1 00:00:00,584 --> 00:00:02,420 LA CHIRURGIENNE NON AUTORISÉE 2 00:00:12,471 --> 00:00:14,389 {\an8}DR SLEECH EST-ELLE UNE PLURIFORME ? 3 00:00:14,390 --> 00:00:15,765 CSG 4 00:00:15,766 --> 00:00:18,768 On revient sur l'affaire du Dr Sleech, 5 00:00:18,769 --> 00:00:23,106 qui a menti au sujet de son passé médical pour devenir chirurgienne. 6 00:00:23,107 --> 00:00:27,360 La question que tout le monde se pose, c'est : est-elle pluriforme ? 7 00:00:27,361 --> 00:00:28,946 CSG 8 00:00:32,700 --> 00:00:34,159 Avoue que t'as cette maladie. 9 00:00:34,160 --> 00:00:35,869 On peut pas la forcer à avouer. 10 00:00:35,870 --> 00:00:38,246 Bien. On va devoir fermer l'hôpital 11 00:00:38,247 --> 00:00:39,789 pendant l'enquête. 12 00:00:39,790 --> 00:00:43,251 Fermer l'hôpital ? Pour une durée indéterminée ? 13 00:00:43,252 --> 00:00:46,464 Vous pouvez pas fermer l'hôpital. Testez-moi ! 14 00:00:53,262 --> 00:00:54,180 PLURIFORME NÉGATIF 15 00:00:54,513 --> 00:00:55,347 Elle est clean ? 16 00:00:56,348 --> 00:00:59,310 - Elle est négative ! - Elle est pas pluriforme. 17 00:01:00,728 --> 00:01:03,396 Quoi ? Enfin, oui ! Évidemment. 18 00:01:03,397 --> 00:01:05,565 L'hôpital peut rester ouvert. 19 00:01:05,566 --> 00:01:06,734 Oui ! 20 00:01:13,032 --> 00:01:13,949 Sleech ? 21 00:01:15,493 --> 00:01:16,785 Il y en a deux ! 22 00:01:16,786 --> 00:01:18,913 Quoi ? C'est un clone ? 23 00:01:20,164 --> 00:01:21,956 Vous prouverez rien si je fonds. 24 00:01:21,957 --> 00:01:25,920 Ta femme t'aimera jamais, Ponko ! Vive les clones ! 25 00:01:27,713 --> 00:01:30,048 Vous ne prenez donc pas ça au sérieux ? 26 00:01:30,049 --> 00:01:33,301 Carrière, collègues, sécurité des patients ? 27 00:01:33,302 --> 00:01:35,887 Non. C'est très important. 28 00:01:35,888 --> 00:01:37,139 Je suis pluriforme. 29 00:01:39,058 --> 00:01:41,142 Je l'ai caché pour mener ma vie à ma guise 30 00:01:41,143 --> 00:01:42,852 et devenir une chirurgienne. 31 00:01:42,853 --> 00:01:44,687 "Grande", c'est un peu fort. 32 00:01:44,688 --> 00:01:49,692 Je refuse de vivre comme ma mère. J'en ai assez de me cacher ! 33 00:01:49,693 --> 00:01:53,363 J'espère que les pluriformes se joindront à moi. 34 00:01:53,364 --> 00:01:55,406 S'il y en a d'autres, bien sûr. 35 00:01:55,407 --> 00:01:58,744 Sinon, ce discours aura moins de punch. 36 00:02:00,287 --> 00:02:02,789 Je ne contrôle pas mes membres ! 37 00:02:02,790 --> 00:02:05,584 C'est un affront ! Rattrapez-la ! 38 00:02:06,752 --> 00:02:08,711 À cause de votre négligence, 39 00:02:08,712 --> 00:02:11,798 votre hôpital sera fermé jusqu'à nouvel ordre. 40 00:02:11,799 --> 00:02:16,720 Tous ceux qui y travaillent risquent une pénalité. 41 00:02:18,097 --> 00:02:20,224 J'ai encore mal utilisé le mot ? 42 00:02:21,684 --> 00:02:23,227 PLANNING D'OPÉRATIONS ALERTE 43 00:02:27,857 --> 00:02:29,567 HÔPITAL NÉBULA 44 00:02:47,334 --> 00:02:50,629 LE (2ÈME) MEILLEUR HÔPITAL DE LA GALAXIE 45 00:02:50,754 --> 00:02:55,676 J'en ai assez de me cacher ! J'espère que les pluriformes se joindront à moi. 46 00:02:58,220 --> 00:03:00,014 Sinon, ce discours aura... 47 00:03:05,436 --> 00:03:07,855 J'espère que les pluriformes se joindront à moi. 48 00:03:12,735 --> 00:03:14,111 MAGASIN DE CHUG DE CHOOSH 49 00:03:20,826 --> 00:03:23,786 On soutient et on encourage nos amis pluriformes. 50 00:03:23,787 --> 00:03:25,330 Même si on a effectué 51 00:03:25,331 --> 00:03:27,707 des tests sur eux et que nos lois archaïques 52 00:03:27,708 --> 00:03:29,960 contredisent directement ma déclaration. 53 00:03:32,922 --> 00:03:36,215 Croyez-nous, tout est sous contrôle. Oh, non ! 54 00:03:36,216 --> 00:03:37,760 FERMÉ POUR ENQUÊTE 55 00:03:57,696 --> 00:03:59,405 Utilise donc la porte de derrière. 56 00:03:59,406 --> 00:04:00,949 C'est plus amusant comme ça. 57 00:04:00,950 --> 00:04:03,077 - Dommage pour le clone. - Oui. 58 00:04:03,202 --> 00:04:06,829 Je voulais qu'elle partage sa vie avec Flim. Et des souvenirs. 59 00:04:06,830 --> 00:04:10,041 Et au bout de cinq ans, on aurait trouvé un remède. 60 00:04:10,042 --> 00:04:11,834 Je l'aurais tuée puis remplacée. 61 00:04:11,835 --> 00:04:13,212 T'es très romantique. 62 00:04:13,337 --> 00:04:15,630 Je n'arrive pas à gérer. 63 00:04:15,631 --> 00:04:20,594 Je n'ai aucun contrôle sur mon corps. J'aime avoir le contrôle. Et mon corps. 64 00:04:23,222 --> 00:04:25,933 - Plowp, tu es là. - Bien sûr. T'as des ennuis. 65 00:04:28,936 --> 00:04:29,937 Salut. 66 00:04:31,522 --> 00:04:32,648 Mon haut est déchiré. 67 00:04:35,567 --> 00:04:36,901 Coucou. 68 00:04:36,902 --> 00:04:39,028 Super, toute la clique est là. 69 00:04:39,029 --> 00:04:41,239 Tu m'as piqué mon entrée. 70 00:04:41,240 --> 00:04:44,117 Non. Allez-vous-en tous. 71 00:04:44,118 --> 00:04:46,327 Vous risquez de perdre votre poste. 72 00:04:46,328 --> 00:04:47,996 On accepte ce risque. 73 00:04:47,997 --> 00:04:53,002 {\an8}Je sais ce que c'est que de ne pas pouvoir contrôler son corps. 74 00:04:53,752 --> 00:04:57,797 {\an8}De quoi tu parles ? Moi ? Qui ? Tu savais que tu es là-dedans ? 75 00:04:57,798 --> 00:05:00,551 Tout le monde est là pour toi. Laisse-les t'aider. 76 00:05:03,762 --> 00:05:06,139 OK. Mais vous allez faire plein d'erreurs 77 00:05:06,140 --> 00:05:07,599 et je vous critiquerai. 78 00:05:12,312 --> 00:05:15,273 Pourquoi tu regardes ça ? Ma mère a l'air triste. 79 00:05:15,274 --> 00:05:17,817 Je... J'ai reconnu ce livre. 80 00:05:17,818 --> 00:05:20,445 C'est Volume 3 du journal médical de St. Cthonk. 81 00:05:20,446 --> 00:05:22,739 Je le répète : on est sortis ensemble. 82 00:05:22,740 --> 00:05:25,700 Oui ! Je savais que je le connaissais. 83 00:05:25,701 --> 00:05:28,911 Pourquoi ils ont ça durant l'étude d'une pluriforme ? 84 00:05:28,912 --> 00:05:30,830 "Plusieurs enfants se mélangent 85 00:05:30,831 --> 00:05:32,790 "à ce qu'ils ont en se téléportant..." 86 00:05:32,791 --> 00:05:34,667 Et au résidu génétique des Yagops. 87 00:05:34,668 --> 00:05:36,127 Pauvres idiots. 88 00:05:36,128 --> 00:05:39,172 Il semblerait que les sujets morphent au hasard 89 00:05:39,173 --> 00:05:42,800 entre leur forme originelle et la forme mutée. 90 00:05:42,801 --> 00:05:46,512 Encore une belle journée gâchée par des enfants. 91 00:05:46,513 --> 00:05:49,474 C'était un effet secondaire des téléportations ? 92 00:05:49,475 --> 00:05:52,310 Cthonk a créé les premiers pluriformes. 93 00:05:52,311 --> 00:05:55,146 C'est lui qui est responsable de la maladie. 94 00:05:55,147 --> 00:05:57,774 Je serais pas sortie avec Cthonk si j'avais su. 95 00:05:57,775 --> 00:06:01,694 Et les tests sur les enfants. Ou ses problèmes d'engagement. 96 00:06:01,695 --> 00:06:04,447 Attendez ! Il manque des pages. 97 00:06:04,448 --> 00:06:06,657 Si on trouvait les infos manquantes, 98 00:06:06,658 --> 00:06:08,701 on pourrait peut-être te sauver. 99 00:06:08,702 --> 00:06:10,036 Comment le trouver ? 100 00:06:10,037 --> 00:06:13,040 Facile. Il me demande de lui envoyer de l'argent. 101 00:06:14,458 --> 00:06:15,750 {\an8}CSG VOUS AVEZ CHAUD ? 102 00:06:15,751 --> 00:06:20,004 {\an8}Mince, on a mauvaise allure. On est mauvais ? 103 00:06:20,005 --> 00:06:23,091 Exclure les pluriformes de certains métiers 104 00:06:23,092 --> 00:06:27,345 nous permettait de gagner du temps en attendant de trouver un remède. 105 00:06:27,346 --> 00:06:28,471 Or, y a aucun remède 106 00:06:28,472 --> 00:06:31,390 et même si la loi a permis de protéger les gens, 107 00:06:31,391 --> 00:06:33,267 il est temps de la changer. 108 00:06:33,268 --> 00:06:36,939 {\an8}Sauf pour le Dr Sleech, qu'on arrêtera, si on la trouve. 109 00:06:38,607 --> 00:06:41,025 Je suis surpris que vous vouliez changer la loi. 110 00:06:41,026 --> 00:06:42,902 Je sais que j'ai l'air méchant, 111 00:06:42,903 --> 00:06:47,740 mais je réalise des changements positifs au sein du CSG depuis longtemps. 112 00:06:47,741 --> 00:06:50,077 J'ai 600 ans, donc... 113 00:06:51,703 --> 00:06:54,122 Vous avez 600 ans ? 114 00:06:54,123 --> 00:06:59,128 Vous utilisez quoi comme crème ? Dites-le-moi, s'il vous plaît. 115 00:06:59,795 --> 00:07:00,838 Eh bien... 116 00:07:01,505 --> 00:07:04,757 {\an8}Une crème à base d'excréments de Faanzu, 117 00:07:04,758 --> 00:07:07,426 {\an8}de l'huile de sclobien fongique 118 00:07:07,427 --> 00:07:09,720 et un lissage de plumes rigoureux, 119 00:07:09,721 --> 00:07:10,722 matin et soir. 120 00:07:11,265 --> 00:07:12,640 Le savon de scarabée de... 121 00:07:12,641 --> 00:07:16,353 C'est à moi qu'il a demandé, Radha 900. On se remet au boulot. 122 00:07:18,272 --> 00:07:19,565 Du savon de scarabée. 123 00:07:22,317 --> 00:07:23,609 {\an8}CHANGEZ POUR CHANGER BIRDSALOT SNAKEFACE : PLURIFORME 124 00:07:23,610 --> 00:07:26,487 {\an8}C'est fou ! Birdsalot Snakeface est aussi pluriforme. 125 00:07:26,488 --> 00:07:28,322 Tout était dans le nom. 126 00:07:28,323 --> 00:07:30,366 Attends. Pourquoi tu fais ton sac ? 127 00:07:30,367 --> 00:07:33,286 - Je vais chez ma mère. - Quoi ? Non. 128 00:07:33,287 --> 00:07:35,037 Je veux lui dire que ça va. 129 00:07:35,038 --> 00:07:36,873 Tu es trop vulnérable. 130 00:07:36,874 --> 00:07:41,335 Je sais, mais si on trouve une solution, je pourrai la sauver. 131 00:07:41,336 --> 00:07:43,172 Tu peux pas m'arrêter. 132 00:07:45,966 --> 00:07:49,135 Je voulais pas partir comme ça. C'est les tentacules. 133 00:07:49,136 --> 00:07:50,804 C'était pas prévu comme ça. 134 00:07:52,556 --> 00:07:53,765 Accompagne-la. 135 00:07:54,558 --> 00:07:55,933 C'était amusant. 136 00:07:55,934 --> 00:07:59,395 Mais ma tenue est faite pour être vue. Commençons. 137 00:07:59,396 --> 00:08:01,564 Tout le monde sait ce qu'il a à faire ? 138 00:08:01,565 --> 00:08:02,691 Non. 139 00:08:03,775 --> 00:08:06,360 Je vais tout réexpliquer. 140 00:08:06,361 --> 00:08:09,113 Matt et Nerlo chercheront des pluriformes volontaires 141 00:08:09,114 --> 00:08:10,364 pour nos tests. 142 00:08:10,365 --> 00:08:12,617 Florks, Ovu et l'infirmière Tup 143 00:08:12,618 --> 00:08:15,411 prépareront l'hôpital pour leurs formes imprévisibles. 144 00:08:15,412 --> 00:08:16,746 Plowp surveillera tout 145 00:08:16,747 --> 00:08:19,457 et Azel fera ce qu'il faut pour pouvoir approcher 146 00:08:19,458 --> 00:08:21,334 le chef de la sécurité d'Uni Yum. 147 00:08:21,335 --> 00:08:24,712 Je suis sûre que ce sera une tâche stressante et dangereuse. 148 00:08:24,713 --> 00:08:27,382 Je suis dans l'orgie secrète chic. 149 00:08:43,273 --> 00:08:44,899 CODE D'ACCÈS AUX JARDINS 150 00:08:44,900 --> 00:08:46,275 VALIDATION DE L'ACCÈS 151 00:08:46,276 --> 00:08:49,070 Quand Zypha sera dans le jardin botanigalactique, 152 00:08:49,071 --> 00:08:51,364 elle volera du Sarbon sifflant. 153 00:08:51,365 --> 00:08:54,116 On pourra utiliser les propriétés de sa sève 154 00:08:54,117 --> 00:08:57,453 pour stopper la transformation des cellules des pluriformes. 155 00:08:57,454 --> 00:09:00,165 Ça maintiendra les pluriformes en forme stable. 156 00:09:01,250 --> 00:09:03,376 Sleech, qui n'en fait qu'à sa tête, 157 00:09:03,377 --> 00:09:06,755 surveillée par Vlam, de corvée tentacules, retournent sur Pweek. 158 00:09:36,285 --> 00:09:40,121 Désolée, maman. Salut... On croyait que tu étais la bête. 159 00:09:40,122 --> 00:09:41,539 Tu vas bien. 160 00:09:41,540 --> 00:09:44,083 Je vais bien. Voici Vlam. 161 00:09:44,084 --> 00:09:45,543 C'est un honneur. 162 00:09:45,544 --> 00:09:47,795 Bonjour. Bienvenue dans mon antre. 163 00:09:47,796 --> 00:09:49,964 Tu es en sécurité, ici, Sleech. 164 00:09:49,965 --> 00:09:51,632 Je renforcerai les sorties, 165 00:09:51,633 --> 00:09:54,593 et j'ai plein de conserves de grunk séché. 166 00:09:54,594 --> 00:09:57,763 Tu fais des conserves ? Laisse tomber, j'ai un plan. 167 00:09:57,764 --> 00:10:00,433 Je vais te guérir. T'auras plus à te cacher. 168 00:10:00,434 --> 00:10:03,227 Non, Sleech. On est en sécurité, ici. 169 00:10:03,228 --> 00:10:06,315 On pourrait utiliser votre ADN pour vous sauver vous 170 00:10:06,440 --> 00:10:07,774 et elle aussi. 171 00:10:10,819 --> 00:10:13,113 VISITEZ LES MONTAGNES FLOTTANTES DE VTORG. VOUS GÈLEREZ SUR PLACE ! 172 00:10:33,633 --> 00:10:36,428 Non ! Tu peux pas être mort. J'ai besoin de toi. 173 00:10:42,476 --> 00:10:43,393 Quoi ? 174 00:10:45,145 --> 00:10:46,271 Je vais mourir ici. 175 00:10:46,938 --> 00:10:47,981 SIFFLEMENT CE SOIR 176 00:10:58,283 --> 00:10:59,368 {\an8}AUGMENTER 177 00:11:02,412 --> 00:11:05,623 Pourquoi ils travaillent à l'hôpital qu'on a fermé ? 178 00:11:05,624 --> 00:11:07,042 Vous savez ? 179 00:11:15,717 --> 00:11:17,551 Ça marche pas. Et ils t'appellent... 180 00:11:17,552 --> 00:11:19,304 - Cthonk ! - Oui ? 181 00:11:19,971 --> 00:11:21,680 Pourquoi tu meurs jamais ? 182 00:11:21,681 --> 00:11:24,600 Je sais que tu as créé le premier pluriforme. 183 00:11:24,601 --> 00:11:26,769 Pourquoi ton clone saigne tellement ? 184 00:11:26,770 --> 00:11:27,853 J'aime ça. 185 00:11:27,854 --> 00:11:31,483 Ce génie pensait qu'on pouvait vivre indéfiniment, mais regarde-le. 186 00:11:33,819 --> 00:11:36,654 Presse le bouton et dis bonne nuit, Yabadab. 187 00:11:36,655 --> 00:11:38,824 Ai-je jamais disparu sans me battre ? 188 00:11:41,535 --> 00:11:42,702 Au clone suivant. 189 00:11:43,495 --> 00:11:44,579 Bonjour ! 190 00:11:46,873 --> 00:11:47,874 Bonjour. 191 00:11:48,417 --> 00:11:52,378 Tu n'es pas fière de moi ? Je teste sur des adultes pour une fois. 192 00:11:52,379 --> 00:11:53,547 Complètement éthique. 193 00:11:56,883 --> 00:11:59,761 Je vivrai éternellement. 194 00:12:05,058 --> 00:12:08,436 Que disais-tu au sujet des pluriformes ? 195 00:12:08,437 --> 00:12:10,729 Ils ne peuvent rien prouver au tribunal. 196 00:12:10,730 --> 00:12:12,064 Je te dénoncerai pas. 197 00:12:12,065 --> 00:12:15,609 J'ai juste besoin des données, des pages manquantes de ton journal. 198 00:12:15,610 --> 00:12:19,488 Tu es comme moi. Tu as soif de savoir et envie de mourir. 199 00:12:19,489 --> 00:12:23,325 Je déteste l'idée d'être comme toi. Je veux sauver mon amie. 200 00:12:23,326 --> 00:12:25,286 J'ai eu un ami. C'était horrible. 201 00:12:25,287 --> 00:12:28,289 Tu vas m'aider ? Où sont les données ? 202 00:12:28,290 --> 00:12:30,082 Dans le coffre-fort. 203 00:12:30,083 --> 00:12:34,086 J'y mets tout ce qui est dangereux et brillant. 204 00:12:34,087 --> 00:12:36,338 Et j'y mets aussi mes sandwiches. 205 00:12:36,339 --> 00:12:38,716 Tu peux l'ouvrir ? Pour m'aider. 206 00:12:38,717 --> 00:12:42,471 Non, mais j'ai une idée. Toi, tu pourrais m'aider. 207 00:12:49,352 --> 00:12:51,937 Tue-le, Klak. Mais qu'il meure lentement. 208 00:12:51,938 --> 00:12:55,566 Je ne tuerai personne. Aide-moi et je te rends ça. 209 00:12:55,567 --> 00:12:58,527 Je n'aide pas les gens. Vas-y, tue-moi. 210 00:12:58,528 --> 00:13:01,363 Quoi ? La solution est simple. Aide-moi. 211 00:13:01,364 --> 00:13:03,116 Tu connais ma devise... 212 00:13:04,242 --> 00:13:05,535 "Non." 213 00:13:08,330 --> 00:13:09,956 C'est bien ma petite. 214 00:13:11,082 --> 00:13:13,251 Oh, non. Je suis comme toi. 215 00:13:14,794 --> 00:13:15,879 STATUT : VIVANT 216 00:13:22,802 --> 00:13:23,636 Les voilà. 217 00:13:23,637 --> 00:13:26,139 Bouh ! Tue-moi, je suis juste là. 218 00:13:26,264 --> 00:13:29,558 C'est juste une liste de noms pour la maladie ! 219 00:13:29,559 --> 00:13:33,812 "La maladie de Cthonk", "grippe Cthonkaire", "la gaffe de Cthonk". 220 00:13:33,813 --> 00:13:36,357 "La gaffe de Cthonk" était mon préféré. 221 00:13:36,358 --> 00:13:38,193 Tu me passes un sandwich ? 222 00:13:41,488 --> 00:13:43,239 Que se passe-t-il, Plowp ? 223 00:13:43,240 --> 00:13:46,033 Tout le monde a peur et tout le monde a échoué. 224 00:13:46,034 --> 00:13:48,370 Quoi ? Qu'est-ce qu'on va faire ? 225 00:13:49,454 --> 00:13:52,122 - C'est ta mère ? - Une de ses formes. 226 00:13:52,123 --> 00:13:55,084 Enchanté. Votre fille est compliquée, sensuelle, 227 00:13:55,085 --> 00:13:56,419 - athlétique... - Plowp ! 228 00:13:59,089 --> 00:14:00,298 Ça pourrait être le CSG. 229 00:14:01,216 --> 00:14:02,759 Vous êtes le CSG ? 230 00:14:04,928 --> 00:14:07,264 - Non. - Je suis pas convaincu. 231 00:14:10,183 --> 00:14:11,976 Essayez, mais vous n'arrêterez... 232 00:14:11,977 --> 00:14:16,522 L'ambition de ces merveilleux médecins et scientifiques. 233 00:14:16,523 --> 00:14:17,566 Que se passe-t-il ? 234 00:14:19,192 --> 00:14:21,110 Le CSG veut que vous sachiez 235 00:14:21,111 --> 00:14:24,363 que sa priorité absolue est la santé de ses citoyens. 236 00:14:24,364 --> 00:14:29,493 Surtout les citoyens qui sont multiples, comme les pluriformes. 237 00:14:29,494 --> 00:14:31,620 Comme vous, on veut trouver un remède. 238 00:14:31,621 --> 00:14:35,917 On s'associe donc aux Dr Sleech et Klak pour en trouver un. 239 00:14:38,962 --> 00:14:40,212 Explique-moi, Flim. 240 00:14:40,213 --> 00:14:44,133 Ils ont eu Azel, qui nous a convaincus que trouver un remède 241 00:14:44,134 --> 00:14:45,759 serait bon pour l'image. 242 00:14:45,760 --> 00:14:47,636 Et ça l'est. On peut t'aider. 243 00:14:47,637 --> 00:14:50,097 Le CSG a beaucoup d'argent. 244 00:14:50,098 --> 00:14:51,890 Beaucoup. 245 00:14:51,891 --> 00:14:53,809 Beaucoup beaucoup ? 246 00:14:53,810 --> 00:14:56,687 Et des complexes incroyables. 247 00:14:56,688 --> 00:15:01,233 Non. Je ne laisserai pas ma mère retourner au CSG. 248 00:15:01,234 --> 00:15:02,693 Ils l'ont triturée, 249 00:15:02,694 --> 00:15:06,280 l'ont soumise à des environnements sans lui donner de grunk. 250 00:15:06,281 --> 00:15:08,240 Je vais le faire. J'y vais. 251 00:15:08,241 --> 00:15:09,992 - Maman. - C'est décidé. 252 00:15:09,993 --> 00:15:13,747 C'est la seule option qu'il nous reste pour te guérir. 253 00:15:16,249 --> 00:15:17,500 J'ai la coupe illégale ! 254 00:15:21,921 --> 00:15:23,213 Le CSG est là. 255 00:15:23,214 --> 00:15:28,470 Je veux que j'ai la... coupe illégale. 256 00:15:29,346 --> 00:15:30,388 Je sais pas mentir. 257 00:15:36,728 --> 00:15:37,686 Et Klak ? 258 00:15:37,687 --> 00:15:40,065 Sa caméra est de nouveau en ligne. 259 00:15:40,899 --> 00:15:44,360 Je ne sens plus mes mains Mes pieds et mon nez 260 00:15:44,361 --> 00:15:45,402 Je vais mourir. 261 00:15:45,403 --> 00:15:48,698 Super, elle va bien. Fais-moi une copie de ça. 262 00:15:49,157 --> 00:15:50,408 ESSAI TERMINÉ 263 00:15:51,868 --> 00:15:56,705 Notre premier médicament test dans la lutte contre la pluriformose. 264 00:15:56,706 --> 00:16:00,334 On va pouvoir mettre la maladie en stase de manière permanente. 265 00:16:00,335 --> 00:16:03,755 Notre premier sujet de test sera ma mère. 266 00:16:04,923 --> 00:16:07,966 - Prête, maman ? - Si ça t'aide, oui, Sleech. 267 00:16:07,967 --> 00:16:11,720 Ça pourrait te stabiliser sous une forme. Celle-ci. Pour toujours. 268 00:16:11,721 --> 00:16:15,975 Juste cette forme ? Pour toujours ? D'accord. 269 00:16:18,603 --> 00:16:20,145 Rien n'est jamais sûr, 270 00:16:20,146 --> 00:16:23,149 mais on pense qu'elle ne se transformera plus. 271 00:16:25,235 --> 00:16:26,985 Vous criez tous. 272 00:16:26,986 --> 00:16:29,279 J'espère que c'est de joie, 273 00:16:29,280 --> 00:16:31,199 et qu'elle est restée sous sa forme. 274 00:16:38,289 --> 00:16:40,207 L'anesthésie ne fait plus effet. 275 00:16:40,208 --> 00:16:41,292 Non ! 276 00:17:03,189 --> 00:17:07,025 Je t'ai vue aux infos. Désolée que ça n'ait pas marché, Sleech. 277 00:17:07,026 --> 00:17:09,278 Il n'y a pas de remède, Klak. 278 00:17:09,279 --> 00:17:14,909 C'est sans doute ma dernière nuit en tant que moi, belle. 279 00:17:16,745 --> 00:17:17,870 Non. 280 00:17:17,871 --> 00:17:19,538 J'ai fait une playlist triste. 281 00:17:19,539 --> 00:17:20,581 Hors de question. 282 00:17:20,582 --> 00:17:23,542 J'ai gravi une montagne pour toi. Ça n'a servi à rien, 283 00:17:23,543 --> 00:17:26,086 mais j'ai pas abandonné, donc toi non plus. 284 00:17:26,087 --> 00:17:29,965 Je dois abandonner. Ma maladie est aussi unique que moi. 285 00:17:29,966 --> 00:17:33,093 Spéciale. Brillante. Renversante. 286 00:17:33,094 --> 00:17:34,429 Qu'est-ce que je dis ? 287 00:17:35,430 --> 00:17:37,639 Si tu étais ta patiente, t'abandonnerais pas. 288 00:17:37,640 --> 00:17:39,516 Rien ne t'arrêterait. 289 00:17:39,517 --> 00:17:42,145 Imagine que je t'ai amenée pour que tu t'étudies. 290 00:17:43,229 --> 00:17:46,191 Maintenant, je déçois mon moi hypothétique. 291 00:17:49,486 --> 00:17:50,944 J'aimerais pouvoir la guérir. 292 00:17:50,945 --> 00:17:53,865 Oui. C'est dur de pas pouvoir sauver ceux qu'on aime. 293 00:17:54,783 --> 00:17:58,035 - Tes mains sont gelées. - Ça va aller, t'en fais pas. 294 00:17:58,036 --> 00:18:00,621 Les cellules fonctionnent juste un peu moins vite. 295 00:18:00,622 --> 00:18:03,081 Notre premier traitement visait à empêcher 296 00:18:03,082 --> 00:18:04,208 la transformation, 297 00:18:04,209 --> 00:18:06,460 ce qui a rendu les cellules plus agressives. 298 00:18:06,461 --> 00:18:08,338 Et si on les arrêtait pas ? 299 00:18:08,838 --> 00:18:10,714 Et si on faisait que les ralentir ? 300 00:18:10,715 --> 00:18:12,591 Si on gelait les cellules, 301 00:18:12,592 --> 00:18:13,884 sans les paralyser ? 302 00:18:13,885 --> 00:18:16,136 Ça espacera les transformations. 303 00:18:16,137 --> 00:18:20,016 La transformation sera moins fréquente et plus prévisible et gérable. 304 00:18:29,275 --> 00:18:30,108 Salut. 305 00:18:30,109 --> 00:18:32,820 On a réussi, maman. On a trouvé un traitement. 306 00:18:32,821 --> 00:18:36,824 Vraiment ? C'est incroyable. Tu pourras continuer à exercer. 307 00:18:36,825 --> 00:18:41,496 Quoi ? Oui, mais je veux dire pour toi. Tu peux être toi tout le temps. 308 00:18:44,791 --> 00:18:45,707 Moi. 309 00:18:45,708 --> 00:18:48,335 N'est-ce pas génial ? On peut y arriver ensemble. 310 00:18:48,336 --> 00:18:51,880 Je crois pas que je vais le faire avec toi. 311 00:18:51,881 --> 00:18:54,341 Oui, bien sûr. 312 00:18:54,342 --> 00:18:57,469 J'y vais en premier pour que tu voies que je meurs pas. 313 00:18:57,470 --> 00:18:59,430 Non, c'est pas ça. 314 00:19:01,808 --> 00:19:04,142 Je ne veux pas de ton traitement. 315 00:19:04,143 --> 00:19:05,477 Je ne comprends pas. 316 00:19:05,478 --> 00:19:09,147 Qui ne voudrait pas contrôler sa composition cellulaire ? 317 00:19:09,148 --> 00:19:12,359 Tu sais comment je me suis enfuie quand j'étais là ? 318 00:19:12,360 --> 00:19:15,654 C'est grâce à la bête. Elle m'a sauvée. 319 00:19:15,655 --> 00:19:17,948 Je ne peux pas l'effacer. 320 00:19:17,949 --> 00:19:21,368 Je ne suis pas qu'une forme, Sleech. 321 00:19:21,369 --> 00:19:22,619 Je suis tout. 322 00:19:22,620 --> 00:19:23,871 Je ne... 323 00:19:23,872 --> 00:19:26,707 Ça te facilitera la vie de gérer la maladie. 324 00:19:26,708 --> 00:19:28,542 Non, pas pour moi. 325 00:19:28,543 --> 00:19:31,378 Si j'étais tout le temps moi, 326 00:19:31,379 --> 00:19:34,507 je saurais toujours que j'ai raté toute ta vie. 327 00:19:35,925 --> 00:19:38,343 Pourquoi t'es venue si tu veux pas d'aide ? 328 00:19:38,344 --> 00:19:41,805 Je suis venue pour toi. Pour t'aider. 329 00:19:41,806 --> 00:19:43,516 Parce que tu sais... 330 00:19:45,602 --> 00:19:47,477 Je ferais tout pour toi. 331 00:19:47,478 --> 00:19:50,272 Même si c'est pas toujours évident. 332 00:19:50,273 --> 00:19:53,401 Ça fait rien. Le monde n'est pas fait pour moi. 333 00:19:55,361 --> 00:19:56,446 Il devrait l'être. 334 00:19:56,946 --> 00:19:58,281 Sleech. 335 00:20:05,496 --> 00:20:08,291 Tu te transformes toujours quand je dis un truc profond. 336 00:20:17,216 --> 00:20:18,383 Ça va ? 337 00:20:18,384 --> 00:20:21,888 Non. Je vais devoir payer pour cette fenêtre. 338 00:20:23,014 --> 00:20:26,559 Mais je sais comment utiliser l'argent du financement du CSG. 339 00:20:34,108 --> 00:20:37,278 J'ai hâte d'entendre ça quand tu pourras parler. 340 00:20:39,238 --> 00:20:40,573 BON RETOUR DR SLEECH ! 341 00:20:50,959 --> 00:20:52,710 Ressemblance incroyable. 342 00:20:53,711 --> 00:20:57,839 Le remède tant attendu n'est en fait qu'un ralentissement. 343 00:20:57,840 --> 00:20:58,799 Exactement. 344 00:20:58,800 --> 00:21:01,927 Pour ceux qui veulent un traitement, on réprime les crises 345 00:21:01,928 --> 00:21:03,929 grâce à ce petit patch. 346 00:21:03,930 --> 00:21:06,599 Je vois que le CSG s'en approprie les mérites. 347 00:21:07,517 --> 00:21:10,394 Oui. Ils ont une morale douteuse. 348 00:21:10,395 --> 00:21:13,188 Grâce à Sleech, l'argent du CSG sera utilisé 349 00:21:13,189 --> 00:21:16,566 pour rendre les infrastructures accessibles aux pluriformes. 350 00:21:16,567 --> 00:21:19,736 Des bâtiments ignifugés, des bulles de transit malléables. 351 00:21:19,737 --> 00:21:21,405 Des vêtements transformables 352 00:21:21,406 --> 00:21:23,615 pour pas finir nu dans un stade. 353 00:21:23,616 --> 00:21:25,784 - Ça m'est arrivé. - Et ta mère ? 354 00:21:25,785 --> 00:21:28,078 Ma mère a décidé de renoncer au traitement. 355 00:21:28,079 --> 00:21:30,706 Mais au moins, elle peut faire ce choix. 356 00:21:30,707 --> 00:21:32,582 J'apprécie ce développement. 357 00:21:32,583 --> 00:21:34,710 Je file. J'ai rencard avec quelqu'un 358 00:21:34,711 --> 00:21:37,629 dont la relation s'est terminée car il bosse trop. 359 00:21:37,630 --> 00:21:39,798 Rencard annulé. Quel soulagement. 360 00:21:39,799 --> 00:21:42,342 Félicitations pour tout, Dr Sleech. 361 00:21:42,343 --> 00:21:44,554 Et bravo d'avoir récupéré la licence. 362 00:21:46,472 --> 00:21:49,975 J'essaie toujours de l'impressionner. J'ai une drôle de voix. 363 00:21:49,976 --> 00:21:52,686 Pareil. J'ai pas cligné des yeux une seule fois. 364 00:21:52,687 --> 00:21:55,230 - Tu veux parler de ta mère ? - Non. 365 00:21:55,231 --> 00:21:56,190 Compris. 366 00:21:57,483 --> 00:22:00,987 C'est sa copine et son clone ? J'avais pas compris ! 367 00:22:01,779 --> 00:22:04,281 Oh, non ! Ma troisième puberté. Pas à une fête. 368 00:22:04,282 --> 00:22:05,742 Pas devant mes amis ! 369 00:22:07,493 --> 00:22:11,621 Tiens, tiens, les voilà. Félicitations, Dr Sleech. 370 00:22:11,622 --> 00:22:14,916 Et félicitations au Dr Azel pour ce nouvel appartement. 371 00:22:14,917 --> 00:22:17,461 Dites, Nébula vous paie combien ? 372 00:22:17,462 --> 00:22:20,047 Beaucoup ? C'est cher. 373 00:22:20,048 --> 00:22:21,631 Regardez qui est là. 374 00:22:21,632 --> 00:22:26,428 Au vu de votre récent succès, on a ajouté un nouveau chirurgien. 375 00:22:26,429 --> 00:22:27,430 Bonjour. 376 00:22:29,557 --> 00:22:31,183 - Qui est-ce ? - Ouah. 377 00:22:31,184 --> 00:22:32,768 Tu as dit "ouah" ? 378 00:22:32,769 --> 00:22:36,104 Je t'avais dit qu'il te plairait. C'est un de mes clones. 379 00:22:36,105 --> 00:22:37,940 Un jeune moi, bébé. 380 00:22:40,735 --> 00:22:42,694 Le CSG m'a retrouvé. 381 00:22:42,695 --> 00:22:45,573 Salut, Klak. Je te considère comme ma fille. 382 00:22:47,492 --> 00:22:48,700 Mon mur ! 383 00:22:48,701 --> 00:22:51,244 C'est étonnant qu'il se téléporte pas. 384 00:22:51,245 --> 00:22:53,206 Je suis pas comme lui, hein ? 385 00:23:00,338 --> 00:23:02,673 "ASSOMMEZ CES TENTACULES" 386 00:23:34,247 --> 00:23:36,248 Sous-titres : Mélody Riesterer 387 00:23:36,249 --> 00:23:38,334 {\an8}Supervision créative Coraline Butruille