1 00:00:10,802 --> 00:00:12,346 Sem Sheila D. Rubin, 2 00:00:12,429 --> 00:00:14,890 nova članica ekipe Dobro jutro, San Diego. 3 00:00:14,973 --> 00:00:17,309 Enkrat na teden bom imela svojo rubriko… 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,187 Oprostite. Lahko še enkrat? 5 00:00:21,063 --> 00:00:22,648 Živjo, sem Sheila D. Rubin, 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,108 nova članica ekipe Dobro jutro, San Diego. 7 00:00:25,192 --> 00:00:26,735 -Hvala. -Vsak teden 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,154 bom imela novo rubriko… 9 00:00:29,821 --> 00:00:31,448 Oprostite, ni v redu. 10 00:00:31,532 --> 00:00:33,784 Še enkrat bom poskusila. 11 00:00:34,576 --> 00:00:38,956 Živjo, sem Sheila D. Rubin, nova članica ekipe Dobro jutro, San Diego. 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,209 Vsak teden bom imela rubriko Zbujanje s Sheilo. 13 00:00:43,168 --> 00:00:45,337 Je v redu? Je dobro? 14 00:00:48,090 --> 00:00:53,929 Preden se odločimo, kaj želimo biti, moramo proučiti konkurenco. 15 00:00:54,429 --> 00:00:58,392 Fitnes v južni Kaliforniji je v porastu, ne, v razcvetu. 16 00:00:59,142 --> 00:01:02,688 Da bo bolj pregledno, smo jih razdelili na priročna, 17 00:01:02,771 --> 00:01:06,608 morda celo preveč poenostavljena ženska vedra. 18 00:01:07,192 --> 00:01:09,945 Morda bi lahko poiskali boljšo frazo… 19 00:01:10,028 --> 00:01:13,156 Prvo žensko vedro. "Živahne blondinke". 20 00:01:13,740 --> 00:01:16,118 Čeprav tu ne manjka konkurence, 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,287 brez dvoma vodi 22 00:01:19,830 --> 00:01:20,998 Kelly Kilmartin. 23 00:01:21,582 --> 00:01:25,377 Najživahnejša, najbolj blond in nedvomno najslavnejša 24 00:01:25,460 --> 00:01:28,964 zaradi televizijske vloge v Trish nad gladino. 25 00:01:29,047 --> 00:01:31,258 Moja najljubša epizoda se dogaja na Havajih. 26 00:01:31,341 --> 00:01:33,844 -Večinoma… -Nikoli, Fidelia. 27 00:01:34,428 --> 00:01:36,597 Kelly je uspel pravi podvig. 28 00:01:36,680 --> 00:01:39,975 Moškim je seksi, a je dovolj ljubka, da pritegne ženske. 29 00:01:40,058 --> 00:01:41,727 Razumela sem. 30 00:01:41,810 --> 00:01:44,771 Drugo žensko vedro. "Čutne sirene". 31 00:01:44,855 --> 00:01:49,026 Manj znano, toda hitro rastoče področje učiteljic baleta. 32 00:01:49,109 --> 00:01:50,944 Tu je vodilna 33 00:01:52,279 --> 00:01:53,447 Rita Bachmann. 34 00:01:53,530 --> 00:01:56,909 Ima ekskluziven, zelo evropsko naravnan tečaj. 35 00:01:56,992 --> 00:01:59,411 Črni trikoji, prepotena mednožja. 36 00:01:59,494 --> 00:02:03,290 Menda razmiga tudi damsko mednožje. 37 00:02:03,373 --> 00:02:06,251 -Stiskati moraš vagino. -Zelo dobro sem razumela. 38 00:02:06,335 --> 00:02:08,711 Tretje vedro. "Trdoživo fantovsko dekle." 39 00:02:08,794 --> 00:02:11,757 Kratki lasje, mišičasta, možačast tip. 40 00:02:11,840 --> 00:02:15,135 Bolj vlečni konj, kot razstavni poni, če me razumeš. 41 00:02:15,219 --> 00:02:16,220 Dami, jaz… 42 00:02:17,429 --> 00:02:20,224 Hvala za to pobudo, 43 00:02:20,307 --> 00:02:23,268 ampak mislim, da moja TV podoba 44 00:02:23,352 --> 00:02:26,813 ne ustreza nobenemu od teh ženskih veder. 45 00:02:29,566 --> 00:02:31,610 Upala sem, da ne bo prišlo do tega. 46 00:02:31,693 --> 00:02:36,240 Bi ti pomagalo vizualizirati sebe, 47 00:02:36,323 --> 00:02:39,243 če bi organizirali fotografiranje? 48 00:02:44,748 --> 00:02:45,749 To bi pomagalo. 49 00:02:45,832 --> 00:02:47,918 Šalim se, na to sem računala. 50 00:02:48,001 --> 00:02:49,962 -Ja. -Fidelia, dajmo. 51 00:02:50,045 --> 00:02:51,338 -Podvizaj se. -Ja! 52 00:02:51,421 --> 00:02:54,049 -Vznemirljivo. -Prav. 53 00:02:54,842 --> 00:02:56,593 URNIK SOSEDSKE STRAŽE 54 00:02:59,346 --> 00:03:02,015 Naj nekdo poskrbi za Grace, prosim. 55 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 In za Mario. 56 00:03:08,397 --> 00:03:11,692 -Vsi smo z razlogom vznemirjeni. -Ja. 57 00:03:12,276 --> 00:03:16,029 Sinoči so razbili naša kuhinjska okna. 58 00:03:16,113 --> 00:03:19,867 Martha Kinard je v posodi za sladkor našla črepinje. 59 00:03:20,367 --> 00:03:22,744 Med družinskim zajtrkom, Carl. 60 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 Ne živim v takem svetu. Pa ti? 61 00:03:25,539 --> 00:03:27,791 -Steklo v posodi za sladkor? -Ne. 62 00:03:31,336 --> 00:03:32,462 O čem sem govoril? 63 00:03:33,505 --> 00:03:36,842 Delal si urnik sosedske straže. 64 00:03:38,051 --> 00:03:40,345 Dneve v tednu bom vpisal na vrh. 65 00:03:43,265 --> 00:03:45,184 PONEDELJEK 66 00:03:58,655 --> 00:04:00,741 Tale je očitna. 67 00:04:00,824 --> 00:04:03,035 …ves teden. Komaj sem čakal, da pridem. 68 00:04:03,827 --> 00:04:06,747 -Dobro, začnimo. -Prav. 69 00:04:06,830 --> 00:04:09,416 Gospodje, katero igro igramo? 70 00:04:09,917 --> 00:04:12,628 Katero igro igrate? Srca? 71 00:04:13,212 --> 00:04:14,296 Raje ne. 72 00:04:14,379 --> 00:04:15,797 Če je ta igra, 73 00:04:15,881 --> 00:04:17,925 vas bom oskubil. 74 00:04:18,007 --> 00:04:20,594 Ne igramo tega, ampak poker. 75 00:04:21,178 --> 00:04:23,096 Dobro. 76 00:04:23,597 --> 00:04:27,267 Svoje delo tukaj sem končal. 77 00:04:28,018 --> 00:04:31,313 Ni služba. Nisem hišnik ali kaj takega. 78 00:04:31,396 --> 00:04:32,898 To sem postavil, 79 00:04:32,981 --> 00:04:35,067 -da bi več domačinov… -Bam! 80 00:04:35,150 --> 00:04:36,151 …recikliralo in… 81 00:04:38,403 --> 00:04:39,321 Ni važno. 82 00:04:39,404 --> 00:04:42,491 Odhajam. 83 00:04:44,076 --> 00:04:45,577 Še dva… 84 00:04:46,787 --> 00:04:47,663 Kaj? 85 00:04:51,416 --> 00:04:52,417 Uživajte. 86 00:04:58,173 --> 00:04:59,800 -Tole? -Vau. 87 00:05:02,344 --> 00:05:03,345 Ja? 88 00:05:06,515 --> 00:05:07,933 To nisi ti. 89 00:05:10,894 --> 00:05:12,145 Ne, ne. 90 00:05:19,528 --> 00:05:21,989 -Ja. -Nak. 91 00:05:25,784 --> 00:05:28,328 Zgledaš kot priletna hudičevka. 92 00:05:30,330 --> 00:05:32,124 Cela rit se vidi. 93 00:05:32,875 --> 00:05:35,711 -Mislim, da ni… -Opravičiti se moram. 94 00:05:41,091 --> 00:05:41,925 Ja. 95 00:05:43,635 --> 00:05:44,469 Ja. 96 00:05:44,553 --> 00:05:47,014 Ja? Dobro. 97 00:05:50,350 --> 00:05:51,894 To je pa že bolje. 98 00:05:53,770 --> 00:05:54,771 Se šališ? 99 00:05:59,943 --> 00:06:03,071 Če bi kapibarino usnje imelo vulvo in dobro srce, 100 00:06:03,155 --> 00:06:05,532 bi to bila ti. 101 00:06:06,033 --> 00:06:07,075 To je to, kajne? 102 00:06:10,287 --> 00:06:12,039 Mega seksi si! 103 00:06:12,831 --> 00:06:14,208 A ni seksi? 104 00:06:14,875 --> 00:06:15,834 Brez dvoma. 105 00:06:16,335 --> 00:06:20,088 -Ste lahko pri miru? -Te fotografije so za fitnes podjetje. 106 00:06:20,172 --> 00:06:21,965 Zamegljene bodo, gospa. 107 00:06:22,049 --> 00:06:23,175 Ne kliči je gospa. 108 00:06:23,884 --> 00:06:27,304 -Je to žaljivo? -Za tako oblečeno žensko, ja. 109 00:06:29,681 --> 00:06:33,185 Se lahko premikate bolj upočasnjeno? 110 00:06:33,268 --> 00:06:34,102 Prav. 111 00:06:35,854 --> 00:06:38,148 Dobro. 112 00:06:40,776 --> 00:06:43,195 Fantastična si. 113 00:06:56,875 --> 00:06:58,043 Ne morem, Greta. 114 00:06:58,126 --> 00:07:00,087 Potrebujemo lisice. 115 00:07:00,170 --> 00:07:01,505 -Fide… -Ne, kristus, ne. 116 00:07:01,588 --> 00:07:05,342 V tej opravi nisem jaz. 117 00:07:05,425 --> 00:07:07,219 Nisem tako temačna. 118 00:07:07,302 --> 00:07:09,179 Vsaj ne navzven. 119 00:07:10,973 --> 00:07:15,727 Hej, seksi si. 120 00:07:15,811 --> 00:07:17,271 To resno mislim. 121 00:07:17,354 --> 00:07:20,566 -Moj čas je skoraj potekel. -Vzemi si odmor. 122 00:07:20,649 --> 00:07:23,402 Vzemimo si vsi odmor. 123 00:07:28,949 --> 00:07:30,450 Preprost udarec. 124 00:07:35,497 --> 00:07:38,292 "Ves napredek je odvisen od nerazumnega človeka." 125 00:07:41,378 --> 00:07:44,006 Hej, kreten! Zakaj si to naredil? 126 00:07:47,509 --> 00:07:48,510 Hej. 127 00:07:49,928 --> 00:07:50,929 Hej! 128 00:07:58,061 --> 00:08:00,397 Hej, kreten! 129 00:08:01,815 --> 00:08:04,693 Bil je v pravem košu. Zakaj si to naredil? 130 00:08:04,776 --> 00:08:07,279 Zakaj bi iz pravega koša vrgel v napačnega? 131 00:08:07,905 --> 00:08:09,948 Vem, da me slišiš. Hej! 132 00:08:14,411 --> 00:08:15,412 Hej! 133 00:08:18,290 --> 00:08:19,291 Hej, kreten! 134 00:08:25,422 --> 00:08:28,675 -Kje si dobila naslov? -Od prijateljic v klubu. 135 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 Niso ravno prijateljice in niso mi povedale. 136 00:08:31,386 --> 00:08:34,806 V savni so se šepetaje pogovarjale, ampak jaz sem bila tam. 137 00:08:34,890 --> 00:08:37,017 Komaj čakam Ritino uro. 138 00:08:37,851 --> 00:08:39,770 Živjo. Kako ste? 139 00:08:40,270 --> 00:08:43,190 Jaz sem Greta, prijateljica Diane Wallace. 140 00:08:43,273 --> 00:08:46,735 Ona, Diskretno. 141 00:08:48,070 --> 00:08:49,196 Vi ja. 142 00:08:49,279 --> 00:08:50,113 Vi pa ne. 143 00:08:50,697 --> 00:08:53,534 Prosim? Za koga se pa imate? 144 00:08:54,576 --> 00:08:56,370 -Trenutek… -Kaj je? 145 00:08:56,453 --> 00:08:59,581 Neprimerno je bilo. Pa trenčkot in odnos. 146 00:08:59,665 --> 00:09:01,124 -Koga briga? -Mene. 147 00:09:01,208 --> 00:09:04,461 -Ne grem brez tebe. -Ne pozabi, da raziskujeva. 148 00:09:05,045 --> 00:09:07,422 Opazujeva konkurenco, ne včlanjujeva se. 149 00:09:08,799 --> 00:09:11,718 Sicer pa raje hodim po trgovinah, 150 00:09:11,802 --> 00:09:15,013 kot pa eno uro s temi candrami vlečem trebuh noter. 151 00:09:15,097 --> 00:09:17,474 Delaj si miselne zapiske. 152 00:09:17,558 --> 00:09:18,892 Vse hočem vedeti. 153 00:09:26,733 --> 00:09:28,610 In držite ravnotežje. 154 00:09:30,070 --> 00:09:31,154 Poglejte se. 155 00:09:32,489 --> 00:09:34,283 Dobro poglejte. 156 00:09:35,242 --> 00:09:37,286 Zdaj pa stresite. Gor. 157 00:09:39,413 --> 00:09:41,498 Zgledati hočete kot jaz. 158 00:09:42,791 --> 00:09:44,668 Če ste lene, vam ne morem pomagati. 159 00:09:46,170 --> 00:09:50,090 Pete skupaj, privzdignite jih za dva centimetra. 160 00:09:51,175 --> 00:09:53,051 Dva centimetra. 161 00:09:53,135 --> 00:09:54,261 Previsoko. 162 00:09:54,344 --> 00:09:57,639 Pokrčite kolena. Nižje. 163 00:09:57,723 --> 00:10:02,561 Stisnite muco in zadržite. Sredina. 164 00:10:03,061 --> 00:10:03,979 Lepo. 165 00:10:05,022 --> 00:10:07,232 Sem katero slišala sprostiti muco? 166 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 Stisnite. 167 00:10:09,484 --> 00:10:12,237 Ja, in spodvij. 168 00:10:13,405 --> 00:10:15,991 Spodvij. Dajmo. 169 00:10:17,075 --> 00:10:19,244 Spodvij. Lepo. 170 00:10:19,328 --> 00:10:22,956 Kolena skupaj, odpri in zapri. 171 00:10:23,498 --> 00:10:26,793 Odpri in zapri. Odpri in zapri. 172 00:10:26,877 --> 00:10:30,631 Izpustite drog. 173 00:10:32,132 --> 00:10:35,636 Dva centimetra. Hvala. 174 00:10:36,220 --> 00:10:37,221 Lepo. 175 00:10:37,721 --> 00:10:40,432 Zdaj pa v candrasto pozo. 176 00:10:51,360 --> 00:10:52,194 Hej! 177 00:10:53,737 --> 00:10:54,863 Hej! 178 00:10:55,822 --> 00:10:59,409 Hej! Hotel sem… 179 00:10:59,493 --> 00:11:05,374 Hotel sem vam povedati, da gre časopis v srednji koš. 180 00:11:05,457 --> 00:11:07,751 Ste… Kaj? 181 00:11:07,835 --> 00:11:11,672 Prav ste imeli. Potem pa ste ga iz pravega koša vrgli v napačnega. 182 00:11:11,755 --> 00:11:14,675 -Sprva ste imeli prav. -Živite v Zavetju pustolovca? 183 00:11:14,758 --> 00:11:16,969 Ne, ker nočem, da me povezujejo s tem. 184 00:11:17,052 --> 00:11:18,387 Sem pa bil tam. 185 00:11:19,304 --> 00:11:22,349 Od tam ste tekli, da mi to poveste? 186 00:11:22,933 --> 00:11:24,643 Ja, pomembno je. 187 00:11:24,726 --> 00:11:28,146 Moral sem vam povedati, da ste imeli prav. 188 00:11:28,230 --> 00:11:30,232 To je pet kilometrov. 189 00:11:30,315 --> 00:11:32,526 Toliko ste pretekli, da mi to poveste? 190 00:11:34,403 --> 00:11:37,865 Presneto, da res. Moral sem vam povedati. 191 00:11:39,366 --> 00:11:40,367 V redu? 192 00:11:40,868 --> 00:11:41,869 V redu. 193 00:11:42,953 --> 00:11:43,996 Dobro. 194 00:11:44,746 --> 00:11:45,747 Dobro. 195 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 V redu. 196 00:11:49,501 --> 00:11:52,421 Ne dvigajte se na prste. 197 00:11:52,504 --> 00:11:57,467 Niste plesalke, samo zgledati hočete tako. 198 00:11:58,343 --> 00:11:59,553 Držite, 199 00:12:01,180 --> 00:12:02,431 držite, 200 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 držite. 201 00:12:13,317 --> 00:12:15,444 Kje sva? 202 00:12:17,654 --> 00:12:18,822 Patetično. 203 00:12:18,906 --> 00:12:22,159 Poglej to ljubko stvarco. Malo se zavrti. 204 00:12:22,242 --> 00:12:23,702 Poglej, kako ljubka je. 205 00:12:26,830 --> 00:12:30,042 Nekajkrat se zavrti. Nič pretiranega. 206 00:12:30,918 --> 00:12:32,669 Gledajo tvojo muco. 207 00:12:33,754 --> 00:12:34,630 To veš, kajne? 208 00:12:36,715 --> 00:12:39,760 Sploh nisi prisotna. Kam si šla? 209 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 Se boš vrnila? Hej! 210 00:12:51,396 --> 00:12:56,026 Trener Fairington "Šprint do dvorane." 211 00:13:25,597 --> 00:13:26,598 To sem rabil. 212 00:13:28,392 --> 00:13:29,643 Res sem to rabil. 213 00:13:42,239 --> 00:13:43,532 Čigava hiša je bila tokrat? 214 00:13:45,367 --> 00:13:46,618 Sandbergova. 215 00:13:48,620 --> 00:13:49,663 Ker so Judje? 216 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 Kaj? 217 00:13:52,666 --> 00:13:53,667 Ne. 218 00:13:54,543 --> 00:13:55,878 Ne. 219 00:13:56,837 --> 00:13:59,423 Poznamo nekaj Judov. 220 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 Jim niso zato razbili oken? 221 00:14:04,011 --> 00:14:05,262 Ne. 222 00:14:05,345 --> 00:14:09,766 Tole uničevanje se bo nadaljevalo, dokler nekdo tega ne ustavi. 223 00:14:10,726 --> 00:14:17,274 Dokler nekdo ne najde teh nepridipravov 224 00:14:17,357 --> 00:14:18,859 in jih nauči lekcije. 225 00:14:22,321 --> 00:14:26,533 Mi dovoliš, da obdržim zračno puško nabito in pripravljeno? 226 00:14:28,619 --> 00:14:29,703 To je akcija v živo. 227 00:14:30,996 --> 00:14:31,997 Ja, gospod. 228 00:14:48,222 --> 00:14:49,431 Kaj kuhaš? 229 00:14:50,057 --> 00:14:51,600 Špagete z mesno omako. 230 00:14:52,100 --> 00:14:53,936 Spet jemo mesno omako? 231 00:14:54,019 --> 00:14:57,856 Samo zato, ker sva z očetom vegetarijanca, 232 00:14:57,940 --> 00:15:00,400 ni treba, da si tudi ti. 233 00:15:00,484 --> 00:15:01,985 Sama se odloči. 234 00:15:02,819 --> 00:15:05,989 Boš špagete z mesno omako? 235 00:15:08,700 --> 00:15:11,161 Tako. Sama se odločaš. 236 00:15:11,828 --> 00:15:13,914 Srečnica si, Maya. 237 00:15:16,834 --> 00:15:18,752 Ljubica, lahko gledaš televizijo, 238 00:15:18,836 --> 00:15:21,129 dokler ne končam. Deset minut. 239 00:15:24,758 --> 00:15:26,051 Postajaš nadležna. 240 00:15:27,094 --> 00:15:31,056 Kdaj se boš odločila, kaj hočeš? 241 00:15:31,557 --> 00:15:33,809 Ne le glede TV oddaje. 242 00:15:33,892 --> 00:15:37,354 Si toga vegetarijanska čistunka 243 00:15:37,437 --> 00:15:39,940 ali lačna candra, ki obožuje meso? 244 00:15:41,358 --> 00:15:42,776 Ni mi treba odgovoriti. 245 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 Čakaj. 246 00:16:10,053 --> 00:16:12,973 Zakaj se jaz skrivam? Nič ne delam narobe. 247 00:16:14,266 --> 00:16:18,604 Ti si prestopnik, nepridiprav. 248 00:16:23,192 --> 00:16:25,611 Kaj delaš? 249 00:16:26,445 --> 00:16:27,446 Maria. 250 00:16:29,907 --> 00:16:30,741 Sranje! 251 00:16:31,408 --> 00:16:33,243 Maria, kako pa govoriš? 252 00:16:33,327 --> 00:16:34,870 Nehaj mi svetiti v oči! 253 00:16:37,748 --> 00:16:41,251 Ti si to počela… 254 00:16:43,587 --> 00:16:45,881 Veliko oken si razbila, Maria. 255 00:16:47,174 --> 00:16:48,842 Žal mi je za grdo besedo. 256 00:16:50,260 --> 00:16:51,553 V redu je. 257 00:16:51,637 --> 00:16:52,930 Za okna pa ne. 258 00:16:54,389 --> 00:16:55,307 Kaj naj… 259 00:16:57,226 --> 00:16:59,186 Zakaj to počneš? 260 00:17:00,479 --> 00:17:02,105 Ker sem nesrečna. 261 00:17:04,107 --> 00:17:05,608 Vem, da je težko. 262 00:17:06,443 --> 00:17:08,403 -Z dojenčkom. -Ni to. 263 00:17:09,570 --> 00:17:12,241 Z vsem je težko, razen z Grace. 264 00:17:13,157 --> 00:17:16,619 S tabo in tvojima neznosnima tetama. 265 00:17:17,119 --> 00:17:20,582 Za stisko ne potrebuješ razlogov. To bi ti moral vedeti. 266 00:17:27,422 --> 00:17:28,841 Daj mi opeko, Maria. 267 00:17:35,013 --> 00:17:36,014 Maria. 268 00:17:39,393 --> 00:17:42,938 Vem, da nisem na vrsti, a bi rada nekaj povedala. 269 00:17:43,021 --> 00:17:44,648 Z razlogom se vpisujemo. 270 00:17:44,731 --> 00:17:46,567 Vem, ampak… 271 00:17:46,650 --> 00:17:48,777 -Zaradi tega. -Vem, ampak… 272 00:17:48,861 --> 00:17:50,153 Točno zaradi tega. 273 00:17:50,237 --> 00:17:54,366 Prekleto, pusti jo govoriti. 274 00:17:58,537 --> 00:18:02,249 Še komajda najstnico so me zlorabili. 275 00:18:03,750 --> 00:18:06,170 Izkoristili so me, posilili, ne vem prave besede. 276 00:18:06,253 --> 00:18:07,337 Vse so primerne. 277 00:18:07,421 --> 00:18:11,675 Bil je očetov prijatelj, ki sem ga poznala vse življenje. 278 00:18:12,467 --> 00:18:16,263 V dnevnih sobah v času božiča 279 00:18:16,346 --> 00:18:18,599 ali na dvorišču, 4. julija. 280 00:18:18,682 --> 00:18:21,810 Vedno me je spraševal o baletu. 281 00:18:22,311 --> 00:18:26,773 Prosil me je, naj se zavrtim in naredim nekaj pliejev. 282 00:18:26,857 --> 00:18:27,858 Nič posebnega. 283 00:18:29,318 --> 00:18:30,319 Penché. 284 00:18:30,819 --> 00:18:35,240 Vsa ta bolečina in bes 285 00:18:35,324 --> 00:18:37,743 sta me preplavila na tečaju baleta. 286 00:18:37,826 --> 00:18:39,536 Ni šlo za pravi balet, 287 00:18:39,620 --> 00:18:41,538 bolj za fitnes različico baleta. 288 00:18:42,039 --> 00:18:44,750 Ni važno. Saj ne vem, kaj govorim. 289 00:18:45,250 --> 00:18:48,629 -Oprostite. -Hej. 290 00:18:49,254 --> 00:18:52,382 V tisti dvorani ogledal sem v hipu vse podoživela 291 00:18:52,466 --> 00:18:54,760 in komaj sem čakala, da grem. 292 00:18:54,843 --> 00:18:58,805 Zelo sem si želela po burger, 293 00:18:58,889 --> 00:18:59,890 ampak nisem šla. 294 00:19:00,891 --> 00:19:02,226 Kaj si naredila? 295 00:19:03,477 --> 00:19:08,607 Hčerki sem skuhala večerjo, 296 00:19:08,690 --> 00:19:12,653 šla v posteljo, nič nisem spala in prišla sem spregovorit o tem. 297 00:19:14,780 --> 00:19:19,785 Prvič sem povedala komu drugemu izven družine. 298 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 Zato… 299 00:19:23,288 --> 00:19:24,915 Mislim, da to ni kar tako. 300 00:19:25,415 --> 00:19:27,751 Presneto prav imaš. 301 00:19:29,253 --> 00:19:32,965 -Kaj si ji skuhala za večerjo? -Kaj? 302 00:19:33,465 --> 00:19:35,717 Kaj si hčerki skuhala za večerjo? 303 00:19:39,888 --> 00:19:41,265 Špagete z mesno omako. 304 00:19:42,140 --> 00:19:44,184 Mnjam. Slastno. 305 00:19:44,268 --> 00:19:45,352 Ja. 306 00:19:48,856 --> 00:19:51,984 Si v redu? Dobro si. To je dobro. To si ti. 307 00:19:52,067 --> 00:19:53,318 Zunaj bom počakala. 308 00:19:57,781 --> 00:19:59,074 Dobro si. 309 00:19:59,157 --> 00:20:01,451 Dobro si in hvaležna si. 310 00:20:02,911 --> 00:20:04,371 Imaš vse, kar potrebuješ. 311 00:20:05,205 --> 00:20:08,333 Pojdi tja in bodi iskrena. 312 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 Bodi ti. 313 00:20:11,879 --> 00:20:13,964 Saj veš, kaj bom rekla. 314 00:20:14,548 --> 00:20:16,466 Nihče noče, da bi bila ti. 315 00:20:19,052 --> 00:20:22,431 Očkov prijatelj je bil dolgo nazaj grozen do tebe. 316 00:20:23,182 --> 00:20:24,183 Nisi edina. 317 00:20:24,266 --> 00:20:25,475 Razumeš? 318 00:20:25,559 --> 00:20:26,810 Ta občutek 319 00:20:26,894 --> 00:20:29,605 zakoplji globoko v sebi. 320 00:20:33,567 --> 00:20:35,110 Nisem te hotela vznemiriti. 321 00:20:35,694 --> 00:20:37,070 Hočem te zaščititi. 322 00:20:37,654 --> 00:20:41,200 Če bodo zaznali tvojo šibkost, 323 00:20:41,283 --> 00:20:44,870 te bodo zavrgli. 324 00:20:48,373 --> 00:20:52,419 -Si pripravljena? -Pa še kako. 325 00:20:57,591 --> 00:21:02,221 Sem Sheila D. Rubin, nova članica ekipe Dobro jutro, San Diego. 326 00:21:02,763 --> 00:21:07,017 Enkrat na teden bom imela svojo rubriko Zbujanje s Sheilo. 327 00:21:07,601 --> 00:21:09,520 Danes bo vznemirljivo. 328 00:21:10,187 --> 00:21:14,191 Govorili bomo o ogrevanju pred začetkom vadbe. 329 00:21:14,775 --> 00:21:19,821 "Je to pomembno," boste vprašali. Seveda je. Pokazala bom, zakaj. 330 00:22:54,374 --> 00:22:56,376 Prevedla Lidija P. Černi