1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
Ja õhtuks on maha sadanud
veel umbes 15 cm vihma.
2
00:00:08,926 --> 00:00:12,095
Üleujutuste eest hoiatatakse
isegi lõunas Baltimore'is.
3
00:00:12,095 --> 00:00:15,349
Inimestel palutakse
võimalusel maanteid vältida.
4
00:00:15,349 --> 00:00:19,686
Meie meeskond nägi kiirteel mitut avariid,
avariisse sattus ka noortekoguduse buss.
5
00:00:20,312 --> 00:00:21,605
Palvetame nende perede eest.
6
00:00:22,731 --> 00:00:25,234
Oh heldus. Hoia ennast, Ed.
7
00:00:26,443 --> 00:00:29,530
Ja nüüd suundume
päikeselisse San Diegosse,
8
00:00:29,530 --> 00:00:32,824
kus meie fitnessiekspert
Sheila D. Rubin juba ootab.
9
00:00:37,162 --> 00:00:40,624
Näete? See ei ole sugugi raske.
See on väljakutse.
10
00:00:41,542 --> 00:00:43,460
- Tead, mis neil vahet on?
- Muidugi.
11
00:00:43,460 --> 00:00:46,255
- Tõesti, Stew?
- Ei tea.
12
00:00:46,255 --> 00:00:49,091
„Raske“ on hääl su peas,
mis ütleb, et sa ei suuda.
13
00:00:49,967 --> 00:00:54,680
Et oled ennegi proovinud ja põrunud.
Et sa oled nõrk ja mõistad seda viimasena.
14
00:00:54,680 --> 00:00:56,682
Sa oled vist mu ämmaga rääkinud.
15
00:00:57,349 --> 00:00:58,433
Nali.
16
00:00:58,433 --> 00:01:00,769
Väljakutse jääb alles
pärast selle hääle tapmist.
17
00:01:02,229 --> 00:01:05,983
Tulitamine reites, mis ütleb,
et sa suudad küll. Et sa oled tugev.
18
00:01:07,693 --> 00:01:10,529
See ragin mu põlves on siis väljakutse?
19
00:01:10,529 --> 00:01:12,614
Ei, Stew. See on osteoartriit.
20
00:01:13,115 --> 00:01:16,410
Aga see meid ei takista.
Annan sulle näpunäiteid.
21
00:01:16,910 --> 00:01:21,957
Ja neli, kolm, kaks, üks. Tulge kaasa!
22
00:01:22,541 --> 00:01:26,044
Samm, samm, pööre.
Samm, samm, pööre. Just nii.
23
00:01:26,587 --> 00:01:27,629
Ja stopp!
24
00:01:29,965 --> 00:01:31,049
Aitäh, daamid.
25
00:01:31,049 --> 00:01:33,260
- Olgu.
- Vabandust. Andke andeks.
26
00:01:33,260 --> 00:01:35,012
- Andestust. Mina siin.
- Aitäh.
27
00:01:35,512 --> 00:01:37,472
Sa oled vapustav, tõeline täht.
28
00:01:37,472 --> 00:01:41,185
- Nii kõrgel, et mu pea käib ringi.
- Rahune, see on esimene päev.
29
00:01:41,685 --> 00:01:45,772
Ei, see saade jõudis
igasse kööki ja elutuppa terves USAs.
30
00:01:45,772 --> 00:01:48,609
New Yorki, Washingtoni,
Jacksonville'i, Topekasse...
31
00:01:48,609 --> 00:01:51,278
Miks ma linnu loetlen? Sa tead neid isegi.
32
00:02:09,880 --> 00:02:13,634
Niisiis. Te olete võrratu,
ilmselgelt, teate seda isegi.
33
00:02:13,634 --> 00:02:15,010
Nii et asun asja juurde.
34
00:02:15,010 --> 00:02:19,223
{\an8}Teeme ettepaneku liita
teie üleriigiline bränd meie omaga.
35
00:02:20,015 --> 00:02:21,016
Regionaalne bränd.
36
00:02:21,016 --> 00:02:22,976
{\an8}Teid korjas üles
„Tere hommikust, Ameerika“.
37
00:02:22,976 --> 00:02:25,312
{\an8}- Üleriigiline ikka.
- Ma räägin teie brändist.
38
00:02:25,312 --> 00:02:27,981
{\an8}Riigi edelaosas
Hartman Foodsi veel ei tunta,
39
00:02:27,981 --> 00:02:30,442
- meie andmetel.
- Loodes samuti mitte.
40
00:02:31,026 --> 00:02:31,860
{\an8}Noh...
41
00:02:31,860 --> 00:02:35,030
{\an8}Nii et meie viiksime maailma teid.
Eks ole?
42
00:02:35,781 --> 00:02:38,742
{\an8}Las ma sekkun,
enne kui daamid su nahka pistavad, Mason.
43
00:02:39,576 --> 00:02:42,788
{\an8}Kõigil turgudel meid veel pole,
aga tahame teie abil sinna jõuda.
44
00:02:46,333 --> 00:02:48,293
{\an8}Iga naine tahab olla Sheila Rubin.
45
00:02:48,293 --> 00:02:49,586
Aga nad küsivad,
46
00:02:49,586 --> 00:02:53,215
mida nad selleks ohverdama peaksid.
Naudingud? Rõõmu?
47
00:02:53,715 --> 00:02:54,716
Enam mitte.
48
00:02:55,300 --> 00:02:58,011
Saage tuttavaks:
meie uus toode, rasvavaba küpsis.
49
00:02:58,595 --> 00:03:02,391
{\an8}Ei mingit rasva küpsises ega teie kehal.
Teaduslikult tõestatud.
50
00:03:02,391 --> 00:03:04,726
Detaile me veel arutame,
51
00:03:04,726 --> 00:03:07,187
aga pakuksime kopsakat ettemaksu,
52
00:03:07,187 --> 00:03:08,814
lisaks protsenti kasumist.
53
00:03:08,814 --> 00:03:11,358
Iga kord,
kui tarbija võtab suutäie küpsist,
54
00:03:11,358 --> 00:03:14,278
{\an8}saate teie suutäie kasumist.
55
00:03:14,903 --> 00:03:16,113
{\an8}Aga nüüd lõbusam osa.
56
00:03:16,113 --> 00:03:18,156
Me tahame teada teie eelistusi.
57
00:03:18,156 --> 00:03:20,117
{\an8}Milline on teie lemmikküpsis, Sheila?
58
00:03:20,117 --> 00:03:21,743
{\an8}Valikuid on palju.
59
00:03:22,369 --> 00:03:25,664
See küpsis peab esindama teid.
60
00:03:28,667 --> 00:03:32,838
Tahaksime
nende küpsistega pisut omaette olla,
61
00:03:32,838 --> 00:03:33,755
kui sobib.
62
00:03:33,755 --> 00:03:36,300
Nii et võtame näidised koju kaasa
63
00:03:36,300 --> 00:03:39,636
ja jagame teiega peagi oma mõtteid.
64
00:03:42,014 --> 00:03:43,849
Kõik mängivad, et see on tühine asi,
65
00:03:43,849 --> 00:03:48,645
et laual on kandik tuliste küpsistega.
Aga mina muud ei näegi.
66
00:03:49,313 --> 00:03:50,939
No see on nagu...
67
00:03:52,900 --> 00:03:53,901
Teate, mis?
68
00:03:53,901 --> 00:03:56,528
See on nagu sähviv valgus,
69
00:03:56,528 --> 00:03:58,238
mida ma ignoreerima peaksin.
70
00:03:58,238 --> 00:03:59,698
Kuidas ometi?
71
00:04:00,199 --> 00:04:03,368
Või nagu seksiksid
mu toas alasti inimesed.
72
00:04:03,368 --> 00:04:06,914
Kõik teesklevad, et see on normaalne,
ja jätkavad vestlust, aga...
73
00:04:07,956 --> 00:04:09,416
mina ei suuda.
74
00:04:10,417 --> 00:04:13,170
Nad küsisid, milline on mu lemmikküpsis,
75
00:04:13,170 --> 00:04:15,631
ja, teate, veidral kombel ei tea ma seda.
76
00:04:16,130 --> 00:04:17,757
Mul pole aimugi. Ausalt.
77
00:04:18,425 --> 00:04:22,012
Arvasin, et küsimus oli ootamatu
ja mõte kiilus kinni,
78
00:04:22,012 --> 00:04:25,724
aga ka pikemalt mõtiskledes
ei suutnud ma midagi välja mõelda.
79
00:04:26,225 --> 00:04:29,269
Jah, see mõjub veidralt,
kui veedad terve elu,
80
00:04:29,269 --> 00:04:31,772
keelates endale kõike, mida sa tahad.
81
00:04:32,773 --> 00:04:35,692
Sa kaotad kontakti iseendaga.
82
00:04:35,692 --> 00:04:37,027
Täpselt. Jah.
83
00:04:38,695 --> 00:04:39,696
Ma ei tea.
84
00:04:40,864 --> 00:04:45,786
Ma ei tea, mis mulle meeldib.
Seda on kohutavalt piinlik tunnistada.
85
00:04:48,622 --> 00:04:49,706
Igal pool mujal.
86
00:04:52,209 --> 00:04:54,294
Psühholoog soovitas mul
üksinda sööma minna.
87
00:04:55,796 --> 00:05:00,050
Uusi asju proovida,
anda endale ruumi mõista oma eelistusi.
88
00:05:01,260 --> 00:05:03,053
- Kuidas läks?
- Ma ei proovinud.
89
00:05:03,053 --> 00:05:08,141
Süüa üksinda restoranis, kus kõik
mind vahivad? See oleks õudne.
90
00:05:11,812 --> 00:05:14,147
Ah soo. Ja mis meil siin on?
91
00:05:14,648 --> 00:05:16,024
Kuule, kust ma sind tean?
92
00:05:16,942 --> 00:05:20,153
Postkontor. Jah.
Müüsid mulle kahe nädala eest marke.
93
00:05:20,153 --> 00:05:21,864
Jah, õige.
94
00:05:21,864 --> 00:05:24,825
- Ma ei unusta ühtegi nägu.
- Mida perset sa siin teed?
95
00:05:24,825 --> 00:05:26,410
Mina?
96
00:05:27,411 --> 00:05:28,662
Mida teie siin teete?
97
00:05:29,746 --> 00:05:31,331
Kuulud nüüd mingisse sekti?
98
00:05:31,832 --> 00:05:34,751
See on minu tugigrupp. Anonüümne.
99
00:05:36,795 --> 00:05:39,006
Anna andeks, ma ei teadnud.
100
00:05:39,006 --> 00:05:42,759
Tegin lihtsalt kiire jooksutiiru,
et mõtteid klaarida.
101
00:05:42,759 --> 00:05:47,139
Seda teen ma nüüd üsna tihti.
See on päris võimas. Elu muutev.
102
00:05:47,139 --> 00:05:49,933
Tegelikult mind ennast muutev.
103
00:05:50,517 --> 00:05:54,104
Jooksin ja jõudsin siia
ning jätan su kohe rahule.
104
00:05:54,104 --> 00:05:57,357
Tahtsin küsida,
kas sa tuleksid Mayale päev varem järele.
105
00:05:57,941 --> 00:05:59,735
Töökaaslased kutsuvad mind baari,
106
00:05:59,735 --> 00:06:02,529
kui ma keeldun, peavad nad mind vanuriks.
107
00:06:02,529 --> 00:06:04,948
Sa teed vist nalja.
Pead mind ette hoiatama.
108
00:06:05,699 --> 00:06:09,870
No eks ma võin ju ka külas kellegi
poole pöörduda, kui sa soovid,
109
00:06:09,870 --> 00:06:14,374
aga need neiud on peoloomad. Õhtu lõpuks
rüüpab Maya jooke soolarandiga klaasist.
110
00:06:16,418 --> 00:06:17,878
Sa ei ela enam siin.
111
00:06:18,712 --> 00:06:21,507
Helista ette. Või vähemalt koputa.
112
00:06:26,470 --> 00:06:27,471
Selge.
113
00:06:32,226 --> 00:06:34,811
On sinu eks alles tegelane, mis?
114
00:06:35,479 --> 00:06:38,857
Marsha veedab järgmised
poolteist aastat ilmselt erakluses.
115
00:06:38,857 --> 00:06:40,984
Anna andeks, see ei kordu.
116
00:06:41,735 --> 00:06:45,072
Kindlasti ei kordu see siis,
117
00:06:45,072 --> 00:06:48,116
kui me kohtumiste jaoks
uue ruumi leiame. Eks?
118
00:06:48,116 --> 00:06:51,787
Minu arust on ka siin täitsa mõnus.
Ma võõrustan teid rõõmuga.
119
00:06:52,454 --> 00:06:53,872
Seda ma usun.
120
00:06:53,872 --> 00:06:58,752
Aga kas sa ei ole mõelnud, et sinu garaaži
varjumine ei ole kõige parem raviplaan?
121
00:06:58,752 --> 00:07:01,547
Ma ei usu, et privaatsus
mu paranemise ohtu seab.
122
00:07:02,798 --> 00:07:06,009
Aga meie oma? Meie ei ole ju telestaarid,
123
00:07:06,009 --> 00:07:09,888
vaid tavalised inimesed,
kes siia jõudmiseks palju vaeva on näinud,
124
00:07:09,888 --> 00:07:14,476
ja tunne, et me oleme osa sinu saladusest,
ei ole teab mis mõnus, Sheil.
125
00:07:14,476 --> 00:07:15,853
- No...
- Ma ei varja ennast.
126
00:07:15,853 --> 00:07:18,105
Elu on lihtsalt praegu väga keeruline.
127
00:07:18,105 --> 00:07:22,109
- Näiteks lapse eest hoolitsemine.
- Nii et vaid sinul on lapsed?
128
00:07:23,110 --> 00:07:25,153
Ei usu. Inimesed leiavad lahendused.
129
00:07:26,864 --> 00:07:30,075
Kindlustan, et meid ei segata enam.
Ma luban.
130
00:07:36,373 --> 00:07:38,500
CALIFORNIA POLITSEI KINNIPIDAMISPROTOKOLL
131
00:07:38,500 --> 00:07:40,252
OAKLANDI POLITSEI KINNIPIDAMISPROTOKOLL
132
00:07:54,850 --> 00:07:56,310
Kas see meeldib sulle?
133
00:07:57,811 --> 00:07:58,937
Kuidas siis muidu?
134
00:08:00,397 --> 00:08:02,858
Nii stiilne foto.
Lamad seal nagu meritäht.
135
00:08:03,567 --> 00:08:06,904
Ah jaa. Sina ei tea ju, mis sulle meeldib.
136
00:08:07,905 --> 00:08:09,990
Daamid, härrad, šokolaad, vanill...
137
00:08:11,533 --> 00:08:13,952
Vaeseke. Minul seda probleemi ei ole.
138
00:08:13,952 --> 00:08:15,120
Seda ma usun.
139
00:08:15,120 --> 00:08:17,414
Tean, mida tahan ja kuidas seda saada.
140
00:08:17,998 --> 00:08:20,542
- Tean isegi, mida sina tahad.
- Mida siis?
141
00:08:20,542 --> 00:08:25,214
Praegu tahad sa eelkõige
Dannyle käru keerata.
142
00:08:25,214 --> 00:08:29,259
Ei. Danny on niigi omadega puntras.
Lõpuks jõuab ta ummikusse.
143
00:08:29,259 --> 00:08:33,013
Hästi. Sa võid ju oodata,
kuni ta ennast võib-olla hävitab.
144
00:08:33,013 --> 00:08:35,933
Nii kaua sekkub ta
otsekui juhuslikult su eraellu,
145
00:08:35,933 --> 00:08:37,851
paranemisse, ärisse,
146
00:08:37,851 --> 00:08:40,645
muudab plaane, kui tuju tuleb.
147
00:08:40,645 --> 00:08:44,691
Aga mida üks päev ikka muudab, kui oled
kuus aastat üksinda last kasvatanud,
148
00:08:44,691 --> 00:08:47,444
kuni Danny teeskles,
et tema elu on tähtsam?
149
00:08:48,320 --> 00:08:52,699
- Tundub, et ta on ka sind selles veennud.
- Ta lihtsalt on selline.
150
00:08:53,784 --> 00:08:56,328
Kõik on lubanud tal selline olla.
Mina olen lubanud.
151
00:08:56,328 --> 00:08:59,873
Nüüd on see siis sinu süü,
et ta on laisk ja isekas mölakas?
152
00:09:00,624 --> 00:09:03,627
Hea nali.
Peaksid püstijalakomöödiat proovima.
153
00:09:03,627 --> 00:09:06,421
Muide, kas sa ei peaks
Mayale järele minema?
154
00:09:14,263 --> 00:09:15,264
On see sinu auto?
155
00:09:17,099 --> 00:09:19,184
See oli minu ja Danny oma.
156
00:09:22,229 --> 00:09:23,480
Olgu, kuula nüüd.
157
00:09:25,232 --> 00:09:27,901
Kabriolett, Saksa auto, korvistmetega.
158
00:09:28,485 --> 00:09:31,488
Sa töötad nüüd televisioonis.
Õpi ennast austama.
159
00:09:47,379 --> 00:09:50,299
Tore, jõudsidki.
Kutsun Maya ja ütlen talle...
160
00:09:51,967 --> 00:09:53,677
Äkki räägime pisut väljas?
161
00:09:55,304 --> 00:09:56,305
Jah.
162
00:10:01,894 --> 00:10:04,771
Hästi. Milles asi?
163
00:10:05,772 --> 00:10:08,567
Nüüdsest jagame me hooldusõigust võrdselt.
164
00:10:10,068 --> 00:10:12,112
Ma ei mäleta,
et jurist seda maininud oleks.
165
00:10:12,112 --> 00:10:14,573
Ei mingeid juriste, lihtsalt vastutulek.
166
00:10:16,533 --> 00:10:17,868
Hästi. Ma mõistan.
167
00:10:18,368 --> 00:10:23,123
Sa tahad, et ma su rahule jätaksin.
Kuidas ma julgesin astuda läbi majast,
168
00:10:23,123 --> 00:10:25,459
- mis on meie ühisvara...
- Danny.
169
00:10:25,459 --> 00:10:27,920
- ...osaleda meie ühises äris?
- Aitab küll.
170
00:10:27,920 --> 00:10:31,298
Sa kasutad meie tütart,
et mu tiibu kärpida. Püha issand!
171
00:10:32,132 --> 00:10:34,718
Alati, kui arvan,
et su moraalne põhi on käes,
172
00:10:34,718 --> 00:10:36,553
vajud sa veel sügavamale.
173
00:10:36,553 --> 00:10:38,639
Veider, et sa moraali mainid.
174
00:10:38,639 --> 00:10:42,184
Mäletad meeleavaldust ülikoolis,
kus sa kohtumaja akna sisse viskasid
175
00:10:42,184 --> 00:10:44,937
- ja kaks ööd kongis veetsid?
- Arvad, et ma häbenen?
176
00:10:44,937 --> 00:10:46,897
Ei, küllap oled sa üsna uhke.
177
00:10:46,897 --> 00:10:50,234
Aga tekib küsimus,
miks sa seal vaid kaks ööd olid.
178
00:10:50,234 --> 00:10:53,904
Minu teada kaasneb riigivara
kahjustamisega kümneaastane vangistus.
179
00:10:53,904 --> 00:10:54,988
Oled nüüd jurist?
180
00:10:54,988 --> 00:10:58,450
Ei peagi olema.
Ilmselgelt tegid sa võimudega koostööd.
181
00:11:00,994 --> 00:11:02,079
Ja nii oligi?
182
00:11:02,079 --> 00:11:04,498
Andsid võmmidele mõned nimed ja...
183
00:11:05,249 --> 00:11:08,001
Huvitav,
mida Jack ja Jerry asjast arvaksid.
184
00:11:08,001 --> 00:11:10,712
Mida su uued kolleegid asjast arvaksid?
185
00:11:11,630 --> 00:11:15,634
Mis sinuga juhtus?
Väike lõiguke uudistesaates ja äkki oled...
186
00:11:15,634 --> 00:11:19,930
Selline olen ma alati olnud, Danny.
Ma lihtsalt ei näidanud seda sulle.
187
00:11:34,695 --> 00:11:38,448
- See ei lähe selga.
- Kui pisut vaeva näha...
188
00:11:39,449 --> 00:11:42,035
Vaata mind. Ma ei ole selleks suuteline.
189
00:11:43,287 --> 00:11:44,371
Muidugi oled.
190
00:11:45,539 --> 00:11:48,292
Sa ei ole lihtsalt ammu...
191
00:11:48,792 --> 00:11:49,918
Majast väljas käinud?
192
00:11:52,045 --> 00:11:55,465
Ma mõistan su ärevust,
aga see õhtusöök on väga oluline.
193
00:11:56,383 --> 00:11:58,051
Need on tähtsad inimesed
194
00:11:58,051 --> 00:12:00,554
ja peavad mõistma,
et ka meie oleme tähtsad.
195
00:12:01,054 --> 00:12:03,807
Miks need inimesed
sinu tähtsust mõistma peavad?
196
00:12:04,558 --> 00:12:07,519
Nad ei näe meid. Nad ei austa meid.
197
00:12:08,103 --> 00:12:12,774
Kitsarinnalise suhtumise eest meie usku
peavad nad vastust andma Jumalale.
198
00:12:17,321 --> 00:12:20,073
Aga sa tead,
mida olümpiamängud mulle tähendavad.
199
00:12:21,074 --> 00:12:24,411
Poisipõlvest saati,
kui ma neid koos isaga vaatasin.
200
00:12:25,579 --> 00:12:29,917
Suured saavutused, mille eelduseks
on distsipliin ja vaimupuhtus.
201
00:12:31,084 --> 00:12:32,961
Ja võimalus selles mingitki rolli mängida...
202
00:12:40,427 --> 00:12:42,554
Täna pandi kaamerad üles.
203
00:12:43,430 --> 00:12:45,682
Igale lambipostile,
et vandaal kätte saada.
204
00:12:49,102 --> 00:12:51,855
Meid jälgitakse nüüd. Ööpäevaringselt.
205
00:12:55,526 --> 00:12:58,028
Ja meie reaktsioonist sõltub meie käekäik.
206
00:13:14,503 --> 00:13:17,214
Kas võin juua pakkuda,
kuni kaaslast ootate?
207
00:13:18,298 --> 00:13:22,469
Ma ei oota kedagi.
Ma õhtustan täna üksinda.
208
00:13:23,679 --> 00:13:24,763
Veelgi parem.
209
00:13:29,643 --> 00:13:30,644
Oot-oot.
210
00:13:32,145 --> 00:13:34,815
Kas te käisite mõned kuud
MiraCosta kolledžis?
211
00:13:34,815 --> 00:13:38,151
Nagu... Te olete väga tuttava näoga.
212
00:13:39,361 --> 00:13:40,737
Ei käinud.
213
00:13:41,238 --> 00:13:44,116
Ma võtan klaasi valget veini, palun.
214
00:13:45,951 --> 00:13:48,871
Pärast esimest teleesinemist
juhtus mul seda tihti.
215
00:13:49,830 --> 00:13:51,206
„Kas te kasvasite Tampas?“
216
00:13:51,915 --> 00:13:53,750
Kas ma näen selline välja?
217
00:13:54,918 --> 00:13:57,129
Aga samas võib-olla näengi.
218
00:13:59,423 --> 00:14:02,551
- Kas jõudsite otsustada?
- Ah jaa. Vaatame.
219
00:14:03,051 --> 00:14:05,804
SUUPISTED - SUPID
SALATID - EELROAD
220
00:14:07,598 --> 00:14:10,100
- Kas ootan veel pisut?
- Ei-ei, ma kohe...
221
00:14:10,809 --> 00:14:12,102
On see tõesti nii raske?
222
00:14:12,769 --> 00:14:15,606
Elu ja surma küsimus,
milline eelroog valida?
223
00:14:16,940 --> 00:14:18,609
Küllap vist. Tead, mis?
224
00:14:18,609 --> 00:14:21,195
Ehk sobib see väike autoromu sulle tõesti.
225
00:14:21,195 --> 00:14:22,613
Kas midagi kergemat on?
226
00:14:22,613 --> 00:14:25,282
Tundub, et iga roa juurde
käib mingi kaste või...
227
00:14:25,282 --> 00:14:26,617
Jah, nii on tal kombeks.
228
00:14:27,201 --> 00:14:32,206
Ma pole küll toiduekspert, aga rahvale
näib meeldivat liha ja mereandide kombo.
229
00:14:32,789 --> 00:14:34,750
Ma ei söö tavaliselt koorikloomi.
230
00:14:36,251 --> 00:14:38,545
Püha issand, ma tean!
231
00:14:38,545 --> 00:14:40,005
Uudistesaade.
232
00:14:40,005 --> 00:14:41,715
See daam trikoos.
233
00:14:42,382 --> 00:14:45,427
Püha issand!
Muidugi ei käinud te MiraCostas.
234
00:14:46,094 --> 00:14:47,930
- Ja nüüd vahivad kõik...
- No ei.
235
00:14:47,930 --> 00:14:50,557
- Mõtlesin: „Ehk on ta...“
- ...sind homaarisaba imemas.
236
00:14:51,141 --> 00:14:55,229
Lillat veeni, mis on täis jumal teab mida.
237
00:14:55,812 --> 00:14:59,650
Teate, võtan otsustamiseks
tõesti veel mõne minuti. Aitäh teile.
238
00:15:02,694 --> 00:15:05,739
Nii et, John, sa oled siis kaubamajamees.
239
00:15:07,157 --> 00:15:08,742
Arendan kommertskinnisvara,
240
00:15:08,742 --> 00:15:12,120
nii et kaubamajad
moodustavad mu portfellist suure osa.
241
00:15:13,038 --> 00:15:14,206
See on tulus äri.
242
00:15:15,249 --> 00:15:16,750
Oleme kasvuga rahul.
243
00:15:18,252 --> 00:15:21,797
Ja kõige rohkem on rahul ilmselt proua.
Saab poodelda-poodelda.
244
00:15:24,675 --> 00:15:27,469
Maria, Heath räägib sinuga.
245
00:15:27,469 --> 00:15:30,055
Pigem rääkis ta minust.
246
00:15:33,517 --> 00:15:34,518
Jajah.
247
00:15:34,518 --> 00:15:38,939
See on suur ime,
kui ma koos tema kottidega autosse mahun.
248
00:15:40,899 --> 00:15:43,527
- Kas valan veel?
- Me ei joo alkoholi, aitäh.
249
00:15:44,486 --> 00:15:47,447
Pisut lustida võite ju ikka, eks?
250
00:15:48,115 --> 00:15:51,159
- Küll Jumal mõistab.
- Mõrd.
251
00:15:51,159 --> 00:15:52,953
See mõrd
252
00:15:52,953 --> 00:15:56,248
lööb sulle lihanoa kaela,
kui sa veel niimoodi räägid.
253
00:16:02,296 --> 00:16:04,798
Kõlas päris vürtsikalt. Mida sa ütlesid?
254
00:16:12,973 --> 00:16:14,391
Ma tean, mida te tunnete.
255
00:16:15,350 --> 00:16:16,602
Vaevalt küll.
256
00:16:17,728 --> 00:16:20,272
Sellest menüüst valimine... Võimatu.
257
00:16:21,190 --> 00:16:25,319
Kas see, et ma siin üksinda istun
258
00:16:25,319 --> 00:16:31,408
ja olen naine, annab teile õiguse
siia marssida ja minuga rääkima hakata?
259
00:16:32,701 --> 00:16:36,205
Kas te käituksite samamoodi,
kui ma oleksin ärimees?
260
00:16:37,331 --> 00:16:40,000
- Ilmselt mitte. Samas... Võib-olla. Oleneb.
- Hästi.
261
00:16:40,000 --> 00:16:42,794
- Kas ma saaksin arve?
- Ei-ei. Oodake.
262
00:16:42,794 --> 00:16:44,922
- Lubage mul vabandust paluda.
- Jätke.
263
00:16:44,922 --> 00:16:48,467
Mitte teiega rääkimise eest,
sest see on lihtsalt inimlik.
264
00:16:48,467 --> 00:16:49,760
Pigem selle eest.
265
00:16:50,302 --> 00:16:54,181
Miks ma sulle parimat toorainet toon,
kui sööjad selle maitsetki ei tunne?
266
00:16:54,181 --> 00:16:57,392
Imeilusa spargli uputad või sisse...
267
00:16:57,392 --> 00:17:02,022
Ja pestost ei hakka ma rääkimagi,
see on pesuehtne mõrv.
268
00:17:03,106 --> 00:17:07,736
Mina olen, muide, Carlos.
Ma ei tahaks pealetükkiv olla...
269
00:17:07,736 --> 00:17:09,112
Sellega jäite vist hiljaks.
270
00:17:09,112 --> 00:17:13,075
Aga ma ei saaks elada, teades,
et te tulite nõnda kaugele...
271
00:17:13,075 --> 00:17:15,117
- Ma elan siinsamas.
- ...ja maksite nii palju...
272
00:17:15,117 --> 00:17:17,579
- Ma ei ole veel tellinud.
- ...aga ei maitsnud
273
00:17:17,579 --> 00:17:20,665
- selle restorani parimat rooga.
- Ma ei soovi.
274
00:17:20,665 --> 00:17:22,835
- Pole vaja, aitäh.
- Ei. Te peate.
275
00:17:22,835 --> 00:17:24,294
Palun pange see ära.
276
00:17:28,214 --> 00:17:29,508
Võtke see.
277
00:17:31,134 --> 00:17:32,135
Ja nüüd...
278
00:17:35,430 --> 00:17:36,265
Voilà.
279
00:17:48,652 --> 00:17:51,363
Azotška.
Sugugi mitte haruldane tomatisort.
280
00:17:51,363 --> 00:17:53,991
See maitseb nagu...
Või noh, see meenutab mulle...
281
00:17:55,534 --> 00:17:57,160
See meenutab suve.
282
00:17:58,036 --> 00:18:00,414
- Lapsepõlve.
- Jah.
283
00:18:00,414 --> 00:18:02,499
Vist mu elu parim tomat.
284
00:18:02,499 --> 00:18:05,252
Ehk isegi üldse mu elu esimene tomat.
285
00:18:05,252 --> 00:18:10,966
Ja kahjuks on kõik toidud
teie jaoks nüüd igaveseks rikutud.
286
00:18:11,550 --> 00:18:12,801
Eks ma olen siis rikutud.
287
00:18:14,219 --> 00:18:17,139
Kuulge, aitäh, et te mulle vastu tulite.
288
00:18:17,139 --> 00:18:20,809
Ning nautige ülejäänud tomatit
289
00:18:20,809 --> 00:18:23,312
ja õhtut. Ma siis...
290
00:18:23,312 --> 00:18:25,314
- Kust te tulite?
- Mina?
291
00:18:26,273 --> 00:18:27,441
Ah jaa. See tomat.
292
00:18:27,441 --> 00:18:28,692
Jah.
293
00:18:28,692 --> 00:18:32,404
Üks perekond kasvatab neid
oma väikses talus, Lodi lähedal.
294
00:18:32,404 --> 00:18:33,864
No nad on vist võlurid.
295
00:18:33,864 --> 00:18:36,116
- Ei. Teiegi saaksite hakkama.
- Võimatu.
296
00:18:36,116 --> 00:18:38,744
Ma olen kobakäpp,
suudan kunsttaimedki tappa.
297
00:18:39,244 --> 00:18:40,495
See ei saa tõsi olla.
298
00:18:41,580 --> 00:18:43,832
- Kust te teate?
- Ega ma ei teagi.
299
00:18:43,832 --> 00:18:47,336
Aga kõhutunne ütleb,
et te olete enda vastu liiga karm.
300
00:18:48,795 --> 00:18:52,049
Ja ausalt öeldes ei ole
ka mina teab mis osav aednik.
301
00:18:52,049 --> 00:18:54,843
Aga ma tean, mida osta, et see siis
302
00:18:54,843 --> 00:18:57,387
sellistele asutustele
kopsaka kasumiga maha müüa.
303
00:18:57,387 --> 00:19:00,432
Et nad selle või ja küüslauguga
mõrvata saaksid?
304
00:19:00,933 --> 00:19:02,643
Jah. Täpselt.
305
00:19:02,643 --> 00:19:04,520
Nauding on väga lihtne asi.
306
00:19:06,230 --> 00:19:07,231
Seda kiputakse unustama.
307
00:19:10,776 --> 00:19:11,777
Teate,
308
00:19:11,777 --> 00:19:13,153
te ei öelnud oma nime.
309
00:19:13,654 --> 00:19:15,364
Ei peagi ütlema, aga ei öelnud.
310
00:19:16,949 --> 00:19:18,242
Mu nimi on Kelly.
311
00:19:18,242 --> 00:19:19,701
Meeldiv tutvuda, Kelly.
312
00:19:21,286 --> 00:19:25,958
Ei. Mitte Kelly. Mu nimi on Sheila.
313
00:19:27,835 --> 00:19:30,587
- Hästi. No meeldiv tutvuda, Sheila.
- Sinuga samuti, Carlos.
314
00:19:30,587 --> 00:19:32,297
Ma ei tea, miks ma seda ütlesin.
315
00:19:32,297 --> 00:19:36,218
- Üritasin vist olla, noh, salapärane ja...
- Pole vaja selgitada.
316
00:19:38,178 --> 00:19:41,890
Armastan sind kamalu ja kapaga
317
00:19:41,890 --> 00:19:45,435
Armastan sind suure kallistusega
318
00:19:47,604 --> 00:19:49,481
Olgu. Head ööd.
319
00:19:59,992 --> 00:20:01,034
Issi.
320
00:20:01,535 --> 00:20:03,662
Ma tean, kallis, ja tahaksin aidata,
321
00:20:03,662 --> 00:20:06,999
aga veel rohkem tahan,
et sa selle ise ära õpiksid. Eks?
322
00:20:07,749 --> 00:20:08,750
Sa suudad küll.
323
00:20:13,380 --> 00:20:14,464
Mõnusat sörki!
324
00:20:15,632 --> 00:20:17,134
Leidke selles midagi võrratut!
325
00:20:19,136 --> 00:20:21,180
Toit, riided, teenused.
326
00:20:21,180 --> 00:20:26,268
Ja nüüd kujutage ette
kaasaegset kaubandusküla,
327
00:20:26,268 --> 00:20:28,896
sportlaste majutusest vaid
paarisaja meetri kaugusel.
328
00:20:28,896 --> 00:20:32,149
Avaliku ja erasektori ühistöö.
329
00:20:32,649 --> 00:20:36,403
- Noh, see kõlab põnevalt.
- Usun, et see on tulevik.
330
00:20:36,403 --> 00:20:37,988
Aga tahaksin pakkuda teist ülesannet.
331
00:20:38,572 --> 00:20:41,033
- Muidugi.
- Välikäimlad.
332
00:20:43,452 --> 00:20:44,286
Kuidas palun?
333
00:20:44,286 --> 00:20:48,874
Võistluspaikade ümbrusesse
tuleb paigutada umbes 5000 välikäimlat.
334
00:20:48,874 --> 00:20:53,337
Ja kuna sa tegeled ehitusega,
arvame, et sina oled just õige mees.
335
00:20:55,964 --> 00:21:00,552
Käimlaid võin ma hankida küll, muidugi,
aga minu arust on siin suurem võimalus...
336
00:21:00,552 --> 00:21:04,765
Tead mis. Kui sa sellega hakkama saad,
on sul komitees kohe palju fänne.
337
00:21:08,143 --> 00:21:09,144
Hästi.
338
00:21:09,144 --> 00:21:11,605
Tubli mees. Viime sind logistikaga kurssi.
339
00:21:12,564 --> 00:21:13,815
Jah, tehke seda.
340
00:21:15,776 --> 00:21:17,903
Kas ma saaksin palun
oma naisega rääkida?
341
00:21:24,368 --> 00:21:26,078
Heath Rudiger helistas.
342
00:21:27,538 --> 00:21:31,667
Pärast nädalaid kestnud suhtlust
LA olümpiamängude korralduskomiteega
343
00:21:33,001 --> 00:21:35,295
määrati mind tegelema välikäimlatega.
344
00:21:37,798 --> 00:21:42,594
Minu panus 84. aasta
olümpiamängudesse on kemmergud.
345
00:21:44,429 --> 00:21:45,597
Ja see on minu süü?
346
00:21:45,597 --> 00:21:48,350
Sinu käitumine õhtusöögil
aitas kindlasti kaasa.
347
00:21:48,350 --> 00:21:50,060
- See pole õiglane.
- Ei ole?
348
00:21:53,105 --> 00:21:55,190
Sa leiutad uusi viise minu alandamiseks.
349
00:21:56,525 --> 00:22:00,529
Pead armukest, mõnitad mind võõraste ees.
350
00:22:00,529 --> 00:22:02,990
Ma olen oma kodus vang.
351
00:22:02,990 --> 00:22:04,366
Ja sellest hoolimata
352
00:22:04,366 --> 00:22:06,660
oodatakse, et ma oleksin kuulekas ja...
353
00:22:09,162 --> 00:22:13,417
Kui sa rahu soovid, John,
peavad asjad muutuma.
354
00:22:19,882 --> 00:22:22,259
Üritan mõista, mida see meenutab.
355
00:22:24,344 --> 00:22:26,263
See on mul keele peal.
356
00:22:27,806 --> 00:22:29,349
Mu vanema õe huuleläige.
357
00:22:30,142 --> 00:22:32,936
See lõhnas sama hästi
ja maitses sama kohutavalt.
358
00:22:32,936 --> 00:22:34,980
Nii et karamelli välistame.
359
00:22:40,235 --> 00:22:42,154
- On sul kõik kombes?
- Jah.
360
00:22:43,614 --> 00:22:46,074
Sest kohtumisel olid sa väga, noh...
361
00:22:48,994 --> 00:22:50,662
Me ei pea seda tegema.
362
00:22:50,662 --> 00:22:52,122
Ausõna, Sheila,
363
00:22:52,623 --> 00:22:55,125
kui küpsised on sinu jaoks liig,
arvestades su...
364
00:22:56,710 --> 00:22:58,837
- Su tervis on kõige tähtsam.
- Kõik on hästi.
365
00:23:00,172 --> 00:23:03,592
- Päriselt? Sest sa oled hirmus hajevil...
- Ma tutvusin kellegagi.
366
00:23:03,592 --> 00:23:06,678
Vist. Või noh, ma tean,
et ma temaga tutvusin.
367
00:23:06,678 --> 00:23:11,642
Aga arvan, et temast võiks ehk saada
midagi enamat.
368
00:23:12,392 --> 00:23:14,478
- Issa ristike.
- Jäta.
369
00:23:14,478 --> 00:23:16,897
Mina mõtlesin, et sa oled... Aga sa...
370
00:23:16,897 --> 00:23:18,899
- Tutvusid kellegagi? Räägi kõigest.
- Jah.
371
00:23:18,899 --> 00:23:22,110
Rääkida polegi tegelikult midagi.
No me ajasime juttu.
372
00:23:22,110 --> 00:23:26,949
Ta oli vaimukas ja jättis
eheda inimese mulje.
373
00:23:28,116 --> 00:23:29,576
- Ta toitis mind.
- Ei!
374
00:23:30,786 --> 00:23:32,955
Ja ma andsin talle oma telefoninumbri.
375
00:23:32,955 --> 00:23:35,040
Panin kirja ja andsin talle.
376
00:23:35,624 --> 00:23:37,292
Mis minuga juhtunud on?
377
00:23:39,378 --> 00:23:41,880
- Anna andeks, mõtlen sinust nii palju.
- Mis sa nüüd.
378
00:23:41,880 --> 00:23:44,091
Ja kardan alati küsida.
379
00:23:44,091 --> 00:23:47,719
- Aga nüüd on sul selline imeline uudis...
- Ei, veel mitte.
380
00:23:47,719 --> 00:23:49,054
- Jah. Muidugi.
- Jah.
381
00:23:49,054 --> 00:23:51,557
- Söön nüüd küpsist.
- Sellest võib midagi tulla.
382
00:23:51,557 --> 00:23:52,975
Küpsistest kõik algaski.
383
00:23:52,975 --> 00:23:56,228
Läksin üksinda restorani,
et mõista, mis mulle meeldib.
384
00:23:56,228 --> 00:23:57,729
No ja see mees...
385
00:23:57,729 --> 00:24:02,693
Ühtäkki ilmus välja tema ja selgus,
et ehk ma siiski tean oma maitset.
386
00:24:08,073 --> 00:24:10,158
- Võib-olla.
- Võib-olla.
387
00:24:10,158 --> 00:24:12,202
Mulle ei meeldi karamell ega maasikas.
388
00:24:12,202 --> 00:24:16,290
Armastan sind kamalu ja kapaga
389
00:24:16,957 --> 00:24:21,420
- Armastan sind suure kallistusega
- Armastan. Kallistus, jah.
390
00:24:23,839 --> 00:24:25,215
Olgu. Head ööd.
391
00:24:31,930 --> 00:24:33,849
Kurat. Persse.
392
00:24:55,871 --> 00:24:58,540
JOOKSJATE MAAILM
JOOKSE JA ELA KAUEM!
393
00:25:20,270 --> 00:25:21,647
Kurat!
394
00:25:38,956 --> 00:25:39,957
Püha issand.
395
00:25:45,462 --> 00:25:46,588
Olgu.
396
00:25:46,588 --> 00:25:52,469
Üle silmuse.
Üle selle asjanduse, ring ümber puu.
397
00:25:53,804 --> 00:25:55,347
Ja siis võtad teise.
398
00:25:56,515 --> 00:25:58,141
Tänage taevast!
399
00:25:58,141 --> 00:26:02,229
Teie elu on kingitus!
Kõigil ei ole niimoodi vedanud.
400
00:26:03,313 --> 00:26:04,314
Vabad kui tuul!
401
00:26:04,982 --> 00:26:05,983
Sitapead.
402
00:26:05,983 --> 00:26:07,067
Ja...
403
00:26:09,069 --> 00:26:12,614
Võtmed. Võta... Olgu. Lähme. Tule. Läki.
404
00:26:12,614 --> 00:26:14,491
PÄÄSTKE VAALAD
405
00:26:18,328 --> 00:26:22,165
OOKEANI ADVOKAADID
406
00:26:36,763 --> 00:26:39,016
Vabandust. Kas sa tohid ikka kohvi juua?
407
00:26:42,477 --> 00:26:43,478
Ma ei tea.
408
00:26:47,357 --> 00:26:48,650
Kuidas sellega läheb ka?
409
00:26:50,277 --> 00:26:53,447
- Küsid, kuidas pumpamine läheb?
- Nojah.
410
00:26:53,447 --> 00:26:55,157
See käib ju asja juurde, eks?
411
00:26:55,657 --> 00:26:57,201
Selle pöörase reisi juurde.
412
00:26:58,368 --> 00:27:01,205
- Jajah.
- Laste kasvatamise ja tööelu tasakaalu.
413
00:27:02,664 --> 00:27:05,834
Jah, no hästi läheb.
414
00:27:07,044 --> 00:27:09,171
Tore.
415
00:27:10,214 --> 00:27:11,215
Mul on tütar.
416
00:27:12,382 --> 00:27:13,383
Maya.
417
00:27:16,595 --> 00:27:19,264
Jube veider, et asjad,
mis annavad elule mõtte,
418
00:27:19,264 --> 00:27:23,644
võivad tekitada tunde, et me oleme
täiesti kaotanud iseenda.
419
00:27:25,562 --> 00:27:27,189
Aga ehk ongi see asja mõte.
420
00:27:27,189 --> 00:27:30,609
Väljuda sellest teistsuguse ja paremana.
421
00:27:31,568 --> 00:27:35,739
Ja tasakaal polegi tähtis.
See on ohver, mille me toome, et areneda.
422
00:27:38,408 --> 00:27:39,910
Tead, mis minul vastu pidada aitab?
423
00:27:41,495 --> 00:27:42,621
Palun alandlikult infot.
424
00:27:44,164 --> 00:27:50,087
Ühel päeval imetakse mind tühjaks
ja mul ei ole enam midagi anda.
425
00:27:50,087 --> 00:27:54,007
Ei oma lastele ega tööle. Mitte midagi.
426
00:27:55,926 --> 00:27:57,177
Ja siis on see läbi.
427
00:28:05,894 --> 00:28:07,729
- Ma toon sulle veel kohvi.
- Jah.
428
00:28:11,900 --> 00:28:13,068
See võiks tuline olla.
429
00:28:16,029 --> 00:28:19,241
- Jumaldame neid šokolaadimaitselisi.
- Imeline.
430
00:28:19,825 --> 00:28:23,287
Aga kasumis osalemine kasvab
igas kvartalis 50 baaspunkti võrra.
431
00:28:29,001 --> 00:28:29,918
Jee.
432
00:28:40,929 --> 00:28:42,556
No nii.
433
00:28:47,269 --> 00:28:48,729
- Mine aga.
- Olgu. Jah.
434
00:28:50,898 --> 00:28:52,983
- Halloo?
- Tšau, Deb.
435
00:28:52,983 --> 00:28:55,986
- Banaani-Danny! Kes surnud on?
- Mitte keegi.
436
00:28:55,986 --> 00:29:00,282
Keegi ei surnud. Tahtsin lihtsalt uurida,
kuidas mu väikesel õel läheb.
437
00:29:00,282 --> 00:29:02,951
- Me pole ammu rääkinud.
- Kas sa oled pilves?
438
00:29:03,452 --> 00:29:05,662
Ei. Ei ole.
439
00:29:06,872 --> 00:29:07,873
Mina ka mitte.
440
00:29:09,791 --> 00:29:13,128
Tead, ma istusin siin
441
00:29:13,128 --> 00:29:16,715
ja mõtlesin,
kas sul võiks elukohta vaja olla.
442
00:29:16,715 --> 00:29:20,594
No sa ju tunned mind, Banaan.
On ja ei ole ka. Mis siis?
443
00:29:20,594 --> 00:29:25,724
Noh, mul on siin juhtumisi
üks lahtikäiv diivan,
444
00:29:26,642 --> 00:29:30,604
ühes pulbitsevas rannikulinnas,
ja see hüüab sinu nime.
445
00:29:30,604 --> 00:29:33,857
Võiksid siin aega veeta,
jumet värskendada.
446
00:29:33,857 --> 00:29:35,859
- Mis juhtus?
- Mis mõttes?
447
00:29:35,859 --> 00:29:38,946
Ma jätsin sulle sõnumi,
et Avery suri ootamatult.
448
00:29:38,946 --> 00:29:43,283
Sa ei võtnud ühendust.
Tead, kuidas ma seda lindu armastasin.
449
00:29:47,037 --> 00:29:49,623
Jah, ma tean. Anna andeks.
450
00:29:51,250 --> 00:29:52,918
Me Sheilaga lahutame.
451
00:29:52,918 --> 00:29:54,628
Ja siin see on.
452
00:29:57,172 --> 00:29:58,173
Oh ei!
453
00:29:59,383 --> 00:30:02,553
Ma ei tea, kas see pidi
kõlama kurvalt või üllatunult.
454
00:30:03,220 --> 00:30:06,390
Anna andeks. Kuidas sa vastu pead?
455
00:30:06,390 --> 00:30:07,599
Ma...
456
00:30:07,599 --> 00:30:13,480
Maya on poole ajast minu juures ja selgus,
et ma olen isana täielik petis.
457
00:30:13,480 --> 00:30:18,569
Ja lisaks sellele olen ma
kuradi suures segaduses, Deb.
458
00:30:18,569 --> 00:30:20,070
Ja abi kuluks marjaks ära.
459
00:30:22,072 --> 00:30:23,490
Ja mul on savu.
460
00:30:25,909 --> 00:30:26,952
Tulen järgmise bussiga.
461
00:30:26,952 --> 00:30:29,329
Vahva. Suurepärane.
462
00:30:29,997 --> 00:30:31,498
Hea jalgpall.
463
00:30:33,292 --> 00:30:37,796
Pall Schneiderile.
Ta paneb selle Milleri poole teele.
464
00:30:41,300 --> 00:30:42,301
Tere õhtust.
465
00:30:42,301 --> 00:30:43,844
Sa ei kujuta ettegi.
466
00:30:45,846 --> 00:30:47,639
- Kas läheme üles?
- Ei.
467
00:30:47,639 --> 00:30:51,143
- Las ma panen mängu kinni.
- Sina pead tegema vaid ühte:
468
00:30:51,768 --> 00:30:53,896
püksid ära võtma, enne kui...
469
00:30:55,814 --> 00:30:58,025
Lõhkusin pandla ära. Oih.
470
00:30:59,359 --> 00:31:03,197
- Miski on su aku korralikult täis laadinud.
- Jah. Mul on uudiseid.
471
00:31:04,615 --> 00:31:05,616
Hästi.
472
00:31:05,616 --> 00:31:10,037
Me Sheilaga sõlmisime just reklaamilepingu
473
00:31:10,037 --> 00:31:11,872
dieettoidufirmaga.
474
00:31:12,956 --> 00:31:14,124
Väga tulusa.
475
00:31:14,666 --> 00:31:16,752
Noh, siis on sul küll tegemist olnud.
476
00:31:18,712 --> 00:31:19,713
Olgu.
477
00:31:20,964 --> 00:31:23,926
Loodetavasti mõistad sa,
millises meeleolus...
478
00:31:24,885 --> 00:31:27,095
Jessas. Ütle see välja, Greta. Olgu.
479
00:31:31,934 --> 00:31:36,688
Vaata, ma ei ole juba mitu kuud
meie suhtega rahul olnud.
480
00:31:38,482 --> 00:31:41,068
Tundub, et mida rohkem
me äripartneriteks muutusime,
481
00:31:41,068 --> 00:31:45,489
seda vähem olime me partnerid eraelus.
482
00:31:45,489 --> 00:31:51,119
Ja minu arust oleks parem, tervislikum,
483
00:31:52,371 --> 00:31:57,334
kui ettevõte jätkaks... ilma sinuta.
484
00:32:01,797 --> 00:32:05,008
Ern, tahan,
et meie vahel kõik jälle hästi oleks.
485
00:32:05,008 --> 00:32:06,385
Ma tahaksin mängu vaadata.
486
00:32:13,267 --> 00:32:14,935
Ja otse rünnakule.
487
00:32:29,908 --> 00:32:31,118
Vasakult.
488
00:32:32,619 --> 00:32:38,500
Sa teed seda.
Võitled, võidad, saad haiget, paraned.
489
00:32:39,626 --> 00:32:43,130
See on hea. Sina oled hea.
490
00:32:44,756 --> 00:32:50,095
Ometi oled sa vannitoas
ja räägid iseendaga.
491
00:32:50,804 --> 00:32:52,347
Seda on raske õigustada, mis?
492
00:33:09,114 --> 00:33:10,282
- Tere.
- Tere.
493
00:33:10,282 --> 00:33:13,410
Tead, ma mõtlesin Itaalia köögile.
Aga on ka...
494
00:34:44,333 --> 00:34:46,335
Tõlkinud Triin Jürimaa