1 00:00:10,761 --> 00:00:14,848 Bonjour, ici Sheila D. Rubin. J'ai rejoint l'équipe de Debout San Diego 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,684 pour une nouvelle rubrique hebdomadaire… 3 00:00:17,768 --> 00:00:20,395 Désolée. Ça vous ennuie si on reprend ? 4 00:00:21,063 --> 00:00:25,400 Bonjour, ici Sheila D. Rubin ! J'ai rejoint l'équipe de Debout San Diego 5 00:00:25,484 --> 00:00:29,112 pour une nouvelle rubrique hebdomadaire ! 6 00:00:29,613 --> 00:00:31,448 Désolée, ça sonne faux. 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,784 Bon, je recommence une dernière fois. 8 00:00:34,618 --> 00:00:38,872 Bonjour, ici Sheila D. Rubin. J'ai rejoint l'équipe de Debout San Diego 9 00:00:39,081 --> 00:00:42,709 pour une nouvelle rubrique hebdomadaire : Debout avec Sheila. 10 00:00:43,126 --> 00:00:45,295 Ça va comme ça ? Ça fonctionne ? 11 00:00:45,921 --> 00:00:48,006 PHYSICAL – BRISER SES CHAÎNES 12 00:00:48,257 --> 00:00:50,717 Pour choisir ton image de marque, 13 00:00:50,968 --> 00:00:54,388 il faut d'abord étudier la concurrence. 14 00:00:54,471 --> 00:00:57,516 Le secteur du fitness se développe. Mieux : 15 00:00:57,599 --> 00:00:58,725 il prospère ! 16 00:00:59,101 --> 00:01:00,811 Et pour s'organiser, 17 00:01:00,894 --> 00:01:04,982 on a créé des catégories pratiques, pour ne pas dire simplifiées. 18 00:01:05,566 --> 00:01:06,567 Les spécimens. 19 00:01:07,234 --> 00:01:09,903 Il faudrait une expression plus adaptée. 20 00:01:09,987 --> 00:01:11,238 Spécimen numéro 1 : 21 00:01:11,989 --> 00:01:13,532 la blonde bouillonnante. 22 00:01:13,782 --> 00:01:16,159 La concurrence ne manque pas, 23 00:01:16,243 --> 00:01:18,245 mais la référence incontestée… 24 00:01:19,788 --> 00:01:20,956 c'est Kelly Kilmartin. 25 00:01:21,498 --> 00:01:25,335 La plus bouillonnante, la plus blonde, et surtout la plus célèbre, 26 00:01:25,627 --> 00:01:29,173 grâce à son rôle à la télévision dans Cheveu sur la soupe. 27 00:01:29,256 --> 00:01:31,216 J'adore l'épisode d'Hawaï. 28 00:01:31,300 --> 00:01:33,802 Pas de ça, Fidelia. 29 00:01:34,386 --> 00:01:36,597 Kelly accomplit une prouesse : 30 00:01:36,680 --> 00:01:38,056 charmer les hommes, 31 00:01:38,140 --> 00:01:40,642 tout en restant plaisante pour les femmes. 32 00:01:40,726 --> 00:01:42,269 Le message est passé. 33 00:01:42,352 --> 00:01:44,813 Spécimen numéro 2 : la sirène sensuelle. 34 00:01:44,897 --> 00:01:49,067 Le secteur confidentiel, mais en essor, des profs de danse classique. 35 00:01:49,151 --> 00:01:50,903 Et la reine de ce domaine… 36 00:01:52,237 --> 00:01:53,405 c'est Rita Bachmann. 37 00:01:53,864 --> 00:01:56,950 Elle donne des cours très sélects à l'européenne. 38 00:01:57,034 --> 00:01:59,411 Justaucorps noirs, sous-sols plein de sueur. 39 00:01:59,494 --> 00:02:03,248 Apparemment, elle fait travailler dans les moindres recoins. 40 00:02:03,332 --> 00:02:04,750 Pour muscler le vagin. 41 00:02:04,833 --> 00:02:06,251 Reçu 5 sur 5. 42 00:02:06,335 --> 00:02:08,711 Spécimen numéro 3 : la garçonne guerrière. 43 00:02:08,794 --> 00:02:11,632 Cheveux courts, musclée, masculine. 44 00:02:11,715 --> 00:02:14,426 Plus cheval de trait que joli poney. Tu saisis ? 45 00:02:15,177 --> 00:02:16,345 Mesdames, 46 00:02:17,429 --> 00:02:20,766 je vous remercie sincèrement pour cette initiative. 47 00:02:20,849 --> 00:02:24,561 Mais mon personnage de télé ne correspond à aucun de ces… 48 00:02:25,771 --> 00:02:26,772 spécimens. 49 00:02:29,566 --> 00:02:32,236 J'espérais ne pas en arriver là, mais… 50 00:02:33,320 --> 00:02:36,281 est-ce que ça t'aiderait à te visualiser 51 00:02:36,365 --> 00:02:39,743 si on organisait un genre de séance photo ? 52 00:02:44,748 --> 00:02:45,749 Bonne idée. 53 00:02:46,166 --> 00:02:47,918 Je plaisante, j'en rêvais ! 54 00:02:48,001 --> 00:02:51,296 Fidelia, top départ. Quand je dis "top départ", vous partez. 55 00:02:51,588 --> 00:02:52,840 Je suis surexcitée ! 56 00:02:59,346 --> 00:03:01,974 Quelqu'un veut bien s'occuper de Grace ? 57 00:03:03,851 --> 00:03:05,143 Et de Maria. 58 00:03:08,397 --> 00:03:09,940 On est tous perturbés. 59 00:03:10,732 --> 00:03:12,109 Et il y a de quoi. 60 00:03:12,192 --> 00:03:15,988 Ce sont des vitres de cuisine qui ont été cassées hier soir. 61 00:03:16,071 --> 00:03:20,075 Martha Kinard a trouvé des éclats de verre dans son sucrier. 62 00:03:20,367 --> 00:03:22,703 Sur la table familiale, Carl ! 63 00:03:23,245 --> 00:03:25,455 Je ne veux pas de ce monde. Et vous ? 64 00:03:25,539 --> 00:03:27,749 Du verre dans le sucrier familial ! 65 00:03:31,336 --> 00:03:32,421 Où j'en étais ? 66 00:03:33,422 --> 00:03:37,259 Vous prépariez le planning de surveillance du quartier. 67 00:03:37,968 --> 00:03:40,679 Je vais noter les jours de la semaine en haut. 68 00:03:59,072 --> 00:04:00,949 Là, c'est évident. 69 00:04:06,747 --> 00:04:07,748 Messieurs, 70 00:04:08,332 --> 00:04:09,791 à quel jeu on joue ? 71 00:04:10,167 --> 00:04:12,586 À quoi vous jouez ? À la Dame de pique ? 72 00:04:13,128 --> 00:04:14,963 J'espère que non. 73 00:04:15,047 --> 00:04:17,216 Si c'est ça, je vais vous ruiner. 74 00:04:17,966 --> 00:04:20,552 On joue pas à la Dame de pique, mais au poker. 75 00:04:21,136 --> 00:04:22,179 Tant mieux. 76 00:04:23,597 --> 00:04:27,476 Voilà, j'ai terminé mon boulot. 77 00:04:27,976 --> 00:04:31,313 Enfin, pas mon vrai boulot. Je suis pas concierge. 78 00:04:31,396 --> 00:04:33,190 En fait, j'ai installé ces bacs 79 00:04:33,273 --> 00:04:36,193 pour encourager les gens d'ici à recycler… 80 00:04:38,362 --> 00:04:40,239 Peu importe. Bref… 81 00:04:41,156 --> 00:04:42,866 je vous laisse entre vous. 82 00:04:46,662 --> 00:04:47,663 Quoi ? 83 00:04:51,416 --> 00:04:52,709 Amusez-vous bien. 84 00:04:57,714 --> 00:04:58,715 Alors ? 85 00:05:06,557 --> 00:05:07,891 Chérie, ça te va pas. 86 00:05:25,701 --> 00:05:28,287 On dirait une diablesse, mais vieille. 87 00:05:30,247 --> 00:05:32,332 Sheila, on voit tes fesses. 88 00:05:33,417 --> 00:05:34,585 Ça va pas. 89 00:05:34,668 --> 00:05:35,669 Désolée. 90 00:05:44,595 --> 00:05:45,679 Oui ? 91 00:05:50,350 --> 00:05:51,852 Là, ça rigole pas. 92 00:05:53,729 --> 00:05:55,063 J'y crois pas ! 93 00:05:59,860 --> 00:06:03,113 Si le cuir de carpincho avait des formes et un cœur d'or, 94 00:06:03,197 --> 00:06:05,824 ça serait toi, telle que tu es ! 95 00:06:05,908 --> 00:06:07,326 C'est bien, non ? 96 00:06:10,829 --> 00:06:12,289 Tu es super canon ! 97 00:06:12,789 --> 00:06:14,333 Vous trouvez pas ? 98 00:06:14,833 --> 00:06:16,210 Si, bien sûr. 99 00:06:16,293 --> 00:06:17,294 Bougez pas. 100 00:06:17,669 --> 00:06:20,047 Ces photos sont pour une pub de fitness. 101 00:06:20,130 --> 00:06:21,965 Elles seront floues, madame. 102 00:06:22,049 --> 00:06:23,133 Pas de "madame" ! 103 00:06:23,800 --> 00:06:25,427 C'est un terme insultant ? 104 00:06:25,719 --> 00:06:27,804 Pour une femme habillée comme ça, oui. 105 00:06:29,640 --> 00:06:31,975 Si vous faisiez votre chorégraphie à 20 % 106 00:06:32,059 --> 00:06:33,477 de la vitesse normale ? 107 00:06:40,943 --> 00:06:42,569 Ça, c'est parfait. 108 00:06:56,458 --> 00:06:57,459 J'y arrive pas. 109 00:06:58,001 --> 00:07:00,254 Je sais ce qui manque : des menottes. 110 00:07:00,879 --> 00:07:02,005 Mais non ! 111 00:07:02,089 --> 00:07:03,382 Cette tenue, 112 00:07:03,465 --> 00:07:05,384 ça me ressemble pas. 113 00:07:05,467 --> 00:07:07,177 Je suis pas aussi sombre. 114 00:07:07,594 --> 00:07:09,137 Pas en apparence, du moins. 115 00:07:13,517 --> 00:07:15,686 Tu es sexy. 116 00:07:16,061 --> 00:07:17,604 En toute objectivité. 117 00:07:17,896 --> 00:07:19,273 Mon heure se termine. 118 00:07:19,356 --> 00:07:20,607 5 minutes de pause. 119 00:07:20,691 --> 00:07:23,610 D'accord, 5 minutes de pause pour tout le monde. 120 00:07:35,497 --> 00:07:38,709 "Tout progrès dépend de l'homme déraisonnable." 121 00:07:42,754 --> 00:07:43,964 Ça va pas, ducon ? 122 00:07:59,438 --> 00:08:00,731 Ducon ! 123 00:08:01,940 --> 00:08:03,567 C'était le bon bac ! 124 00:08:04,151 --> 00:08:07,237 Pourquoi changer et choisir le mauvais bac ? 125 00:08:07,779 --> 00:08:09,531 Je sais que tu m'entends ! 126 00:08:11,325 --> 00:08:13,869 VILLAGE DE LA MER 127 00:08:18,207 --> 00:08:19,458 Ducon ! 128 00:08:25,297 --> 00:08:26,757 Comment tu as eu l'adresse ? 129 00:08:26,840 --> 00:08:30,344 Par des amies du club. Enfin, pas vraiment des amies. 130 00:08:30,427 --> 00:08:34,806 Elles parlaient entre elles au hammam, à voix basse, mais j'étais là. 131 00:08:34,890 --> 00:08:37,351 J'ai hâte de suivre le cours de Rita. 132 00:08:37,768 --> 00:08:38,936 Bonjour. 133 00:08:39,019 --> 00:08:40,229 Comment allez-vous ? 134 00:08:40,312 --> 00:08:43,232 Je suis Greta, une amie de Diana Wallis. 135 00:08:43,315 --> 00:08:44,483 Elle… 136 00:08:45,567 --> 00:08:46,693 Quelle subtilité… 137 00:08:48,070 --> 00:08:50,072 Vous, oui. Vous, non. 138 00:08:50,614 --> 00:08:51,823 Pardon ? 139 00:08:51,907 --> 00:08:53,742 Pour qui vous vous prenez ? 140 00:08:54,660 --> 00:08:56,161 - Viens… - Quoi ? 141 00:08:56,578 --> 00:08:59,623 C'est inadmissible. Tu as vu comment elle se la joue ? 142 00:08:59,706 --> 00:09:02,835 - On s'en fiche ! - Pas question d'y aller sans toi. 143 00:09:03,293 --> 00:09:04,962 C'est purement professionnel. 144 00:09:05,045 --> 00:09:07,548 On observe la concurrence, rien de plus. 145 00:09:08,799 --> 00:09:12,386 D'ailleurs, je préfère aller faire les boutiques 146 00:09:12,594 --> 00:09:15,013 que rentrer le ventre devant ces pétasses. 147 00:09:15,097 --> 00:09:16,181 Allez, 148 00:09:16,265 --> 00:09:19,184 prends des notes mentales, tu me raconteras tout. 149 00:09:26,650 --> 00:09:28,569 Et on lâche tout. 150 00:09:30,070 --> 00:09:31,113 Regardez-vous. 151 00:09:32,531 --> 00:09:34,533 Regardez-vous bien. 152 00:09:35,158 --> 00:09:36,451 Étirez-vous. 153 00:09:36,827 --> 00:09:37,870 Encore. 154 00:09:39,288 --> 00:09:41,790 Vous voulez me ressembler. 155 00:09:42,749 --> 00:09:44,626 Pour ça, oubliez la paresse. 156 00:09:46,336 --> 00:09:47,713 Talons joints. 157 00:09:47,796 --> 00:09:50,048 On monte de 2 cm. 158 00:09:51,175 --> 00:09:52,759 2 cm. 159 00:09:53,135 --> 00:09:55,846 Ça, c'est trop haut. On fléchit les genoux. 160 00:09:56,680 --> 00:09:57,848 Plus bas. 161 00:09:58,473 --> 00:10:00,225 On rentre bien son minou. 162 00:10:00,642 --> 00:10:01,852 Et on bloque. 163 00:10:01,935 --> 00:10:03,896 On reste centrées. Magnifique. 164 00:10:05,022 --> 00:10:07,566 J'ai entendu quelqu'un relâcher son minou ? 165 00:10:08,358 --> 00:10:09,359 Serrez bien. 166 00:10:09,651 --> 00:10:12,196 Voilà. Et on serre. 167 00:10:13,447 --> 00:10:15,365 On serre. Allez ! 168 00:10:15,449 --> 00:10:16,533 On serre. 169 00:10:17,034 --> 00:10:18,619 On serre. Très bien. 170 00:10:19,286 --> 00:10:21,205 On ferme les genoux. 171 00:10:21,288 --> 00:10:23,081 On ouvre, on ferme. 172 00:10:23,332 --> 00:10:25,209 On ouvre, on ferme. 173 00:10:27,085 --> 00:10:30,589 Maintenant, on lâche la barre. 174 00:10:32,132 --> 00:10:33,884 2 cm. 175 00:10:34,092 --> 00:10:35,594 Merci. 176 00:10:36,261 --> 00:10:37,596 Magnifique. 177 00:10:37,679 --> 00:10:39,806 On passe à la posture de la pute. 178 00:10:57,616 --> 00:10:58,659 Je voulais… 179 00:10:59,409 --> 00:11:00,994 Je voulais vous dire 180 00:11:01,286 --> 00:11:05,332 que les journaux vont dans le bac du milieu, d'accord ? 181 00:11:07,084 --> 00:11:09,169 - Quoi ? - Vous aviez vu juste. 182 00:11:09,253 --> 00:11:12,422 Mais vous avez changé de bac, je voulais vous le dire. 183 00:11:13,298 --> 00:11:15,425 Vous vivez au Village de la mer ? 184 00:11:15,509 --> 00:11:18,345 J'aime pas cette étiquette, mais oui, je loge là-bas. 185 00:11:19,304 --> 00:11:22,307 Vous avez fait le trajet en courant pour me dire ça ? 186 00:11:22,933 --> 00:11:26,645 Oui, c'est important. Vous devez savoir que vous aviez 187 00:11:27,062 --> 00:11:28,146 vu juste. 188 00:11:28,230 --> 00:11:30,232 Mais c'est à 5 bornes ! 189 00:11:30,315 --> 00:11:32,484 Vous avez couru pour me dire ça ? 190 00:11:34,403 --> 00:11:38,156 Oui, et comment ! Il fallait que vous sachiez. 191 00:11:39,324 --> 00:11:40,409 D'accord ? 192 00:11:49,501 --> 00:11:53,964 Ne montez pas sur la pointe des pieds. Vous n'êtes pas des danseuses, 193 00:11:54,047 --> 00:11:57,426 vous voulez seulement ressembler à des danseuses. 194 00:11:58,302 --> 00:11:59,511 Et on tient. 195 00:12:01,221 --> 00:12:02,389 On tient. 196 00:12:04,099 --> 00:12:05,225 On tient. 197 00:12:13,317 --> 00:12:15,110 C'est quoi, cet endroit à la con ? 198 00:12:17,696 --> 00:12:18,780 Lamentable. 199 00:12:19,114 --> 00:12:21,116 Regardez comme elle est mignonne. 200 00:12:26,914 --> 00:12:30,000 Si tu faisais quelques pirouettes ? Rien d'incroyable. 201 00:12:30,959 --> 00:12:32,628 Ils matent ta foufoune. 202 00:12:33,754 --> 00:12:34,671 Tu le sais. 203 00:12:36,757 --> 00:12:37,758 Tu es pas là. 204 00:12:38,884 --> 00:12:39,801 Où tu es ? 205 00:12:41,553 --> 00:12:42,554 Tu vas revenir ? 206 00:12:51,355 --> 00:12:53,065 Comme disait mon entraîneur : 207 00:12:53,899 --> 00:12:55,984 "On sprinte jusqu'aux vestiaires !" 208 00:13:25,305 --> 00:13:26,807 J'en avais besoin. 209 00:13:28,559 --> 00:13:29,935 J'en avais bien besoin. 210 00:13:42,197 --> 00:13:43,740 C'était chez qui, cette fois ? 211 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 Les Sandberg. 212 00:13:48,620 --> 00:13:49,997 Parce qu'ils sont juifs ? 213 00:13:50,831 --> 00:13:51,874 Quoi ? 214 00:13:52,583 --> 00:13:53,584 Non. 215 00:13:56,837 --> 00:13:58,088 On connaît 216 00:13:58,338 --> 00:13:59,798 quelques Juifs. 217 00:14:01,049 --> 00:14:03,302 Rien à voir avec leurs vitres cassées ? 218 00:14:05,304 --> 00:14:09,725 Écoute, ce vandalisme continuera jusqu'à ce que quelqu'un y mette fin. 219 00:14:10,642 --> 00:14:12,936 Jusqu'à ce que quelqu'un trouve 220 00:14:13,353 --> 00:14:15,022 cette espèce de… 221 00:14:16,064 --> 00:14:17,274 vaurien 222 00:14:17,357 --> 00:14:19,109 et lui donne une leçon. 223 00:14:22,321 --> 00:14:26,825 J'ai l'autorisation de garder ma carabine à air comprimé chargée ? 224 00:14:28,619 --> 00:14:30,078 C'est du sérieux. 225 00:14:30,996 --> 00:14:31,997 Compris. 226 00:14:48,263 --> 00:14:49,723 Qu'est-ce que tu fais ? 227 00:14:50,349 --> 00:14:52,017 Des spaghettis bolognaise. 228 00:14:52,100 --> 00:14:53,977 On remange de la viande ? 229 00:14:54,061 --> 00:14:57,773 Tu sais, c'est pas parce que papa et moi, on est végétariens 230 00:14:57,856 --> 00:14:59,358 que tu dois l'être aussi, 231 00:14:59,441 --> 00:15:00,526 par obligation. 232 00:15:00,609 --> 00:15:01,944 C'est à toi de choisir. 233 00:15:02,819 --> 00:15:03,862 Alors, 234 00:15:04,446 --> 00:15:05,948 tu veux de la bolognaise ? 235 00:15:08,700 --> 00:15:11,119 Voilà, tu fais tes propres choix. 236 00:15:11,870 --> 00:15:13,872 Tu as bien de la chance, Maya. 237 00:15:16,667 --> 00:15:17,668 Tu sais quoi ? 238 00:15:17,876 --> 00:15:19,920 Regarde la télé en attendant. 239 00:15:20,337 --> 00:15:21,380 10 minutes. 240 00:15:24,716 --> 00:15:26,009 Tu deviens pénible. 241 00:15:27,094 --> 00:15:29,429 Quand est-ce que tu vas choisir 242 00:15:30,138 --> 00:15:31,473 ce que tu veux ? 243 00:15:31,557 --> 00:15:33,767 Pas seulement pour ton émission de télé. 244 00:15:34,142 --> 00:15:37,312 Tu es une végétarienne prude et collet monté 245 00:15:37,563 --> 00:15:39,898 ou une traînée bouffeuse de barbaque ? 246 00:15:41,358 --> 00:15:42,985 J'ai pas à répondre. 247 00:16:08,427 --> 00:16:09,511 Attends. 248 00:16:10,012 --> 00:16:11,430 Pourquoi je me cache ? 249 00:16:11,513 --> 00:16:13,432 C'est pas moi qui suis en tort. 250 00:16:14,266 --> 00:16:16,143 C'est vous qui êtes en tort, 251 00:16:16,602 --> 00:16:18,729 espèce de vaurien ! 252 00:16:24,359 --> 00:16:25,569 Qu'est-ce que tu fais ? 253 00:16:26,486 --> 00:16:27,571 Maria ? 254 00:16:29,698 --> 00:16:30,699 Merde ! 255 00:16:31,366 --> 00:16:33,118 Maria, sois polie. 256 00:16:33,368 --> 00:16:35,245 Éteins-moi cette torche ! 257 00:16:39,374 --> 00:16:41,210 C'était toi depuis tout… 258 00:16:43,504 --> 00:16:45,839 Tu as cassé un paquet de vitres. 259 00:16:47,216 --> 00:16:49,384 Je suis désolée pour ma grossièreté. 260 00:16:50,260 --> 00:16:51,553 Ce n'est pas grave. 261 00:16:51,637 --> 00:16:53,263 Pas pour les vitres. 262 00:16:54,264 --> 00:16:55,265 Je suis censé… 263 00:16:57,184 --> 00:16:59,144 Pourquoi tu fais ça ? 264 00:17:00,395 --> 00:17:02,064 Parce que je suis malheureuse. 265 00:17:04,107 --> 00:17:06,026 Je sais que c'est difficile. 266 00:17:06,443 --> 00:17:07,528 Avec le bébé. 267 00:17:07,611 --> 00:17:08,737 Rien à voir ! 268 00:17:09,488 --> 00:17:12,532 Tout est difficile avec tout le monde, sauf Grace. 269 00:17:13,075 --> 00:17:16,411 Avec toi, avec tes tantes insupportables. 270 00:17:17,162 --> 00:17:21,165 Le malheur n'a pas à se justifier, tu es bien placé pour le savoir. 271 00:17:27,381 --> 00:17:28,799 Donne-moi cette brique. 272 00:17:34,972 --> 00:17:36,056 Maria… 273 00:17:39,434 --> 00:17:42,896 Je sais que c'est pas mon tour, mais j'ai un truc à dire. 274 00:17:42,980 --> 00:17:44,606 Il faut s'inscrire. 275 00:17:45,065 --> 00:17:46,567 Je sais, je sais. 276 00:17:46,650 --> 00:17:48,777 - La feuille sert à ça. - Je sais. 277 00:17:48,861 --> 00:17:50,362 Ça sert exactement à ça. 278 00:17:50,445 --> 00:17:52,614 Putain, laisse-la parler ! 279 00:17:53,407 --> 00:17:54,533 D'accord ? 280 00:17:58,537 --> 00:18:02,583 J'ai été agressée sexuellement quand j'étais à peine adolescente. 281 00:18:03,667 --> 00:18:08,297 On a abusé de moi, on m'a violée. J'ignore quel terme il faut employer. 282 00:18:09,006 --> 00:18:12,342 C'était un ami de mon père, que j'avais toujours connu. 283 00:18:12,426 --> 00:18:16,221 Et ça se passait dans le salon, à Noël, 284 00:18:16,305 --> 00:18:18,473 ou dans le jardin, en été. 285 00:18:18,557 --> 00:18:22,144 Il me parlait toujours de mes cours de danse. 286 00:18:22,227 --> 00:18:24,646 Il me demandait de… 287 00:18:24,855 --> 00:18:28,317 faire quelques pirouettes, quelques pliés, rien d'incroyable. 288 00:18:28,775 --> 00:18:30,360 Ou un penché. 289 00:18:32,154 --> 00:18:35,157 Bref, toute cette douleur et cette rage 290 00:18:35,240 --> 00:18:37,701 ont ressurgi en plein cours de danse. 291 00:18:37,784 --> 00:18:41,705 C'était pas vraiment un cours de danse, mais plutôt de fitness. 292 00:18:42,080 --> 00:18:44,875 Peu importe, je sais pas pourquoi je dis ça. 293 00:18:45,167 --> 00:18:46,418 Désolée. 294 00:18:47,169 --> 00:18:48,712 Désolée, je… 295 00:18:49,796 --> 00:18:52,382 Tout m'est revenu d'un coup dans le miroir. 296 00:18:52,466 --> 00:18:54,676 Je mourais d'envie de m'échapper. 297 00:18:54,760 --> 00:18:58,805 Je rêvais d'aller m'enfiler des burgers, croyez-moi. 298 00:18:58,889 --> 00:19:00,182 Mais je l'ai pas fait. 299 00:19:00,891 --> 00:19:02,476 Tu as fait quoi, à la place ? 300 00:19:05,103 --> 00:19:08,565 J'ai préparé à manger pour ma fille, 301 00:19:08,649 --> 00:19:10,901 je me suis couchée, j'ai passé une nuit pourrie 302 00:19:10,984 --> 00:19:13,278 et je suis venue ici pour en parler. 303 00:19:14,780 --> 00:19:15,948 En fait… 304 00:19:17,115 --> 00:19:20,994 c'est la première fois que j'en parle en dehors de la famille. 305 00:19:23,247 --> 00:19:25,290 C'est pas rien, j'imagine. 306 00:19:26,416 --> 00:19:27,960 Tu m'étonnes ! 307 00:19:29,211 --> 00:19:30,963 Tu lui as préparé quoi ? 308 00:19:32,172 --> 00:19:33,257 Quoi ? 309 00:19:33,340 --> 00:19:34,341 À ta fille. 310 00:19:34,842 --> 00:19:36,134 Tu lui as préparé quoi ? 311 00:19:39,930 --> 00:19:41,640 Des spaghettis bolognaise. 312 00:19:42,182 --> 00:19:43,267 Miam. 313 00:19:43,350 --> 00:19:44,852 Ça donne envie. 314 00:19:49,356 --> 00:19:52,025 Ça va ? C'est bon, tu es bien. 315 00:19:52,109 --> 00:19:53,443 Je t'attends dehors. 316 00:19:57,781 --> 00:19:59,074 Tu es bien. 317 00:19:59,157 --> 00:20:00,325 Tu es bien 318 00:20:00,409 --> 00:20:01,827 et tu es reconnaissante. 319 00:20:02,828 --> 00:20:04,788 Tu as tout ce qu'il te faut. 320 00:20:05,163 --> 00:20:06,665 Alors, vas-y, 321 00:20:07,416 --> 00:20:08,709 sois sincère. 322 00:20:09,585 --> 00:20:10,836 Sois toi-même. 323 00:20:11,837 --> 00:20:13,964 Tu sais ce que je vais dire, hein ? 324 00:20:14,631 --> 00:20:16,967 Personne ne veut que tu sois toi-même. 325 00:20:19,052 --> 00:20:22,848 Le copain de ton père a été un sale pervers, il y a longtemps. 326 00:20:23,182 --> 00:20:25,434 Bienvenue au club. Tu me suis ? 327 00:20:25,517 --> 00:20:27,352 Prends cette émotion 328 00:20:27,436 --> 00:20:29,980 et enfouis-la au plus profond de toi. 329 00:20:33,609 --> 00:20:37,029 Je voulais pas te chambouler, chérie. Je cherche à te protéger. 330 00:20:37,571 --> 00:20:41,158 Parce que si tu montres tes faiblesses aux autres, 331 00:20:41,450 --> 00:20:45,495 ils t'abandonneront sur la banquise et te laisseront mourir. 332 00:20:48,373 --> 00:20:51,084 - C'est bon, Sheila ? Prête ? - Oh que oui ! 333 00:20:51,502 --> 00:20:52,836 Comme jamais. 334 00:20:57,758 --> 00:21:02,471 Ici Sheila D. Rubin. J'ai rejoint l'équipe de Debout San Diego 335 00:21:02,554 --> 00:21:05,557 pour une nouvelle rubrique hebdomadaire : 336 00:21:05,641 --> 00:21:07,434 Debout avec Sheila. 337 00:21:07,518 --> 00:21:10,020 La rubrique d'aujourd'hui est essentielle. 338 00:21:10,103 --> 00:21:14,566 On va apprendre à échauffer ses muscles avant une séance de fitness. 339 00:21:14,650 --> 00:21:18,487 Vous vous demandez si c'est important ? Je vous assure que oui. 340 00:22:50,495 --> 00:22:53,415 Adaptation : Odile Manforti 341 00:22:53,498 --> 00:22:56,335 Sous-titrage TITRAFILM