1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 Ja õhtuks on maha sadanud veel umbes 15 cm vihma. 2 00:00:08,926 --> 00:00:12,095 Üleujutuste eest hoiatatakse isegi lõunas Baltimore'is. 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,349 Inimestel palutakse võimalusel maanteid vältida. 4 00:00:15,349 --> 00:00:19,686 Meie meeskond nägi kiirteel mitut avariid, avariisse sattus ka noortekoguduse buss. 5 00:00:20,312 --> 00:00:21,605 Palvetame nende perede eest. 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,234 Oh heldus. Hoia ennast, Ed. 7 00:00:26,443 --> 00:00:29,530 Ja nüüd suundume päikeselisse San Diegosse, 8 00:00:29,530 --> 00:00:32,824 kus meie fitnessiekspert Sheila D. Rubin juba ootab. 9 00:00:37,162 --> 00:00:40,624 Näete? See ei ole sugugi raske. See on väljakutse. 10 00:00:41,542 --> 00:00:43,460 - Tead, mis neil vahet on? - Muidugi. 11 00:00:43,460 --> 00:00:46,255 - Tõesti, Stew? - Ei tea. 12 00:00:46,255 --> 00:00:49,091 „Raske“ on hääl su peas, mis ütleb, et sa ei suuda. 13 00:00:49,967 --> 00:00:54,680 Et oled ennegi proovinud ja põrunud. Et sa oled nõrk ja mõistad seda viimasena. 14 00:00:54,680 --> 00:00:56,682 Sa oled vist mu ämmaga rääkinud. 15 00:00:57,349 --> 00:00:58,433 Nali. 16 00:00:58,433 --> 00:01:00,769 Väljakutse jääb alles pärast selle hääle tapmist. 17 00:01:02,229 --> 00:01:05,983 Tulitamine reites, mis ütleb, et sa suudad küll. Et sa oled tugev. 18 00:01:07,693 --> 00:01:10,529 See ragin mu põlves on siis väljakutse? 19 00:01:10,529 --> 00:01:12,614 Ei, Stew. See on osteoartriit. 20 00:01:13,115 --> 00:01:16,410 Aga see meid ei takista. Annan sulle näpunäiteid. 21 00:01:16,910 --> 00:01:21,957 Ja neli, kolm, kaks, üks. Tulge kaasa! 22 00:01:22,541 --> 00:01:26,044 Samm, samm, pööre. Samm, samm, pööre. Just nii. 23 00:01:26,587 --> 00:01:27,629 Ja stopp! 24 00:01:29,965 --> 00:01:31,049 Aitäh, daamid. 25 00:01:31,049 --> 00:01:33,260 - Olgu. - Vabandust. Andke andeks. 26 00:01:33,260 --> 00:01:35,012 - Andestust. Mina siin. - Aitäh. 27 00:01:35,512 --> 00:01:37,472 Sa oled vapustav, tõeline täht. 28 00:01:37,472 --> 00:01:41,185 - Nii kõrgel, et mu pea käib ringi. - Rahune, see on esimene päev. 29 00:01:41,685 --> 00:01:45,772 Ei, see saade jõudis igasse kööki ja elutuppa terves USAs. 30 00:01:45,772 --> 00:01:48,609 New Yorki, Washingtoni, Jacksonville'i, Topekasse... 31 00:01:48,609 --> 00:01:51,278 Miks ma linnu loetlen? Sa tead neid isegi. 32 00:02:09,880 --> 00:02:13,634 Niisiis. Te olete võrratu, ilmselgelt, teate seda isegi. 33 00:02:13,634 --> 00:02:15,010 Nii et asun asja juurde. 34 00:02:15,010 --> 00:02:19,223 {\an8}Teeme ettepaneku liita teie üleriigiline bränd meie omaga. 35 00:02:20,015 --> 00:02:21,016 Regionaalne bränd. 36 00:02:21,016 --> 00:02:22,976 {\an8}Teid korjas üles „Tere hommikust, Ameerika“. 37 00:02:22,976 --> 00:02:25,312 {\an8}- Üleriigiline ikka. - Ma räägin teie brändist. 38 00:02:25,312 --> 00:02:27,981 {\an8}Riigi edelaosas Hartman Foodsi veel ei tunta, 39 00:02:27,981 --> 00:02:30,442 - meie andmetel. - Loodes samuti mitte. 40 00:02:31,026 --> 00:02:31,860 {\an8}Noh... 41 00:02:31,860 --> 00:02:35,030 {\an8}Nii et meie viiksime maailma teid. Eks ole? 42 00:02:35,781 --> 00:02:38,742 {\an8}Las ma sekkun, enne kui daamid su nahka pistavad, Mason. 43 00:02:39,576 --> 00:02:42,788 {\an8}Kõigil turgudel meid veel pole, aga tahame teie abil sinna jõuda. 44 00:02:46,333 --> 00:02:48,293 {\an8}Iga naine tahab olla Sheila Rubin. 45 00:02:48,293 --> 00:02:49,586 Aga nad küsivad, 46 00:02:49,586 --> 00:02:53,215 mida nad selleks ohverdama peaksid. Naudingud? Rõõmu? 47 00:02:53,715 --> 00:02:54,716 Enam mitte. 48 00:02:55,300 --> 00:02:58,011 Saage tuttavaks: meie uus toode, rasvavaba küpsis. 49 00:02:58,595 --> 00:03:02,391 {\an8}Ei mingit rasva küpsises ega teie kehal. Teaduslikult tõestatud. 50 00:03:02,391 --> 00:03:04,726 Detaile me veel arutame, 51 00:03:04,726 --> 00:03:07,187 aga pakuksime kopsakat ettemaksu, 52 00:03:07,187 --> 00:03:08,814 lisaks protsenti kasumist. 53 00:03:08,814 --> 00:03:11,358 Iga kord, kui tarbija võtab suutäie küpsist, 54 00:03:11,358 --> 00:03:14,278 {\an8}saate teie suutäie kasumist. 55 00:03:14,903 --> 00:03:16,113 {\an8}Aga nüüd lõbusam osa. 56 00:03:16,113 --> 00:03:18,156 Me tahame teada teie eelistusi. 57 00:03:18,156 --> 00:03:20,117 {\an8}Milline on teie lemmikküpsis, Sheila? 58 00:03:20,117 --> 00:03:21,743 {\an8}Valikuid on palju. 59 00:03:22,369 --> 00:03:25,664 See küpsis peab esindama teid. 60 00:03:28,667 --> 00:03:32,838 Tahaksime nende küpsistega pisut omaette olla, 61 00:03:32,838 --> 00:03:33,755 kui sobib. 62 00:03:33,755 --> 00:03:36,300 Nii et võtame näidised koju kaasa 63 00:03:36,300 --> 00:03:39,636 ja jagame teiega peagi oma mõtteid. 64 00:03:42,014 --> 00:03:43,849 Kõik mängivad, et see on tühine asi, 65 00:03:43,849 --> 00:03:48,645 et laual on kandik tuliste küpsistega. Aga mina muud ei näegi. 66 00:03:49,313 --> 00:03:50,939 No see on nagu... 67 00:03:52,900 --> 00:03:53,901 Teate, mis? 68 00:03:53,901 --> 00:03:56,528 See on nagu sähviv valgus, 69 00:03:56,528 --> 00:03:58,238 mida ma ignoreerima peaksin. 70 00:03:58,238 --> 00:03:59,698 Kuidas ometi? 71 00:04:00,199 --> 00:04:03,368 Või nagu seksiksid mu toas alasti inimesed. 72 00:04:03,368 --> 00:04:06,914 Kõik teesklevad, et see on normaalne, ja jätkavad vestlust, aga... 73 00:04:07,956 --> 00:04:09,416 mina ei suuda. 74 00:04:10,417 --> 00:04:13,170 Nad küsisid, milline on mu lemmikküpsis, 75 00:04:13,170 --> 00:04:15,631 ja, teate, veidral kombel ei tea ma seda. 76 00:04:16,130 --> 00:04:17,757 Mul pole aimugi. Ausalt. 77 00:04:18,425 --> 00:04:22,012 Arvasin, et küsimus oli ootamatu ja mõte kiilus kinni, 78 00:04:22,012 --> 00:04:25,724 aga ka pikemalt mõtiskledes ei suutnud ma midagi välja mõelda. 79 00:04:26,225 --> 00:04:29,269 Jah, see mõjub veidralt, kui veedad terve elu, 80 00:04:29,269 --> 00:04:31,772 keelates endale kõike, mida sa tahad. 81 00:04:32,773 --> 00:04:35,692 Sa kaotad kontakti iseendaga. 82 00:04:35,692 --> 00:04:37,027 Täpselt. Jah. 83 00:04:38,695 --> 00:04:39,696 Ma ei tea. 84 00:04:40,864 --> 00:04:45,786 Ma ei tea, mis mulle meeldib. Seda on kohutavalt piinlik tunnistada. 85 00:04:48,622 --> 00:04:49,706 Igal pool mujal. 86 00:04:52,209 --> 00:04:54,294 Psühholoog soovitas mul üksinda sööma minna. 87 00:04:55,796 --> 00:05:00,050 Uusi asju proovida, anda endale ruumi mõista oma eelistusi. 88 00:05:01,260 --> 00:05:03,053 - Kuidas läks? - Ma ei proovinud. 89 00:05:03,053 --> 00:05:08,141 Süüa üksinda restoranis, kus kõik mind vahivad? See oleks õudne. 90 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 Ah soo. Ja mis meil siin on? 91 00:05:14,648 --> 00:05:16,024 Kuule, kust ma sind tean? 92 00:05:16,942 --> 00:05:20,153 Postkontor. Jah. Müüsid mulle kahe nädala eest marke. 93 00:05:20,153 --> 00:05:21,864 Jah, õige. 94 00:05:21,864 --> 00:05:24,825 - Ma ei unusta ühtegi nägu. - Mida perset sa siin teed? 95 00:05:24,825 --> 00:05:26,410 Mina? 96 00:05:27,411 --> 00:05:28,662 Mida teie siin teete? 97 00:05:29,746 --> 00:05:31,331 Kuulud nüüd mingisse sekti? 98 00:05:31,832 --> 00:05:34,751 See on minu tugigrupp. Anonüümne. 99 00:05:36,795 --> 00:05:39,006 Anna andeks, ma ei teadnud. 100 00:05:39,006 --> 00:05:42,759 Tegin lihtsalt kiire jooksutiiru, et mõtteid klaarida. 101 00:05:42,759 --> 00:05:47,139 Seda teen ma nüüd üsna tihti. See on päris võimas. Elu muutev. 102 00:05:47,139 --> 00:05:49,933 Tegelikult mind ennast muutev. 103 00:05:50,517 --> 00:05:54,104 Jooksin ja jõudsin siia ning jätan su kohe rahule. 104 00:05:54,104 --> 00:05:57,357 Tahtsin küsida, kas sa tuleksid Mayale päev varem järele. 105 00:05:57,941 --> 00:05:59,735 Töökaaslased kutsuvad mind baari, 106 00:05:59,735 --> 00:06:02,529 kui ma keeldun, peavad nad mind vanuriks. 107 00:06:02,529 --> 00:06:04,948 Sa teed vist nalja. Pead mind ette hoiatama. 108 00:06:05,699 --> 00:06:09,870 No eks ma võin ju ka külas kellegi poole pöörduda, kui sa soovid, 109 00:06:09,870 --> 00:06:14,374 aga need neiud on peoloomad. Õhtu lõpuks rüüpab Maya jooke soolarandiga klaasist. 110 00:06:16,418 --> 00:06:17,878 Sa ei ela enam siin. 111 00:06:18,712 --> 00:06:21,507 Helista ette. Või vähemalt koputa. 112 00:06:26,470 --> 00:06:27,471 Selge. 113 00:06:32,226 --> 00:06:34,811 On sinu eks alles tegelane, mis? 114 00:06:35,479 --> 00:06:38,857 Marsha veedab järgmised poolteist aastat ilmselt erakluses. 115 00:06:38,857 --> 00:06:40,984 Anna andeks, see ei kordu. 116 00:06:41,735 --> 00:06:45,072 Kindlasti ei kordu see siis, 117 00:06:45,072 --> 00:06:48,116 kui me kohtumiste jaoks uue ruumi leiame. Eks? 118 00:06:48,116 --> 00:06:51,787 Minu arust on ka siin täitsa mõnus. Ma võõrustan teid rõõmuga. 119 00:06:52,454 --> 00:06:53,872 Seda ma usun. 120 00:06:53,872 --> 00:06:58,752 Aga kas sa ei ole mõelnud, et sinu garaaži varjumine ei ole kõige parem raviplaan? 121 00:06:58,752 --> 00:07:01,547 Ma ei usu, et privaatsus mu paranemise ohtu seab. 122 00:07:02,798 --> 00:07:06,009 Aga meie oma? Meie ei ole ju telestaarid, 123 00:07:06,009 --> 00:07:09,888 vaid tavalised inimesed, kes siia jõudmiseks palju vaeva on näinud, 124 00:07:09,888 --> 00:07:14,476 ja tunne, et me oleme osa sinu saladusest, ei ole teab mis mõnus, Sheil. 125 00:07:14,476 --> 00:07:15,853 - No... - Ma ei varja ennast. 126 00:07:15,853 --> 00:07:18,105 Elu on lihtsalt praegu väga keeruline. 127 00:07:18,105 --> 00:07:22,109 - Näiteks lapse eest hoolitsemine. - Nii et vaid sinul on lapsed? 128 00:07:23,110 --> 00:07:25,153 Ei usu. Inimesed leiavad lahendused. 129 00:07:26,864 --> 00:07:30,075 Kindlustan, et meid ei segata enam. Ma luban. 130 00:07:36,373 --> 00:07:38,500 CALIFORNIA POLITSEI KINNIPIDAMISPROTOKOLL 131 00:07:38,500 --> 00:07:40,252 OAKLANDI POLITSEI KINNIPIDAMISPROTOKOLL 132 00:07:54,850 --> 00:07:56,310 Kas see meeldib sulle? 133 00:07:57,811 --> 00:07:58,937 Kuidas siis muidu? 134 00:08:00,397 --> 00:08:02,858 Nii stiilne foto. Lamad seal nagu meritäht. 135 00:08:03,567 --> 00:08:06,904 Ah jaa. Sina ei tea ju, mis sulle meeldib. 136 00:08:07,905 --> 00:08:09,990 Daamid, härrad, šokolaad, vanill... 137 00:08:11,533 --> 00:08:13,952 Vaeseke. Minul seda probleemi ei ole. 138 00:08:13,952 --> 00:08:15,120 Seda ma usun. 139 00:08:15,120 --> 00:08:17,414 Tean, mida tahan ja kuidas seda saada. 140 00:08:17,998 --> 00:08:20,542 - Tean isegi, mida sina tahad. - Mida siis? 141 00:08:20,542 --> 00:08:25,214 Praegu tahad sa eelkõige Dannyle käru keerata. 142 00:08:25,214 --> 00:08:29,259 Ei. Danny on niigi omadega puntras. Lõpuks jõuab ta ummikusse. 143 00:08:29,259 --> 00:08:33,013 Hästi. Sa võid ju oodata, kuni ta ennast võib-olla hävitab. 144 00:08:33,013 --> 00:08:35,933 Nii kaua sekkub ta otsekui juhuslikult su eraellu, 145 00:08:35,933 --> 00:08:37,851 paranemisse, ärisse, 146 00:08:37,851 --> 00:08:40,645 muudab plaane, kui tuju tuleb. 147 00:08:40,645 --> 00:08:44,691 Aga mida üks päev ikka muudab, kui oled kuus aastat üksinda last kasvatanud, 148 00:08:44,691 --> 00:08:47,444 kuni Danny teeskles, et tema elu on tähtsam? 149 00:08:48,320 --> 00:08:52,699 - Tundub, et ta on ka sind selles veennud. - Ta lihtsalt on selline. 150 00:08:53,784 --> 00:08:56,328 Kõik on lubanud tal selline olla. Mina olen lubanud. 151 00:08:56,328 --> 00:08:59,873 Nüüd on see siis sinu süü, et ta on laisk ja isekas mölakas? 152 00:09:00,624 --> 00:09:03,627 Hea nali. Peaksid püstijalakomöödiat proovima. 153 00:09:03,627 --> 00:09:06,421 Muide, kas sa ei peaks Mayale järele minema? 154 00:09:14,263 --> 00:09:15,264 On see sinu auto? 155 00:09:17,099 --> 00:09:19,184 See oli minu ja Danny oma. 156 00:09:22,229 --> 00:09:23,480 Olgu, kuula nüüd. 157 00:09:25,232 --> 00:09:27,901 Kabriolett, Saksa auto, korvistmetega. 158 00:09:28,485 --> 00:09:31,488 Sa töötad nüüd televisioonis. Õpi ennast austama. 159 00:09:47,379 --> 00:09:50,299 Tore, jõudsidki. Kutsun Maya ja ütlen talle... 160 00:09:51,967 --> 00:09:53,677 Äkki räägime pisut väljas? 161 00:09:55,304 --> 00:09:56,305 Jah. 162 00:10:01,894 --> 00:10:04,771 Hästi. Milles asi? 163 00:10:05,772 --> 00:10:08,567 Nüüdsest jagame me hooldusõigust võrdselt. 164 00:10:10,068 --> 00:10:12,112 Ma ei mäleta, et jurist seda maininud oleks. 165 00:10:12,112 --> 00:10:14,573 Ei mingeid juriste, lihtsalt vastutulek. 166 00:10:16,533 --> 00:10:17,868 Hästi. Ma mõistan. 167 00:10:18,368 --> 00:10:23,123 Sa tahad, et ma su rahule jätaksin. Kuidas ma julgesin astuda läbi majast, 168 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 - mis on meie ühisvara... - Danny. 169 00:10:25,459 --> 00:10:27,920 - ...osaleda meie ühises äris? - Aitab küll. 170 00:10:27,920 --> 00:10:31,298 Sa kasutad meie tütart, et mu tiibu kärpida. Püha issand! 171 00:10:32,132 --> 00:10:34,718 Alati, kui arvan, et su moraalne põhi on käes, 172 00:10:34,718 --> 00:10:36,553 vajud sa veel sügavamale. 173 00:10:36,553 --> 00:10:38,639 Veider, et sa moraali mainid. 174 00:10:38,639 --> 00:10:42,184 Mäletad meeleavaldust ülikoolis, kus sa kohtumaja akna sisse viskasid 175 00:10:42,184 --> 00:10:44,937 - ja kaks ööd kongis veetsid? - Arvad, et ma häbenen? 176 00:10:44,937 --> 00:10:46,897 Ei, küllap oled sa üsna uhke. 177 00:10:46,897 --> 00:10:50,234 Aga tekib küsimus, miks sa seal vaid kaks ööd olid. 178 00:10:50,234 --> 00:10:53,904 Minu teada kaasneb riigivara kahjustamisega kümneaastane vangistus. 179 00:10:53,904 --> 00:10:54,988 Oled nüüd jurist? 180 00:10:54,988 --> 00:10:58,450 Ei peagi olema. Ilmselgelt tegid sa võimudega koostööd. 181 00:11:00,994 --> 00:11:02,079 Ja nii oligi? 182 00:11:02,079 --> 00:11:04,498 Andsid võmmidele mõned nimed ja... 183 00:11:05,249 --> 00:11:08,001 Huvitav, mida Jack ja Jerry asjast arvaksid. 184 00:11:08,001 --> 00:11:10,712 Mida su uued kolleegid asjast arvaksid? 185 00:11:11,630 --> 00:11:15,634 Mis sinuga juhtus? Väike lõiguke uudistesaates ja äkki oled... 186 00:11:15,634 --> 00:11:19,930 Selline olen ma alati olnud, Danny. Ma lihtsalt ei näidanud seda sulle. 187 00:11:34,695 --> 00:11:38,448 - See ei lähe selga. - Kui pisut vaeva näha... 188 00:11:39,449 --> 00:11:42,035 Vaata mind. Ma ei ole selleks suuteline. 189 00:11:43,287 --> 00:11:44,371 Muidugi oled. 190 00:11:45,539 --> 00:11:48,292 Sa ei ole lihtsalt ammu... 191 00:11:48,792 --> 00:11:49,918 Majast väljas käinud? 192 00:11:52,045 --> 00:11:55,465 Ma mõistan su ärevust, aga see õhtusöök on väga oluline. 193 00:11:56,383 --> 00:11:58,051 Need on tähtsad inimesed 194 00:11:58,051 --> 00:12:00,554 ja peavad mõistma, et ka meie oleme tähtsad. 195 00:12:01,054 --> 00:12:03,807 Miks need inimesed sinu tähtsust mõistma peavad? 196 00:12:04,558 --> 00:12:07,519 Nad ei näe meid. Nad ei austa meid. 197 00:12:08,103 --> 00:12:12,774 Kitsarinnalise suhtumise eest meie usku peavad nad vastust andma Jumalale. 198 00:12:17,321 --> 00:12:20,073 Aga sa tead, mida olümpiamängud mulle tähendavad. 199 00:12:21,074 --> 00:12:24,411 Poisipõlvest saati, kui ma neid koos isaga vaatasin. 200 00:12:25,579 --> 00:12:29,917 Suured saavutused, mille eelduseks on distsipliin ja vaimupuhtus. 201 00:12:31,084 --> 00:12:32,961 Ja võimalus selles mingitki rolli mängida... 202 00:12:40,427 --> 00:12:42,554 Täna pandi kaamerad üles. 203 00:12:43,430 --> 00:12:45,682 Igale lambipostile, et vandaal kätte saada. 204 00:12:49,102 --> 00:12:51,855 Meid jälgitakse nüüd. Ööpäevaringselt. 205 00:12:55,526 --> 00:12:58,028 Ja meie reaktsioonist sõltub meie käekäik. 206 00:13:14,503 --> 00:13:17,214 Kas võin juua pakkuda, kuni kaaslast ootate? 207 00:13:18,298 --> 00:13:22,469 Ma ei oota kedagi. Ma õhtustan täna üksinda. 208 00:13:23,679 --> 00:13:24,763 Veelgi parem. 209 00:13:29,643 --> 00:13:30,644 Oot-oot. 210 00:13:32,145 --> 00:13:34,815 Kas te käisite mõned kuud MiraCosta kolledžis? 211 00:13:34,815 --> 00:13:38,151 Nagu... Te olete väga tuttava näoga. 212 00:13:39,361 --> 00:13:40,737 Ei käinud. 213 00:13:41,238 --> 00:13:44,116 Ma võtan klaasi valget veini, palun. 214 00:13:45,951 --> 00:13:48,871 Pärast esimest teleesinemist juhtus mul seda tihti. 215 00:13:49,830 --> 00:13:51,206 „Kas te kasvasite Tampas?“ 216 00:13:51,915 --> 00:13:53,750 Kas ma näen selline välja? 217 00:13:54,918 --> 00:13:57,129 Aga samas võib-olla näengi. 218 00:13:59,423 --> 00:14:02,551 - Kas jõudsite otsustada? - Ah jaa. Vaatame. 219 00:14:03,051 --> 00:14:05,804 SUUPISTED - SUPID SALATID - EELROAD 220 00:14:07,598 --> 00:14:10,100 - Kas ootan veel pisut? - Ei-ei, ma kohe... 221 00:14:10,809 --> 00:14:12,102 On see tõesti nii raske? 222 00:14:12,769 --> 00:14:15,606 Elu ja surma küsimus, milline eelroog valida? 223 00:14:16,940 --> 00:14:18,609 Küllap vist. Tead, mis? 224 00:14:18,609 --> 00:14:21,195 Ehk sobib see väike autoromu sulle tõesti. 225 00:14:21,195 --> 00:14:22,613 Kas midagi kergemat on? 226 00:14:22,613 --> 00:14:25,282 Tundub, et iga roa juurde käib mingi kaste või... 227 00:14:25,282 --> 00:14:26,617 Jah, nii on tal kombeks. 228 00:14:27,201 --> 00:14:32,206 Ma pole küll toiduekspert, aga rahvale näib meeldivat liha ja mereandide kombo. 229 00:14:32,789 --> 00:14:34,750 Ma ei söö tavaliselt koorikloomi. 230 00:14:36,251 --> 00:14:38,545 Püha issand, ma tean! 231 00:14:38,545 --> 00:14:40,005 Uudistesaade. 232 00:14:40,005 --> 00:14:41,715 See daam trikoos. 233 00:14:42,382 --> 00:14:45,427 Püha issand! Muidugi ei käinud te MiraCostas. 234 00:14:46,094 --> 00:14:47,930 - Ja nüüd vahivad kõik... - No ei. 235 00:14:47,930 --> 00:14:50,557 - Mõtlesin: „Ehk on ta...“ - ...sind homaarisaba imemas. 236 00:14:51,141 --> 00:14:55,229 Lillat veeni, mis on täis jumal teab mida. 237 00:14:55,812 --> 00:14:59,650 Teate, võtan otsustamiseks tõesti veel mõne minuti. Aitäh teile. 238 00:15:02,694 --> 00:15:05,739 Nii et, John, sa oled siis kaubamajamees. 239 00:15:07,157 --> 00:15:08,742 Arendan kommertskinnisvara, 240 00:15:08,742 --> 00:15:12,120 nii et kaubamajad moodustavad mu portfellist suure osa. 241 00:15:13,038 --> 00:15:14,206 See on tulus äri. 242 00:15:15,249 --> 00:15:16,750 Oleme kasvuga rahul. 243 00:15:18,252 --> 00:15:21,797 Ja kõige rohkem on rahul ilmselt proua. Saab poodelda-poodelda. 244 00:15:24,675 --> 00:15:27,469 Maria, Heath räägib sinuga. 245 00:15:27,469 --> 00:15:30,055 Pigem rääkis ta minust. 246 00:15:33,517 --> 00:15:34,518 Jajah. 247 00:15:34,518 --> 00:15:38,939 See on suur ime, kui ma koos tema kottidega autosse mahun. 248 00:15:40,899 --> 00:15:43,527 - Kas valan veel? - Me ei joo alkoholi, aitäh. 249 00:15:44,486 --> 00:15:47,447 Pisut lustida võite ju ikka, eks? 250 00:15:48,115 --> 00:15:51,159 - Küll Jumal mõistab. - Mõrd. 251 00:15:51,159 --> 00:15:52,953 See mõrd 252 00:15:52,953 --> 00:15:56,248 lööb sulle lihanoa kaela, kui sa veel niimoodi räägid. 253 00:16:02,296 --> 00:16:04,798 Kõlas päris vürtsikalt. Mida sa ütlesid? 254 00:16:12,973 --> 00:16:14,391 Ma tean, mida te tunnete. 255 00:16:15,350 --> 00:16:16,602 Vaevalt küll. 256 00:16:17,728 --> 00:16:20,272 Sellest menüüst valimine... Võimatu. 257 00:16:21,190 --> 00:16:25,319 Kas see, et ma siin üksinda istun 258 00:16:25,319 --> 00:16:31,408 ja olen naine, annab teile õiguse siia marssida ja minuga rääkima hakata? 259 00:16:32,701 --> 00:16:36,205 Kas te käituksite samamoodi, kui ma oleksin ärimees? 260 00:16:37,331 --> 00:16:40,000 - Ilmselt mitte. Samas... Võib-olla. Oleneb. - Hästi. 261 00:16:40,000 --> 00:16:42,794 - Kas ma saaksin arve? - Ei-ei. Oodake. 262 00:16:42,794 --> 00:16:44,922 - Lubage mul vabandust paluda. - Jätke. 263 00:16:44,922 --> 00:16:48,467 Mitte teiega rääkimise eest, sest see on lihtsalt inimlik. 264 00:16:48,467 --> 00:16:49,760 Pigem selle eest. 265 00:16:50,302 --> 00:16:54,181 Miks ma sulle parimat toorainet toon, kui sööjad selle maitsetki ei tunne? 266 00:16:54,181 --> 00:16:57,392 Imeilusa spargli uputad või sisse... 267 00:16:57,392 --> 00:17:02,022 Ja pestost ei hakka ma rääkimagi, see on pesuehtne mõrv. 268 00:17:03,106 --> 00:17:07,736 Mina olen, muide, Carlos. Ma ei tahaks pealetükkiv olla... 269 00:17:07,736 --> 00:17:09,112 Sellega jäite vist hiljaks. 270 00:17:09,112 --> 00:17:13,075 Aga ma ei saaks elada, teades, et te tulite nõnda kaugele... 271 00:17:13,075 --> 00:17:15,117 - Ma elan siinsamas. - ...ja maksite nii palju... 272 00:17:15,117 --> 00:17:17,579 - Ma ei ole veel tellinud. - ...aga ei maitsnud 273 00:17:17,579 --> 00:17:20,665 - selle restorani parimat rooga. - Ma ei soovi. 274 00:17:20,665 --> 00:17:22,835 - Pole vaja, aitäh. - Ei. Te peate. 275 00:17:22,835 --> 00:17:24,294 Palun pange see ära. 276 00:17:28,214 --> 00:17:29,508 Võtke see. 277 00:17:31,134 --> 00:17:32,135 Ja nüüd... 278 00:17:35,430 --> 00:17:36,265 Voilà. 279 00:17:48,652 --> 00:17:51,363 Azotška. Sugugi mitte haruldane tomatisort. 280 00:17:51,363 --> 00:17:53,991 See maitseb nagu... Või noh, see meenutab mulle... 281 00:17:55,534 --> 00:17:57,160 See meenutab suve. 282 00:17:58,036 --> 00:18:00,414 - Lapsepõlve. - Jah. 283 00:18:00,414 --> 00:18:02,499 Vist mu elu parim tomat. 284 00:18:02,499 --> 00:18:05,252 Ehk isegi üldse mu elu esimene tomat. 285 00:18:05,252 --> 00:18:10,966 Ja kahjuks on kõik toidud teie jaoks nüüd igaveseks rikutud. 286 00:18:11,550 --> 00:18:12,801 Eks ma olen siis rikutud. 287 00:18:14,219 --> 00:18:17,139 Kuulge, aitäh, et te mulle vastu tulite. 288 00:18:17,139 --> 00:18:20,809 Ning nautige ülejäänud tomatit 289 00:18:20,809 --> 00:18:23,312 ja õhtut. Ma siis... 290 00:18:23,312 --> 00:18:25,314 - Kust te tulite? - Mina? 291 00:18:26,273 --> 00:18:27,441 Ah jaa. See tomat. 292 00:18:27,441 --> 00:18:28,692 Jah. 293 00:18:28,692 --> 00:18:32,404 Üks perekond kasvatab neid oma väikses talus, Lodi lähedal. 294 00:18:32,404 --> 00:18:33,864 No nad on vist võlurid. 295 00:18:33,864 --> 00:18:36,116 - Ei. Teiegi saaksite hakkama. - Võimatu. 296 00:18:36,116 --> 00:18:38,744 Ma olen kobakäpp, suudan kunsttaimedki tappa. 297 00:18:39,244 --> 00:18:40,495 See ei saa tõsi olla. 298 00:18:41,580 --> 00:18:43,832 - Kust te teate? - Ega ma ei teagi. 299 00:18:43,832 --> 00:18:47,336 Aga kõhutunne ütleb, et te olete enda vastu liiga karm. 300 00:18:48,795 --> 00:18:52,049 Ja ausalt öeldes ei ole ka mina teab mis osav aednik. 301 00:18:52,049 --> 00:18:54,843 Aga ma tean, mida osta, et see siis 302 00:18:54,843 --> 00:18:57,387 sellistele asutustele kopsaka kasumiga maha müüa. 303 00:18:57,387 --> 00:19:00,432 Et nad selle või ja küüslauguga mõrvata saaksid? 304 00:19:00,933 --> 00:19:02,643 Jah. Täpselt. 305 00:19:02,643 --> 00:19:04,520 Nauding on väga lihtne asi. 306 00:19:06,230 --> 00:19:07,231 Seda kiputakse unustama. 307 00:19:10,776 --> 00:19:11,777 Teate, 308 00:19:11,777 --> 00:19:13,153 te ei öelnud oma nime. 309 00:19:13,654 --> 00:19:15,364 Ei peagi ütlema, aga ei öelnud. 310 00:19:16,949 --> 00:19:18,242 Mu nimi on Kelly. 311 00:19:18,242 --> 00:19:19,701 Meeldiv tutvuda, Kelly. 312 00:19:21,286 --> 00:19:25,958 Ei. Mitte Kelly. Mu nimi on Sheila. 313 00:19:27,835 --> 00:19:30,587 - Hästi. No meeldiv tutvuda, Sheila. - Sinuga samuti, Carlos. 314 00:19:30,587 --> 00:19:32,297 Ma ei tea, miks ma seda ütlesin. 315 00:19:32,297 --> 00:19:36,218 - Üritasin vist olla, noh, salapärane ja... - Pole vaja selgitada. 316 00:19:38,178 --> 00:19:41,890 Armastan sind kamalu ja kapaga 317 00:19:41,890 --> 00:19:45,435 Armastan sind suure kallistusega 318 00:19:47,604 --> 00:19:49,481 Olgu. Head ööd. 319 00:19:59,992 --> 00:20:01,034 Issi. 320 00:20:01,535 --> 00:20:03,662 Ma tean, kallis, ja tahaksin aidata, 321 00:20:03,662 --> 00:20:06,999 aga veel rohkem tahan, et sa selle ise ära õpiksid. Eks? 322 00:20:07,749 --> 00:20:08,750 Sa suudad küll. 323 00:20:13,380 --> 00:20:14,464 Mõnusat sörki! 324 00:20:15,632 --> 00:20:17,134 Leidke selles midagi võrratut! 325 00:20:19,136 --> 00:20:21,180 Toit, riided, teenused. 326 00:20:21,180 --> 00:20:26,268 Ja nüüd kujutage ette kaasaegset kaubandusküla, 327 00:20:26,268 --> 00:20:28,896 sportlaste majutusest vaid paarisaja meetri kaugusel. 328 00:20:28,896 --> 00:20:32,149 Avaliku ja erasektori ühistöö. 329 00:20:32,649 --> 00:20:36,403 - Noh, see kõlab põnevalt. - Usun, et see on tulevik. 330 00:20:36,403 --> 00:20:37,988 Aga tahaksin pakkuda teist ülesannet. 331 00:20:38,572 --> 00:20:41,033 - Muidugi. - Välikäimlad. 332 00:20:43,452 --> 00:20:44,286 Kuidas palun? 333 00:20:44,286 --> 00:20:48,874 Võistluspaikade ümbrusesse tuleb paigutada umbes 5000 välikäimlat. 334 00:20:48,874 --> 00:20:53,337 Ja kuna sa tegeled ehitusega, arvame, et sina oled just õige mees. 335 00:20:55,964 --> 00:21:00,552 Käimlaid võin ma hankida küll, muidugi, aga minu arust on siin suurem võimalus... 336 00:21:00,552 --> 00:21:04,765 Tead mis. Kui sa sellega hakkama saad, on sul komitees kohe palju fänne. 337 00:21:08,143 --> 00:21:09,144 Hästi. 338 00:21:09,144 --> 00:21:11,605 Tubli mees. Viime sind logistikaga kurssi. 339 00:21:12,564 --> 00:21:13,815 Jah, tehke seda. 340 00:21:15,776 --> 00:21:17,903 Kas ma saaksin palun oma naisega rääkida? 341 00:21:24,368 --> 00:21:26,078 Heath Rudiger helistas. 342 00:21:27,538 --> 00:21:31,667 Pärast nädalaid kestnud suhtlust LA olümpiamängude korralduskomiteega 343 00:21:33,001 --> 00:21:35,295 määrati mind tegelema välikäimlatega. 344 00:21:37,798 --> 00:21:42,594 Minu panus 84. aasta olümpiamängudesse on kemmergud. 345 00:21:44,429 --> 00:21:45,597 Ja see on minu süü? 346 00:21:45,597 --> 00:21:48,350 Sinu käitumine õhtusöögil aitas kindlasti kaasa. 347 00:21:48,350 --> 00:21:50,060 - See pole õiglane. - Ei ole? 348 00:21:53,105 --> 00:21:55,190 Sa leiutad uusi viise minu alandamiseks. 349 00:21:56,525 --> 00:22:00,529 Pead armukest, mõnitad mind võõraste ees. 350 00:22:00,529 --> 00:22:02,990 Ma olen oma kodus vang. 351 00:22:02,990 --> 00:22:04,366 Ja sellest hoolimata 352 00:22:04,366 --> 00:22:06,660 oodatakse, et ma oleksin kuulekas ja... 353 00:22:09,162 --> 00:22:13,417 Kui sa rahu soovid, John, peavad asjad muutuma. 354 00:22:19,882 --> 00:22:22,259 Üritan mõista, mida see meenutab. 355 00:22:24,344 --> 00:22:26,263 See on mul keele peal. 356 00:22:27,806 --> 00:22:29,349 Mu vanema õe huuleläige. 357 00:22:30,142 --> 00:22:32,936 See lõhnas sama hästi ja maitses sama kohutavalt. 358 00:22:32,936 --> 00:22:34,980 Nii et karamelli välistame. 359 00:22:40,235 --> 00:22:42,154 - On sul kõik kombes? - Jah. 360 00:22:43,614 --> 00:22:46,074 Sest kohtumisel olid sa väga, noh... 361 00:22:48,994 --> 00:22:50,662 Me ei pea seda tegema. 362 00:22:50,662 --> 00:22:52,122 Ausõna, Sheila, 363 00:22:52,623 --> 00:22:55,125 kui küpsised on sinu jaoks liig, arvestades su... 364 00:22:56,710 --> 00:22:58,837 - Su tervis on kõige tähtsam. - Kõik on hästi. 365 00:23:00,172 --> 00:23:03,592 - Päriselt? Sest sa oled hirmus hajevil... - Ma tutvusin kellegagi. 366 00:23:03,592 --> 00:23:06,678 Vist. Või noh, ma tean, et ma temaga tutvusin. 367 00:23:06,678 --> 00:23:11,642 Aga arvan, et temast võiks ehk saada midagi enamat. 368 00:23:12,392 --> 00:23:14,478 - Issa ristike. - Jäta. 369 00:23:14,478 --> 00:23:16,897 Mina mõtlesin, et sa oled... Aga sa... 370 00:23:16,897 --> 00:23:18,899 - Tutvusid kellegagi? Räägi kõigest. - Jah. 371 00:23:18,899 --> 00:23:22,110 Rääkida polegi tegelikult midagi. No me ajasime juttu. 372 00:23:22,110 --> 00:23:26,949 Ta oli vaimukas ja jättis eheda inimese mulje. 373 00:23:28,116 --> 00:23:29,576 - Ta toitis mind. - Ei! 374 00:23:30,786 --> 00:23:32,955 Ja ma andsin talle oma telefoninumbri. 375 00:23:32,955 --> 00:23:35,040 Panin kirja ja andsin talle. 376 00:23:35,624 --> 00:23:37,292 Mis minuga juhtunud on? 377 00:23:39,378 --> 00:23:41,880 - Anna andeks, mõtlen sinust nii palju. - Mis sa nüüd. 378 00:23:41,880 --> 00:23:44,091 Ja kardan alati küsida. 379 00:23:44,091 --> 00:23:47,719 - Aga nüüd on sul selline imeline uudis... - Ei, veel mitte. 380 00:23:47,719 --> 00:23:49,054 - Jah. Muidugi. - Jah. 381 00:23:49,054 --> 00:23:51,557 - Söön nüüd küpsist. - Sellest võib midagi tulla. 382 00:23:51,557 --> 00:23:52,975 Küpsistest kõik algaski. 383 00:23:52,975 --> 00:23:56,228 Läksin üksinda restorani, et mõista, mis mulle meeldib. 384 00:23:56,228 --> 00:23:57,729 No ja see mees... 385 00:23:57,729 --> 00:24:02,693 Ühtäkki ilmus välja tema ja selgus, et ehk ma siiski tean oma maitset. 386 00:24:08,073 --> 00:24:10,158 - Võib-olla. - Võib-olla. 387 00:24:10,158 --> 00:24:12,202 Mulle ei meeldi karamell ega maasikas. 388 00:24:12,202 --> 00:24:16,290 Armastan sind kamalu ja kapaga 389 00:24:16,957 --> 00:24:21,420 - Armastan sind suure kallistusega - Armastan. Kallistus, jah. 390 00:24:23,839 --> 00:24:25,215 Olgu. Head ööd. 391 00:24:31,930 --> 00:24:33,849 Kurat. Persse. 392 00:24:55,871 --> 00:24:58,540 JOOKSJATE MAAILM JOOKSE JA ELA KAUEM! 393 00:25:20,270 --> 00:25:21,647 Kurat! 394 00:25:38,956 --> 00:25:39,957 Püha issand. 395 00:25:45,462 --> 00:25:46,588 Olgu. 396 00:25:46,588 --> 00:25:52,469 Üle silmuse. Üle selle asjanduse, ring ümber puu. 397 00:25:53,804 --> 00:25:55,347 Ja siis võtad teise. 398 00:25:56,515 --> 00:25:58,141 Tänage taevast! 399 00:25:58,141 --> 00:26:02,229 Teie elu on kingitus! Kõigil ei ole niimoodi vedanud. 400 00:26:03,313 --> 00:26:04,314 Vabad kui tuul! 401 00:26:04,982 --> 00:26:05,983 Sitapead. 402 00:26:05,983 --> 00:26:07,067 Ja... 403 00:26:09,069 --> 00:26:12,614 Võtmed. Võta... Olgu. Lähme. Tule. Läki. 404 00:26:12,614 --> 00:26:14,491 PÄÄSTKE VAALAD 405 00:26:18,328 --> 00:26:22,165 OOKEANI ADVOKAADID 406 00:26:36,763 --> 00:26:39,016 Vabandust. Kas sa tohid ikka kohvi juua? 407 00:26:42,477 --> 00:26:43,478 Ma ei tea. 408 00:26:47,357 --> 00:26:48,650 Kuidas sellega läheb ka? 409 00:26:50,277 --> 00:26:53,447 - Küsid, kuidas pumpamine läheb? - Nojah. 410 00:26:53,447 --> 00:26:55,157 See käib ju asja juurde, eks? 411 00:26:55,657 --> 00:26:57,201 Selle pöörase reisi juurde. 412 00:26:58,368 --> 00:27:01,205 - Jajah. - Laste kasvatamise ja tööelu tasakaalu. 413 00:27:02,664 --> 00:27:05,834 Jah, no hästi läheb. 414 00:27:07,044 --> 00:27:09,171 Tore. 415 00:27:10,214 --> 00:27:11,215 Mul on tütar. 416 00:27:12,382 --> 00:27:13,383 Maya. 417 00:27:16,595 --> 00:27:19,264 Jube veider, et asjad, mis annavad elule mõtte, 418 00:27:19,264 --> 00:27:23,644 võivad tekitada tunde, et me oleme täiesti kaotanud iseenda. 419 00:27:25,562 --> 00:27:27,189 Aga ehk ongi see asja mõte. 420 00:27:27,189 --> 00:27:30,609 Väljuda sellest teistsuguse ja paremana. 421 00:27:31,568 --> 00:27:35,739 Ja tasakaal polegi tähtis. See on ohver, mille me toome, et areneda. 422 00:27:38,408 --> 00:27:39,910 Tead, mis minul vastu pidada aitab? 423 00:27:41,495 --> 00:27:42,621 Palun alandlikult infot. 424 00:27:44,164 --> 00:27:50,087 Ühel päeval imetakse mind tühjaks ja mul ei ole enam midagi anda. 425 00:27:50,087 --> 00:27:54,007 Ei oma lastele ega tööle. Mitte midagi. 426 00:27:55,926 --> 00:27:57,177 Ja siis on see läbi. 427 00:28:05,894 --> 00:28:07,729 - Ma toon sulle veel kohvi. - Jah. 428 00:28:11,900 --> 00:28:13,068 See võiks tuline olla. 429 00:28:16,029 --> 00:28:19,241 - Jumaldame neid šokolaadimaitselisi. - Imeline. 430 00:28:19,825 --> 00:28:23,287 Aga kasumis osalemine kasvab igas kvartalis 50 baaspunkti võrra. 431 00:28:29,001 --> 00:28:29,918 Jee. 432 00:28:40,929 --> 00:28:42,556 No nii. 433 00:28:47,269 --> 00:28:48,729 - Mine aga. - Olgu. Jah. 434 00:28:50,898 --> 00:28:52,983 - Halloo? - Tšau, Deb. 435 00:28:52,983 --> 00:28:55,986 - Banaani-Danny! Kes surnud on? - Mitte keegi. 436 00:28:55,986 --> 00:29:00,282 Keegi ei surnud. Tahtsin lihtsalt uurida, kuidas mu väikesel õel läheb. 437 00:29:00,282 --> 00:29:02,951 - Me pole ammu rääkinud. - Kas sa oled pilves? 438 00:29:03,452 --> 00:29:05,662 Ei. Ei ole. 439 00:29:06,872 --> 00:29:07,873 Mina ka mitte. 440 00:29:09,791 --> 00:29:13,128 Tead, ma istusin siin 441 00:29:13,128 --> 00:29:16,715 ja mõtlesin, kas sul võiks elukohta vaja olla. 442 00:29:16,715 --> 00:29:20,594 No sa ju tunned mind, Banaan. On ja ei ole ka. Mis siis? 443 00:29:20,594 --> 00:29:25,724 Noh, mul on siin juhtumisi üks lahtikäiv diivan, 444 00:29:26,642 --> 00:29:30,604 ühes pulbitsevas rannikulinnas, ja see hüüab sinu nime. 445 00:29:30,604 --> 00:29:33,857 Võiksid siin aega veeta, jumet värskendada. 446 00:29:33,857 --> 00:29:35,859 - Mis juhtus? - Mis mõttes? 447 00:29:35,859 --> 00:29:38,946 Ma jätsin sulle sõnumi, et Avery suri ootamatult. 448 00:29:38,946 --> 00:29:43,283 Sa ei võtnud ühendust. Tead, kuidas ma seda lindu armastasin. 449 00:29:47,037 --> 00:29:49,623 Jah, ma tean. Anna andeks. 450 00:29:51,250 --> 00:29:52,918 Me Sheilaga lahutame. 451 00:29:52,918 --> 00:29:54,628 Ja siin see on. 452 00:29:57,172 --> 00:29:58,173 Oh ei! 453 00:29:59,383 --> 00:30:02,553 Ma ei tea, kas see pidi kõlama kurvalt või üllatunult. 454 00:30:03,220 --> 00:30:06,390 Anna andeks. Kuidas sa vastu pead? 455 00:30:06,390 --> 00:30:07,599 Ma... 456 00:30:07,599 --> 00:30:13,480 Maya on poole ajast minu juures ja selgus, et ma olen isana täielik petis. 457 00:30:13,480 --> 00:30:18,569 Ja lisaks sellele olen ma kuradi suures segaduses, Deb. 458 00:30:18,569 --> 00:30:20,070 Ja abi kuluks marjaks ära. 459 00:30:22,072 --> 00:30:23,490 Ja mul on savu. 460 00:30:25,909 --> 00:30:26,952 Tulen järgmise bussiga. 461 00:30:26,952 --> 00:30:29,329 Vahva. Suurepärane. 462 00:30:29,997 --> 00:30:31,498 Hea jalgpall. 463 00:30:33,292 --> 00:30:37,796 Pall Schneiderile. Ta paneb selle Milleri poole teele. 464 00:30:41,300 --> 00:30:42,301 Tere õhtust. 465 00:30:42,301 --> 00:30:43,844 Sa ei kujuta ettegi. 466 00:30:45,846 --> 00:30:47,639 - Kas läheme üles? - Ei. 467 00:30:47,639 --> 00:30:51,143 - Las ma panen mängu kinni. - Sina pead tegema vaid ühte: 468 00:30:51,768 --> 00:30:53,896 püksid ära võtma, enne kui... 469 00:30:55,814 --> 00:30:58,025 Lõhkusin pandla ära. Oih. 470 00:30:59,359 --> 00:31:03,197 - Miski on su aku korralikult täis laadinud. - Jah. Mul on uudiseid. 471 00:31:04,615 --> 00:31:05,616 Hästi. 472 00:31:05,616 --> 00:31:10,037 Me Sheilaga sõlmisime just reklaamilepingu 473 00:31:10,037 --> 00:31:11,872 dieettoidufirmaga. 474 00:31:12,956 --> 00:31:14,124 Väga tulusa. 475 00:31:14,666 --> 00:31:16,752 Noh, siis on sul küll tegemist olnud. 476 00:31:18,712 --> 00:31:19,713 Olgu. 477 00:31:20,964 --> 00:31:23,926 Loodetavasti mõistad sa, millises meeleolus... 478 00:31:24,885 --> 00:31:27,095 Jessas. Ütle see välja, Greta. Olgu. 479 00:31:31,934 --> 00:31:36,688 Vaata, ma ei ole juba mitu kuud meie suhtega rahul olnud. 480 00:31:38,482 --> 00:31:41,068 Tundub, et mida rohkem me äripartneriteks muutusime, 481 00:31:41,068 --> 00:31:45,489 seda vähem olime me partnerid eraelus. 482 00:31:45,489 --> 00:31:51,119 Ja minu arust oleks parem, tervislikum, 483 00:31:52,371 --> 00:31:57,334 kui ettevõte jätkaks... ilma sinuta. 484 00:32:01,797 --> 00:32:05,008 Ern, tahan, et meie vahel kõik jälle hästi oleks. 485 00:32:05,008 --> 00:32:06,385 Ma tahaksin mängu vaadata. 486 00:32:13,267 --> 00:32:14,935 Ja otse rünnakule. 487 00:32:29,908 --> 00:32:31,118 Vasakult. 488 00:32:32,619 --> 00:32:38,500 Sa teed seda. Võitled, võidad, saad haiget, paraned. 489 00:32:39,626 --> 00:32:43,130 See on hea. Sina oled hea. 490 00:32:44,756 --> 00:32:50,095 Ometi oled sa vannitoas ja räägid iseendaga. 491 00:32:50,804 --> 00:32:52,347 Seda on raske õigustada, mis? 492 00:33:09,114 --> 00:33:10,282 - Tere. - Tere. 493 00:33:10,282 --> 00:33:13,410 Tead, ma mõtlesin Itaalia köögile. Aga on ka... 494 00:34:44,333 --> 00:34:46,335 Tõlkinud Triin Jürimaa