1 00:00:10,802 --> 00:00:12,346 สวัสดีค่ะ ดิฉันชีล่า ดี. รูบินนะคะ 2 00:00:12,429 --> 00:00:14,890 เป็นสมาชิกใหม่ของทีมเวกอัปซานดิเอโก 3 00:00:14,973 --> 00:00:17,309 ที่จะมานำเสนอช่วงใหม่ประจำสัปดาห์… 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,187 ขอโทษค่ะ ขอใหม่อีกรอบได้มั้ยคะ 5 00:00:21,063 --> 00:00:22,648 สวัสดีค่ะ ชีล่า ดี. รูบิน 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,108 สมาชิกใหม่ของทีมเวกอัปซานดิเอโกค่ะ 7 00:00:25,192 --> 00:00:26,735 - ขอบคุณค่ะ - ฉันจะมาทำ 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,154 ช่วงใหม่ที่จะออกอากาศทุกสัปดาห์… 9 00:00:29,821 --> 00:00:31,448 - ขอโทษค่ะ พูดผิด - ของคุณครับ 10 00:00:31,532 --> 00:00:33,784 โอเค ขอลองอีกรอบค่ะ เริ่มเลย 11 00:00:34,576 --> 00:00:38,956 สวัสดีค่ะ ดิฉันชีล่า ดี. รูบิน เป็นสมาชิกใหม่ของทีมเวกอัปซานดิเอโก 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,209 ที่จะมาพบกับทุกคนสัปดาห์ละครั้ง กับช่วงชีล่าพาคึกคัก 13 00:00:43,168 --> 00:00:45,337 โอเคมั้ยคะ ได้มั้ย 14 00:00:48,090 --> 00:00:53,929 ก่อนจะเลือกบทบาท เธอต้องประเมินคู่แข่งก่อน 15 00:00:54,429 --> 00:00:58,392 ตลาดสุขภาพ ในแคลิฟอร์เนียใต้เริ่มขยาย อ๊ะ กำลังรุ่ง 16 00:00:59,142 --> 00:01:02,688 เราจึงแยกทุกคนออกเป็นกลุ่ม เพื่อให้สะดวก แต่ไม่ง่ายเกินไป 17 00:01:02,771 --> 00:01:06,608 ด้วยการจัดระเบียบผู้หญิงเป็นกลุ่มๆ 18 00:01:07,192 --> 00:01:09,945 ฉันว่าเราน่าจะคิดนิยามให้ดีกว่า… 19 00:01:10,028 --> 00:01:13,156 ผู้หญิงกลุ่มหนึ่ง "สาวบลอนด์เริงร่า" 20 00:01:13,740 --> 00:01:16,118 กลุ่มนี้มีการแข่งขันสูงมาก 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,287 แต่ทุกคนยอมรับว่าตัวแม่ 22 00:01:19,830 --> 00:01:20,998 คือเคลลี่ คิลมาร์ติน 23 00:01:21,582 --> 00:01:25,377 เริงร่าสุด บลอนด์สุด และโด่งดังที่สุด 24 00:01:25,460 --> 00:01:28,964 เนื่องจากเคยแสดงละครเรื่องทริซไม่คุ้นชิน 25 00:01:29,047 --> 00:01:31,258 โห ฉันชอบตอนที่ไปถ่ายทำที่ฮาวายมาก 26 00:01:31,341 --> 00:01:33,844 - ส่วนใหญ่… - แต่มีคนดังกว่า ฟิเดเลีย 27 00:01:34,428 --> 00:01:36,597 เคลลี่ชอบทำอะไรสุ่มเสี่ยง 28 00:01:36,680 --> 00:01:38,015 เซ็กซี่ในสายตาผู้ชาย 29 00:01:38,098 --> 00:01:39,975 น่ารักในสายตาผู้หญิง 30 00:01:40,058 --> 00:01:41,727 โอเค ฉันเข้าใจแล้ว 31 00:01:41,810 --> 00:01:44,771 ผู้หญิงกลุ่มสอง "สวยสยบ" 32 00:01:44,855 --> 00:01:46,231 กลุ่มนี้ยังไม่ค่อยดัง 33 00:01:46,315 --> 00:01:49,026 แต่เป็นกลุ่มครูสอนบัลเล่ต์ที่เริ่มเป็นที่นิยม 34 00:01:49,109 --> 00:01:50,944 และคนที่ดังที่สุดในกลุ่มนี้ 35 00:01:52,279 --> 00:01:53,447 ริต้า บาคแมนน์ 36 00:01:53,530 --> 00:01:56,909 เขาสอนกลุ่มพิเศษมาก สไตล์ยุโรปจ๋า 37 00:01:56,992 --> 00:01:59,411 ชุดรัดรูปสีดำ ห้องใต้ดินอับทึบ 38 00:01:59,494 --> 00:02:03,290 แล้วที่สำคัญ คือเขาสอนบริหารกล้ามเนื้อส่วนล่างด้วย 39 00:02:03,373 --> 00:02:06,251 - หมายถึงสอนขมิบน่ะค่ะ - ฉันเข้าใจแล้ว ชัดเจนเลย 40 00:02:06,335 --> 00:02:08,711 กลุ่มที่สาม "ห้าวโหดแกร่ง" 41 00:02:08,794 --> 00:02:11,757 กลุ่มนี้จะไว้ผมสั้น มีกล้าม ดูแมน 42 00:02:11,840 --> 00:02:15,135 เน้นออกกำลังกายเพื่อสร้างกล้ามเนื้อมากกว่า เข้าใจฉันเนอะ 43 00:02:15,219 --> 00:02:16,220 ทุกคน ฉัน… 44 00:02:17,429 --> 00:02:20,224 ขอบคุณมากเลยที่ทำแบบนี้ 45 00:02:20,307 --> 00:02:23,268 แต่ฉันว่าภาพพจน์ทางทีวีของฉันไม่ได้จัดอยู่… 46 00:02:23,352 --> 00:02:26,813 ในกลุ่มไหนเลยน่ะ 47 00:02:29,566 --> 00:02:31,610 ได้ ฉันก็ไม่อยากให้เป็นแบบนี้นะ 48 00:02:31,693 --> 00:02:36,240 แต่ถ้าเราให้คนมาถ่ายรูป 49 00:02:36,323 --> 00:02:39,243 มันจะช่วยให้เธอเห็นภาพขึ้นมั้ย 50 00:02:44,748 --> 00:02:45,749 ก็น่าจะช่วยนะ 51 00:02:45,832 --> 00:02:47,918 ล้อเล่นนะ ฉันอยากถ่ายจะแย่อยู่แล้ว 52 00:02:48,001 --> 00:02:49,962 - ได้เลยๆ - ฟิเดเลีย ไฟเขียวแล้วๆ 53 00:02:50,045 --> 00:02:51,338 - ไฟเขียวแปลว่าลงมือเลย - ค่ะ 54 00:02:51,421 --> 00:02:52,506 น่าตื่นเต้นจัง 55 00:02:52,589 --> 00:02:54,049 โอเค ดีเลย 56 00:02:54,842 --> 00:02:56,593 (เวรดูแลละแวกบ้าน) 57 00:02:59,346 --> 00:03:02,015 ใครก็ได้ช่วยไปดูเกรซที 58 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 ดูมาเรียด้วย 59 00:03:08,397 --> 00:03:11,692 - ทุกคนสมควรจะกลัว - ใช่ 60 00:03:12,276 --> 00:03:16,029 เมื่อคืนกระจกห้องครัวแตก 61 00:03:16,113 --> 00:03:19,867 มาร์ธา คินาร์ดเจอเศษกระจกในโถใส่น้ำตาล 62 00:03:20,367 --> 00:03:22,744 ที่วางอยู่บนโต๊ะกินมื้อเช้าของครอบครัวนะคาร์ล 63 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 ผมไม่อยากอยู่ในสังคมแบบนั้น คุณอยากเหรอ 64 00:03:25,539 --> 00:03:27,791 - เศษกระจกในโถน้ำตาลเนี่ย - ไม่อยาก 65 00:03:31,336 --> 00:03:32,462 เมื่อกี้ผมพูดเรื่องอะไรนะ 66 00:03:33,505 --> 00:03:36,842 คุณจะจัดเวรยามลาดตระเวนบนกระดาษฝั่งนั้น 67 00:03:38,051 --> 00:03:40,345 ข้างบนจะเป็นชื่อวันนะ 68 00:03:43,265 --> 00:03:45,184 (จันทร์) 69 00:03:58,655 --> 00:04:00,741 โอเค อันนี้ไม่น่าพลาด 70 00:04:00,824 --> 00:04:03,035 ฉันอยากมาที่นี่ตั้งแต่วันจันทร์แล้ว 71 00:04:03,827 --> 00:04:06,747 - เอาละ โอเค เริ่มเลยดีกว่า - โอเค 72 00:04:06,830 --> 00:04:09,416 หวัดดีครับ เราจะเล่นอะไรกันครับ 73 00:04:09,917 --> 00:04:12,628 เอ๊ย พวกคุณจะเล่นอะไรกันครับ ฮาร์ตส์เหรอ 74 00:04:13,212 --> 00:04:14,296 ขอให้ไม่ใช่นะ 75 00:04:14,379 --> 00:04:15,797 เพราะบอกเลยนะว่าถ้าเล่นฮาร์ตส์ 76 00:04:15,881 --> 00:04:17,925 ผมกินเงินพวกคุณหมดตัวแน่นอน 77 00:04:18,007 --> 00:04:20,594 เราไม่ได้เล่นฮาร์ตส์ เราจะเล่นโป๊กเกอร์ 78 00:04:21,178 --> 00:04:23,096 ดี 79 00:04:23,597 --> 00:04:27,267 ผมทำงานเสร็จพอดี 80 00:04:28,018 --> 00:04:31,313 ไม่ใช่งานจริงๆ หรอก ผมไม่ใช่ภารโรง 81 00:04:31,396 --> 00:04:32,898 ที่จริงผมทำระบบนี้ขึ้นมา 82 00:04:32,981 --> 00:04:35,067 - เพื่อให้คนที่นี่ - ปัง 83 00:04:35,150 --> 00:04:36,151 รีไซเคิลแล้วก็… 84 00:04:38,403 --> 00:04:39,321 ช่างมันเถอะ 85 00:04:39,404 --> 00:04:42,491 เชิญตามสบายนะครับ 86 00:04:44,076 --> 00:04:45,577 ขออีกสอง… 87 00:04:46,787 --> 00:04:47,663 อะไรนะ 88 00:04:51,416 --> 00:04:52,417 ตามสบายนะ ขอให้สนุก 89 00:04:58,173 --> 00:04:59,800 - เนอะ - ว้าว 90 00:05:02,344 --> 00:05:03,345 เป็นไง 91 00:05:06,515 --> 00:05:07,933 ไม่เหมาะกับเธอเลยจ้ะ 92 00:05:10,894 --> 00:05:12,145 ไม่ ไม่ๆ 93 00:05:19,528 --> 00:05:21,989 - ได้ - ไม่ 94 00:05:25,784 --> 00:05:28,328 เธอเหมือนนางร้ายรุ่นป้าเลย 95 00:05:30,330 --> 00:05:32,124 ชีล่า ก้นโผล่ทั้งยวงเลยชีล 96 00:05:32,875 --> 00:05:35,711 - เหรอ ขอโทษนะ - ใช่ ฉันว่าไม่… 97 00:05:41,091 --> 00:05:41,925 ดี 98 00:05:43,635 --> 00:05:44,469 ดี 99 00:05:44,553 --> 00:05:47,014 เหรอ โอเค 100 00:05:50,350 --> 00:05:51,894 ค่อยยังชั่ว 101 00:05:53,770 --> 00:05:54,771 แค่ค่อยยังชั่วเหรอ 102 00:05:59,943 --> 00:06:03,071 ถ้าหนังมันมีจิมิ๊ และจิตใจดีนะ 103 00:06:03,155 --> 00:06:05,532 ก็คือเธอนี่แหละ 104 00:06:06,033 --> 00:06:07,075 ลุคนี้ผ่านเนอะ 105 00:06:07,868 --> 00:06:10,204 (บอดี้ บายชีล่า ดี. รูบิน) 106 00:06:10,287 --> 00:06:12,039 เธอเซ็กซี่มาก 107 00:06:12,831 --> 00:06:14,208 เขาเซ็กซี่มั้ยคะ 108 00:06:14,875 --> 00:06:15,834 เซ็กซี่มาก 109 00:06:16,335 --> 00:06:17,336 คุณยืนนิ่งๆ ได้รึยังครับ 110 00:06:17,419 --> 00:06:20,088 มันเป็นรูปสำหรับออกกำลังกายค่ะ 111 00:06:20,172 --> 00:06:21,965 แต่มันจะออกมาเบลอนะครับคุณนาย 112 00:06:22,049 --> 00:06:23,175 ห้ามใช้คำว่า "คุณนาย" 113 00:06:23,884 --> 00:06:27,304 - คำว่า "คุณนาย" หยาบเหรอครับ - เรียกผู้หญิงที่ใส่ชุดแบบนั้นไม่ได้ 114 00:06:29,681 --> 00:06:33,185 คุณเต้นเร็วแค่ 20% ได้มั้ย 115 00:06:33,268 --> 00:06:34,102 โอเคค่ะ 116 00:06:35,854 --> 00:06:38,148 โอเค 117 00:06:40,776 --> 00:06:43,195 เธอดูดีมาก ดูดี 118 00:06:56,875 --> 00:06:58,043 ฉันทำไม่ได้แล้วเกรต้า 119 00:06:58,126 --> 00:07:00,087 ฉันรู้ว่าขาดอะไร กุญแจมือ 120 00:07:00,170 --> 00:07:01,505 - ฟิเด… - ไม่เอา เฮ้อ ไม่เอา 121 00:07:01,588 --> 00:07:05,342 ไอ้… ชุดนี้ ลุคนี้ มันไม่เหมาะกับฉันเลย มัน… 122 00:07:05,425 --> 00:07:07,219 ฉันไม่ดาร์กขนาดนี้ 123 00:07:07,302 --> 00:07:09,179 แค่ดาร์กลึกๆ เอง 124 00:07:10,973 --> 00:07:15,727 นี่ ฟังสิ เธอเซ็กซี่นะ 125 00:07:15,811 --> 00:07:17,271 ฉันพูดจากใจเลย 126 00:07:17,354 --> 00:07:20,566 - จะครบชั่วโมงแล้วนะครับ - ขอพักห้านาที 127 00:07:20,649 --> 00:07:23,402 โอเค ได้ พักห้านาที ห้านาทีค่ะ 128 00:07:28,949 --> 00:07:30,450 ตีโต้ง่ายๆ เลย 129 00:07:35,497 --> 00:07:38,292 "ทุกกระบวนการขับเคลื่อนด้วยชายไร้เหตุผล" 130 00:07:41,378 --> 00:07:44,006 นี่ นี่ไอ้ทุเรศ ทำงั้นทำไมน่ะ 131 00:07:47,509 --> 00:07:48,510 นี่ 132 00:07:49,928 --> 00:07:50,929 นี่ 133 00:07:58,061 --> 00:08:00,397 นี่ ไอ้ทุเรศ 134 00:08:01,815 --> 00:08:04,693 ตอนแรกก็ทิ้งถูกถังแล้ว ไปเปลี่ยนทำไม 135 00:08:04,776 --> 00:08:07,279 คนบ้าอะไรย้ายขยะจากถังที่ถูกมาใส่ถังที่ผิด 136 00:08:07,905 --> 00:08:09,948 ฉันรู้นะว่านายได้ยิน นี่ 137 00:08:11,283 --> 00:08:12,826 (หมู่บ้านชาวเรือ) 138 00:08:14,411 --> 00:08:15,412 นี่ 139 00:08:18,290 --> 00:08:19,291 ไอ้ทุเรศ 140 00:08:25,422 --> 00:08:26,715 เธอรู้ได้ไงว่าที่นี่ 141 00:08:26,798 --> 00:08:28,675 เพื่อนที่สโมสรบอกน่ะ 142 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 ไม่ใช่เพื่อนหรอก แล้วเขาไม่ได้บอกฉันด้วย 143 00:08:31,386 --> 00:08:34,806 พวกเขาคุยกันในห้องไอน้ำ กระซิบกัน แต่ฉันอยู่ใกล้ๆ 144 00:08:34,890 --> 00:08:37,017 ตื่นเต้นจังที่จะได้เรียนกับริต้า 145 00:08:37,851 --> 00:08:39,770 ไงคะ สบายดีมั้ย 146 00:08:40,270 --> 00:08:43,190 ฉันชื่อเกรต้า เป็นเพื่อนไดอาน่า วอลเลซค่ะ 147 00:08:43,273 --> 00:08:46,735 คนที่… พูดน้อยๆ 148 00:08:48,070 --> 00:08:49,196 คุณผ่าน 149 00:08:49,279 --> 00:08:50,113 คุณไม่ผ่าน 150 00:08:50,697 --> 00:08:53,534 ว่าไงนะ คุณมีสิทธิ์อะไรมาพูดแบบนี้ 151 00:08:54,576 --> 00:08:56,370 - แป๊บนะคะ ขอ… - อะไร 152 00:08:56,453 --> 00:08:59,581 ไม่รู้กาลเทศะ ทั้งเทรนช์โค้ต ทั้งปาก 153 00:08:59,665 --> 00:09:01,124 - ฉันไม่ถือหรอก - ฉันถือ 154 00:09:01,208 --> 00:09:04,461 - ถ้าเธอไม่ได้เข้าฉันก็ไม่เข้า - นี่ เรามาดูงานนะ 155 00:09:05,045 --> 00:09:07,422 เรามาประเมินคู่แข่ง ไม่ใช่มาเข้ากลุ่ม 156 00:09:08,799 --> 00:09:11,718 แล้วฉันก็อยากไปเดินดูเสื้อผ้าร้านทัลบอตส์ 157 00:09:11,802 --> 00:09:15,013 มากกว่ายืนแขม่วท้องกับชะนีพวกนั้นด้วย 158 00:09:15,097 --> 00:09:17,474 เอาละ จำให้หมดนะ 159 00:09:17,558 --> 00:09:18,892 แล้วมาเล่าให้ฉันฟังด้วย 160 00:09:26,733 --> 00:09:28,610 แล้วก็โน้มตัวลงมา 161 00:09:30,070 --> 00:09:31,154 มองตัวเอง 162 00:09:32,489 --> 00:09:34,283 มองให้ดี 163 00:09:35,242 --> 00:09:37,286 ส่ายตัวขึ้น ยืนตรง 164 00:09:39,413 --> 00:09:41,498 พวกคุณอยากเป็นเหมือนฉัน 165 00:09:42,791 --> 00:09:44,668 แต่ถ้าขี้เกียจก็ช่วยไม่ได้นะ 166 00:09:46,170 --> 00:09:50,090 ส้นเท้าชนกัน ยกขึ้นหนึ่งนิ้ว 167 00:09:51,175 --> 00:09:53,051 หนึ่งนิ้ว 168 00:09:53,135 --> 00:09:54,261 สูงไปนะ 169 00:09:54,344 --> 00:09:57,639 ทีนี้ย่อเข่าลง ลงอีก 170 00:09:57,723 --> 00:10:02,561 ดึงจิ๋มแล้วค้างไว้ กลางลำตัว 171 00:10:03,061 --> 00:10:03,979 สวยมาก 172 00:10:05,022 --> 00:10:07,232 เมื่อกี้มีเสียงลมออกมาเหรอ 173 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 เกร็งเอาไว้ 174 00:10:09,484 --> 00:10:12,237 ใช่ แล้วก็เด้ง 175 00:10:13,405 --> 00:10:15,991 เด้ง นั่นแหละ เด้ง 176 00:10:17,075 --> 00:10:19,244 เด้งอีก สวยงาม 177 00:10:19,328 --> 00:10:22,956 หุบเข่าเข้า อ้าแล้วหุบ 178 00:10:23,498 --> 00:10:26,793 อ้าแล้วหุบ อ้าแล้วหุบ 179 00:10:26,877 --> 00:10:30,631 ที่นี้ปล่อยบาร์ค่ะ 180 00:10:32,132 --> 00:10:35,636 หนึ่งนิ้ว ขอบคุณ 181 00:10:36,220 --> 00:10:37,221 สวยค่ะ 182 00:10:37,721 --> 00:10:40,432 ต่อไปเป็นท่าโสเภณี 183 00:10:51,360 --> 00:10:52,194 นี่ 184 00:10:53,737 --> 00:10:54,863 นี่ 185 00:10:55,822 --> 00:10:59,409 นี่ ผมจะ… 186 00:10:59,493 --> 00:11:05,374 ผมจะบอกว่าหนังสือพิมพ์ทิ้งถังกลาง โอเคมั้ย 187 00:11:05,457 --> 00:11:07,751 นี่คุณ… เอ๊ะ ว่าไงนะ 188 00:11:07,835 --> 00:11:09,127 ตอนแรกคุณทิ้งถูกแล้ว 189 00:11:09,211 --> 00:11:11,672 แล้วคุณก็หยิบจากถังที่ถูก ไปทิ้งในถังที่ผิด 190 00:11:11,755 --> 00:11:13,215 ผมจะบอกว่าคุณทิ้งถูกแล้ว 191 00:11:13,298 --> 00:11:14,675 คุณมาจากหมู่บ้านชาวเรือเหรอ 192 00:11:14,758 --> 00:11:16,969 ผมไม่ได้อาศัยอยู่ที่นั่น อย่าเหมารวมสิ 193 00:11:17,052 --> 00:11:18,387 แต่ผมอยู่พักอยู่ที่นั่น 194 00:11:19,304 --> 00:11:22,349 คุณอุตส่าห์วิ่งมาถึงนี่ เพื่อบอกผมเรื่องนี้เหรอ 195 00:11:22,933 --> 00:11:24,643 ใช่ เพราะว่ามันสำคัญไง 196 00:11:24,726 --> 00:11:28,146 ผมอยากให้รู้ว่าคุณ… คุณทิ้งถูกถังแล้ว 197 00:11:28,230 --> 00:11:30,232 คุณวิ่งมาห้ากิโลเลยนะ 198 00:11:30,315 --> 00:11:32,526 อุตส่าห์ถ่อมาเพื่อบอกผมแค่นี้เหรอ 199 00:11:34,403 --> 00:11:37,865 เออ แค่นี้แหละ ก็คุณต้องรู้ไง 200 00:11:39,366 --> 00:11:40,367 โอเคมั้ย 201 00:11:40,868 --> 00:11:41,869 โอเค 202 00:11:42,953 --> 00:11:43,996 โอเค 203 00:11:44,746 --> 00:11:45,747 โอเค 204 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 ดีมาก 205 00:11:49,501 --> 00:11:52,421 อย่าทิ้งน้ำหนักไปที่นิ้วเท้า 206 00:11:52,504 --> 00:11:57,467 คุณไม่ใช่นักเต้น แค่ทำท่าเลียนแบบเขา 207 00:11:58,343 --> 00:11:59,553 ค้างไว้ 208 00:12:01,180 --> 00:12:02,431 ค้าง 209 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 ค้าง 210 00:12:13,317 --> 00:12:15,444 ที่นี่มันที่ไหนวะเนี่ย 211 00:12:17,654 --> 00:12:18,822 น่าสมเพช 212 00:12:18,906 --> 00:12:22,159 โอ้โฮ น่ารักน่าเอ็นดู ไหนหมุนให้ลุงดูหน่อยซิ 213 00:12:22,242 --> 00:12:23,702 เด็กคนนี้น่ารักจริงๆ 214 00:12:26,830 --> 00:12:30,042 หมุนให้เราดูสองสามทีซิ หมุนธรรมดา 215 00:12:30,918 --> 00:12:32,669 พวกมันส่องน้องสาวเธออยู่น่ะ 216 00:12:33,754 --> 00:12:34,630 รู้ตัวใช่มั้ย 217 00:12:36,715 --> 00:12:39,760 สติไม่อยู่กับเนื้อกับตัวสินะ ลอยไปไหนมา 218 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 ได้ยินมั้ยเนี่ย นี่ นี่ 219 00:12:51,396 --> 00:12:56,026 โค้ชแฟริงตัน "วิ่งไปสนามกีฬา" 220 00:13:25,597 --> 00:13:26,598 โอ้ มันชื่นใจ 221 00:13:28,392 --> 00:13:29,643 ชื่นใจจริงๆ 222 00:13:42,239 --> 00:13:43,532 เช้านี้บ้านใครโดนครับ 223 00:13:45,367 --> 00:13:46,618 ครอบครัวแซนด์เบิร์ก 224 00:13:48,620 --> 00:13:49,663 เพราะเขาเป็นชาวยิวเหรอครับ 225 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 ว่าไงนะ 226 00:13:52,666 --> 00:13:53,667 ไม่ใช่ 227 00:13:54,543 --> 00:13:55,878 เปล่าๆ 228 00:13:56,837 --> 00:13:59,423 เรารู้จักชาวยิวตั้งหลายคน 229 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 กระจกไม่ได้แตกเพราะงั้นเหรอครับ 230 00:14:04,011 --> 00:14:05,262 ไม่ใช่ 231 00:14:05,345 --> 00:14:09,766 ฟังนะลูก ถ้าไม่มีใครปราบปราม มันก็ไม่หยุดหรอก 232 00:14:10,726 --> 00:14:17,274 เราต้องจับตัวไอ้คนพรรค์นั้น 233 00:14:17,357 --> 00:14:18,859 มาสั่งสอนให้ได้ 234 00:14:22,321 --> 00:14:26,533 ผมขออนุญาตพกบีบีกัน ใส่กระสุน พร้อมใช้งานนะครับ 235 00:14:28,619 --> 00:14:29,703 จัดการได้เลย 236 00:14:30,996 --> 00:14:31,997 ได้ครับ 237 00:14:48,222 --> 00:14:49,431 แม่ทำอะไรคะ 238 00:14:50,057 --> 00:14:51,600 สปาเก็ตตี้กับซอสเนื้อจ้ะ 239 00:14:52,100 --> 00:14:53,936 กินซอสเนื้ออีกแล้วเหรอคะ 240 00:14:54,019 --> 00:14:55,604 ก็แม่คิดว่า 241 00:14:55,687 --> 00:14:57,856 ถึงแม่กับพ่อจะเป็นมังสวิรัติ 242 00:14:57,940 --> 00:15:00,400 ก็ไม่ได้แปลว่าลูกจะต้องเป็นด้วยนี่จ๊ะ 243 00:15:00,484 --> 00:15:01,985 แม่อยากให้ลูกตัดสินใจเอง 244 00:15:02,819 --> 00:15:05,989 ว่าไง อยากกินสปาเก็ตตี้ซอสเนื้อมั้ยจ๊ะ 245 00:15:08,700 --> 00:15:11,161 ดีลูก เลือกเองเลย 246 00:15:11,828 --> 00:15:13,914 มายานี่โชคดี 247 00:15:16,834 --> 00:15:18,752 เอาอย่างนี้แล้วกันลูก เดี๋ยวไปดูทีวี 248 00:15:18,836 --> 00:15:21,129 รอแม่ทำอาหารนะจ๊ะ สิบนาที 249 00:15:24,758 --> 00:15:26,051 เธอเริ่มน่ารำคาญมากแล้วนะ 250 00:15:27,094 --> 00:15:31,056 เมื่อไหร่เธอจะเลือกบ้างล่ะ ว่าตัวเองต้องการอะไร 251 00:15:31,557 --> 00:15:33,809 ไม่ใช่แค่เรื่องรายการทีวีนะ 252 00:15:33,892 --> 00:15:37,354 แต่ตกลงว่าเธอเป็นนางเอกกินมังสวิรัติ 253 00:15:37,437 --> 00:15:39,940 หรือเป็นตัวกินเนื้อร่านราคะกันแน่ 254 00:15:41,358 --> 00:15:42,776 ฉันไม่จำเป็นต้องตอบเธอ 255 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 เอ๊ะ 256 00:16:10,053 --> 00:16:12,973 จะแอบทำไมเนี่ย เราไม่ได้ทำผิดนี่หว่า 257 00:16:14,266 --> 00:16:18,604 แกต่างหากที่ทำผิด ไอ้คนพรรค์นั้น 258 00:16:23,192 --> 00:16:25,611 นี่คุณทำอะไรเนี่ย 259 00:16:26,445 --> 00:16:27,446 มาเรีย 260 00:16:29,907 --> 00:16:30,741 เชี่ย 261 00:16:31,408 --> 00:16:33,243 มาเรีย พูดเพราะๆ 262 00:16:33,327 --> 00:16:34,870 แสงไฟฉายเข้าตาฉัน 263 00:16:37,748 --> 00:16:41,251 นี่… ฝีมือคุณคนเดียวเลย… 264 00:16:43,587 --> 00:16:45,881 คุณทำกระจกแตกหลายบานนะมาเรีย 265 00:16:47,174 --> 00:16:48,842 ฉันขอโทษที่พูดคำหยาบ 266 00:16:50,260 --> 00:16:51,553 ไม่เป็นไร 267 00:16:51,637 --> 00:16:52,930 แต่ไม่ขอโทษเรื่องทุบกระจก 268 00:16:54,389 --> 00:16:55,307 แล้วนี่ผมจะทำ… 269 00:16:57,226 --> 00:16:59,186 คุณทำแบบนี้ทำไมเนี่ย 270 00:17:00,479 --> 00:17:02,105 เพราะฉันเป็นทุกข์ไง 271 00:17:04,107 --> 00:17:05,608 ผมรู้ว่าคุณเครียด 272 00:17:06,443 --> 00:17:08,403 - เรื่องลูก - ไม่ใช่เลย 273 00:17:09,570 --> 00:17:12,241 ทุกเรื่องต่างหาก ยกเว้นเรื่องเกรซ 274 00:17:13,157 --> 00:17:16,619 เรื่องคุณ เรื่องป้าๆ น่ารำคาญของคุณ เรื่อง… 275 00:17:17,119 --> 00:17:20,582 ไม่ต้องมีเหตุผลก็ทุกข์ได้จอห์น คุณน่าจะรู้ดีนะ 276 00:17:27,422 --> 00:17:28,841 เอาก้อนหินมาให้ผม มาเรีย 277 00:17:35,013 --> 00:17:36,014 มาเรีย 278 00:17:39,393 --> 00:17:42,938 ยังไม่ถึงตาฉันพูดหรอก แต่ฉัน มีเรื่องจะพูดน่ะค่ะ 279 00:17:43,021 --> 00:17:44,648 ถ้าอยากพูดก็ต้องจองคิว 280 00:17:44,731 --> 00:17:46,567 ฉันรู้ แต่… 281 00:17:46,650 --> 00:17:48,777 - เขาทำใบลงชื่อมา - ฉันรู้ แต่… 282 00:17:48,861 --> 00:17:50,153 เพื่อให้จองคิวโดยเฉพาะ 283 00:17:50,237 --> 00:17:54,366 ปล่อยให้เขาพูดไปเหอะ นะ 284 00:17:58,537 --> 00:18:02,249 ฉันเคยโดนล่วงละเมิด ตั้งแต่นมยังไม่แตกพาน 285 00:18:03,750 --> 00:18:06,170 โดนลวนลาม โดนข่มขืน ไม่รู้ต้องใช้คำไหน 286 00:18:06,253 --> 00:18:07,337 มันถูกทุกคำเลย 287 00:18:07,421 --> 00:18:11,675 แต่ คนทำเป็นเพื่อนพ่อฉัน เป็นคนที่ฉันรู้จักมาตั้งแต่เด็ก 288 00:18:12,467 --> 00:18:16,263 เวลาเจอกันในห้องนั่งเล่นช่วงคริสต์มาส 289 00:18:16,346 --> 00:18:18,599 หรือสวนหลังบ้านในวันชาติ 290 00:18:18,682 --> 00:18:21,810 เขาจะชอบถามฉันเรื่องบัลเล่ต์ 291 00:18:22,311 --> 00:18:26,773 ขอให้ฉันหมุนให้ดู ทำท่าพลิเยให้ดู 292 00:18:26,857 --> 00:18:27,858 ท่าพื้นๆ 293 00:18:29,318 --> 00:18:30,319 พ็องเช่ 294 00:18:30,819 --> 00:18:35,240 แต่อยู่ๆ ความ… ความเจ็บปวด กับความโมโหมันก็พรั่งพรู 295 00:18:35,324 --> 00:18:37,743 เข้ามาในความทรงจำตอนฉันเรียนไปบัลเล่ต์ 296 00:18:37,826 --> 00:18:39,536 ไม่ใช่คลาสบัลเล่ต์ด้วยซ้ำ 297 00:18:39,620 --> 00:18:41,538 เป็นคลาสออกกำลังกายที่ใช้ท่า… 298 00:18:42,039 --> 00:18:44,750 ช่างมันเถอะ ฉันก็ไม่รู้ว่าจะพูดถึงทำไม 299 00:18:45,250 --> 00:18:48,629 - ขอโทษนะ ฉันขอโทษ มัน… - พูดออกมาเถอะ 300 00:18:49,254 --> 00:18:52,382 ทุกอย่างมันผุดขึ้นมาเร็วมาก ตอนอยู่ในห้องกระจกนั้น 301 00:18:52,466 --> 00:18:54,760 ทำให้ฉันรีบอยากออกมาจากที่นั่น 302 00:18:54,843 --> 00:18:58,805 แล้วแจ้นไปร้านเบอร์เกอร์ห่านั่นมากเลย จริงๆ 303 00:18:58,889 --> 00:18:59,890 แต่ฉันไม่ได้ไป 304 00:19:00,891 --> 00:19:02,226 แล้วคุณทำอะไรแทน 305 00:19:03,477 --> 00:19:08,607 ฉัน… ฉัน… ทำมื้อเย็นให้ลูกสาว 306 00:19:08,690 --> 00:19:12,653 เข้านอน หลับไม่สนิท แล้วก็มาพูดเรื่องนี้ให้ทุกคนฟังนี่แหละ 307 00:19:14,780 --> 00:19:19,785 นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันบอกคนนอกครอบครัวนะ 308 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 ฉะนั้น… 309 00:19:23,288 --> 00:19:24,915 ก็ถือว่ามีพัฒนาการละมั้ง 310 00:19:25,415 --> 00:19:27,751 ใช่เลยละ 311 00:19:29,253 --> 00:19:30,963 คุณทำอะไรให้แกกิน 312 00:19:32,130 --> 00:19:32,965 ฮะ 313 00:19:33,465 --> 00:19:35,717 ลูกสาวคุณน่ะ คุณทำอะไรให้แกกิน 314 00:19:39,888 --> 00:19:41,265 สปาเก็ตตี้ซอสเนื้อ 315 00:19:42,140 --> 00:19:44,184 น่ากินจัง 316 00:19:44,268 --> 00:19:45,352 ใช่ 317 00:19:48,856 --> 00:19:51,984 ว่าไง เธอโอเคมั้ย โอเคนะ ดูดีแล้ว เป็นตัวเธอดี 318 00:19:52,067 --> 00:19:53,318 เดี๋ยวฉันไปรอข้างนอกนะ 319 00:19:57,781 --> 00:19:59,074 เธอดีแล้ว 320 00:19:59,157 --> 00:20:01,451 ทั้งดี แล้วก็รู้จักสำนึกบุญคุญ 321 00:20:02,911 --> 00:20:04,371 เธอเพียบพร้อมทุกอย่างแล้ว 322 00:20:05,205 --> 00:20:08,333 จงออกไปเป็นตัวของตัวเอง 323 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 จริงใจ 324 00:20:11,879 --> 00:20:13,964 ก็รู้ใช่มั้ยว่าฉันคิดยังไงกับเรื่องนั้น 325 00:20:14,548 --> 00:20:16,466 ไม่มีใครอยากให้เธอเป็นตัวเองหรอก 326 00:20:19,052 --> 00:20:22,431 สมัยก่อนเพื่อนพ่อเธอเคยทำตัวลามกใส่เธอ 327 00:20:23,182 --> 00:20:24,183 ใครๆ ก็โดน 328 00:20:24,266 --> 00:20:25,475 เข้าใจใช่มั้ย 329 00:20:25,559 --> 00:20:26,810 เอาความรู้สึกนั้น 330 00:20:26,894 --> 00:20:29,605 ฝังลงไปให้ลึกสุดใจ 331 00:20:33,567 --> 00:20:35,110 ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้เธอสะเทือนใจนะ 332 00:20:35,694 --> 00:20:37,070 ฉันแค่อยากปกป้องเธอ 333 00:20:37,654 --> 00:20:41,200 เพราะถ้าเธอปล่อยให้คนนอกเห็นจุดอ่อนของเธอ 334 00:20:41,283 --> 00:20:44,870 พวกเขาจะทิ้งเธอ ให้แห้งตายอยู่คนเดียว 335 00:20:48,373 --> 00:20:49,875 เรียบร้อยครับชีล่า พร้อมมั้ยครับ 336 00:20:49,958 --> 00:20:52,419 แน่นอนค่ะ พร้อมแล้ว 337 00:20:57,591 --> 00:21:02,221 ดิฉันชีล่า ดี. รูบิน เป็นสมาชิกใหม่ของทีมเวกอัปซานดิเอโก 338 00:21:02,763 --> 00:21:04,264 ที่จะมาพบกับทุกคนสัปดาห์ละครั้ง 339 00:21:04,348 --> 00:21:07,017 ในช่วงใหม่ที่ชื่อ "ชีล่าพาคึกคัก" 340 00:21:07,601 --> 00:21:09,520 วันนี้เราจะมาทำเรื่องน่าตื่นเต้นกันค่ะ 341 00:21:10,187 --> 00:21:14,191 เราจะมาพูดถึง การวอร์มกล้ามเนื้อก่อนออกกำลังกาย 342 00:21:14,775 --> 00:21:19,821 "สำคัญด้วยเหรอ" ใช่มั้ยคะ สำคัญสิคะ เดี๋ยวฉันจะทำให้ดูค่ะ 343 00:22:54,374 --> 00:22:56,376 คำบรรยายโดย Navaluck K.