1 00:00:10,802 --> 00:00:12,346 안녕하세요 전 실라 D. 루빈입니다 2 00:00:12,429 --> 00:00:14,890 '일어나세요, 샌디에이고' 팀에 새로 합류한 멤버죠 3 00:00:14,973 --> 00:00:17,309 제가 일주일에 한 번 새 코너를 맡게 됐어요 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,187 죄송해요 다시 해도 될까요? 5 00:00:21,063 --> 00:00:22,648 안녕하세요 전 실라 D. 루빈입니다 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,108 '일어나세요, 샌디에이고' 팀에 새로 합류한 멤버죠 7 00:00:25,192 --> 00:00:26,735 - 고마워요 - 제가 매주 한 번 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,154 새 코너를 맡게 됐어요 9 00:00:29,821 --> 00:00:31,448 - 정말 죄송해요, 이게 아닌데 - 루빈 씨 세트예요 10 00:00:31,532 --> 00:00:33,784 좋아요, 한 번만 더 할게요 시작할게요 11 00:00:34,576 --> 00:00:38,956 전 '일어나세요, 샌디에이고' 팀 새 멤버, 실라 D. 루빈입니다 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,209 제가 주마다 '실라와 일어나기'란 새 코너를 맡게 됐어요 13 00:00:43,168 --> 00:00:45,337 괜찮아요? 이렇게 하면 될까요? 14 00:00:45,921 --> 00:00:48,006 '피지컬' - PHYSICAL 15 00:00:48,090 --> 00:00:53,929 내가 누가 될 건지 정하려면 우선 경쟁자를 알아야 하죠 16 00:00:54,429 --> 00:00:58,392 캘리포니아 남부 운동 산업이 커지고 있어요, 아니, 번창이요 17 00:00:59,142 --> 00:01:02,688 경쟁자들을 정리하기 위해 편리하게 분류했어요 18 00:01:02,771 --> 00:01:06,608 다소 단순화한 것 같기도 하지만요 '여자 바구니'입니다 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,945 그것보다 좀 더 나은 문구를 생각하는 게... 20 00:01:10,028 --> 00:01:13,156 여자 바구니 1 '통통 튀는 금발' 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,118 이 부문엔 경쟁자가 넘쳐 나지만 22 00:01:16,201 --> 00:01:18,287 의심의 여지 없이 주도자는 23 00:01:19,830 --> 00:01:20,998 켈리 킬마틴이죠 24 00:01:21,582 --> 00:01:25,377 가장 금발에, 가장 통통 튀고 '새내기 트리시'에 출연한 덕분에 25 00:01:25,460 --> 00:01:28,964 의심의 여지 없이 가장 인기가 많은 경쟁자요 26 00:01:29,047 --> 00:01:31,258 전 하와이에 간 회가 가장 좋았어요 27 00:01:31,341 --> 00:01:33,844 - 거의... - 절대 안 돼, 피딜리아 28 00:01:34,428 --> 00:01:36,597 켈리는 정말 힘든 과제를 해냈어요 29 00:01:36,680 --> 00:01:38,015 남자들한테는 섹시해 보이되 30 00:01:38,098 --> 00:01:39,975 여자들도 이끌 만큼 상냥하죠 31 00:01:40,058 --> 00:01:41,727 네, 요점은 알겠어요 32 00:01:41,810 --> 00:01:44,771 여자 바구니 2 '뇌쇄적인 요부' 33 00:01:44,855 --> 00:01:46,231 이 부문은 과소평가됐지만 34 00:01:46,315 --> 00:01:49,026 그래도 빠르게 성장 중인 발레 기반 수업 강사들이에요 35 00:01:49,109 --> 00:01:50,944 이 바구니를 주도하는 건 36 00:01:52,279 --> 00:01:53,447 리타 바크먼이죠 37 00:01:53,530 --> 00:01:56,909 리타는 매우 독점적인 유럽풍 수업을 가르쳐요 38 00:01:56,992 --> 00:01:59,411 검은색 레오타드에 축축한 지하실을 떠올리면 되죠 39 00:01:59,494 --> 00:02:03,290 물론 여자 지하실도 운동하게 하고요 40 00:02:03,373 --> 00:02:06,251 - 질을 조이게 해요 - 그래, 잘 알아들었어 41 00:02:06,335 --> 00:02:08,711 세 번째 바구니 '거친 여장부' 42 00:02:08,794 --> 00:02:11,757 머리도 짧고 근육질이죠 43 00:02:11,840 --> 00:02:15,135 보이는 것보다 실용적인 걸 떠올리면 돼요, 알겠죠? 44 00:02:15,219 --> 00:02:16,220 여러분, 난... 45 00:02:17,429 --> 00:02:20,224 이렇게 작전을 세워 줘서 고마워요, 정말요 46 00:02:20,307 --> 00:02:23,268 근데 내 TV 이미지는 47 00:02:23,352 --> 00:02:26,813 저 여자 바구니와 맞는 게 없는 것 같아요 48 00:02:29,566 --> 00:02:31,610 좋아요 이것까지 하고 싶진 않았는데 49 00:02:31,693 --> 00:02:36,240 우리가 사진 촬영을 하면 이미지를 시각화하는 데 50 00:02:36,323 --> 00:02:39,243 도움이 될까요? 51 00:02:44,748 --> 00:02:45,749 네, 그럴 것 같아요 52 00:02:45,832 --> 00:02:47,918 농담이에요 이걸 손꼽아 기다렸어요 53 00:02:48,001 --> 00:02:49,962 - 피딜리아, 시작해 - 네, 네 54 00:02:50,045 --> 00:02:51,338 - 시작하라면 해 - 네! 55 00:02:51,421 --> 00:02:52,506 정말 신나네요 56 00:02:52,589 --> 00:02:54,049 네, 맞아요 57 00:02:54,842 --> 00:02:56,593 "동네 순찰 시간표" 58 00:02:59,346 --> 00:03:02,015 누가 그레이스 좀 볼래요? 59 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 마리아도요 60 00:03:08,397 --> 00:03:11,692 - 우리가 불안한 데는 이유가 있죠 - 네 61 00:03:12,276 --> 00:03:16,029 어젯밤에 한 집의 부엌 창문이 깨졌어요 62 00:03:16,113 --> 00:03:19,867 마사 키나드 씨가 설탕 통에서 유리 조각을 찾았죠 63 00:03:20,367 --> 00:03:22,744 가족들이 아침 식사하는 식탁에서요, 칼 64 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 전 그런 동네에 살지 않아요 65 00:03:25,539 --> 00:03:27,791 - 설탕 통에 유리 조각이라뇨 - 네 66 00:03:31,336 --> 00:03:32,462 제가 무슨 얘기 중이었죠? 67 00:03:33,505 --> 00:03:36,842 동네 순찰 임무를 배정하는 중이었죠, 옆 칸에요 68 00:03:38,051 --> 00:03:40,345 위 칸에 요일을 적을게요 69 00:03:43,265 --> 00:03:45,184 "월요일" 70 00:03:58,655 --> 00:04:00,741 좋아, 이건 확실하네 71 00:04:00,824 --> 00:04:03,035 일주일 내내 여기 오는 걸 기다렸어 72 00:04:03,827 --> 00:04:06,747 - 좋아, 시작하자고 - 좋아 73 00:04:06,830 --> 00:04:09,416 여러분, 우리 무슨 게임 해요? 74 00:04:09,917 --> 00:04:12,628 그러니까 여러분이요 하트요? 75 00:04:13,212 --> 00:04:14,296 하트는 안 돼요 76 00:04:14,379 --> 00:04:15,797 왜냐면 하트면 77 00:04:15,881 --> 00:04:17,925 내가 돈을 다 딸 테니까요 78 00:04:18,007 --> 00:04:20,594 하트 안 해요 포커 해요 79 00:04:21,178 --> 00:04:23,096 좋아요 80 00:04:23,597 --> 00:04:27,267 내 일은 끝났어요 81 00:04:28,018 --> 00:04:31,313 진짜 일은 아니죠 내가 청소부도 아니고 82 00:04:31,396 --> 00:04:32,898 내가 이걸 배치했어요 83 00:04:32,981 --> 00:04:35,067 - 여기서 사람들이... - 짠! 84 00:04:35,150 --> 00:04:36,151 분리수거를 쉽게... 85 00:04:38,403 --> 00:04:39,321 됐어요 86 00:04:39,404 --> 00:04:42,491 그럼 난 가 볼게요 87 00:04:44,076 --> 00:04:45,577 두 장 더... 88 00:04:46,787 --> 00:04:47,663 뭐라고요? 89 00:04:51,416 --> 00:04:52,417 재밌게 카드놀이해요 90 00:04:58,173 --> 00:04:59,800 - 괜찮죠? - 와 91 00:05:02,344 --> 00:05:03,345 좋아요? 92 00:05:06,515 --> 00:05:07,933 자기, 그건 당신이 아니에요 93 00:05:10,894 --> 00:05:12,145 네, 아니에요 94 00:05:19,528 --> 00:05:21,989 - 좋아요 - 아니에요 95 00:05:25,784 --> 00:05:28,328 악녀 같아요 늙은 악녀요 96 00:05:30,330 --> 00:05:32,124 실라, 엉덩이가 다 보여요 97 00:05:32,875 --> 00:05:35,711 - 그래요? 미안해요 - 네, 그건 좀... 98 00:05:41,091 --> 00:05:41,925 좋아요 99 00:05:43,635 --> 00:05:44,469 좋아요 100 00:05:44,553 --> 00:05:47,014 그래요? 좋아요 101 00:05:50,350 --> 00:05:51,894 그거죠 102 00:05:53,770 --> 00:05:54,771 장난해요? 103 00:05:59,943 --> 00:06:03,071 카피바라 가죽에 여성 부위와 따뜻한 마음을 더하면 104 00:06:03,155 --> 00:06:05,532 바로 지금 실라의 모습일 거예요 105 00:06:06,033 --> 00:06:07,075 이거예요, 그렇죠? 106 00:06:07,868 --> 00:06:10,204 "보디 바이 실라 D. 루빈" 107 00:06:10,287 --> 00:06:12,039 진짜 섹시해요! 108 00:06:12,831 --> 00:06:14,208 진짜 섹시하지 않아요? 109 00:06:14,875 --> 00:06:15,834 네, 그럼요 110 00:06:16,335 --> 00:06:17,336 가만히 있을래요? 111 00:06:17,419 --> 00:06:20,088 이 사진은 운동 사업을 위한 거예요 112 00:06:20,172 --> 00:06:21,965 흐릿한 사진이 될 거예요, 부인 113 00:06:22,049 --> 00:06:23,175 '부인'이라고 부르지 마요 114 00:06:23,884 --> 00:06:27,304 - '부인'이 모욕적인 명칭이에요? - 저렇게 입은 여자한테는 그렇죠 115 00:06:29,681 --> 00:06:33,185 보통 속도에서 20%로 움직일 수 있으세요? 116 00:06:33,268 --> 00:06:34,102 네 117 00:06:35,854 --> 00:06:38,148 좋아 118 00:06:40,776 --> 00:06:43,195 진짜 멋져요 119 00:06:56,875 --> 00:06:58,043 못 하겠어요, 그레타 120 00:06:58,126 --> 00:07:00,087 네, 뭐가 필요한지 알겠어요 수갑이요 121 00:07:00,170 --> 00:07:01,505 - 피딜리... - 아뇨, 맙소사 122 00:07:01,588 --> 00:07:05,342 이런 의상은 내가 아니에요 이건... 123 00:07:05,425 --> 00:07:07,219 난 이렇게 어둡지 않아요 124 00:07:07,302 --> 00:07:09,179 겉으론 그렇겠죠 125 00:07:10,973 --> 00:07:15,727 봐요, 실라는 섹시해요 126 00:07:15,811 --> 00:07:17,271 객관적으로 말하는 거예요 127 00:07:17,354 --> 00:07:20,566 - 시간이 거의 다 됐어요 - 5분만 쉬어요 128 00:07:20,649 --> 00:07:23,402 네, 5분 쉬어요 5분 쉽시다, 여러분 129 00:07:28,949 --> 00:07:30,450 치기 쉬워 130 00:07:35,497 --> 00:07:38,292 '모든 변화는 비이성적인 사람에 달려 있다' 131 00:07:41,378 --> 00:07:44,006 이봐요, 이봐, 싸가지! 왜 그런 거예요? 132 00:07:47,509 --> 00:07:48,510 저기요 133 00:07:49,928 --> 00:07:50,929 저기요! 134 00:07:58,061 --> 00:08:00,397 저기요! 싸가지! 135 00:08:01,815 --> 00:08:04,693 바른 통에 넣었잖아요 누가 그래요? 136 00:08:04,776 --> 00:08:07,279 누가 바른 통에 넣었다가 틀린 통에 넣냐고요? 137 00:08:07,905 --> 00:08:09,948 내 말 들리는 거 알아요 저기요! 138 00:08:11,283 --> 00:08:12,826 "시페어러 빌리지" 139 00:08:14,411 --> 00:08:15,412 저기요! 140 00:08:18,290 --> 00:08:19,291 이봐, 나쁜 놈! 141 00:08:25,422 --> 00:08:26,715 주소는 어떻게 알았어요? 142 00:08:26,798 --> 00:08:28,675 클럽에 있는 친구가 알려 줬어요 143 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 사실 친구는 아니에요 알려 준 것도 아니고요 144 00:08:31,386 --> 00:08:34,806 사우나에서 서로 열띠게 말하는데 내가 거기 있었죠 145 00:08:34,890 --> 00:08:37,017 리타 수업이 기대돼요 146 00:08:37,851 --> 00:08:39,770 안녕하세요 147 00:08:40,270 --> 00:08:43,190 제 이름은 그레타예요 다이애나 월리스와 친구죠 148 00:08:43,273 --> 00:08:46,735 다이애나는... 편안하네요 149 00:08:48,070 --> 00:08:49,196 당신은 되고 150 00:08:49,279 --> 00:08:50,113 당신은 안 돼요 151 00:08:50,697 --> 00:08:53,534 뭐라고요? 당신이 뭔데요? 152 00:08:54,576 --> 00:08:56,370 - 잠시만요 - 뭐요? 153 00:08:56,453 --> 00:08:59,581 황당하네요 트렌치코트에 저 태도까지요 154 00:08:59,665 --> 00:09:01,124 - 무슨 상관이에요? - 난 상관있어요 155 00:09:01,208 --> 00:09:04,461 - 그레타 없인 안 해요 - 이건 조사예요, 기억하죠? 156 00:09:05,045 --> 00:09:07,422 우린 경쟁자를 관찰하러 왔어요 클럽에 가입하러 온 게 아니죠 157 00:09:08,799 --> 00:09:11,718 게다가 난 한 시간 동안 저년들과 숨 참고 있는 것보다 158 00:09:11,802 --> 00:09:15,013 옷 구경 하는 게 나아요 159 00:09:15,097 --> 00:09:17,474 그러니 잘 기억해요 160 00:09:17,558 --> 00:09:18,892 다 듣고 싶어요 161 00:09:26,733 --> 00:09:28,610 이제 매달려요 162 00:09:30,070 --> 00:09:31,154 자신을 봐요 163 00:09:32,489 --> 00:09:34,283 제대로요 164 00:09:35,242 --> 00:09:37,286 이제 몸을 털어요 위로 165 00:09:39,413 --> 00:09:41,498 나처럼 되고 싶겠죠 166 00:09:42,791 --> 00:09:44,668 하지만 게으르면 도와줄 수 없어요 167 00:09:46,170 --> 00:09:50,090 뒤꿈치를 모으고 2.5cm 올려요 168 00:09:51,175 --> 00:09:53,051 2.5cm요 169 00:09:53,135 --> 00:09:54,261 너무 높아요 170 00:09:54,344 --> 00:09:57,639 이제 무릎 높이까지요 더 낮게 171 00:09:57,723 --> 00:10:02,561 거기를 조이고 버텨요 중앙으로 172 00:10:03,061 --> 00:10:03,979 멋져요 173 00:10:05,022 --> 00:10:07,232 방금 누가 거기 힘을 뺐어요? 174 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 조여요 175 00:10:09,484 --> 00:10:12,237 네, 그리고 힘줘요 176 00:10:13,405 --> 00:10:15,991 힘줘요 네, 힘줘요 177 00:10:17,075 --> 00:10:19,244 힘줘요 좋아요 178 00:10:19,328 --> 00:10:22,956 무릎을 모아요 벌렸다 모아요 179 00:10:23,498 --> 00:10:26,793 벌렸다 모아요 벌렸다 모아요 180 00:10:26,877 --> 00:10:30,631 이제 바에서 손을 떼고 올려요 181 00:10:32,132 --> 00:10:35,636 2.5cm 고마워요 182 00:10:36,220 --> 00:10:37,221 멋져요 183 00:10:37,721 --> 00:10:40,432 이제 창녀 동작 184 00:10:51,360 --> 00:10:52,194 저기요! 185 00:10:53,737 --> 00:10:54,863 저기요! 186 00:10:55,822 --> 00:10:59,409 저기요! 신문은... 187 00:10:59,493 --> 00:11:05,374 신문은 중간 통에 넣어야 해요 알았어요? 188 00:11:05,457 --> 00:11:07,751 무슨... 뭐라고요? 189 00:11:07,835 --> 00:11:09,127 네, 바른 통에 넣었잖아요 190 00:11:09,211 --> 00:11:11,672 바른 통에 넣었다 틀린 통에 넣었다고요 191 00:11:11,755 --> 00:11:13,215 바른 통에 넣었었단 말이에요 192 00:11:13,298 --> 00:11:14,675 시페어러 빌리지에 살아요? 193 00:11:14,758 --> 00:11:16,969 거기 살진 않아요 난 그런 사람 아니에요 194 00:11:17,052 --> 00:11:18,387 하지만 거기서 지내는 건 맞죠 195 00:11:19,304 --> 00:11:22,349 그걸 말하려고 거기서 여기까지 뛰어왔어요? 196 00:11:22,933 --> 00:11:24,643 네, 이건 중요한 일이니까요 197 00:11:24,726 --> 00:11:28,146 바른 통에 넣었다는 걸 알아야 하죠 198 00:11:28,230 --> 00:11:30,232 5km나 떨어진 곳이잖아요 199 00:11:30,315 --> 00:11:32,526 그걸 말하려고 거기서 여기까지 뛰어왔다고요? 200 00:11:34,403 --> 00:11:37,865 네, 그럼요 그걸 알려 줘야 했어요 201 00:11:39,366 --> 00:11:40,367 알았어요? 202 00:11:40,868 --> 00:11:41,869 네 203 00:11:42,953 --> 00:11:43,996 좋아요 204 00:11:44,746 --> 00:11:45,747 좋아요 205 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 좋아 206 00:11:49,501 --> 00:11:52,421 발을 올리지 마요 207 00:11:52,504 --> 00:11:57,467 여러분은 댄서가 아니에요 댄서처럼 보이면 되죠 208 00:11:58,343 --> 00:11:59,553 버텨요 209 00:12:01,180 --> 00:12:02,431 버텨요 210 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 버텨요 211 00:12:13,317 --> 00:12:15,444 이 망할 곳은 어디예요? 212 00:12:17,654 --> 00:12:18,822 한심해 213 00:12:18,906 --> 00:12:22,159 저 귀여운 아이 좀 봐 몇 바퀴 돌아 봐 214 00:12:22,242 --> 00:12:23,702 얼마나 귀여운지 봐 215 00:12:26,830 --> 00:12:30,042 몇 바퀴 돌아 봐 그냥 가볍게 216 00:12:30,918 --> 00:12:32,669 당신 거기를 보고 있어요 217 00:12:33,754 --> 00:12:34,630 알죠? 218 00:12:36,715 --> 00:12:39,760 당신은 여기 없어요 어디 갔죠? 219 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 돌아올 거예요? 실라! 실라! 220 00:12:51,396 --> 00:12:56,026 페어링턴 감독님 '경기장으로 전력 질주' 221 00:13:25,597 --> 00:13:26,598 내게 필요한 거였어 222 00:13:28,392 --> 00:13:29,643 정말 내게 필요한 거였어 223 00:13:42,239 --> 00:13:43,532 이번엔 누구 집이었어요? 224 00:13:45,367 --> 00:13:46,618 샌드버그네 225 00:13:48,620 --> 00:13:49,663 유태인이라서 당한 거예요? 226 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 뭐? 227 00:13:52,666 --> 00:13:53,667 아니야 228 00:13:54,543 --> 00:13:55,878 그런 거 아니야 229 00:13:56,837 --> 00:13:59,423 우리도 유태인 몇 명을 알잖니 230 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 그럼 창문이 깨진 이유가 그것 때문이 아니에요? 231 00:14:04,011 --> 00:14:05,262 그래 232 00:14:05,345 --> 00:14:09,766 지크, 누가 막기 전엔 이 행패가 계속될 거야 233 00:14:10,726 --> 00:14:17,274 누가 이 뭐 같은 사람을 잡아 234 00:14:17,357 --> 00:14:18,859 혼쭐내기 전엔 235 00:14:22,321 --> 00:14:26,533 제 비비탄총을 장전하고 쏠 준비 해도 돼요? 236 00:14:28,619 --> 00:14:29,703 이건 생방송이야 237 00:14:30,996 --> 00:14:31,997 네, 아버지 238 00:14:48,222 --> 00:14:49,431 뭐 만들어? 239 00:14:50,057 --> 00:14:51,600 미트소스스파게티 240 00:14:52,100 --> 00:14:53,936 또 미트소스 먹어? 241 00:14:54,019 --> 00:14:55,604 아빠와 내가 채식을 한다고 242 00:14:55,687 --> 00:14:57,856 꼭 너까지 243 00:14:57,940 --> 00:15:00,400 채식을 해야 하는 건 아니니까 244 00:15:00,484 --> 00:15:01,985 이건 네가 결정할 문제야 245 00:15:02,819 --> 00:15:05,989 그래서 미트소스스파게티 먹을래? 246 00:15:08,700 --> 00:15:11,161 그래, 스스로 결정하기 247 00:15:11,828 --> 00:15:13,914 마야는 행운아예요 248 00:15:16,834 --> 00:15:18,752 마야, 완성될 때까지 249 00:15:18,836 --> 00:15:21,129 TV 좀 보고 있어 10분 걸려 250 00:15:24,758 --> 00:15:26,051 점점 짜증 나는군요 251 00:15:27,094 --> 00:15:31,056 당신은 언제 원하는 걸 스스로 결정할 거예요? 252 00:15:31,557 --> 00:15:33,809 그 TV 쇼뿐만 아니라요 253 00:15:33,892 --> 00:15:37,354 당신은 새침하고 얌전한 채식주의자예요? 254 00:15:37,437 --> 00:15:39,940 고기에 굶주린 창녀예요? 255 00:15:41,358 --> 00:15:42,776 난 그 질문에 답 안 해요 256 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 잠시만 257 00:16:10,053 --> 00:16:12,973 내가 왜 숨어? 난 잘못한 게 없어 258 00:16:14,266 --> 00:16:18,604 잘못한 건 당신이지 이 뭐 같은 사람 259 00:16:23,192 --> 00:16:25,611 뭐 하는 거야? 260 00:16:26,445 --> 00:16:27,446 마리아 261 00:16:29,907 --> 00:16:30,741 젠장! 262 00:16:31,408 --> 00:16:33,243 마리아, 말조심해 263 00:16:33,327 --> 00:16:34,870 손전등 치워! 264 00:16:37,748 --> 00:16:41,251 지금까지 당신이 계속... 265 00:16:43,587 --> 00:16:45,881 당신은 창문을 많이 깨뜨렸어 266 00:16:47,174 --> 00:16:48,842 욕해서 미안해 267 00:16:50,260 --> 00:16:51,553 괜찮아 268 00:16:51,637 --> 00:16:52,930 창문 깬 건 안 미안해 269 00:16:54,389 --> 00:16:55,307 내가 어떡해야... 270 00:16:57,226 --> 00:16:59,186 왜 이런 거야? 271 00:17:00,479 --> 00:17:02,105 불행해서 272 00:17:04,107 --> 00:17:05,608 힘들었던 거 알아 273 00:17:06,443 --> 00:17:08,403 - 아기 때문에 - 아기 때문이 아니야 274 00:17:09,570 --> 00:17:12,241 그레이스만 빼고 모든 게 힘들었지 275 00:17:13,157 --> 00:17:16,619 당신, 당신의 견딜 수 없는 이모들 또... 276 00:17:17,119 --> 00:17:20,582 불행한 데는 이유가 없어, 존 당신이라면 알 거 아니야 277 00:17:27,422 --> 00:17:28,841 벽돌 내놔, 마리아 278 00:17:35,013 --> 00:17:36,014 마리아 279 00:17:39,393 --> 00:17:42,938 제 차례가 아닌데 할 얘기가 있어서요 280 00:17:43,021 --> 00:17:44,648 신청 용지가 있는 이유가 있잖아요 281 00:17:44,731 --> 00:17:46,567 네, 알죠 근데... 282 00:17:46,650 --> 00:17:48,777 - 이게 그 이유예요 - 알아요, 근데... 283 00:17:48,861 --> 00:17:50,153 정확히 이 이유 때문이죠 284 00:17:50,237 --> 00:17:54,366 그냥 말하게 해요, 네? 285 00:17:58,537 --> 00:18:02,249 10대도 안 됐을 때 추행당했어요 286 00:18:03,750 --> 00:18:06,170 이용당했다, 강간당했다 정확한 표현은 모르겠네요 287 00:18:06,253 --> 00:18:07,337 그 모든 게 포함되겠죠 288 00:18:07,421 --> 00:18:11,675 저희 아버지 친구였는데 평생 알았던 사람이었어요 289 00:18:12,467 --> 00:18:16,263 크리스마스에 거실에서 290 00:18:16,346 --> 00:18:18,599 독립 기념일에 뒷마당에서 그랬죠 291 00:18:18,682 --> 00:18:21,810 그 사람은 항상 발레에 대해 물었어요 292 00:18:22,311 --> 00:18:26,773 몇 바퀴 돌아 보라거나 플리에를 해 보라고 했죠 293 00:18:26,857 --> 00:18:27,858 그냥 가볍게 294 00:18:29,318 --> 00:18:30,319 팡셰를 해 보랬어요 295 00:18:30,819 --> 00:18:35,240 어쨌든 제가 발레 수업을 들었는데 그 고통과 분노가 296 00:18:35,324 --> 00:18:37,743 갑자기 몰려왔죠 297 00:18:37,826 --> 00:18:39,536 진짜 발레 수업은 아니었고 298 00:18:39,620 --> 00:18:41,538 발레를 기반으로 한 운동 수업이었어요 299 00:18:42,039 --> 00:18:44,750 상관없어요 왜 이 말을 하는지 모르겠네요 300 00:18:45,250 --> 00:18:48,629 - 죄송해요 그냥... - 괜찮아요 301 00:18:49,254 --> 00:18:52,382 그 거울 복도에서 순식간에 과거가 떠올랐어요 302 00:18:52,466 --> 00:18:54,760 거기서 정말 나오고 싶었죠 303 00:18:54,843 --> 00:18:58,805 솔직히 말하면 망할 햄버거집에 가고 싶었어요 304 00:18:58,889 --> 00:18:59,890 하지만 안 그랬죠 305 00:19:00,891 --> 00:19:02,226 대신 어떻게 했어요? 306 00:19:03,477 --> 00:19:08,607 딸 저녁을 해 주고 307 00:19:08,690 --> 00:19:12,653 침대에 누웠는데 잠을 설쳤고 여기 와서 얘기했어요 308 00:19:14,780 --> 00:19:19,785 가족 말고는 이 말을 하는 게 처음이죠 309 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 그래서... 310 00:19:23,288 --> 00:19:24,915 의미가 있는 것 같아요 311 00:19:25,415 --> 00:19:27,751 당연히 있죠 312 00:19:29,253 --> 00:19:30,963 저녁으로 뭘 해 줬어요? 313 00:19:32,130 --> 00:19:32,965 네? 314 00:19:33,465 --> 00:19:35,717 딸한테 뭘 해 줬어요? 315 00:19:39,888 --> 00:19:41,265 미트소스스파게티요 316 00:19:42,140 --> 00:19:44,184 냠냠, 맛있겠네요 317 00:19:44,268 --> 00:19:45,352 네 318 00:19:48,856 --> 00:19:51,984 괜찮아요? 실라는 괜찮아요 다 괜찮죠, 이게 실라예요 319 00:19:52,067 --> 00:19:53,318 난 밖에 있을게요 320 00:19:57,781 --> 00:19:59,074 넌 괜찮아 321 00:19:59,157 --> 00:20:01,451 넌 괜찮고 고마움을 느끼지 322 00:20:02,911 --> 00:20:04,371 너한텐 필요한 모든 게 있어 323 00:20:05,205 --> 00:20:08,333 그냥 나가서 솔직하게 해 324 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 너 자신이 돼 325 00:20:11,879 --> 00:20:13,964 내가 뭐라고 할지 알죠? 326 00:20:14,548 --> 00:20:16,466 당신 자신이 되길 바라는 사람은 아무도 없어요 327 00:20:19,052 --> 00:20:22,431 오래전에 당신 아빠 친구가 변태 짓을 했죠 328 00:20:23,182 --> 00:20:24,183 다들 그래요 329 00:20:24,266 --> 00:20:25,475 무슨 말인지 알죠? 330 00:20:25,559 --> 00:20:26,810 그 느낌을 331 00:20:26,894 --> 00:20:29,605 당신 깊숙한 곳에 묻어 버려요 332 00:20:33,567 --> 00:20:35,110 기분 상하게 할 생각은 아니었어요, 자기 333 00:20:35,694 --> 00:20:37,070 난 그냥 당신을 보호하려는 거예요 334 00:20:37,654 --> 00:20:41,200 밖에서 사람들에게 약한 내 모습을 보여 주면 335 00:20:41,283 --> 00:20:44,870 빙하 위에 올려놓고 죽길 기다리거든요 336 00:20:48,373 --> 00:20:49,875 좋아요, 실라 준비됐어요? 337 00:20:49,958 --> 00:20:52,419 네, 그럼요 338 00:20:57,591 --> 00:21:02,221 전 '일어나세요, 샌디에이고' 팀 새 멤버, 실라 D. 루빈입니다 339 00:21:02,763 --> 00:21:04,264 제가 일주일에 한 번 340 00:21:04,348 --> 00:21:07,017 '실라와 일어나기'란 새 코너를 맡게 됐어요 341 00:21:07,601 --> 00:21:09,520 오늘은 신나는 시간이 될 거예요 342 00:21:10,187 --> 00:21:14,191 운동하기 전에 근육을 푸는 것에 대해 얘기할 거죠 343 00:21:14,775 --> 00:21:19,821 그게 중요한지 물으신다면 그럼요 이유를 알려 드리죠 344 00:21:27,371 --> 00:21:29,289 "감독: 스테파니 레잉" 345 00:21:29,373 --> 00:21:31,291 "각본: 콜먼 허버트" 346 00:21:31,375 --> 00:21:33,293 "기획: 애니 와이즈만" 347 00:21:33,377 --> 00:21:35,295 "출연: 로즈 번" 348 00:21:35,379 --> 00:21:37,297 "로리 스코벨" 349 00:21:37,381 --> 00:21:39,299 "폴 스파크스" 350 00:21:39,383 --> 00:21:41,301 "디어드리 프리엘" 351 00:21:41,385 --> 00:21:43,303 "조이 데이셔넬" 352 00:21:43,387 --> 00:21:45,389 "제작: 제시 스턴바움" 353 00:21:47,391 --> 00:21:49,309 "제작 총괄: 애니 와이즈만" 354 00:21:49,393 --> 00:21:51,311 "제작 총괄: 스테파니 레잉" 355 00:21:51,395 --> 00:21:53,313 "제작 총괄: 로즈 번" 356 00:21:53,397 --> 00:21:55,315 "제작 총괄: 알렉산드라 커닝엄" 357 00:21:55,399 --> 00:21:57,317 "제작 총괄: 존 맥너마라" 358 00:21:57,401 --> 00:21:59,403 "제작 총괄: 세라 갬블" 359 00:22:05,409 --> 00:22:07,327 "게스트 출연: 휘트니 커밍스" 360 00:22:07,411 --> 00:22:09,329 "엠제이 앤서니" 361 00:22:09,413 --> 00:22:11,331 "질리언 아르메난테" 362 00:22:11,415 --> 00:22:13,333 "에린 욜란다 피네다 팔로마 에스파르사 라비노프" 363 00:22:13,417 --> 00:22:15,419 "제작: 패트릭 워드" 364 00:22:54,374 --> 00:22:56,376 자막: 이유정