 --> 00:31:19,713
Okay.
456
00:31:21,006 --> 00:31:24,343
Ich hoffe, du verstehst,
mit welchem Anspruch ...
457
00:31:25,052 --> 00:31:27,095
Gott, spuck's schon aus, Greta. Okay.
458
00:31:31,934 --> 00:31:35,437
Ich finde es nicht gut,
wie es zwischen uns läuft,
459
00:31:35,437 --> 00:31:37,314
seit einigen Monaten.
460
00:31:38,482 --> 00:31:41,068
Je mehr wir zusammenarbeiten,
461
00:31:41,652 --> 00:31:43,529
desto weniger sind wir
462
00:31:44,196 --> 00:31:45,489
Ehepartner.
463
00:31:46,031 --> 00:31:48,367
Und ich denke, es wäre ...
464
00:31:49,076 --> 00:31:52,496
besser und gesünder,
465
00:31:52,496 --> 00:31:54,998
wenn wir die Firma führen,
466
00:31:56,291 --> 00:31:57,334
ohne dich.
467
00:32:01,880 --> 00:32:05,050
Ern, ich möchte,
dass es zwischen uns wieder ...
468
00:32:05,050 --> 00:32:06,844
Ich möchte das Spiel sehen.
469
00:32:13,267 --> 00:32:15,769
Sie gehen in Angriffsformation.
470
00:32:15,769 --> 00:32:18,856
Er schießt mit dem linken Fuß.
471
00:32:18,856 --> 00:32:21,233
Der war etwas zu kurz ...
472
00:32:29,908 --> 00:32:31,743
Jetzt von der linken Seite.
473
00:32:32,619 --> 00:32:34,454
Du schaffst das.
474
00:32:34,454 --> 00:32:39,126
Du kämpfst, gewinnst, leidest und heilst.
475
00:32:39,710 --> 00:32:41,211
Das ist gut.
476
00:32:42,337 --> 00:32:43,964
Du bist gut.
477
00:32:44,798 --> 00:32:50,721
Und doch stehst du hier im Bad
und redest mit dir selbst.
478
00:32:50,721 --> 00:32:52,973
Schwer, das schönzureden, was?
479
00:33:09,198 --> 00:33:10,282
- Hi.
- Hi.
480
00:33:10,282 --> 00:33:13,410
Also, ich dachte, wir gehen zum Italiener,
aber es gibt auch ...
481
00:33:22,336 --> 00:33:25,172
Untertitel: Maria Seifert
482
00:33:25,172 --> 00:33:28,091
FFS-Subtitling GmbH