1
00:00:00,584 --> 00:00:02,420
LA CHIRURGIENNE NON AUTORISÉE
2
00:00:12,471 --> 00:00:14,389
{\an8}DR SLEECH EST-ELLE UNE PLURIFORME ?
3
00:00:14,390 --> 00:00:15,765
CSG
4
00:00:15,766 --> 00:00:18,768
On revient sur l'affaire du Dr Sleech,
5
00:00:18,769 --> 00:00:23,106
qui a menti au sujet de son passé médical
pour devenir chirurgienne.
6
00:00:23,107 --> 00:00:27,360
La question que tout le monde se pose,
c'est : est-elle pluriforme ?
7
00:00:27,361 --> 00:00:28,946
CSG
8
00:00:32,700 --> 00:00:34,159
Avoue que t'as cette maladie.
9
00:00:34,160 --> 00:00:35,869
On peut pas la forcer à avouer.
10
00:00:35,870 --> 00:00:38,246
Bien. On va devoir fermer l'hôpital
11
00:00:38,247 --> 00:00:39,789
pendant l'enquête.
12
00:00:39,790 --> 00:00:43,251
Fermer l'hôpital ?
Pour une durée indéterminée ?
13
00:00:43,252 --> 00:00:46,464
Vous pouvez pas fermer l'hôpital.
Testez-moi !
14
00:00:53,262 --> 00:00:54,180
PLURIFORME NÉGATIF
15
00:00:54,513 --> 00:00:55,347
Elle est clean ?
16
00:00:56,348 --> 00:00:59,310
- Elle est négative !
- Elle est pas pluriforme.
17
00:01:00,728 --> 00:01:03,396
Quoi ? Enfin, oui ! Évidemment.
18
00:01:03,397 --> 00:01:05,565
L'hôpital peut rester ouvert.
19
00:01:05,566 --> 00:01:06,734
Oui !
20
00:01:13,032 --> 00:01:13,949
Sleech ?
21
00:01:15,493 --> 00:01:16,785
Il y en a deux !
22
00:01:16,786 --> 00:01:18,913
Quoi ? C'est un clone ?
23
00:01:20,164 --> 00:01:21,956
Vous prouverez rien si je fonds.
24
00:01:21,957 --> 00:01:25,920
Ta femme t'aimera jamais, Ponko !
Vive les clones !
25
00:01:27,713 --> 00:01:30,048
Vous ne prenez donc pas ça au sérieux ?
26
00:01:30,049 --> 00:01:33,301
Carrière, collègues,
sécurité des patients ?
27
00:01:33,302 --> 00:01:35,887
Non. C'est très important.
28
00:01:35,888 --> 00:01:37,139
Je suis pluriforme.
29
00:01:39,058 --> 00:01:41,142
Je l'ai caché
pour mener ma vie à ma guise
30
00:01:41,143 --> 00:01:42,852
et devenir une chirurgienne.
31
00:01:42,853 --> 00:01:44,687
"Grande", c'est un peu fort.
32
00:01:44,688 --> 00:01:49,692
Je refuse de vivre comme ma mère.
J'en ai assez de me cacher !
33
00:01:49,693 --> 00:01:53,363
J'espère que les pluriformes
se joindront à moi.
34
00:01:53,364 --> 00:01:55,406
S'il y en a d'autres, bien sûr.
35
00:01:55,407 --> 00:01:58,744
Sinon, ce discours aura moins de punch.
36
00:02:00,287 --> 00:02:02,789
Je ne contrôle pas mes membres !
37
00:02:02,790 --> 00:02:05,584
C'est un affront ! Rattrapez-la !
38
00:02:06,752 --> 00:02:08,711
À cause de votre négligence,
39
00:02:08,712 --> 00:02:11,798
votre hôpital sera fermé
jusqu'à nouvel ordre.
40
00:02:11,799 --> 00:02:16,720
Tous ceux qui y travaillent
risquent une pénalité.
41
00:02:18,097 --> 00:02:20,224
J'ai encore mal utilisé le mot ?
42
00:02:21,684 --> 00:02:23,227
PLANNING D'OPÉRATIONS
ALERTE
43
00:02:27,857 --> 00:02:29,567
HÔPITAL NÉBULA
44
00:02:47,334 --> 00:02:50,629
LE (2ÈME) MEILLEUR HÔPITAL DE LA GALAXIE
45
00:02:50,754 --> 00:02:55,676
J'en ai assez de me cacher ! J'espère
que les pluriformes se joindront à moi.
46
00:02:58,220 --> 00:03:00,014
Sinon, ce discours aura...
47
00:03:05,436 --> 00:03:07,855
J'espère que les pluriformes
se joindront à moi.
48
00:03:12,735 --> 00:03:14,111
MAGASIN DE CHUG DE CHOOSH
49
00:03:20,826 --> 00:03:23,786
On soutient et on encourage
nos amis pluriformes.
50
00:03:23,787 --> 00:03:25,330
Même si on a effectué
51
00:03:25,331 --> 00:03:27,707
des tests sur eux
et que nos lois archaïques
52
00:03:27,708 --> 00:03:29,960
contredisent directement ma déclaration.
53
00:03:32,922 --> 00:03:36,215
Croyez-nous, tout est sous contrôle.
Oh, non !
54
00:03:36,216 --> 00:03:37,760
FERMÉ POUR ENQUÊTE
55
00:03:57,696 --> 00:03:59,405
Utilise donc la porte de derrière.
56
00:03:59,406 --> 00:04:00,949
C'est plus amusant comme ça.
57
00:04:00,950 --> 00:04:03,077
- Dommage pour le clone.
- Oui.
58
00:04:03,202 --> 00:04:06,829
Je voulais qu'elle partage sa vie
avec Flim. Et des souvenirs.
59
00:04:06,830 --> 00:04:10,041
Et au bout de cinq ans,
on aurait trouvé un remède.
60
00:04:10,042 --> 00:04:11,834
Je l'aurais tuée puis remplacée.
61
00:04:11,835 --> 00:04:13,212
T'es très romantique.
62
00:04:13,337 --> 00:04:15,630
Je n'arrive pas à gérer.
63
00:04:15,631 --> 00:04:20,594
Je n'ai aucun contrôle sur mon corps.
J'aime avoir le contrôle. Et mon corps.
64
00:04:23,222 --> 00:04:25,933
- Plowp, tu es là.
- Bien sûr. T'as des ennuis.
65
00:04:28,936 --> 00:04:29,937
Salut.
66
00:04:31,522 --> 00:04:32,648
Mon haut est déchiré.
67
00:04:35,567 --> 00:04:36,901
Coucou.
68
00:04:36,902 --> 00:04:39,028
Super, toute la clique est là.
69
00:04:39,029 --> 00:04:41,239
Tu m'as piqué mon entrée.
70
00:04:41,240 --> 00:04:44,117
Non. Allez-vous-en tous.
71
00:04:44,118 --> 00:04:46,327
Vous risquez de perdre votre poste.
72
00:04:46,328 --> 00:04:47,996
On accepte ce risque.
73
00:04:47,997 --> 00:04:53,002
{\an8}Je sais ce que c'est
que de ne pas pouvoir contrôler son corps.
74
00:04:53,752 --> 00:04:57,797
{\an8}De quoi tu parles ? Moi ? Qui ?
Tu savais que tu es là-dedans ?
75
00:04:57,798 --> 00:05:00,551
Tout le monde est là pour toi.
Laisse-les t'aider.
76
00:05:03,762 --> 00:05:06,139
OK. Mais vous allez faire plein d'erreurs
77
00:05:06,140 --> 00:05:07,599
et je vous critiquerai.
78
00:05:12,312 --> 00:05:15,273
Pourquoi tu regardes ça ?
Ma mère a l'air triste.
79
00:05:15,274 --> 00:05:17,817
Je... J'ai reconnu ce livre.
80
00:05:17,818 --> 00:05:20,445
C'est Volume 3
du journal médical de St. Cthonk.
81
00:05:20,446 --> 00:05:22,739
Je le répète :
on est sortis ensemble.
82
00:05:22,740 --> 00:05:25,700
Oui ! Je savais que je le connaissais.
83
00:05:25,701 --> 00:05:28,911
Pourquoi ils ont ça
durant l'étude d'une pluriforme ?
84
00:05:28,912 --> 00:05:30,830
"Plusieurs enfants se mélangent
85
00:05:30,831 --> 00:05:32,790
"à ce qu'ils ont
en se téléportant..."
86
00:05:32,791 --> 00:05:34,667
Et au résidu génétique des Yagops.
87
00:05:34,668 --> 00:05:36,127
Pauvres idiots.
88
00:05:36,128 --> 00:05:39,172
Il semblerait
que les sujets morphent au hasard
89
00:05:39,173 --> 00:05:42,800
entre leur forme originelle
et la forme mutée.
90
00:05:42,801 --> 00:05:46,512
Encore une belle journée
gâchée par des enfants.
91
00:05:46,513 --> 00:05:49,474
C'était un effet secondaire
des téléportations ?
92
00:05:49,475 --> 00:05:52,310
Cthonk a créé les premiers pluriformes.
93
00:05:52,311 --> 00:05:55,146
C'est lui qui est responsable
de la maladie.
94
00:05:55,147 --> 00:05:57,774
Je serais pas sortie avec Cthonk
si j'avais su.
95
00:05:57,775 --> 00:06:01,694
Et les tests sur les enfants.
Ou ses problèmes d'engagement.
96
00:06:01,695 --> 00:06:04,447
Attendez ! Il manque des pages.
97
00:06:04,448 --> 00:06:06,657
Si on trouvait les infos manquantes,
98
00:06:06,658 --> 00:06:08,701
on pourrait peut-être te sauver.
99
00:06:08,702 --> 00:06:10,036
Comment le trouver ?
100
00:06:10,037 --> 00:06:13,040
Facile. Il me demande
de lui envoyer de l'argent.
101
00:06:14,458 --> 00:06:15,750
{\an8}CSG
VOUS AVEZ CHAUD ?
102
00:06:15,751 --> 00:06:20,004
{\an8}Mince, on a mauvaise allure.
On est mauvais ?
103
00:06:20,005 --> 00:06:23,091
Exclure les pluriformes
de certains métiers
104
00:06:23,092 --> 00:06:27,345
nous permettait de gagner du temps
en attendant de trouver un remède.
105
00:06:27,346 --> 00:06:28,471
Or, y a aucun remède
106
00:06:28,472 --> 00:06:31,390
et même si la loi
a permis de protéger les gens,
107
00:06:31,391 --> 00:06:33,267
il est temps de la changer.
108
00:06:33,268 --> 00:06:36,939
{\an8}Sauf pour le Dr Sleech,
qu'on arrêtera, si on la trouve.
109
00:06:38,607 --> 00:06:41,025
Je suis surpris
que vous vouliez changer la loi.
110
00:06:41,026 --> 00:06:42,902
Je sais que j'ai l'air méchant,
111
00:06:42,903 --> 00:06:47,740
mais je réalise des changements positifs
au sein du CSG depuis longtemps.
112
00:06:47,741 --> 00:06:50,077
J'ai 600 ans, donc...
113
00:06:51,703 --> 00:06:54,122
Vous avez 600 ans ?
114
00:06:54,123 --> 00:06:59,128
Vous utilisez quoi comme crème ?
Dites-le-moi, s'il vous plaît.
115
00:06:59,795 --> 00:07:00,838
Eh bien...
116
00:07:01,505 --> 00:07:04,757
{\an8}Une crème à base d'excréments de Faanzu,
117
00:07:04,758 --> 00:07:07,426
{\an8}de l'huile de sclobien fongique
118
00:07:07,427 --> 00:07:09,720
et un lissage de plumes rigoureux,
119
00:07:09,721 --> 00:07:10,722
matin et soir.
120
00:07:11,265 --> 00:07:12,640
Le savon de scarabée de...
121
00:07:12,641 --> 00:07:16,353
C'est à moi qu'il a demandé, Radha 900.
On se remet au boulot.
122
00:07:18,272 --> 00:07:19,565
Du savon de scarabée.
123
00:07:22,317 --> 00:07:23,609
{\an8}CHANGEZ POUR CHANGER
BIRDSALOT SNAKEFACE : PLURIFORME
124
00:07:23,610 --> 00:07:26,487
{\an8}C'est fou !
Birdsalot Snakeface est aussi pluriforme.
125
00:07:26,488 --> 00:07:28,322
Tout était dans le nom.
126
00:07:28,323 --> 00:07:30,366
Attends. Pourquoi tu fais ton sac ?
127
00:07:30,367 --> 00:07:33,286
- Je vais chez ma mère.
- Quoi ? Non.
128
00:07:33,287 --> 00:07:35,037
Je veux lui dire que ça va.
129
00:07:35,038 --> 00:07:36,873
Tu es trop vulnérable.
130
00:07:36,874 --> 00:07:41,335
Je sais, mais si on trouve une solution,
je pourrai la sauver.
131
00:07:41,336 --> 00:07:43,172
Tu peux pas m'arrêter.
132
00:07:45,966 --> 00:07:49,135
Je voulais pas partir comme ça.
C'est les tentacules.
133
00:07:49,136 --> 00:07:50,804
C'était pas prévu comme ça.
134
00:07:52,556 --> 00:07:53,765
Accompagne-la.
135
00:07:54,558 --> 00:07:55,933
C'était amusant.
136
00:07:55,934 --> 00:07:59,395
Mais ma tenue est faite pour être vue.
Commençons.
137
00:07:59,396 --> 00:08:01,564
Tout le monde sait ce qu'il a à faire ?
138
00:08:01,565 --> 00:08:02,691
Non.
139
00:08:03,775 --> 00:08:06,360
Je vais tout réexpliquer.
140
00:08:06,361 --> 00:08:09,113
Matt et Nerlo chercheront
des pluriformes volontaires
141
00:08:09,114 --> 00:08:10,364
pour nos tests.
142
00:08:10,365 --> 00:08:12,617
Florks, Ovu et l'infirmière Tup
143
00:08:12,618 --> 00:08:15,411
prépareront l'hôpital
pour leurs formes imprévisibles.
144
00:08:15,412 --> 00:08:16,746
Plowp surveillera tout
145
00:08:16,747 --> 00:08:19,457
et Azel fera ce qu'il faut
pour pouvoir approcher
146
00:08:19,458 --> 00:08:21,334
le chef de la sécurité d'Uni Yum.
147
00:08:21,335 --> 00:08:24,712
Je suis sûre que ce sera une tâche
stressante et dangereuse.
148
00:08:24,713 --> 00:08:27,382
Je suis dans l'orgie secrète chic.
149
00:08:43,273 --> 00:08:44,899
CODE D'ACCÈS AUX JARDINS
150
00:08:44,900 --> 00:08:46,275
VALIDATION DE L'ACCÈS
151
00:08:46,276 --> 00:08:49,070
Quand Zypha sera
dans le jardin botanigalactique,
152
00:08:49,071 --> 00:08:51,364
elle volera du Sarbon sifflant.
153
00:08:51,365 --> 00:08:54,116
On pourra utiliser
les propriétés de sa sève
154
00:08:54,117 --> 00:08:57,453
pour stopper la transformation
des cellules des pluriformes.
155
00:08:57,454 --> 00:09:00,165
Ça maintiendra les pluriformes
en forme stable.
156
00:09:01,250 --> 00:09:03,376
Sleech, qui n'en fait qu'à sa tête,
157
00:09:03,377 --> 00:09:06,755
surveillée par Vlam, de corvée tentacules,
retournent sur Pweek.
158
00:09:36,285 --> 00:09:40,121
Désolée, maman. Salut...
On croyait que tu étais la bête.
159
00:09:40,122 --> 00:09:41,539
Tu vas bien.
160
00:09:41,540 --> 00:09:44,083
Je vais bien. Voici Vlam.
161
00:09:44,084 --> 00:09:45,543
C'est un honneur.
162
00:09:45,544 --> 00:09:47,795
Bonjour. Bienvenue dans mon antre.
163
00:09:47,796 --> 00:09:49,964
Tu es en sécurité, ici, Sleech.
164
00:09:49,965 --> 00:09:51,632
Je renforcerai les sorties,
165
00:09:51,633 --> 00:09:54,593
et j'ai plein de conserves de grunk séché.
166
00:09:54,594 --> 00:09:57,763
Tu fais des conserves ?
Laisse tomber, j'ai un plan.
167
00:09:57,764 --> 00:10:00,433
Je vais te guérir.
T'auras plus à te cacher.
168
00:10:00,434 --> 00:10:03,227
Non, Sleech. On est en sécurité, ici.
169
00:10:03,228 --> 00:10:06,315
On pourrait utiliser votre ADN
pour vous sauver vous
170
00:10:06,440 --> 00:10:07,774
et elle aussi.
171
00:10:10,819 --> 00:10:13,113
VISITEZ LES MONTAGNES FLOTTANTES
DE VTORG. VOUS GÈLEREZ SUR PLACE !
172
00:10:33,633 --> 00:10:36,428
Non ! Tu peux pas être mort.
J'ai besoin de toi.
173
00:10:42,476 --> 00:10:43,393
Quoi ?
174
00:10:45,145 --> 00:10:46,271
Je vais mourir ici.
175
00:10:46,938 --> 00:10:47,981
SIFFLEMENT
CE SOIR
176
00:10:58,283 --> 00:10:59,368
{\an8}AUGMENTER
177
00:11:02,412 --> 00:11:05,623
Pourquoi ils travaillent
à l'hôpital qu'on a fermé ?
178
00:11:05,624 --> 00:11:07,042
Vous savez ?
179
00:11:15,717 --> 00:11:17,551
Ça marche pas.
Et ils t'appellent...
180
00:11:17,552 --> 00:11:19,304
- Cthonk !
- Oui ?
181
00:11:19,971 --> 00:11:21,680
Pourquoi tu meurs jamais ?
182
00:11:21,681 --> 00:11:24,600
Je sais que tu as créé
le premier pluriforme.
183
00:11:24,601 --> 00:11:26,769
Pourquoi ton clone saigne tellement ?
184
00:11:26,770 --> 00:11:27,853
J'aime ça.
185
00:11:27,854 --> 00:11:31,483
Ce génie pensait qu'on pouvait vivre
indéfiniment, mais regarde-le.
186
00:11:33,819 --> 00:11:36,654
Presse le bouton
et dis bonne nuit, Yabadab.
187
00:11:36,655 --> 00:11:38,824
Ai-je jamais disparu sans me battre ?
188
00:11:41,535 --> 00:11:42,702
Au clone suivant.
189
00:11:43,495 --> 00:11:44,579
Bonjour !
190
00:11:46,873 --> 00:11:47,874
Bonjour.
191
00:11:48,417 --> 00:11:52,378
Tu n'es pas fière de moi ?
Je teste sur des adultes pour une fois.
192
00:11:52,379 --> 00:11:53,547
Complètement éthique.
193
00:11:56,883 --> 00:11:59,761
Je vivrai éternellement.
194
00:12:05,058 --> 00:12:08,436
Que disais-tu au sujet des pluriformes ?
195
00:12:08,437 --> 00:12:10,729
Ils ne peuvent rien prouver au tribunal.
196
00:12:10,730 --> 00:12:12,064
Je te dénoncerai pas.
197
00:12:12,065 --> 00:12:15,609
J'ai juste besoin des données,
des pages manquantes de ton journal.
198
00:12:15,610 --> 00:12:19,488
Tu es comme moi.
Tu as soif de savoir et envie de mourir.
199
00:12:19,489 --> 00:12:23,325
Je déteste l'idée d'être comme toi.
Je veux sauver mon amie.
200
00:12:23,326 --> 00:12:25,286
J'ai eu un ami. C'était horrible.
201
00:12:25,287 --> 00:12:28,289
Tu vas m'aider ?
Où sont les données ?
202
00:12:28,290 --> 00:12:30,082
Dans le coffre-fort.
203
00:12:30,083 --> 00:12:34,086
J'y mets tout ce qui est
dangereux et brillant.
204
00:12:34,087 --> 00:12:36,338
Et j'y mets aussi mes sandwiches.
205
00:12:36,339 --> 00:12:38,716
Tu peux l'ouvrir ? Pour m'aider.
206
00:12:38,717 --> 00:12:42,471
Non, mais j'ai une idée.
Toi, tu pourrais m'aider.
207
00:12:49,352 --> 00:12:51,937
Tue-le, Klak. Mais qu'il meure lentement.
208
00:12:51,938 --> 00:12:55,566
Je ne tuerai personne.
Aide-moi et je te rends ça.
209
00:12:55,567 --> 00:12:58,527
Je n'aide pas les gens. Vas-y, tue-moi.
210
00:12:58,528 --> 00:13:01,363
Quoi ? La solution est simple. Aide-moi.
211
00:13:01,364 --> 00:13:03,116
Tu connais ma devise...
212
00:13:04,242 --> 00:13:05,535
"Non."
213
00:13:08,330 --> 00:13:09,956
C'est bien ma petite.
214
00:13:11,082 --> 00:13:13,251
Oh, non. Je suis comme toi.
215
00:13:14,794 --> 00:13:15,879
STATUT : VIVANT
216
00:13:22,802 --> 00:13:23,636
Les voilà.
217
00:13:23,637 --> 00:13:26,139
Bouh ! Tue-moi, je suis juste là.
218
00:13:26,264 --> 00:13:29,558
C'est juste une liste de noms
pour la maladie !
219
00:13:29,559 --> 00:13:33,812
"La maladie de Cthonk",
"grippe Cthonkaire", "la gaffe de Cthonk".
220
00:13:33,813 --> 00:13:36,357
"La gaffe de Cthonk" était mon préféré.
221
00:13:36,358 --> 00:13:38,193
Tu me passes un sandwich ?
222
00:13:41,488 --> 00:13:43,239
Que se passe-t-il, Plowp ?
223
00:13:43,240 --> 00:13:46,033
Tout le monde a peur
et tout le monde a échoué.
224
00:13:46,034 --> 00:13:48,370
Quoi ? Qu'est-ce qu'on va faire ?
225
00:13:49,454 --> 00:13:52,122
- C'est ta mère ?
- Une de ses formes.
226
00:13:52,123 --> 00:13:55,084
Enchanté.
Votre fille est compliquée, sensuelle,
227
00:13:55,085 --> 00:13:56,419
- athlétique...
- Plowp !
228
00:13:59,089 --> 00:14:00,298
Ça pourrait être le CSG.
229
00:14:01,216 --> 00:14:02,759
Vous êtes le CSG ?
230
00:14:04,928 --> 00:14:07,264
- Non.
- Je suis pas convaincu.
231
00:14:10,183 --> 00:14:11,976
Essayez, mais vous n'arrêterez...
232
00:14:11,977 --> 00:14:16,522
L'ambition de ces merveilleux
médecins et scientifiques.
233
00:14:16,523 --> 00:14:17,566
Que se passe-t-il ?
234
00:14:19,192 --> 00:14:21,110
Le CSG veut que vous sachiez
235
00:14:21,111 --> 00:14:24,363
que sa priorité absolue
est la santé de ses citoyens.
236
00:14:24,364 --> 00:14:29,493
Surtout les citoyens qui sont multiples,
comme les pluriformes.
237
00:14:29,494 --> 00:14:31,620
Comme vous, on veut trouver un remède.
238
00:14:31,621 --> 00:14:35,917
On s'associe donc aux Dr Sleech et Klak
pour en trouver un.
239
00:14:38,962 --> 00:14:40,212
Explique-moi, Flim.
240
00:14:40,213 --> 00:14:44,133
Ils ont eu Azel, qui nous a convaincus
que trouver un remède
241
00:14:44,134 --> 00:14:45,759
serait bon pour l'image.
242
00:14:45,760 --> 00:14:47,636
Et ça l'est. On peut t'aider.
243
00:14:47,637 --> 00:14:50,097
Le CSG a beaucoup d'argent.
244
00:14:50,098 --> 00:14:51,890
Beaucoup.
245
00:14:51,891 --> 00:14:53,809
Beaucoup beaucoup ?
246
00:14:53,810 --> 00:14:56,687
Et des complexes incroyables.
247
00:14:56,688 --> 00:15:01,233
Non. Je ne laisserai pas ma mère
retourner au CSG.
248
00:15:01,234 --> 00:15:02,693
Ils l'ont triturée,
249
00:15:02,694 --> 00:15:06,280
l'ont soumise à des environnements
sans lui donner de grunk.
250
00:15:06,281 --> 00:15:08,240
Je vais le faire. J'y vais.
251
00:15:08,241 --> 00:15:09,992
- Maman.
- C'est décidé.
252
00:15:09,993 --> 00:15:13,747
C'est la seule option
qu'il nous reste pour te guérir.
253
00:15:16,249 --> 00:15:17,500
J'ai la coupe illégale !
254
00:15:21,921 --> 00:15:23,213
Le CSG est là.
255
00:15:23,214 --> 00:15:28,470
Je veux que j'ai la... coupe illégale.
256
00:15:29,346 --> 00:15:30,388
Je sais pas mentir.
257
00:15:36,728 --> 00:15:37,686
Et Klak ?
258
00:15:37,687 --> 00:15:40,065
Sa caméra est de nouveau en ligne.
259
00:15:40,899 --> 00:15:44,360
Je ne sens plus mes mains
Mes pieds et mon nez
260
00:15:44,361 --> 00:15:45,402
Je vais mourir.
261
00:15:45,403 --> 00:15:48,698
Super, elle va bien.
Fais-moi une copie de ça.
262
00:15:49,157 --> 00:15:50,408
ESSAI
TERMINÉ
263
00:15:51,868 --> 00:15:56,705
Notre premier médicament test
dans la lutte contre la pluriformose.
264
00:15:56,706 --> 00:16:00,334
On va pouvoir mettre la maladie en stase
de manière permanente.
265
00:16:00,335 --> 00:16:03,755
Notre premier sujet de test
sera ma mère.
266
00:16:04,923 --> 00:16:07,966
- Prête, maman ?
- Si ça t'aide, oui, Sleech.
267
00:16:07,967 --> 00:16:11,720
Ça pourrait te stabiliser sous une forme.
Celle-ci. Pour toujours.
268
00:16:11,721 --> 00:16:15,975
Juste cette forme ?
Pour toujours ? D'accord.
269
00:16:18,603 --> 00:16:20,145
Rien n'est jamais sûr,
270
00:16:20,146 --> 00:16:23,149
mais on pense
qu'elle ne se transformera plus.
271
00:16:25,235 --> 00:16:26,985
Vous criez tous.
272
00:16:26,986 --> 00:16:29,279
J'espère que c'est de joie,
273
00:16:29,280 --> 00:16:31,199
et qu'elle est restée sous sa forme.
274
00:16:38,289 --> 00:16:40,207
L'anesthésie ne fait plus effet.
275
00:16:40,208 --> 00:16:41,292
Non !
276
00:17:03,189 --> 00:17:07,025
Je t'ai vue aux infos.
Désolée que ça n'ait pas marché, Sleech.
277
00:17:07,026 --> 00:17:09,278
Il n'y a pas de remède, Klak.
278
00:17:09,279 --> 00:17:14,909
C'est sans doute ma dernière nuit
en tant que moi, belle.
279
00:17:16,745 --> 00:17:17,870
Non.
280
00:17:17,871 --> 00:17:19,538
J'ai fait une playlist triste.
281
00:17:19,539 --> 00:17:20,581
Hors de question.
282
00:17:20,582 --> 00:17:23,542
J'ai gravi une montagne pour toi.
Ça n'a servi à rien,
283
00:17:23,543 --> 00:17:26,086
mais j'ai pas abandonné,
donc toi non plus.
284
00:17:26,087 --> 00:17:29,965
Je dois abandonner.
Ma maladie est aussi unique que moi.
285
00:17:29,966 --> 00:17:33,093
Spéciale. Brillante. Renversante.
286
00:17:33,094 --> 00:17:34,429
Qu'est-ce que je dis ?
287
00:17:35,430 --> 00:17:37,639
Si tu étais ta patiente,
t'abandonnerais pas.
288
00:17:37,640 --> 00:17:39,516
Rien ne t'arrêterait.
289
00:17:39,517 --> 00:17:42,145
Imagine que je t'ai amenée
pour que tu t'étudies.
290
00:17:43,229 --> 00:17:46,191
Maintenant,
je déçois mon moi hypothétique.
291
00:17:49,486 --> 00:17:50,944
J'aimerais pouvoir la guérir.
292
00:17:50,945 --> 00:17:53,865
Oui. C'est dur de pas pouvoir sauver
ceux qu'on aime.
293
00:17:54,783 --> 00:17:58,035
- Tes mains sont gelées.
- Ça va aller, t'en fais pas.
294
00:17:58,036 --> 00:18:00,621
Les cellules fonctionnent
juste un peu moins vite.
295
00:18:00,622 --> 00:18:03,081
Notre premier traitement visait à empêcher
296
00:18:03,082 --> 00:18:04,208
la transformation,
297
00:18:04,209 --> 00:18:06,460
ce qui a rendu les cellules
plus agressives.
298
00:18:06,461 --> 00:18:08,338
Et si on les arrêtait pas ?
299
00:18:08,838 --> 00:18:10,714
Et si on faisait que les ralentir ?
300
00:18:10,715 --> 00:18:12,591
Si on gelait les cellules,
301
00:18:12,592 --> 00:18:13,884
sans les paralyser ?
302
00:18:13,885 --> 00:18:16,136
Ça espacera les transformations.
303
00:18:16,137 --> 00:18:20,016
La transformation sera moins fréquente
et plus prévisible et gérable.
304
00:18:29,275 --> 00:18:30,108
Salut.
305
00:18:30,109 --> 00:18:32,820
On a réussi, maman.
On a trouvé un traitement.
306
00:18:32,821 --> 00:18:36,824
Vraiment ? C'est incroyable.
Tu pourras continuer à exercer.
307
00:18:36,825 --> 00:18:41,496
Quoi ? Oui, mais je veux dire pour toi.
Tu peux être toi tout le temps.
308
00:18:44,791 --> 00:18:45,707
Moi.
309
00:18:45,708 --> 00:18:48,335
N'est-ce pas génial ?
On peut y arriver ensemble.
310
00:18:48,336 --> 00:18:51,880
Je crois pas
que je vais le faire avec toi.
311
00:18:51,881 --> 00:18:54,341
Oui, bien sûr.
312
00:18:54,342 --> 00:18:57,469
J'y vais en premier
pour que tu voies que je meurs pas.
313
00:18:57,470 --> 00:18:59,430
Non, c'est pas ça.
314
00:19:01,808 --> 00:19:04,142
Je ne veux pas de ton traitement.
315
00:19:04,143 --> 00:19:05,477
Je ne comprends pas.
316
00:19:05,478 --> 00:19:09,147
Qui ne voudrait pas contrôler
sa composition cellulaire ?
317
00:19:09,148 --> 00:19:12,359
Tu sais comment je me suis enfuie
quand j'étais là ?
318
00:19:12,360 --> 00:19:15,654
C'est grâce à la bête. Elle m'a sauvée.
319
00:19:15,655 --> 00:19:17,948
Je ne peux pas l'effacer.
320
00:19:17,949 --> 00:19:21,368
Je ne suis pas qu'une forme, Sleech.
321
00:19:21,369 --> 00:19:22,619
Je suis tout.
322
00:19:22,620 --> 00:19:23,871
Je ne...
323
00:19:23,872 --> 00:19:26,707
Ça te facilitera la vie
de gérer la maladie.
324
00:19:26,708 --> 00:19:28,542
Non, pas pour moi.
325
00:19:28,543 --> 00:19:31,378
Si j'étais tout le temps moi,
326
00:19:31,379 --> 00:19:34,507
je saurais toujours
que j'ai raté toute ta vie.
327
00:19:35,925 --> 00:19:38,343
Pourquoi t'es venue
si tu veux pas d'aide ?
328
00:19:38,344 --> 00:19:41,805
Je suis venue pour toi. Pour t'aider.
329
00:19:41,806 --> 00:19:43,516
Parce que tu sais...
330
00:19:45,602 --> 00:19:47,477
Je ferais tout pour toi.
331
00:19:47,478 --> 00:19:50,272
Même si c'est pas toujours évident.
332
00:19:50,273 --> 00:19:53,401
Ça fait rien.
Le monde n'est pas fait pour moi.
333
00:19:55,361 --> 00:19:56,446
Il devrait l'être.
334
00:19:56,946 --> 00:19:58,281
Sleech.
335
00:20:05,496 --> 00:20:08,291
Tu te transformes toujours
quand je dis un truc profond.
336
00:20:17,216 --> 00:20:18,383
Ça va ?
337
00:20:18,384 --> 00:20:21,888
Non. Je vais devoir payer
pour cette fenêtre.
338
00:20:23,014 --> 00:20:26,559
Mais je sais comment utiliser l'argent
du financement du CSG.
339
00:20:34,108 --> 00:20:37,278
J'ai hâte d'entendre ça
quand tu pourras parler.
340
00:20:39,238 --> 00:20:40,573
BON RETOUR DR SLEECH !
341
00:20:50,959 --> 00:20:52,710
Ressemblance incroyable.
342
00:20:53,711 --> 00:20:57,839
Le remède tant attendu
n'est en fait qu'un ralentissement.
343
00:20:57,840 --> 00:20:58,799
Exactement.
344
00:20:58,800 --> 00:21:01,927
Pour ceux qui veulent un traitement,
on réprime les crises
345
00:21:01,928 --> 00:21:03,929
grâce à ce petit patch.
346
00:21:03,930 --> 00:21:06,599
Je vois que le CSG
s'en approprie les mérites.
347
00:21:07,517 --> 00:21:10,394
Oui. Ils ont une morale douteuse.
348
00:21:10,395 --> 00:21:13,188
Grâce à Sleech,
l'argent du CSG sera utilisé
349
00:21:13,189 --> 00:21:16,566
pour rendre les infrastructures
accessibles aux pluriformes.
350
00:21:16,567 --> 00:21:19,736
Des bâtiments ignifugés,
des bulles de transit malléables.
351
00:21:19,737 --> 00:21:21,405
Des vêtements transformables
352
00:21:21,406 --> 00:21:23,615
pour pas finir nu dans un stade.
353
00:21:23,616 --> 00:21:25,784
- Ça m'est arrivé.
- Et ta mère ?
354
00:21:25,785 --> 00:21:28,078
Ma mère a décidé
de renoncer au traitement.
355
00:21:28,079 --> 00:21:30,706
Mais au moins,
elle peut faire ce choix.
356
00:21:30,707 --> 00:21:32,582
J'apprécie ce développement.
357
00:21:32,583 --> 00:21:34,710
Je file.
J'ai rencard avec quelqu'un
358
00:21:34,711 --> 00:21:37,629
dont la relation s'est terminée
car il bosse trop.
359
00:21:37,630 --> 00:21:39,798
Rencard annulé. Quel soulagement.
360
00:21:39,799 --> 00:21:42,342
Félicitations pour tout, Dr Sleech.
361
00:21:42,343 --> 00:21:44,554
Et bravo d'avoir récupéré la licence.
362
00:21:46,472 --> 00:21:49,975
J'essaie toujours de l'impressionner.
J'ai une drôle de voix.
363
00:21:49,976 --> 00:21:52,686
Pareil. J'ai pas cligné des yeux
une seule fois.
364
00:21:52,687 --> 00:21:55,230
- Tu veux parler de ta mère ?
- Non.
365
00:21:55,231 --> 00:21:56,190
Compris.
366
00:21:57,483 --> 00:22:00,987
C'est sa copine et son clone ?
J'avais pas compris !
367
00:22:01,779 --> 00:22:04,281
Oh, non ! Ma troisième puberté.
Pas à une fête.
368
00:22:04,282 --> 00:22:05,742
Pas devant mes amis !
369
00:22:07,493 --> 00:22:11,621
Tiens, tiens, les voilà.
Félicitations, Dr Sleech.
370
00:22:11,622 --> 00:22:14,916
Et félicitations au Dr Azel
pour ce nouvel appartement.
371
00:22:14,917 --> 00:22:17,461
Dites, Nébula vous paie combien ?
372
00:22:17,462 --> 00:22:20,047
Beaucoup ? C'est cher.
373
00:22:20,048 --> 00:22:21,631
Regardez qui est là.
374
00:22:21,632 --> 00:22:26,428
Au vu de votre récent succès,
on a ajouté un nouveau chirurgien.
375
00:22:26,429 --> 00:22:27,430
Bonjour.
376
00:22:29,557 --> 00:22:31,183
- Qui est-ce ?
- Ouah.
377
00:22:31,184 --> 00:22:32,768
Tu as dit "ouah" ?
378
00:22:32,769 --> 00:22:36,104
Je t'avais dit qu'il te plairait.
C'est un de mes clones.
379
00:22:36,105 --> 00:22:37,940
Un jeune moi, bébé.
380
00:22:40,735 --> 00:22:42,694
Le CSG m'a retrouvé.
381
00:22:42,695 --> 00:22:45,573
Salut, Klak.
Je te considère comme ma fille.
382
00:22:47,492 --> 00:22:48,700
Mon mur !
383
00:22:48,701 --> 00:22:51,244
C'est étonnant qu'il se téléporte pas.
384
00:22:51,245 --> 00:22:53,206
Je suis pas comme lui, hein ?
385
00:23:00,338 --> 00:23:02,673
"ASSOMMEZ CES TENTACULES"
386
00:23:34,247 --> 00:23:36,248
Sous-titres : Mélody Riesterer
387
00:23:36,249 --> 00:23:38,334
{\an8}Supervision créative
Coraline Butruille