1 00:00:10,802 --> 00:00:12,346 Είμαι η Σίλα Ντ. Ρούμπιν, 2 00:00:12,429 --> 00:00:14,890 το νεότερο μέλος της ομάδας του Ξύπνα Σαν Ντιέγκο. 3 00:00:14,973 --> 00:00:17,309 Θα σας παρουσιάζω μία νέα στήλη κάθε εβδομάδα με τίτλο… 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,187 Συγγνώμη, μπορώ να το πάω πάλι; 5 00:00:21,063 --> 00:00:22,648 Γεια σας! Είμαι η Σίλα Ντ. Ρούμπιν, 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,108 το νεότερο μέλος της ομάδας του Ξύπνα Σαν Ντιέγκο! 7 00:00:25,192 --> 00:00:26,735 -Ευχαριστώ! -Θα σας παρουσιάζω 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,154 μία νέα στήλη κάθε εβδομάδα με… 9 00:00:29,821 --> 00:00:31,448 -Συγγνώμη, δεν μου βγαίνει! -Όλο για εσένα. 10 00:00:31,532 --> 00:00:33,784 Εντάξει, θα δοκιμάσω άλλη μια φορά. 11 00:00:34,576 --> 00:00:38,956 Είμαι η Σίλα Ντ. Ρούμπιν, το νεότερο μέλος της ομάδας του Ξύπνα Σαν Ντιέγκο! 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,209 Θα σας παρουσιάζω μία νέα στήλη με τίτλο Ξυπνάμε με τη Σίλα. 13 00:00:43,168 --> 00:00:45,337 Είναι εντάξει; Ήταν καλό; 14 00:00:48,090 --> 00:00:53,929 Για να ξέρεις ποια θα επιλέξεις να είσαι, πρώτα θα εξετάσουμε τον ανταγωνισμό. 15 00:00:54,429 --> 00:00:58,392 Ο χώρος του φίτνες στη νότια Καλιφόρνια αναπτύσσεται… Όχι! Ανθίζει. 16 00:00:59,142 --> 00:01:02,688 Και για να τις οργανώσουμε όλες, τις έχουμε χωρίσει σε βολικούς, 17 00:01:02,771 --> 00:01:06,608 αν όχι υπεραπλουστευμένους, "κουβάδες" γυναικών. 18 00:01:07,192 --> 00:01:09,945 Νομίζω πως μπορούμε να βρούμε μια καλύτερη φράση από… 19 00:01:10,028 --> 00:01:13,156 Κουβάς γυναικών Νο 1: "ζωηρές ξανθές". 20 00:01:13,740 --> 00:01:16,118 Παρότι δεν λείπει ο ανταγωνισμός σ' αυτόν τον τομέα, 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,287 πρωτοπόρος, αναμφίβολα… 22 00:01:19,830 --> 00:01:20,998 είναι η Κέλι Κιλμάρτιν. 23 00:01:21,582 --> 00:01:25,377 Είναι η πιο ζωηρή, η πιο ξανθιά, κι αναμφίβολα η πιο διάσημη, 24 00:01:25,460 --> 00:01:28,964 χάρη στον πρωταγωνιστικό της ρόλο στο σίριαλ Σαν την Τρις Έξω απ' το Νερό. 25 00:01:29,047 --> 00:01:31,258 Αγαπώ εκείνο το επεισόδιο στη Χαβάη. 26 00:01:31,341 --> 00:01:33,844 -Το περισσότερο… -Ποτέ, Φιντέλια! 27 00:01:34,428 --> 00:01:36,597 Καταφέρνει κάτι εξαιρετικά δύσκολο. 28 00:01:36,680 --> 00:01:39,975 Αρκετά σέξι για τους άντρες, μα και γλυκιά ώστε να προσελκύει γυναίκες. 29 00:01:40,058 --> 00:01:41,727 Εντάξει. Κατάλαβα τη γενική ιδέα. 30 00:01:41,810 --> 00:01:44,771 Κουβάς γυναικών Νο 2: "λάγνες σειρήνες". 31 00:01:44,855 --> 00:01:46,231 Εδώ ανήκει ο απαρατήρητος, 32 00:01:46,315 --> 00:01:49,026 αλλά γρήγορα αναπτυσσόμενος τομέας των δασκάλων μπαλέτου. 33 00:01:49,109 --> 00:01:50,944 Και στην κορυφή αυτού του σωρού… 34 00:01:52,279 --> 00:01:53,447 η Ρίτα Μπάχμαν. 35 00:01:53,530 --> 00:01:56,909 Διδάσκει ένα πολύ αποκλειστικό, πολύ ευρωπαϊκό μάθημα. 36 00:01:56,992 --> 00:01:59,411 Φαντάσου μαύρα κορμάκια, ιδρωμένα υπόγεια. 37 00:01:59,494 --> 00:02:03,290 Κι απ' ό,τι φαίνεται, γυμνάζει και το γυναικείο "υπόγειο". 38 00:02:03,373 --> 00:02:06,251 -Σε βάζει να σφίγγεις τον κόλπο σου. -Κατάλαβα! Ξεκάθαρα. 39 00:02:06,335 --> 00:02:08,711 Τρίτος κουβάς! "Ζόρικα αγοροκόριτσα". 40 00:02:08,794 --> 00:02:11,757 Πρόκειται για τον κοντοκουρεμένο, μυώδη, αρρενωπό τύπο. 41 00:02:11,840 --> 00:02:15,135 Σκέφτεσαι περισσότερο άλογο εργασίας παρά επιδείξεων, αν με πιάνεις. 42 00:02:15,219 --> 00:02:16,220 Κυρίες, εγώ… 43 00:02:17,429 --> 00:02:20,224 Σας ευχαριστώ, ειλικρινά, γι' αυτήν την πρωτοβουλία. 44 00:02:20,307 --> 00:02:23,268 Μα δεν νομίζω πως η τηλεπερσόνα μου χωράει 45 00:02:23,352 --> 00:02:26,813 σε οποιονδήποτε από αυτούς τους κουβάδες γυναικών. 46 00:02:29,566 --> 00:02:31,610 Ήλπιζα να μη φτάσουμε εδώ, 47 00:02:31,693 --> 00:02:36,240 αλλά θα σε βοηθούσε καθόλου να οραματιστείς τον εαυτό σου 48 00:02:36,323 --> 00:02:39,243 αν οργανώναμε κάποια φωτογράφιση; 49 00:02:44,748 --> 00:02:45,749 Ναι, ίσως βοηθούσε. 50 00:02:45,832 --> 00:02:47,918 Πλάκα κάνω! Ψοφούσα να φτάσει εδώ! 51 00:02:48,001 --> 00:02:49,962 -Ναι! -Φιντέλια, φύγαμε. 52 00:02:50,045 --> 00:02:52,506 Όταν λέω "Φύγαμε", φεύγεις. Έχω κατενθουσιαστεί. 53 00:02:52,589 --> 00:02:54,049 Εντάξει. Ναι. 54 00:02:54,842 --> 00:02:56,593 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΦΥΛΑΞΗΣ ΓΕΙΤΟΝΙΑΣ 55 00:02:59,346 --> 00:03:02,015 Μπορεί κάποιος να φροντίσει την Γκρέις, παρακαλώ; 56 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Και τη Μαρία. 57 00:03:08,397 --> 00:03:11,692 -Είμαστε όλοι εκνευρισμένοι. Και δικαίως. -Ναι. 58 00:03:12,276 --> 00:03:16,029 Αυτά που έσπασαν χθες βράδυ ήταν παράθυρα κουζίνας. 59 00:03:16,113 --> 00:03:19,867 Η Μάρθα Κινάρντ βρήκε θραύσματα γυαλιού στο βάζο με τη ζάχαρη. 60 00:03:20,367 --> 00:03:22,744 Το οποίο είναι στο πρωινό της οικογένειας, Καρλ! 61 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 Εγώ δεν ζω σε τέτοιο κόσμο. Εσύ; 62 00:03:25,539 --> 00:03:27,791 -Γυαλιά στο βάζο της ζάχαρης; -Όχι. 63 00:03:31,336 --> 00:03:32,462 Τι έλεγα; 64 00:03:33,505 --> 00:03:36,842 Ανέθετες βάρδιες για τη φύλαξη γειτονιάς εκεί κάτω. 65 00:03:38,051 --> 00:03:40,345 Και θα γράψω τις ημέρες στην κορυφή. 66 00:03:43,265 --> 00:03:45,184 ΔΕΥΤΕΡΑ 67 00:03:58,655 --> 00:04:00,741 Εντάξει, αυτό είναι προφανές. 68 00:04:00,824 --> 00:04:03,035 …όλη τη βδομάδα, φίλε. Πέθαινα να έρθω εδώ. 69 00:04:03,827 --> 00:04:06,747 -Εντάξει, παίδες. Να ξεκινάμε. -Εντάξει. 70 00:04:06,830 --> 00:04:09,416 Κύριοι; Τι παιχνίδι παίζουμε; 71 00:04:09,917 --> 00:04:12,628 Δηλαδή, τι παιχνίδι παίζετε εσείς; Κούπες; 72 00:04:13,212 --> 00:04:14,296 Ελπίζω όχι. 73 00:04:14,379 --> 00:04:17,925 Γιατί να ξέρετε, αν είναι Κούπες, δεν παίζει να μη σας μαδήσω τελείως. 74 00:04:18,007 --> 00:04:20,594 Δεν παίζουμε Κούπες. Πόκερ παίζουμε. 75 00:04:21,178 --> 00:04:23,096 Ωραία. 76 00:04:23,597 --> 00:04:27,267 Λοιπόν, η δουλειά μου εδώ τελείωσε. 77 00:04:28,018 --> 00:04:31,313 Όχι η κανονική δουλειά μου. Δεν είμαι επιστάτης. 78 00:04:31,396 --> 00:04:36,151 Βασικά, στήνω αυτά, για να πείσω περισσότερο κόσμο να ανακυκλώνει και… 79 00:04:38,403 --> 00:04:39,321 Τέλος πάντων. 80 00:04:39,404 --> 00:04:42,491 Οπότε, σας αφήνω να συνεχίσετε. 81 00:04:44,076 --> 00:04:45,577 Άλλα δύο… 82 00:04:46,787 --> 00:04:47,663 Τι είπατε; 83 00:04:51,416 --> 00:04:52,417 Καλή διασκέδαση. 84 00:04:58,173 --> 00:04:59,800 Έτσι; 85 00:05:02,344 --> 00:05:03,345 Ναι; 86 00:05:06,515 --> 00:05:07,933 Αχ, αγάπη μου, δεν είσαι εσύ. 87 00:05:10,894 --> 00:05:12,145 Όχι, όχι. 88 00:05:19,528 --> 00:05:21,989 -Ναι. -Όχι. 89 00:05:25,784 --> 00:05:28,328 Μοιάζεις με διαβολογυναίκα, αλλά γριά. 90 00:05:30,330 --> 00:05:32,124 Σίλα, βλέπω όλο τον πισινό σου. 91 00:05:32,875 --> 00:05:35,711 -Νομίζω πως δεν είναι… -Ναι; Θα ήθελα να ζητήσω συγγνώμη. 92 00:05:41,091 --> 00:05:41,925 Ναι. 93 00:05:43,635 --> 00:05:44,469 Ναι. 94 00:05:44,553 --> 00:05:47,014 Ναι; Εντάξει. 95 00:05:50,350 --> 00:05:51,894 Τώρα μιλάμε. 96 00:05:53,770 --> 00:05:54,771 Πλάκα κάνεις; 97 00:05:59,943 --> 00:06:03,071 Αν το δέρμα καρπίντσο είχε απόκρυφα και μια καρδιά από χρυσάφι 98 00:06:03,155 --> 00:06:05,532 θα ήταν εσύ αυτήν τη στιγμή! 99 00:06:06,033 --> 00:06:07,075 Αυτό είναι, έτσι; 100 00:06:07,868 --> 00:06:10,204 ΣΩΜΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΙΛΑ ΝΤ. ΡΟΥΜΠΙΝ 101 00:06:10,287 --> 00:06:12,039 Είσαι σούπερ καυτή! 102 00:06:12,831 --> 00:06:14,208 Δεν είναι σούπερ καυτή; 103 00:06:14,875 --> 00:06:15,834 Ναι, εννοείται. 104 00:06:16,335 --> 00:06:17,336 Μένετε ακίνητη τώρα; 105 00:06:17,419 --> 00:06:20,088 Είναι φωτογραφίες για επιχείρηση φίτνες, κύριε. 106 00:06:20,172 --> 00:06:21,965 Θα είναι κουνημένες, κυρία. 107 00:06:22,049 --> 00:06:23,175 Μην τη λες "κυρία". 108 00:06:23,884 --> 00:06:27,304 -Είναι προσβλητικός όρος; -Σε μια γυναίκα ντυμένη έτσι; Ναι. 109 00:06:29,681 --> 00:06:33,185 Μπορείτε να κάνετε τις φιγούρες σας στο 20% της κανονικής ταχύτητας; 110 00:06:33,268 --> 00:06:34,102 Εντάξει. 111 00:06:35,854 --> 00:06:38,148 Εντάξει. 112 00:06:40,776 --> 00:06:43,195 Είσαι υπέροχη. Είσαι πολύ ωραία. 113 00:06:56,875 --> 00:06:58,043 Δεν μπορώ, Γκρέτα. 114 00:06:58,126 --> 00:07:00,087 Ναι! Ξέρω τι χρειαζόμαστε. Χειροπέδες. 115 00:07:00,170 --> 00:07:01,505 -Φιντέ… -Όχι! Έλεος, όχι. 116 00:07:01,588 --> 00:07:05,342 Όλο το σύνολο, αυτό το λουκ, δεν είμαι εγώ. Είναι… 117 00:07:05,425 --> 00:07:07,219 Δεν είμαι τόσο σκοτεινή. 118 00:07:07,302 --> 00:07:09,179 Όχι φωναχτά τουλάχιστον. 119 00:07:10,973 --> 00:07:15,727 Είσαι σέξι. 120 00:07:15,811 --> 00:07:17,271 Το λέω αντικειμενικά. 121 00:07:17,354 --> 00:07:20,566 -Σχεδόν τελείωσε η ώρα μου, οπότε… -Κάνε πέντε λεπτά διάλειμμα. 122 00:07:20,649 --> 00:07:23,402 Εντάξει, ναι. Πέντε λεπτά διάλειμμα όλοι. 123 00:07:28,949 --> 00:07:30,450 Εύκολη επιστροφή. 124 00:07:35,497 --> 00:07:38,292 "Κάθε πρόοδος εξαρτάται από τον παράλογο άνθρωπο". 125 00:07:41,378 --> 00:07:44,006 Μαλάκα! Γιατί το έκανες αυτό; 126 00:07:58,061 --> 00:08:00,397 Ρε μαλάκα! 127 00:08:01,815 --> 00:08:04,693 Το είχες στον σωστό κάδο! Ποιος θα το έκανε αυτό; 128 00:08:04,776 --> 00:08:07,279 Ποιος θα το έβαζε στον λάθος κάδο; 129 00:08:07,905 --> 00:08:09,948 Το ξέρω ότι μ' ακούς! 130 00:08:11,283 --> 00:08:12,826 ΣΙΦΕΡΕΡΣ ΒΙΛΑΤΖ 131 00:08:18,290 --> 00:08:19,291 Ρε μαλάκα! 132 00:08:25,422 --> 00:08:26,715 Πώς βρήκες τη διεύθυνση; 133 00:08:26,798 --> 00:08:28,675 Από φίλες στη λέσχη. 134 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 Όχι ακριβώς φίλες. Και δεν το είπαν σ' εμένα. 135 00:08:31,386 --> 00:08:34,806 Το έλεγαν μεταξύ τους στη σάουνα, μες στο ξάναμμα, αλλά ήμουν εκεί. 136 00:08:34,890 --> 00:08:37,017 Ανυπομονώ για το μάθημα της Ρίτα. 137 00:08:37,851 --> 00:08:39,770 Γεια. Τι κάνετε; 138 00:08:40,270 --> 00:08:43,190 Με λένε Γκρέτα. Είμαι φίλη της Νταϊάνα Ουάλας. 139 00:08:43,273 --> 00:08:46,735 Εκείνη… Διακριτική. 140 00:08:48,070 --> 00:08:50,113 Εσύ ναι. Εσύ όχι. 141 00:08:50,697 --> 00:08:53,534 Συγγνώμη; Ποια διάολο νομίζεις πως είσαι; 142 00:08:54,576 --> 00:08:56,370 -Μισό λεπτό. -Τι; 143 00:08:56,453 --> 00:08:59,581 Αυτό ήταν ανήθικο! Η καμπαρντίνα, το υφάκι; 144 00:08:59,665 --> 00:09:01,124 -Ποιος νοιάζεται; -Εγώ. 145 00:09:01,208 --> 00:09:04,461 -Δεν το κάνω χωρίς εσένα. -Έρευνα κάνουμε, το θυμάσαι; 146 00:09:05,045 --> 00:09:07,422 Ήρθαμε να παρακολουθήσουμε, όχι να κάνουμε φιλίες. 147 00:09:08,799 --> 00:09:11,718 Άλλωστε, προτιμώ να χαζέψω στο Talbots 148 00:09:11,802 --> 00:09:15,013 παρά να ρουφάω την κοιλιά μου μία ώρα με τις τσούλες. 149 00:09:15,097 --> 00:09:18,892 Οπότε, κράτα καλές σημειώσεις. Θέλω να τα μάθω όλα. 150 00:09:26,733 --> 00:09:28,610 Και κρεμαστείτε. 151 00:09:30,070 --> 00:09:31,154 Κοιτάξτε τον εαυτό σας. 152 00:09:32,489 --> 00:09:34,283 Κοιτάξτε καλά. 153 00:09:35,242 --> 00:09:37,286 Τώρα τιναχτείτε. Όρθιες. 154 00:09:39,413 --> 00:09:41,498 Θέλετε να μοιάσετε σ' εμένα. 155 00:09:42,791 --> 00:09:44,668 Δεν μπορώ να βοηθήσω αν τεμπελιάζετε. 156 00:09:46,170 --> 00:09:50,090 Φτέρνες μαζί, σηκώστε τες δυόμισι εκατοστά. 157 00:09:51,175 --> 00:09:53,051 Δυόμισι εκατοστά! 158 00:09:53,135 --> 00:09:54,261 Είναι πολύ ψηλά. 159 00:09:54,344 --> 00:09:57,639 Τώρα λυγίστε τα γόνατα. Πιο χαμηλά. 160 00:09:57,723 --> 00:10:02,561 Τραβήξτε προς τα μέσα το μουνί σας και κρατήστε. Βρείτε το κέντρο σας. 161 00:10:03,061 --> 00:10:03,979 Υπέροχα. 162 00:10:05,022 --> 00:10:07,232 Άκουσα κάποιο μουνί να χαλαρώνει; 163 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 Σφίξτε το. 164 00:10:09,484 --> 00:10:12,237 Ναι, και μέσα ο πισινός. 165 00:10:13,405 --> 00:10:15,991 Μέσα. Πάμε. Μέσα. 166 00:10:17,075 --> 00:10:19,244 Και μέσα. Υπέροχα. 167 00:10:19,328 --> 00:10:22,956 Τα γόνατα μαζί, ανοίγω και κλείνω. 168 00:10:23,498 --> 00:10:26,793 Ανοίγω και κλείνω. Ανοίγω και κλείνω. 169 00:10:26,877 --> 00:10:30,631 Τώρα αφήστε την μπάρα. 170 00:10:32,132 --> 00:10:35,636 Δυόμισι εκατοστά. Ευχαριστώ. 171 00:10:36,220 --> 00:10:37,221 Υπέροχα. 172 00:10:37,721 --> 00:10:40,432 Και τώρα, τη στάση της πόρνης. 173 00:10:55,822 --> 00:10:59,409 Ήθελα μόνο να… 174 00:10:59,493 --> 00:11:05,374 Ήθελα να σου πω ότι οι εφημερίδες πάνε στον μεσαίο κάδο. Εντάξει; 175 00:11:05,457 --> 00:11:07,751 Είσαι… Στάσου, τι; 176 00:11:07,835 --> 00:11:09,127 Ναι, τις είχες σωστά. 177 00:11:09,211 --> 00:11:13,215 Και τις πήρες απ' τον σωστό κάδο και τις έβαλες στον λάθος. Σωστά ήταν. 178 00:11:13,298 --> 00:11:14,675 Μένεις στο Σιφέρερς Βίλατζ; 179 00:11:14,758 --> 00:11:18,387 Δεν μένω εκεί. Δεν θέλω να σχετιστώ μ' αυτό. Αλλά ναι, έχω μείνει εκεί. 180 00:11:19,304 --> 00:11:22,349 Έτρεξες τόσο δρόμο από κει για να μου πεις αυτό; 181 00:11:22,933 --> 00:11:24,643 Ναι, είναι σημαντικό, εντάξει; 182 00:11:24,726 --> 00:11:28,146 Έπρεπε να ξέρεις ότι τις είχες… Τις είχες σωστά. 183 00:11:28,230 --> 00:11:32,526 Είναι κοντά πέντε χιλιόμετρα, ρε φίλε. Έτρεξες τόσο δρόμο για να μου πεις αυτό; 184 00:11:34,403 --> 00:11:37,865 Ναι. Εννοείται πως το έκανα! Εντάξει; Έπρεπε να το ξέρεις. 185 00:11:39,366 --> 00:11:40,367 Εντάξει; 186 00:11:40,868 --> 00:11:41,869 Εντάξει. 187 00:11:42,953 --> 00:11:43,996 Εντάξει. 188 00:11:44,746 --> 00:11:45,747 Εντάξει. 189 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 Ωραία. 190 00:11:49,501 --> 00:11:52,421 Μη σηκώνεστε στις μύτες. 191 00:11:52,504 --> 00:11:57,467 Δεν είστε χορεύτριες. Θέλετε μόνο να μοιάζετε με χορεύτριες. 192 00:11:58,343 --> 00:11:59,553 Και κρατήστε το. 193 00:12:01,180 --> 00:12:02,431 Κρατήστε το. 194 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 Κρατήστε το. 195 00:12:13,317 --> 00:12:15,444 Τι κωλομέρος είναι αυτό; 196 00:12:17,654 --> 00:12:18,822 Αξιολύπητη. 197 00:12:18,906 --> 00:12:22,159 Δείτε αυτό το μανούλι. Κάνε μου δυο στροφές. 198 00:12:22,242 --> 00:12:23,702 Δείτε πόσο νόστιμη είναι. 199 00:12:26,830 --> 00:12:30,042 Δεν μας κάνεις κάνα δυο στροφές; Τίποτα υπερβολικό. 200 00:12:30,918 --> 00:12:32,669 Κοιτάνε το πράμα σου. 201 00:12:33,754 --> 00:12:34,630 Το ξέρεις, έτσι; 202 00:12:36,715 --> 00:12:39,760 Δεν είσαι καν εδώ, έτσι; Πού πήγες; 203 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 Θα ξαναγυρίσεις; 204 00:12:51,396 --> 00:12:56,026 Κόουτς Φέρινγκτον. "Σπριντ στις αθλητικές εγκαταστάσεις"! 205 00:13:25,597 --> 00:13:26,598 Το χρειαζόμουν αυτό. 206 00:13:28,392 --> 00:13:29,643 Πολύ το χρειαζόμουν. 207 00:13:42,239 --> 00:13:43,532 Τίνος σπίτι ήταν τώρα; 208 00:13:45,367 --> 00:13:46,618 Των Σάντμπεργκ. 209 00:13:48,620 --> 00:13:49,663 Επειδή είναι Εβραίοι; 210 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 Τι; 211 00:13:52,666 --> 00:13:53,667 Όχι. 212 00:13:54,543 --> 00:13:55,878 Όχι, όχι. 213 00:13:56,837 --> 00:13:59,423 Ξέρουμε κάποιους Εβραίους. 214 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 Ώστε δεν έσπασαν γι' αυτό τα παράθυρα; 215 00:14:04,011 --> 00:14:05,262 Όχι. 216 00:14:05,345 --> 00:14:09,766 Κοίτα, αυτή η καταστροφή θα συνεχίζεται μέχρι να τη σταματήσει κάποιος. 217 00:14:10,726 --> 00:14:17,274 Μέχρι κάποιος να βρει αυτόν τον παλιο-αποτέτοιο 218 00:14:17,357 --> 00:14:18,859 και να του δώσει ένα μάθημα. 219 00:14:22,321 --> 00:14:26,533 Έχω άδεια να κρατήσω το αεροβόλο μου κλειδωμένο και γεμάτο; 220 00:14:28,619 --> 00:14:29,703 Δράση σε πραγματικό χρόνο. 221 00:14:30,996 --> 00:14:31,997 Μάλιστα, κύριε. 222 00:14:48,222 --> 00:14:49,431 Τι φτιάχνεις; 223 00:14:50,057 --> 00:14:51,600 Σπαγκέτι με κιμά. 224 00:14:52,100 --> 00:14:53,936 Πάλι κιμά θα φάμε; 225 00:14:54,019 --> 00:14:57,856 Βασικά, σκεφτόμουν ότι απλώς επειδή εμείς γίναμε χορτοφάγοι, 226 00:14:57,940 --> 00:15:00,400 δεν χρειάζεται να γίνεις κι εσύ απαραίτητα. 227 00:15:00,484 --> 00:15:01,985 Θέλω να αποφασίσεις μόνη σου. 228 00:15:02,819 --> 00:15:05,989 Οπότε, θέλεις κιμά με τα σπαγκέτι σου; 229 00:15:08,700 --> 00:15:11,161 Ορίστε. Αποφασίζεις μόνη σου. 230 00:15:11,828 --> 00:15:13,914 Τυχερούλα Μάγια. 231 00:15:16,834 --> 00:15:21,129 Αγάπη μου, δες λίγη τηλεόραση μέχρι να τελειώσω, εντάξει; Δέκα λεπτά. 232 00:15:24,758 --> 00:15:26,051 Γίνεσαι πολύ ενοχλητική. 233 00:15:27,094 --> 00:15:31,056 Εσύ πότε θα αποφασίσεις μόνη σου τι θέλεις; 234 00:15:31,557 --> 00:15:33,809 Όχι μόνο σ' εκείνη την τηλεοπτική εκπομπή, 235 00:15:33,892 --> 00:15:37,354 αλλά για το αν είσαι μια μικρή καθωσπρέπει χορτοφάγος σεμνότυφη 236 00:15:37,437 --> 00:15:39,940 ή μια πεινασμένη σαρκοβόρα πόρνη; 237 00:15:41,358 --> 00:15:42,776 Δεν πρόκειται ν' απαντήσω. 238 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 Στάσου. 239 00:16:10,053 --> 00:16:12,973 Εγώ γιατί κρύβομαι; Δεν είμαι εγώ ο παραβάτης! 240 00:16:14,266 --> 00:16:18,604 Εσύ είσαι ο παραβάτης, παλιο-αποτέτοιε! 241 00:16:23,192 --> 00:16:25,611 Τι κάνεις; 242 00:16:26,445 --> 00:16:27,446 Μαρία! 243 00:16:29,907 --> 00:16:30,741 Σκατά! 244 00:16:31,408 --> 00:16:33,243 Μαρία, τη γλώσσα σου! 245 00:16:33,327 --> 00:16:34,870 Πάρε τον φακό απ' τα μάτια μου! 246 00:16:37,748 --> 00:16:41,251 Εσύ ήσουν τόσο καιρό… 247 00:16:43,587 --> 00:16:45,881 Έχεις σπάσει πολλά παράθυρα, Μαρία. 248 00:16:47,174 --> 00:16:48,842 Συγγνώμη για τη λέξη από σίγμα. 249 00:16:50,260 --> 00:16:51,553 Δεν πειράζει. 250 00:16:51,637 --> 00:16:52,930 Όχι για τα παράθυρα. 251 00:16:54,389 --> 00:16:55,307 Τι πρέπει να… 252 00:16:57,226 --> 00:16:59,186 Γιατί το κάνεις αυτό; 253 00:17:00,479 --> 00:17:02,105 Γιατί είμαι δυστυχισμένη! 254 00:17:04,107 --> 00:17:05,608 Ξέρω ότι είναι δύσκολα. 255 00:17:06,443 --> 00:17:08,403 -Με το μωρό. -Όχι με το μωρό! 256 00:17:09,570 --> 00:17:12,241 Με τα πάντα, με τους πάντες, εκτός της Γκρέις! 257 00:17:13,157 --> 00:17:16,619 Μ' εσένα! Με τις ανυπόφορες θείες σου! Με… 258 00:17:17,119 --> 00:17:20,582 Η δυστυχία δεν χρειάζεται λόγους. Εσύ τουλάχιστον θα 'πρεπε να το ξέρεις. 259 00:17:27,422 --> 00:17:28,841 Δώσ' μου το τούβλο, Μαρία. 260 00:17:35,013 --> 00:17:36,014 Μαρία! 261 00:17:39,393 --> 00:17:42,938 Δεν είναι σειρά μου να μιλήσω, αλλά θέλω να συζητήσουμε κάτι. 262 00:17:43,021 --> 00:17:44,648 Γι' αυτό υπάρχει φόρμα εγγραφής. 263 00:17:44,731 --> 00:17:46,567 Το ξέρω. Αλλά… 264 00:17:46,650 --> 00:17:48,777 -Γι' αυτόν τον λόγο. -Το ξέρω, αλλά… 265 00:17:48,861 --> 00:17:50,153 Ακριβώς γι' αυτόν τον λόγο. 266 00:17:50,237 --> 00:17:54,366 Άσ' τη να μιλήσει, γαμώτο! 267 00:17:58,537 --> 00:18:02,249 Με κακοποίησαν σεξουαλικά όταν ήμουν σχεδόν έφηβη. 268 00:18:03,750 --> 00:18:06,170 Με εκμεταλλεύτηκαν, με βίασαν, δεν ξέρω τη λέξη. 269 00:18:06,253 --> 00:18:07,337 Βασικά, ισχύουν όλες. 270 00:18:07,421 --> 00:18:11,675 Αλλά ήταν ένας φίλος του πατέρα μου, ένας τύπος που ήξερα μια ζωή. 271 00:18:12,467 --> 00:18:16,263 Και γινόταν, ξέρετε, σε καθιστικά τα Χριστούγεννα 272 00:18:16,346 --> 00:18:18,599 ή στην πίσω αυλή την 4η Ιουλίου. 273 00:18:18,682 --> 00:18:21,810 Και πάντα με ρωτούσε για το μπαλέτο. 274 00:18:22,311 --> 00:18:26,773 Μου ζητούσε να κάνω κάνα δυο στροφές, κάνα δυο πλιέ. 275 00:18:26,857 --> 00:18:27,858 Τίποτα υπερβολικό. 276 00:18:29,318 --> 00:18:30,319 Ένα πενσέ. 277 00:18:30,819 --> 00:18:35,240 Και… Τέλος πάντων, απλώς… Όλα… Ο πόνος κι η οργή 278 00:18:35,324 --> 00:18:37,743 με πλημμύρισαν ξανά σ' ένα μάθημα μπαλέτου που έκανα. 279 00:18:37,826 --> 00:18:41,538 Δεν ήταν ακριβώς μάθημα μπαλέτου, αλλά μάθημα γυμναστικής, βασισμένο… 280 00:18:42,039 --> 00:18:44,750 Δεν έχει σημασία. Δεν ξέρω γιατί το αναφέρω αυτό. 281 00:18:45,250 --> 00:18:48,629 -Συγγνώμη. Απλώς… -Έλα. 282 00:18:49,254 --> 00:18:52,382 Μου ξανάρθαν όλα αστραπιαία σ' εκείνη την αίθουσα με τους καθρέφτες 283 00:18:52,466 --> 00:18:54,760 κι ήθελα τόσο πολύ να φύγω από κει μέσα. 284 00:18:54,843 --> 00:18:58,805 Κι ήθελα να πάω σ' εκείνο το γαμω-μπεργκεράδικο, να πω την αλήθεια, 285 00:18:58,889 --> 00:18:59,890 αλλά δεν το έκανα! 286 00:19:00,891 --> 00:19:02,226 Αλλά τι έκανες; 287 00:19:03,477 --> 00:19:08,607 Μαγείρεψα στην κόρη μου, 288 00:19:08,690 --> 00:19:12,653 ξάπλωσα, κοιμήθηκα χάλια κι ήρθα εδώ και το συζητώ. 289 00:19:14,780 --> 00:19:19,785 Για πρώτη φορά με οποιονδήποτε άλλο εκτός συγγενών. 290 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 Οπότε… 291 00:19:23,288 --> 00:19:24,915 Οπότε, είναι κάτι κι αυτό, υποθέτω. 292 00:19:25,415 --> 00:19:27,751 Εννοείται πως είναι. 293 00:19:29,253 --> 00:19:30,963 Τι της μαγείρεψες; 294 00:19:32,130 --> 00:19:32,965 Τι; 295 00:19:33,465 --> 00:19:35,717 Της κόρης σου. Τι της μαγείρεψες; 296 00:19:39,888 --> 00:19:41,265 Σπαγκέτι με κιμά. 297 00:19:42,140 --> 00:19:44,184 Ακούγεται πεντανόστιμο. 298 00:19:44,268 --> 00:19:45,352 Ναι! 299 00:19:48,856 --> 00:19:51,984 Είσαι καλά; Είσαι καλά. Καλό αυτό. Είσαι εσύ. 300 00:19:52,067 --> 00:19:53,318 Ναι, θα είμαι απ' έξω. 301 00:19:57,781 --> 00:19:59,074 Όντως είσαι καλά. 302 00:19:59,157 --> 00:20:01,451 Είσαι καλά κι είσαι ευγνώμων. 303 00:20:02,911 --> 00:20:04,371 Έχεις όλα όσα χρειάζεσαι. 304 00:20:05,205 --> 00:20:08,333 Βγες εκεί έξω και να είσαι ειλικρινής. 305 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 Ο εαυτός σου. 306 00:20:11,879 --> 00:20:13,964 Ξέρεις τι θα πω γι' αυτό, έτσι; 307 00:20:14,548 --> 00:20:16,466 Κανείς δεν θέλει να είσαι ο εαυτός σου. 308 00:20:19,052 --> 00:20:22,431 Ώστε το φιλαράκι του μπαμπά σου φέρθηκε σαν κάθαρμα πριν από καιρό. 309 00:20:23,182 --> 00:20:25,475 Δεν είσαι η μόνη. Με πιάνεις; 310 00:20:25,559 --> 00:20:29,605 Πάρε εκείνο το συναίσθημα και θάψ' το βαθιά, πολύ βαθιά μέσα σου. 311 00:20:33,567 --> 00:20:37,070 Δεν ήθελα να σε στενοχωρήσω, γλυκιά μου. Μόνο να σε προστατέψω θέλω. 312 00:20:37,654 --> 00:20:41,200 Γιατί εκεί έξω, αν τους αφήσεις να δουν την ευάλωτη πλευρά σου, 313 00:20:41,283 --> 00:20:44,870 θα σε βάλουν στο περιθώριο και θα σ' αφήσουν να πεθάνεις. 314 00:20:48,373 --> 00:20:49,875 Σίλα, είσαι έτοιμη; 315 00:20:49,958 --> 00:20:52,419 Ω, ναι. Και βέβαια είμαι. 316 00:20:57,591 --> 00:21:02,221 Είμαι η Σίλα Ντ. Ρούμπιν, το νεότερο μέλος της ομάδας του Ξύπνα Σαν Ντιέγκο. 317 00:21:02,763 --> 00:21:04,264 Θα παρουσιάζω μία νέα στήλη, 318 00:21:04,348 --> 00:21:07,017 κάθε εβδομάδα, με τίτλο Ξυπνάμε με τη Σίλα. 319 00:21:07,601 --> 00:21:09,520 Το σημερινό πρόγραμμα είναι συναρπαστικό. 320 00:21:10,187 --> 00:21:14,191 Θα συζητήσουμε για το ζέσταμα των μυών μας προτού γυμναστούμε. 321 00:21:14,775 --> 00:21:19,821 "Είναι σημαντικό αυτό;" ίσως ρωτάτε. Και βέβαια είναι. Και θα σας δείξω γιατί. 322 00:22:54,374 --> 00:22:56,376 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου