1 00:01:07,255 --> 00:01:17,290 සිංහලට පරිවර්තනය කලේ නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන් Memory (2022) 2 00:02:22,956 --> 00:02:24,165 සුබ දහවලක්. 3 00:02:25,208 --> 00:02:27,544 මම දිවුරලා කියනවා, ඔයා දවස ගානේ ලස්සන වෙනවා 4 00:02:28,878 --> 00:02:30,046 ක්ලෝඩියා 5 00:02:31,423 --> 00:02:32,841 ඔයා කරුණාවන්තයි. 6 00:02:34,592 --> 00:02:35,844 මට බෑ... 7 00:02:36,720 --> 00:02:37,512 ඒක හොඳයි. 8 00:02:37,637 --> 00:02:38,847 මොකද මේවා ඔයාට නෙමෙයි. 9 00:03:08,668 --> 00:03:10,003 අපිට කාමරේ තනියම ඉන්න දෙනවාද? 10 00:03:10,295 --> 00:03:11,796 අනිවාර්යයෙන්ම. 11 00:03:58,802 --> 00:04:03,640 කලින් ඉවර කලා. රෑ කෑමට ගෙදර එන්නම්. 12 00:04:33,628 --> 00:04:39,884 එල් පාසෝ, ටෙක්සාස් 13 00:05:04,071 --> 00:05:05,907 ඔයා... කළබල වෙලා. 14 00:05:08,109 --> 00:05:09,510 ඒකට කමක් නෑ. 15 00:05:09,544 --> 00:05:12,379 මම ඔයාව මුලින්ම දකිනකොට මටම කියාගත්තා, 16 00:05:12,412 --> 00:05:14,582 "මේ මිනිහා දන්නවා එයාට ඕන දේ." 17 00:05:17,585 --> 00:05:20,087 එයා ටිකක් බයයි. 18 00:05:20,121 --> 00:05:21,689 මම බය නෑ, ඒක ටිකක් මම... 19 00:05:21,722 --> 00:05:24,725 මම දන්නවා, මම දන්නවා ඒක මේ විදිය... 20 00:05:24,759 --> 00:05:27,094 දේවල් කෙරෙන. 21 00:05:27,128 --> 00:05:30,097 ඒත් මිනිහෙක් තමන්ට ඕන දේ ගන්න ගෙවන්න ඕනේ. 22 00:05:30,131 --> 00:05:31,464 හ්ම්ම්? 23 00:05:34,769 --> 00:05:38,539 ඒක තමයි... අපි මෙතන ඉන්නේ. හරිද? 24 00:05:45,112 --> 00:05:46,547 ඔවු. 25 00:05:52,186 --> 00:05:53,855 ගිහින් එයාට කතා කරන්න. 26 00:05:55,890 --> 00:05:57,457 යන්න. 27 00:05:58,491 --> 00:06:01,062 එයා ගොඩාක් හොඳයි. 28 00:06:01,095 --> 00:06:02,697 ඔයා දකීවි. 29 00:06:23,918 --> 00:06:24,918 බියට්‍රිස්. 30 00:06:26,699 --> 00:06:27,951 මෙයාට හොඳින් සලකන්න. 31 00:06:34,962 --> 00:06:36,030 හලෝ. 32 00:06:36,063 --> 00:06:37,531 හායි. 33 00:06:40,501 --> 00:06:42,469 ඔයා කැමතිද අඳින්නේ මොකක්ද පෙන්වන්න? 34 00:06:43,204 --> 00:06:45,506 කැමැත්තක් නෑ. 35 00:06:53,147 --> 00:06:54,882 බියට්‍රිස් නේද? 36 00:06:58,052 --> 00:06:59,052 කාමරයට. 37 00:07:11,999 --> 00:07:15,069 ආහ්.. අහන්න. ඇයි අපි ටිකක් කතා කරන්නේ නැත්තේ? 38 00:07:15,102 --> 00:07:16,504 හරිද? 39 00:07:16,537 --> 00:07:18,115 ඔයාට කතා කරලා වෙලාව නාස්ති කරන්‍න ඕනේ නෑ. 40 00:07:18,139 --> 00:07:20,074 ඒකට කමක් නෑ. 41 00:07:20,107 --> 00:07:21,809 ඔයාගේ වයස කීයද? 42 00:07:21,842 --> 00:07:23,077 ඔයා කැමති වයස කීයකටද? 43 00:07:23,110 --> 00:07:24,612 නෑ, මම ඇහුවේ ඒක නෙමෙයි. 44 00:07:24,645 --> 00:07:26,580 මට ඔයා ගැන දැනගන්න ඕනේ, 45 00:07:26,614 --> 00:07:27,891 ඔයා කවුද කියලා. 46 00:07:27,915 --> 00:07:29,617 - ඔයාට දහතුනක් ව‍ගේ? - අනේ කරුණාකරලා!! 47 00:07:29,650 --> 00:07:31,519 - දොළහක්? - නෑ. 48 00:07:33,641 --> 00:07:35,685 පපා! එයා ළඟ මොකක්දෝ තියෙනවා!! 49 00:07:36,223 --> 00:07:37,558 ශික්!! 50 00:07:38,592 --> 00:07:40,061 පපා! පපා! 51 00:07:49,870 --> 00:07:52,974 FBI! තුවක්කුව බිම දාන්න පාහරයෝ. දැන්ම! 52 00:07:53,119 --> 00:07:54,537 සන්සුන් වෙන්න. 53 00:07:54,542 --> 00:07:56,043 කෙලවෙයන්! 54 00:07:56,077 --> 00:07:58,212 - මම මැරුනොත්, මෙයාත් මැරෙනවා. - හේයි ලියෝන්! 55 00:07:58,791 --> 00:07:59,834 මම කියන දේ අහන්න. 56 00:07:59,834 --> 00:08:00,960 දැන් ඉවරයි. 57 00:08:00,960 --> 00:08:02,253 මේ වැඩේ අවුල් වුනොත්, 58 00:08:02,253 --> 00:08:03,463 අපි හැමෝම පරදිනවා. 59 00:08:03,463 --> 00:08:05,131 පරීක්‍ෂකයෙක්? මෙක්සිකෝවෙන්? 60 00:08:05,131 --> 00:08:05,673 ඔවු. 61 00:08:05,673 --> 00:08:06,632 PFM? 62 00:08:06,632 --> 00:08:07,759 සන්සුන් වෙන්න. 63 00:08:07,759 --> 00:08:09,180 මකබෑවෙයන්. මම ආපහු යන්නේ නෑ. 64 00:08:09,200 --> 00:08:09,857 තුවක්කුව බිම දාන්න. 65 00:08:09,890 --> 00:08:11,268 කවුරුවත් ආපහු යන එකක් ගැන කතා කරන්නේ නෑ. 66 00:08:11,292 --> 00:08:12,994 අපි ඒ ගැන කතා කරමු, 67 00:08:13,027 --> 00:08:14,595 හැමෝම පරිස්සම් වුනාට පස්සේ. හරිද? 68 00:08:14,628 --> 00:08:16,731 ඔයා බොරු කලා! හැමෝම බොරු!! 69 00:08:16,764 --> 00:08:19,567 ඔයා කැමති නෑ මෙයාට කරදර කරන්න. මේ ඔයාගේ දුව. 70 00:08:19,600 --> 00:08:22,003 - හරිද? එයාට ඔයාව ඕනේ. - ඔයා මුකුත් දන්නේ නෑ. 71 00:08:22,036 --> 00:08:23,604 මම දන්නවා මේක ඔයාට ඕනේ නෑ. 72 00:08:23,637 --> 00:08:26,007 අපි කාටවත් ඕනේ නෑ. හරිද? 73 00:08:26,040 --> 00:08:27,274 ඔයා තාත්තා කෙනෙක්. 74 00:08:27,308 --> 00:08:29,276 තුවක්කුව බිම දාන්න. 75 00:08:35,349 --> 00:08:37,018 පපා! පපා!! 76 00:08:39,320 --> 00:08:40,955 පපා! 77 00:08:40,988 --> 00:08:42,156 පපා!! 78 00:08:42,189 --> 00:08:43,624 - මට යන්න දෙන්න! - බියටිස්, එපා. 79 00:08:43,657 --> 00:08:45,726 - ආපහු එනවා! - පපා! පපා!! 80 00:08:45,760 --> 00:08:47,828 - එයාව පස්සට ගන්න! - අපි යමු!! 81 00:08:47,862 --> 00:08:49,130 පපා! 82 00:08:49,163 --> 00:08:50,163 අපි යමු! 83 00:09:03,077 --> 00:09:04,078 පපා ලියෝන්? 84 00:09:06,080 --> 00:09:07,648 ඔවු. මම... 85 00:09:07,681 --> 00:09:09,984 ඉන්න සේරා, මට මේ ගැන හරියටම දැනගන්න ඕනේ. 86 00:09:10,017 --> 00:09:12,086 අපරාධකාරයා, මේ පරීක්‍ෂණයේ එකම යතුර, 87 00:09:12,119 --> 00:09:14,197 එයාගේ මොළය කුඩුවෙලා වාහනය උඩ ඉන්නවා නේද? 88 00:09:14,221 --> 00:09:17,058 වින්සන්ට් ජීවිත බේරුවා සර්. ඒ යකා පිස්සු නැටුවා. 89 00:09:17,091 --> 00:09:18,659 මට වැඩක් නෑ, ඇමිස්ටඩ්. 90 00:09:18,692 --> 00:09:20,861 මට වැඩක් තියෙන්නේ, මාස එකොලහක විමර්ෂණය 91 00:09:20,895 --> 00:09:22,663 සැළකිය යුතු සම්පත් පුමාණයක් වැය කරපු, 92 00:09:22,696 --> 00:09:23,998 දේශ සීමාවේ දෙපැත්තෙන්ම 93 00:09:24,031 --> 00:09:26,834 - දැන් සම්පූර්ණයෙන්ම කෙලවෙලා. - එහෙමම නෑ. 94 00:09:26,867 --> 00:09:28,769 තුවාල වලට අපහාස කරන්න එපා. 95 00:09:28,803 --> 00:09:30,671 ලියාපදිංචි නොකරපු දරුවෙක්ට නෙමෙයි 96 00:09:30,704 --> 00:09:32,306 අපි මේ හොර ජාවාරම් නඩුව හැදුවේ. 97 00:09:32,339 --> 00:09:34,075 එහෙනම්, මොන කෙහෙල්මලක්ද? 98 00:09:34,108 --> 00:09:35,242 සර්. 99 00:09:35,276 --> 00:09:36,677 අපි උදේට කතා කරමු. 100 00:10:36,904 --> 00:10:38,072 මවුරිකෝ. 101 00:10:40,174 --> 00:10:42,376 ඇලෙක්ස්!! 102 00:10:42,663 --> 00:10:44,248 ඔයාව දැකීමත් සතුටක් යාළුවා. 103 00:10:44,250 --> 00:10:46,380 මේ මොකක්ද? 104 00:10:46,667 --> 00:10:49,003 මරිසෝල්, බලන්න කවුද කියලා 105 00:10:50,751 --> 00:10:53,154 දෙවියනේ. එයා ලොකුවෙලා!! 106 00:10:53,187 --> 00:10:54,855 - හ්ම්ම්. - ‍හොඳ දරුවෙක්!! 107 00:10:54,889 --> 00:10:59,160 අශ්වයෝ ඇතිකිරීම... වියදම් වැඩියි. 108 00:10:59,193 --> 00:11:01,395 - දික්කසාදයකට වැඩිය හොඳයි. - ඔවු. 109 00:11:05,199 --> 00:11:07,301 ගුආඩලජාරා වල හොඳ වැඩක් කලේ. 110 00:11:07,334 --> 00:11:10,037 ඒ නගරේ සවුත්තු එකක්. 111 00:11:10,070 --> 00:11:11,338 මෙහෙත් එහෙමයි. 112 00:11:11,372 --> 00:11:13,007 මම නගර වලට අකමැතියි. සෙනග, 113 00:11:13,040 --> 00:11:15,176 ගඳ, කෙහෙල්මල් මැර‍යෝ. 114 00:11:16,477 --> 00:11:19,046 - මුකුත් හිතන්න එපා. - අවුලක් නෑ. 115 00:11:19,079 --> 00:11:21,282 ගම දැන් හොඳයි. එහෙම නැද්ද? 116 00:11:21,315 --> 00:11:23,317 ටමාල්පිස් මතකද? 117 00:11:23,350 --> 00:11:26,320 එයාලා පිස්සු ලෝකයක්. 118 00:11:26,353 --> 00:11:28,756 පිස්සු දවස්. ඒත් විනෝදයි නේද? 119 00:11:28,789 --> 00:11:31,458 ඒක ම‍ට විනෝදයක් නෙමෙයි, මවුරිකෝ. 120 00:11:31,492 --> 00:11:33,727 හරි... 121 00:11:33,761 --> 00:11:36,130 ඔයා සංවේදියි. කලාකාරයෙක්. 122 00:11:36,163 --> 00:11:38,432 දෙවියනේ!! හිනාවෙන්න!! 123 00:11:38,465 --> 00:11:40,334 දැන් ජීවිතේ හොඳයි. සන්සුන්. 124 00:11:40,367 --> 00:11:41,969 සල්ලි වැඩියි, ලේ අඩුයි. 125 00:11:43,370 --> 00:11:45,773 අපේ යාළුවෝ ළඟ ඔයාට දෙයක් තියෙනවා. 126 00:11:47,474 --> 00:11:50,377 මවුරි, ඔයා වෙන කෙනෙක් හොයාගන්න. 127 00:11:50,411 --> 00:11:52,446 මම දැන් මේවට හරියන්නේ නෑ. 128 00:11:52,479 --> 00:11:54,014 මේක කරන්න. 129 00:11:54,048 --> 00:11:56,083 වැඩේ තියෙන්නේ එල් පාසෝ වල. ඔයා එහේ නේද? 130 00:11:56,116 --> 00:11:58,485 බෑ කියන්න තව හේතුවක් ඒක. 131 00:11:58,520 --> 00:12:01,121 මම ඔයාට කියන්න හැදුවේ, මම අයින්වෙනවා. 132 00:12:09,709 --> 00:12:10,876 වෙන මොනවාද? 133 00:12:10,931 --> 00:12:14,201 අයිස් තේකක්. පුළුවන් නම්. 134 00:12:22,276 --> 00:12:23,844 මගුල? 135 00:12:24,445 --> 00:12:25,946 ඔයා බීලාද? 136 00:12:28,449 --> 00:12:31,085 නෑ. ටිකක් මහන්සියි. 137 00:12:32,286 --> 00:12:35,523 ඇලෙක්ස්, මට මේකට ඔයාව ඕනේ. 138 00:12:35,557 --> 00:12:37,157 ඔයා නගරේ දන්නවා. 139 00:12:40,828 --> 00:12:42,263 මෙතන වැඩියි. 140 00:12:42,296 --> 00:12:44,031 මේ වැඩේ දෙන්නෙක්ට. 141 00:12:45,432 --> 00:12:47,334 ඔයාට එල් පාසෝ වල සහෝදරයෙක් ඉන්නවා නේද? 142 00:12:51,872 --> 00:12:54,174 මවුරි... 143 00:12:55,976 --> 00:12:57,545 ඔයා මගේ ගැන ඔත්තු බලනවාද? 144 00:12:57,579 --> 00:12:59,913 දේවල් දැනගන්න එක අපේ රස්සාව, ඇලෙක්ස්. 145 00:12:59,947 --> 00:13:02,883 ඒ නිසා විශ්‍රාම කතා කියන එක නවත්තන්න. 146 00:13:02,916 --> 00:13:05,754 අපි වගේ මිනිස්සු විශ්‍රාම යන්නේ නෑ. 147 00:14:08,315 --> 00:14:10,518 මෙන්න මාෂල් මහතා, ඔයාගේ වැඩේ හරි. 148 00:14:10,552 --> 00:14:13,153 වෙන මුකුත් මගෙන් ඕනේද? 149 00:14:13,187 --> 00:14:14,188 මාෂල් මහතා? 150 00:14:18,392 --> 00:14:20,861 නෑ නෑ. ස්තූතියි. මම හොඳින්. 151 00:14:21,696 --> 00:14:23,230 ආයෙත් කාමරේ අංකේ කියනවාද? 152 00:14:23,263 --> 00:14:25,466 1106. ඒක යතුරේ ගහලා තියෙනවා. 153 00:14:25,499 --> 00:14:28,268 ආහ් හරි. ස්තූතියි. 154 00:15:04,438 --> 00:15:06,039 වොඩ්කා මාටිනි එකක් දෙන්න. 155 00:15:08,442 --> 00:15:11,412 වයින් වීදුරුවක් බොන්න කලින් වැඩියි නේද? 156 00:15:11,445 --> 00:15:13,681 නැත්නම් ඊට වඩා දේකට පරක්කු වැඩියිද? 157 00:15:13,715 --> 00:15:15,583 ඒක තීරණය වෙන්නේ දවස මොන වගේද 158 00:15:15,617 --> 00:15:17,017 ඔයාට තියෙන මත. 159 00:15:17,050 --> 00:15:18,653 ඒක ඔයාගේ වැඩක් නේද? 160 00:15:24,458 --> 00:15:25,560 ඔයා තනියමද? 161 00:15:25,593 --> 00:15:27,294 දැන් නම් නෙමෙයි. 162 00:15:27,327 --> 00:15:28,630 සමාවෙන්න. 163 00:15:35,335 --> 00:15:37,304 - හොඳ චාරිකාවක්ද? - අපි කෙලින් කතා කරමු. 164 00:15:42,677 --> 00:15:44,311 ඔවු. එයා මෙතන. 165 00:15:45,713 --> 00:15:48,382 ඔයා හිතන ජාතියේ කෙනෙක් එයා. 166 00:15:48,415 --> 00:15:50,083 මට විශ්වාසයි අවුලක් නැතුව ඇති. 167 00:15:51,084 --> 00:15:52,953 හරි. බායි. 168 00:16:01,228 --> 00:16:03,330 ඔයාගේ කට්ටිය කිව්වා, මේක ඉක්මනින් වෙයි කියලා. 169 00:16:03,363 --> 00:16:05,032 එහෙම වේවි. 170 00:16:06,501 --> 00:16:09,002 මට ඊට වඩා විස්තරයක් ඕනේ. 171 00:16:09,036 --> 00:16:10,705 නෑ. ඔයාට ඕනේ නෑ. 172 00:16:10,738 --> 00:16:12,507 දන්න තරම අඩුවෙන තරමට හොඳයි. 173 00:17:18,892 --> 00:17:20,892 ඔයා එයාව තල්ලු කලා. 174 00:17:21,576 --> 00:17:22,677 මම එයාව බේරගන්න හැදුවේ. 175 00:17:22,710 --> 00:17:24,411 ඔයා බොරුකාරයෙක්. 176 00:17:24,444 --> 00:17:26,581 මේකයි බියට්‍රිස්, ඔයාට වෙච්ච දේ 177 00:17:26,614 --> 00:17:29,216 පපා කරපු දේ, හරි දෙයක් නෙමෙයි. 178 00:17:29,249 --> 00:17:30,518 ඒක ඔයාගේ වැරැද්දක් නෙමෙයි. 179 00:17:30,552 --> 00:17:32,095 - කිසිම දරුවෙක්ට ඒ වගේ සළකන්න... - පපා කිව්වේ... 180 00:17:32,119 --> 00:17:34,656 "මෙහෙම තමයි නිදහස් වෙන්න ගෙවන්නේ." 181 00:17:34,689 --> 00:17:36,624 ඒක හොඳයි මෙතනට වඩා. 182 00:17:42,396 --> 00:17:44,599 - මම ඔයාට මේවා ගෙනාවා. - ම‍ට මේවා ඕනේ නෑ! 183 00:17:50,137 --> 00:17:51,371 අහන්න, මෙහෙ තියෙනවා... 184 00:17:51,405 --> 00:17:54,174 ඔයා වගේ අයට විශේෂ වීසා එකක්. 185 00:17:54,207 --> 00:17:55,886 ඇමරිකාවේ ජීවත්වෙන්න, අපි ඔයාගේ දේ ගැන.... 186 00:17:55,910 --> 00:17:57,277 ඔයාට ඕනේ මම කතා කරන්න. 187 00:17:57,311 --> 00:17:59,313 ඔයා මෙතන හිර කරන එකත් වැරදියි, 188 00:17:59,346 --> 00:18:01,315 ඔයාට මේ දේවල් කරපු අය එලියේ ඉන්නකොට. 189 00:18:01,348 --> 00:18:02,817 පපා කිව්වේ කියන්න එපා කියලා. 190 00:18:08,890 --> 00:18:10,290 මම ඔයාව මාරු කරවනවා 191 00:18:10,324 --> 00:18:13,160 ළමා ආරක්‍ෂක සේවයට. හරිද? 192 00:18:13,193 --> 00:18:15,597 එයාලා ඔයාව කණ්ඩායම් ගෙදරකට දමාවි. හිර කරන්නේ නැතුව. 193 00:18:15,630 --> 00:18:17,865 මම ඒකට කිසිම දෙයක් බලාපොරොත්තු වෙන්නේ නෑ. 194 00:18:17,899 --> 00:18:19,433 ඔයාට කතා කරන්න ඕනේ නම්, කතා කරන්න පුළුවන්. 195 00:18:19,466 --> 00:18:21,234 ඔයා කැමති නැත්නම්, කතා කරන්න ඕනේ නෑ. 196 00:18:22,831 --> 00:18:25,709 ඔයාට ‍මීට වඩා දෙයක් දෙන්න ඕනේ, බියට්‍රිස්. 197 00:18:36,884 --> 00:18:39,621 පේන විදියට මම අද තනියම වගේ. 198 00:18:39,654 --> 00:18:41,421 මට මේක ඉවර කරන්න ඕනේ. 199 00:18:41,455 --> 00:18:44,157 මට තියෙනවා අවසර පත්‍ර වගයක් ගන්න. ඩවුන්ටවුන් වලින්. 200 00:18:44,191 --> 00:18:46,426 - ඩවුන්ටවුන්? - ඔවු. මට වැඩ වෙන්ඩි. 201 00:18:46,460 --> 00:18:48,896 ගිවිසුම් එකපාරට බෝට්ටුවට එන්නේ නෑනේ. 202 00:18:48,930 --> 00:18:51,899 - මම එනකල් ඇහැරිලා ඉන්න එපා. - එලිස්? 203 00:18:51,933 --> 00:18:55,637 - ඔවු? - ඒකිගේ සුවඳ විලවුන් ගඳයි. 204 00:18:55,670 --> 00:18:58,606 ඔයා ගෙදර එන්න කලින් හෝදගෙන එනවාද? 205 00:19:15,723 --> 00:19:17,357 ශික්! 206 00:19:22,764 --> 00:19:24,431 අනේ!! 207 00:19:25,566 --> 00:19:27,334 - අනේ!! - ඔයා දන්නවා ඇයි මම ආවේ කියලා! 208 00:19:27,367 --> 00:19:28,836 ඒක වැරදි තේරුම්ගැනීමක්. 209 00:19:28,870 --> 00:19:30,605 ඒක හැමතිස්සේම වැරදි වැටහීමක්. 210 00:19:30,638 --> 00:19:31,839 - අනේ!! - කොහෙද? 211 00:19:33,641 --> 00:19:36,276 ඒක... ඒක තියෙන්‍නේ සේප්පුවේ. උඩ තට්ටුවේ! 212 00:19:36,309 --> 00:19:37,645 මේක කරන්න එපා!! 213 00:19:37,679 --> 00:19:41,248 මම මුකුත් කිව්වේ නෑ. හරිද? 214 00:19:41,281 --> 00:19:42,960 ඒක... ඒක මෙච්චර දුර යයි කියලා හිතුවේ නෑ. 215 00:19:42,984 --> 00:19:45,385 මම මෙහෙට ආවොත්, ඒක ගොඩාක් දුර යනවා. 216 00:19:45,419 --> 00:19:48,221 ඒක මෙහෙ. හරිද! 217 00:19:48,255 --> 00:19:49,824 - හරි. - අරින්න!! 218 00:19:49,857 --> 00:19:51,893 හරි. මම... 219 00:20:00,001 --> 00:20:01,736 මම මේක ඔයාට දුන්නොත්.. 220 00:20:01,769 --> 00:20:03,403 - දෙන්න! - හරි. 221 00:20:05,873 --> 00:20:07,842 තාත්තා? ඔයා ගෙදරද? 222 00:20:09,376 --> 00:20:10,978 මම යනවා ඇනබෙල්ගේ ගෙදර. 223 00:20:12,880 --> 00:20:15,583 මම එහෙ නවතීවි. හරිද? 224 00:20:17,284 --> 00:20:19,286 ඔයාට දැනගන්න කිව්වේ. 225 00:21:47,440 --> 00:21:48,943 ඔයා ඕක පස්සේ කලොත් මොකද. 226 00:21:48,976 --> 00:21:50,477 මට වැඩ ගොඩාක් කරන්න පුළුවන්. 227 00:21:52,445 --> 00:21:54,048 මේකයි, මට අද මැරෙන්න ඕනේ නෑ. 228 00:21:58,385 --> 00:22:01,090 ඔයා කොහොමද ටෙක්සාස් වල ඉඳලා ස්පාඤ්ඤ කතා කරන්න බැරි? 229 00:22:04,625 --> 00:22:05,626 කෙහෙල්මල!! 230 00:22:15,002 --> 00:22:17,138 හේයි. ඩැනී, එයා කොහෙද? 231 00:22:17,171 --> 00:22:19,439 මගේ අපරාධ ස්ථානයේ නටන එකට අමතරවද? 232 00:22:19,472 --> 00:22:20,541 එයා අරහේ. 233 00:22:31,586 --> 00:22:34,622 පරීක්‍ෂක සේරා. පරීක්‍ෂක ඇමිස්ටඩ්. මේ වැන් කෑම්ප් මහත්මිය. 234 00:22:38,159 --> 00:22:42,096 වෙන්ඩි, මම වගකීමෙන් කියනවා මේ අපේ හොඳම දෙන්නා. 235 00:22:42,129 --> 00:22:44,431 ඔයා මට කියපු දේම ආපහු කියන්න. 236 00:22:46,667 --> 00:22:47,768 එලිස්.... 237 00:22:48,970 --> 00:22:50,872 ඒක හොරකමක්. 238 00:22:50,905 --> 00:22:52,607 සේප්පුව ඇරලා තිබ්බා. 239 00:22:52,640 --> 00:22:55,576 ඔයා ඕක පරීක්‍ෂක මෝරා ට කිව්වාද? 240 00:22:55,610 --> 00:22:57,879 මම පොලිසියට කතා කලේ නෑ. 241 00:22:57,912 --> 00:22:59,780 මම මුලින්ම ජෙරල්ඩ්ට කතා කලේ. 242 00:23:03,517 --> 00:23:05,920 මට... මට විශ්වාසයි විශේෂ නියෝජිත නස්බම් 243 00:23:05,953 --> 00:23:07,889 පැහැදිලිව කියන්න ඇති අපිට ගොඩක් අය ඉන්නකොට 244 00:23:07,922 --> 00:23:09,590 මේකට සම්බන්ධ වෙලා... 245 00:23:09,624 --> 00:23:11,158 විසඳන්න තියෙන අවස්ථා වැඩියි. 246 00:23:11,192 --> 00:23:13,460 මම ගිහින් පරීක්‍ෂක මෝරා ව ගේන්නම්, 247 00:23:13,493 --> 00:23:15,863 එතකොට ඔයාට ආයෙත් ඕක කියන්න වෙන්නේ නෑ. 248 00:23:15,897 --> 00:23:16,898 සමාවෙන්න. 249 00:23:22,536 --> 00:23:24,538 ඔයා එලියට ඇවිත් එයාගේ ප්‍රකාශය අරගන්නවාද? 250 00:23:25,773 --> 00:23:27,975 ඉතිං... 251 00:23:28,009 --> 00:23:30,511 ඔයාගේ බොස් මොනවාහරි කරගන්න හදනවාද නැත්නම් දැනටමත් කරගෙනද? 252 00:23:30,544 --> 00:23:31,779 ඒක නියමයි මෝරා. 253 00:23:31,812 --> 00:23:34,015 මැරිච්ච කෙනාගේ බිරිඳට ලිංගිකව ලඟා වීම. 254 00:23:34,048 --> 00:23:35,149 කවුරුවත් ඔයාලාගෙන් ඇහුවේ නෑ. 255 00:23:35,182 --> 00:23:36,617 එයා මේකට උඩින් පාත් වුනේ. 256 00:23:36,651 --> 00:23:37,928 ඒ ගැන මාත් එකඟයි. 257 00:23:37,952 --> 00:23:39,452 මේක ඔයාගේ විමර්ෂණය. 258 00:23:39,486 --> 00:23:40,731 ඒත්, අපි මේක එකතුවෙලා කරමු 259 00:23:40,755 --> 00:23:42,657 එතකොට මම නස්බම්ව ඔයාගෙන් ඈත් කරලා තියන්නම්. 260 00:23:43,691 --> 00:23:44,959 මම ගිවිසුම් ගහන්නේ නෑ. 261 00:23:44,992 --> 00:23:48,029 ඔයාට බැරිද හැමතිස්සේම අපතයෙක් වෙන්නේ නැතුව ඉන්න? 262 00:23:48,062 --> 00:23:50,064 ඒකට "හරි" කියන්න ඩැනි. 263 00:23:50,097 --> 00:23:51,966 - හරි ඩැනි. - හරි. අපි යමු 264 00:23:57,705 --> 00:24:00,641 වැන් කෑම්ප් මහත්මිය, මේ පරීක්‍ෂක ඩැනි මෝරා. 265 00:24:01,509 --> 00:24:04,477 ඔයාගේ නැතිවීමට සංවේගය. 266 00:24:04,512 --> 00:24:06,514 ඔයාගේ සැමියාව අන්තිම වතාවට පණපිටින් දැක්කේ කොයිවෙලාවෙද? 267 00:24:06,547 --> 00:24:09,482 ඊයේ රෑ... 9 ට විතර. 268 00:24:09,517 --> 00:24:11,652 මම කලා උලෙලකට යමින් හිටියේ. 269 00:24:12,586 --> 00:24:14,956 එලිස්... 270 00:24:14,989 --> 00:24:17,792 එයා යනවා කිව්වා අවසර පත්‍ර වැඩකට. 271 00:24:17,825 --> 00:24:21,494 පේන විදියට ඔයාගේ සැමියාට වෙන පැත්තක් තිබිලා වගේ. 272 00:24:21,529 --> 00:24:26,233 මම හිතන්නේ එයා... යාළුවෙක් මුණ ගැහෙන්න ගියා වගේ. 273 00:24:26,267 --> 00:24:28,869 - ඔයා ළඟ ඇයගේ අංකය තියෙනවාද... - ලින්ඩා. 274 00:24:28,903 --> 00:24:32,073 අපි පරීක්‍ෂක සේරාට සාකච්ඡාව කරන්න දෙමු. 275 00:24:32,106 --> 00:24:34,041 මට පුළුවන් එයාගේ අංකය දෙන්න. 276 00:24:34,075 --> 00:24:35,843 ස්තූතියි මැඩම්. 277 00:24:35,876 --> 00:24:37,678 ඔයාට ව්‍යාපාර මුකුත් තියෙනවාද 278 00:24:37,712 --> 00:24:40,715 අවුල් වෙච්ච, නැත්නම් එයාට හිරිහැර කරන්න කවුරුහරි ඉන්නවාද? 279 00:24:40,748 --> 00:24:42,750 මම දන්නේ නෑ... 280 00:24:45,286 --> 00:24:47,487 අනේ මට උදව් ‍කරන්න! 281 00:24:49,290 --> 00:24:51,491 මම එම්ට මොනවාද කියන්නේ? 282 00:25:03,070 --> 00:25:04,672 වැඩිය මුකුත් බලාපොරොත්තුවෙන්න එපා. 283 00:25:04,705 --> 00:25:06,640 ඇල්ෂමයිර් ලෙඩේ වැඩි වුනාම එකපාරටම... 284 00:25:06,674 --> 00:25:08,709 මම දන්නවා ඒක කොහොමද කියලා. 285 00:25:16,784 --> 00:25:18,619 හේයි යාළුවා. 286 00:25:18,652 --> 00:25:22,023 මේ මම ඇලෙක්ස්. ඔයාගේ සහෝදරයා. 287 00:25:22,056 --> 00:25:23,724 ඔයා හ‍ොඳින් ඉන්නවා‍නේ. 288 00:25:25,926 --> 00:25:27,628 දන්නවාද දෙයක්? 289 00:25:27,661 --> 00:25:29,830 මම කලින් දවසේ මේක හොයාගත්තා. 290 00:25:29,864 --> 00:25:33,601 1969. මට ඔයාව මතක් වුනා. 291 00:25:33,634 --> 00:25:37,071 ඔයාට අවුරුද්ද මතකද? හහ්? 292 00:25:37,104 --> 00:25:38,773 සන්ස් සහ බක්ස්. 293 00:25:38,806 --> 00:25:41,942 දෙගොල්ලාම සමාන ළකුණු ගත්තා පළවෙනි වටේ. 294 00:25:41,976 --> 00:25:45,646 කාසියේ වාසියට තරඟය තීරණය වුනා. ෆීනික්ස් හිස ඉල්ලුවා. 295 00:25:48,682 --> 00:25:50,885 හරි. ඒක වලිගය. 296 00:25:50,918 --> 00:25:53,754 ඊටපස්සේ බක්ස් ලා ගත්තා ලීව් ඇල්සින්ඩර්ව. 297 00:25:57,324 --> 00:26:00,961 මම දැන් වැඩිය බාස්කට්බෝල් බලන්නේ නෑ. 298 00:26:03,831 --> 00:26:06,767 මම අන්තිමට බලපු දවසවත් කියන්න මතක නෑ. 299 00:26:54,849 --> 00:26:56,984 මගේ ලොක්කා අද කතා කල‍ා. 300 00:26:57,017 --> 00:26:58,819 පේන විදියට, මාව තවදුරටත් අවශ්‍ය නෑ‍ලු. 301 00:26:58,853 --> 00:27:00,754 හොඳයි, හැමෝම ඉන්න එක හොඳයි. 302 00:27:00,788 --> 00:27:03,657 පපා ලියෝන් වැටලීමේදී වෙච්ච දේවල් වලට අනුව, 303 00:27:03,691 --> 00:27:05,960 මේ කාර්ය සාධක බලකාය වෙනස් කරනවා. 304 00:27:05,993 --> 00:27:08,229 පරීක්‍ෂක මාකේස් ආපහු මෙක්සිකෝවට යනවා. 305 00:27:08,262 --> 00:27:09,396 අපේ වැඩ ඉවර නෑ සර්. 306 00:27:09,430 --> 00:27:11,007 මෙක්සිකානු පොලිසිය එක්ක ගණුදෙනු... 307 00:27:11,031 --> 00:27:13,267 අපි ඉවරයි සේරා. මම අන්තිම දවස් තුන හිටියේ 308 00:27:13,300 --> 00:27:16,170 වොෂින්ටන් වලින් ආපු කතන්දර ගොඩක් අහගෙන. 309 00:27:16,203 --> 00:27:18,672 මේක ගොඩාක් පුළුල්ව ගිහින් තිබ්බා අන්තර්ජාතික විමර්ෂණයක් නිසා. 310 00:27:18,706 --> 00:27:20,374 ඒත් අපිට පෙන්වන්න කිසිම දෙයක් නෑ. 311 00:27:22,476 --> 00:27:24,054 ඔයාට කියන්න මොකක් හරි තියෙනවාද මාකේස්? 312 00:27:24,078 --> 00:27:25,880 මුකුත් නෑ සර්. 313 00:27:25,913 --> 00:27:27,281 අපි මෙක්සිකෝ වල ගොඩාක් වැඩ තියෙනවා. 314 00:27:29,216 --> 00:27:33,020 ඒත් අපි ඇමරිකාවට ආපු ගමන්ම දේවල්... 315 00:27:33,053 --> 00:27:35,156 මම දන්නේ නෑ, සමහරවිට ඔයාගේ වොෂිංටන් කට්ටිය 316 00:27:35,189 --> 00:27:37,158 පිළිගන්න සූදානම් නැතුව ඇති. 317 00:27:38,993 --> 00:27:41,262 පැහැදිලිවම පේනවා, ලොකු මාළුවෙකුට තියෙන ආශාව 318 00:27:41,295 --> 00:27:42,763 දේශසීමාවේදී නැතිවෙනවා. 319 00:27:42,796 --> 00:27:44,074 මම කැමති නෑ ඔයාගේ අනින වචන වලට මාකේස්. 320 00:27:44,098 --> 00:27:46,901 මම කාටවත් අනින්නේ නෑ. 321 00:27:46,934 --> 00:27:48,302 ඒක කිව්‍වේ සාමාන්‍ය විදියට. 322 00:27:48,335 --> 00:27:50,037 හියුගෝ කියන දේ ඇත්ත සර්. 323 00:27:50,070 --> 00:27:52,182 අපි කවදාවත් සාර්ථක වුනේ නෑ ඇමරිකානු අය එක්ක විතරක්. 324 00:27:52,206 --> 00:27:53,774 ඒ වගේ දෙයක් තියෙනවා නම්. 325 00:27:53,807 --> 00:27:57,077 කටකතා තියෙන්නේ පපා ලියෝන් වැඩ කලේ පෝසත් අයට. සුදු මිනිස්සුන්ට. 326 00:27:57,111 --> 00:27:58,746 "කටකතා" වලින්ද ඔයාලා එහෙදී 327 00:27:58,779 --> 00:28:00,181 පරීක්‍ෂණ පවත්වන්නේ? 328 00:28:00,214 --> 00:28:01,415 අපිට තියෙනවා පපා ලියොන්ගේ හඬපට 329 00:28:01,448 --> 00:28:02,850 එයාගේ සේවාදාය‍කයෝ ගැන කියනවා. 330 00:28:02,883 --> 00:28:05,186 මම දන්නවා ඔයා පුද්ගලිකව මේක ගැන හිතනවා. 331 00:28:05,219 --> 00:28:07,021 ඒත්, ලිඳ දැන් හිඳිලා. 332 00:28:10,357 --> 00:28:12,469 මම දන්නවා ඔයා කැමති නෑ සුදු ජාතික පිම්පියෙක් ඉන්නවාට. 333 00:28:12,493 --> 00:28:14,104 ඒත්, විමර්ෂණයක් නවත්තන එකෙන් ඒක වෙන්නෙත් නෑ. 334 00:28:14,128 --> 00:28:16,063 - බලාගෙන සේරා. - අපිට සාක්කිකාරයෙක් ඉන්නවා. 335 00:28:16,096 --> 00:28:17,765 අපිට ඉන්නේ... 336 00:28:17,798 --> 00:28:19,109 ලියකියවිලි නැති පොඩි දරුවෙක්. 337 00:28:19,133 --> 00:28:21,068 අපිට ඉන්නේ හොඳටම බයවෙච්ච 338 00:28:21,101 --> 00:28:23,170 ලියකියවිලි නැති දරුවෙක්. 339 00:28:23,204 --> 00:28:25,072 එයා විතරයි අපිට ඉන්න එකම වටිනා සාක්කිකාරිය. 340 00:28:25,105 --> 00:28:26,449 ඔයා කවද්ද මට කියන්න හැදුවේ ඔයා දීපු අවස්ථාව ගැන. 341 00:28:26,473 --> 00:28:28,709 බියට්‍රිස් ලියෝන් ට T-1 වීසා එකක්? 342 00:28:29,376 --> 00:28:30,411 මම ඒක කියන්න හැදුවේ. 343 00:28:30,444 --> 00:28:31,445 මට ගිවිසුම ගැන කියන්න 344 00:28:31,478 --> 00:28:33,080 ඔයාට දෙන්න අවසරයක්වත් නැති? 345 00:28:33,113 --> 00:28:34,882 සාර්ථක නොවෙච්ච විමර්ෂණයක සාක්කිකාරියකුට? 346 00:28:34,915 --> 00:28:36,518 මම හිතුවේ බියට්‍රිස් ලියෝන් වගේ දරුවන්ට 347 00:28:36,551 --> 00:28:38,085 උදව්වීම අපේ රස්සාව කියලා. 348 00:28:38,118 --> 00:28:40,854 - එයා සුදුසුයි. - කාර්යසාධක බලකාය ඉවරයි. 349 00:28:40,888 --> 00:28:43,057 ඒක කෙලින්ම ආවේ වොෂිංටන් වලින්. 350 00:28:43,090 --> 00:28:45,826 බියට්‍රිස් ගැන, අපිට පුළුවන් T-1 වීසා දීලා කණ්ඩායම් ගෙදරකට යවන්න. 351 00:28:45,859 --> 00:28:48,229 ඒත්, ඔයා අවධානය දෙන්න ඕනේ වැන් කෑම්ප් ඝාතනය ගැන. 352 00:28:48,262 --> 00:28:50,030 ඒක එල් පාසෝ පොලිසියේ සාමාන්‍ය වැඩක්. 353 00:28:50,064 --> 00:28:52,766 ඔයාට ඕනේද බියටිස් වගේ දරුවන්ට උදව්වෙන්න? 354 00:28:52,800 --> 00:28:54,268 ඔයා මිනිමැරුම් ගැනත් බලාගන්න. 355 00:28:58,372 --> 00:29:00,241 හරි හරි. 356 00:29:03,277 --> 00:29:04,378 ස්තූතියි සර්. 357 00:29:04,411 --> 00:29:06,247 හොඳයි. 358 00:29:06,280 --> 00:29:07,881 කෝල්මන්, හෝව්. 359 00:29:07,915 --> 00:29:09,950 ඔයාලාට අළුත් රාජකාරි මේ සතියේ දෙනවා. 360 00:29:09,984 --> 00:29:11,852 පරීක්‍ෂක මාකේස්, කාර්යංශය වෙනුවෙන් 361 00:29:11,885 --> 00:29:14,321 සහ ඇමරිකාව වෙනුවෙන් මම ඔයාගේ සේවයට ස්තූති කරනවා. 362 00:30:30,767 --> 00:30:31,726 මම ඉක්මනින් එන්නම්. 363 00:30:37,338 --> 00:30:40,074 මම දැක්කා ලියකියවිලි. මෙයා සාක්කිකාරයෙක්ද වින්දිතයෙක්ද? 364 00:30:40,107 --> 00:30:41,175 දෙන්නාම. 365 00:30:41,208 --> 00:30:42,943 මම සමාජ සේවා වලට කතා කරන්නම්, 366 00:30:42,976 --> 00:30:45,346 අපි බලමු මොනවාද කරන්න පුළුවන් කියලා උපදේශන සහ පාසල් ගැන. 367 00:30:45,379 --> 00:30:46,880 ඒක නියමයි. 368 00:30:46,914 --> 00:30:48,091 අනිත් පැත්තේ පවුලේ කවුරුහරි ඉන්නවාද 369 00:30:48,115 --> 00:30:49,983 මම දැනගන්න ඕන කරන? 370 00:30:50,017 --> 00:30:52,486 නෑ. තාත්තා ජාවාරම්කාරයෙක්. 371 00:30:52,520 --> 00:30:54,088 - හ්ම්ම්. - මම සමුදීලා එන්නම්. 372 00:30:54,121 --> 00:30:55,856 මම විස්තර දන්වන්නම්. 373 00:31:02,296 --> 00:31:04,198 මම හිතන්නේ ඔයාට මෙහෙ අවුලක් නැතිවේවි. 374 00:31:05,667 --> 00:31:08,235 ඔයා කලින් මගෙන් ඇහුවා, පපාගේ ගෙදරදී, 375 00:31:08,268 --> 00:31:09,937 මම අඳින්නේ මොනවාද කියලා. 376 00:31:11,539 --> 00:31:13,941 මේක කාන්තාරයක්. 377 00:31:13,974 --> 00:31:15,976 මම අඳින්නේ කාන්තාර. 378 00:31:16,009 --> 00:31:18,646 ඔයා අඳිනවානේ. මේ බලන්නකෝ. 379 00:31:20,414 --> 00:31:21,415 තියාගන්න. 380 00:31:28,155 --> 00:31:30,924 මම ඔයාව බලන්න ආයේ එන්නම්. හරිද? 381 00:31:30,958 --> 00:31:32,493 මම පොරොන්දු වෙනවා. 382 00:32:43,399 --> 00:32:45,777 එපා, මම මුකුත් කිව්වේ නෑ. 383 00:32:48,780 --> 00:32:51,115 කරුණාකරලා. 384 00:33:37,652 --> 00:33:40,420 මොන මගුලක්ද... 385 00:33:49,429 --> 00:33:50,798 එයා දරුවෙක්. 386 00:33:50,832 --> 00:33:53,100 - ඒක ප්‍රශ්නයක්ද? - මම ඒක කරන්නේ නෑ. 387 00:33:53,133 --> 00:33:55,102 ඔයාගේ කට්ටිය දන්නවා කාවද මරන්නේ කියලා. 388 00:33:55,135 --> 00:33:57,572 මම ඒ මගුල් කරන්නේ නෑ. උඹ බීරිද? 389 00:33:57,605 --> 00:33:59,373 සමහරවිට මම මෙක්සිකෝවට කතා කරලා, 390 00:33:59,406 --> 00:34:00,684 එයාලා මොනවා කියයිද බලමු. 391 00:34:00,708 --> 00:34:02,276 එපා එපා. 392 00:34:03,443 --> 00:34:06,280 ඔයා කොන්ත්‍රාත්තුව අවලංගු කරන්න. 393 00:34:06,313 --> 00:34:08,282 මොන කෙහෙල්මලක්ද. 394 00:34:08,315 --> 00:34:10,552 ඔයා වැඩ කරන‍ කෙනෙක් විතරයි! මට වැඩක් නෑ.... 395 00:34:18,258 --> 00:34:20,828 ඔයාට මේක ඕනේද? හහ්? 396 00:34:20,862 --> 00:34:22,630 කොන්ත්‍රාත්තුව අවලංගු කරන්න. 397 00:34:22,664 --> 00:34:25,299 ඔයා ඇත්තටම දන්නේ නෑ මොකක් එක්කද සෙල්ලම් කරන්නේ කියලා. 398 00:34:29,871 --> 00:34:31,773 ඔවු. මම දන්නවා. 399 00:34:35,375 --> 00:34:37,845 බෝඩන් මහතා. 400 00:34:37,879 --> 00:34:42,416 22, බීන්වෙනෙඩා මාවත, සිල්වර් ස්ප්‍රින්ග්ස්. 401 00:34:44,619 --> 00:34:46,219 කෙල්ල ජීවත්වෙනවා. 402 00:34:46,888 --> 00:34:49,323 නැත්නම්, ඔයා මට උත්තර දෙනවා. 403 00:34:49,356 --> 00:34:50,490 පාහරයා. 404 00:35:03,771 --> 00:35:07,609 කරුණාකරලා කතා, සම්මාන එපා. 405 00:35:07,642 --> 00:35:09,544 මගේ පරිත්‍යාගය මම ගැන නෙමෙයි. 406 00:35:12,880 --> 00:35:15,182 ඔවු. ඔයා හරි. 407 00:35:15,215 --> 00:35:17,351 ඒ ගාන තමයි මම දෙන්න හදන්නේ, 408 00:35:17,384 --> 00:35:19,621 කොහොමවුනත් කිසිම සංවර්ධන අරමුදලක් 409 00:35:19,654 --> 00:35:22,389 මේකෙන් නම් කරන්න බෑ, 410 00:35:22,422 --> 00:35:24,224 "ඩවානා සීල්මන් වින්ග්" කියලා. 411 00:35:24,257 --> 00:35:26,894 ඒක වෙන්න ඕනේ "සීල්මන් වින්ග්" කියලා. 412 00:35:26,928 --> 00:35:28,896 මම හිතනවා තේරුණා කියලා. 413 00:35:28,930 --> 00:35:31,465 මෙහෙම දේවල් දෙන එක පාරම්පරිකයි. 414 00:35:37,905 --> 00:35:39,206 එයා තාමත් ඉන්නවාද? 415 00:35:39,239 --> 00:35:41,241 - ඔවු මැඩම්. - දොස්තර ‍මයර්ස්? 416 00:35:41,274 --> 00:35:43,243 එයා ආරක්‍ෂ අංශයෙන් ආවා විනාඩි තුනකට කලින්. 417 00:35:43,276 --> 00:35:45,647 එයාට ඉන්න කියන්න මම මේක ඉවර කරනකල්. 418 00:35:45,680 --> 00:35:47,247 ස්තූතියි. 419 00:35:54,689 --> 00:35:56,256 මම හිතුවා පැහැදිලියි කියලා. 420 00:35:56,289 --> 00:35:58,258 කවදාවත් කාර්යාල අංකයට කතා බෑ. 421 00:36:05,332 --> 00:36:06,768 එයා දන්නවා. 422 00:36:06,801 --> 00:36:08,335 ඒක ටිකක් අනුමානයක්. 423 00:36:08,368 --> 00:36:09,937 එයා දන්නවා මගේ නම මම ඉන්න තැන, 424 00:36:09,971 --> 00:36:12,339 අනික එයා වැඩේ කරන්නේ නෑ එයා ළඟ තියෙනවා.. 425 00:36:12,372 --> 00:36:14,542 එයා ළඟ තියෙනවා වැන් කෑම්ප් ගේ පෙන් ඩ්‍රයිව් එක. 426 00:36:14,575 --> 00:36:16,944 ඔයා කිව්වානේ එයා ප්‍රශ්නයක් වෙන්නේ නෑ කියලා. 427 00:36:16,978 --> 00:36:19,212 මම මෙක්සිකෝවට කතා කරනවා. 428 00:36:19,246 --> 00:36:21,214 ඒක එක උත්තරයක්. 429 00:36:21,248 --> 00:36:23,518 පැහැදිලි සහ සියුම් එකක්. 430 00:36:24,652 --> 00:36:26,253 එයාට මොනවාද ඕනේ? 431 00:36:26,286 --> 00:36:27,831 කෙල්ලගේ කොන්ත්‍රාත්තුව අයින් කරගන්න. 432 00:36:27,855 --> 00:36:29,489 අපි ඒක කලොත්, එයා ‍තොරතුරු අපිට දෙනවා. 433 00:36:29,524 --> 00:36:31,358 ඒකේ ගන්න දෙයක් තියෙනවා. 434 00:36:31,391 --> 00:36:32,994 ඔයාට එයාව විශ්වාස කරන්න බෑ. 435 00:36:33,027 --> 00:36:35,228 මම කිව්වේ නෑනේ විශ්වාසයක් ගැන. 436 00:36:35,262 --> 00:36:36,931 මම කිව්වේ, එයාගේ අදහස පේනවා කියලා. 437 00:36:36,964 --> 00:36:39,701 මම දන්නවා ඒ ඩ්‍රයිව් එකේ තියෙන දේ. 438 00:36:39,734 --> 00:36:42,302 රැන්ඩි පැහැදිලිව හිටියේ එයාව රවට්ටනවා කියලා. 439 00:36:42,335 --> 00:36:43,638 මේක හොඳ සාකච්ඡාවක් නෙමෙයි 440 00:36:43,671 --> 00:36:45,573 ඔයා එක්ක කතා කරන්න, විලියම්. 441 00:36:45,606 --> 00:36:47,842 දෙවියනේ, එයා දන්නවා!! 442 00:36:47,875 --> 00:36:49,443 කෙල්ල ගැන, මගේ ගැන. 443 00:36:49,476 --> 00:36:50,812 මම ඒක බලාගන්නම්. 444 00:36:50,845 --> 00:36:52,479 මට ආයේ කතා කරන්න එපා. 445 00:36:57,284 --> 00:36:58,485 අවංකවම, මෙහෙමයි වෙන්නේ, 446 00:36:58,519 --> 00:37:00,855 ඔයාට මගේ අදහස ඕනේ නම්, මේ ඇත්තක්ද? 447 00:37:00,888 --> 00:37:02,724 හ්ම්-ම්ම්ම්. 448 00:37:02,757 --> 00:37:04,859 ස්තූතියි සර්. 449 00:37:04,892 --> 00:37:07,394 හරි, මම හැමතිස්සේම කියනවා, ඇත්ත... 450 00:37:07,427 --> 00:37:09,731 ඉන්න ඉන්න. මගේ වැරැද්ද. 451 00:37:09,764 --> 00:37:11,999 ආයෙත් චියර්ස්. 452 00:37:12,033 --> 00:37:14,434 සමහරවිට අපි උඩ තට්ටුවට යමු, 453 00:37:14,468 --> 00:37:16,671 පොඩ්ඩක් කතා කරමු, මොකද දවස අන්තිමේදී, 454 00:37:16,704 --> 00:37:17,772 මට ඕනේ එක දෙයයි. 455 00:37:17,805 --> 00:37:19,741 ඔයාගේ සද්දේ අඩු කරගන්න. 456 00:37:19,774 --> 00:37:21,642 ශ්. අපි ගිවිසුමකට ආවානේ. 457 00:37:21,676 --> 00:37:22,744 මම මගේ සද්දේ අඩුකරගන්නම්, 458 00:37:22,777 --> 00:37:24,478 ඒත් අපි කතා කරගන්න ඕනේ. 459 00:37:24,512 --> 00:37:27,280 හේයි, කෙල්ලට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න යාළුවා. 460 00:37:27,314 --> 00:37:28,616 වාව් වාව්. පොඩ්ඩක් ඉන්න. 461 00:37:28,649 --> 00:37:30,484 මුලින්ම, මෙයා කෙල්ලෙක් නෙමෙයි. 462 00:37:30,518 --> 00:37:32,553 ඔයා දැන් ඒක දැනගන්න යන්නේ 463 00:37:32,587 --> 00:37:34,287 මේ දැන. මම හරි‍ ‍නේද බබා? 464 00:37:34,321 --> 00:37:36,958 නෑ. ඔයා බීලා. ඇඳට යන්න. 465 00:37:36,991 --> 00:37:39,292 හරි. අපිට උදව්වක් කරනවාද, 466 00:37:39,326 --> 00:37:40,762 මෙතනින් මකබෑවිලා යනවා. 467 00:37:43,598 --> 00:37:44,599 මගුල!! 468 00:37:45,800 --> 00:37:47,467 ඔයා මට විහිළු කරනවාද? 469 00:37:47,935 --> 00:37:49,504 කෙලවෙයන්! 470 00:38:02,884 --> 00:38:04,417 ස්තූතියි. 471 00:38:05,385 --> 00:38:08,388 මට සමාවෙන්න. ඒක මාර ලැජ්ජාවක්. 472 00:38:08,421 --> 00:38:09,857 එයා නිකම් බාර් ‍එකේ බීපු කෙනෙක්, 473 00:38:09,891 --> 00:38:12,894 ලස්සන කෙල්ලෙක් ඉස්සරහා මෝඩයෙක් වෙන්න යනවා. 474 00:38:12,927 --> 00:38:14,695 නිතරම වෙනවා. 475 00:38:47,595 --> 00:38:48,729 ස්තූතියි. 476 00:38:53,000 --> 00:38:54,669 ටෙකිලා! 477 00:38:57,064 --> 00:38:57,982 සෞඛ්‍යයට! 478 00:38:57,982 --> 00:39:03,487 ආදරය සහ මුදල් සහ වියදම් කරන්න කාලයක්. 479 00:39:03,821 --> 00:39:04,989 මොකටද 480 00:39:05,072 --> 00:39:06,282 වියදම් කරන්න. 481 00:39:08,149 --> 00:39:09,984 අයියෝ හියුගෝ. මම අඩුතරමින් උත්සාහ කරනවානේ. 482 00:39:10,017 --> 00:39:11,586 ඌගෝ 483 00:39:12,687 --> 00:39:14,589 ඌගෝ. 484 00:39:14,622 --> 00:39:16,423 ඌගෝ 485 00:39:16,456 --> 00:39:18,993 එයාලා දැනගන්න ඕනේ නෑ නේද? 486 00:39:19,026 --> 00:39:20,862 පුංචි ජයග්‍රහණ විඳගන්න 487 00:39:20,895 --> 00:39:22,763 බියට්‍රිස් රැඳවුම් වලින් එලියේ. 488 00:39:25,051 --> 00:39:26,344 ශාන්ත ඉනෙස්. 489 00:39:26,802 --> 00:39:28,304 එයා ගොඩාක් පොඩියි. 490 00:39:30,348 --> 00:39:32,183 දඬුවම් දෙන්න තරම් වයසකුත් නෙමෙයි 491 00:39:32,308 --> 00:39:33,893 ඒත් එයා වීරයෙක් වෙන්න ලෑස්තියි. 492 00:39:33,908 --> 00:39:34,908 ඇයි හයක්? 493 00:39:36,644 --> 00:39:37,879 ඔයා දැනගන්න ඕනේ නෑ. 494 00:39:37,912 --> 00:39:39,881 ඇත්තටම මට ඕනේ. 495 00:39:41,649 --> 00:39:44,886 ජුරේස් වල මම විමර්ෂණයක් කලා 496 00:39:44,919 --> 00:39:46,520 මැරුණු කෙල්ලෝ. 497 00:39:47,655 --> 00:39:50,558 හිතන්න, ගොඩාක් කාන්තාවෝ අතුරුදහන් 498 00:39:50,591 --> 00:39:52,994 ඒත් මුකුත් කරන්න බැරි වුණා. 499 00:39:53,027 --> 00:39:55,462 එයාලා කිව්වේ හැමෝ ළඟම එයාලාගේ අංක තිබ්බා. 500 00:39:55,495 --> 00:39:58,633 පොලිසියට ඒවා අංක ටිකක් විතරයි. 501 00:39:58,666 --> 00:40:00,601 හයක්? 502 00:40:00,635 --> 00:40:02,937 එමිලියානා මැන්ටෙරාස් අවුරුදු 13යි. 503 00:40:02,970 --> 00:40:05,640 වැඩ ඉවරවෙලා එලියට ආවා, අතුරුදහන්. 504 00:40:05,673 --> 00:40:07,141 නිකම්ම නෑ. 505 00:40:07,174 --> 00:40:08,576 මාස හතරකට පස්සේ, දරුවෝ කීපදෙනෙක්, 506 00:40:08,609 --> 00:40:10,044 එයාගේ සිරුර හොයාගත්තා කුණුගොඩකදී. 507 00:40:11,946 --> 00:40:13,748 එයාගේ අම්මා, සහෝදරියෝ. 508 00:40:15,049 --> 00:40:16,817 එයාලා ශක්තිමත්. 509 00:40:16,851 --> 00:40:18,719 එයාලා එමිලියානාගේ පින්තූර හැමතැනම ඇලෙව්වා. 510 00:40:18,753 --> 00:40:20,821 නගරේ තිබ්බ හැම මූලස්ථානයකම. 511 00:40:21,822 --> 00:40:23,224 ප්‍රශ්නේ කවුරුවත් දන්නේ නැතුව නෙමෙයි 512 00:40:23,257 --> 00:40:24,725 කෙල්ලට වුනේ මොකක්ද කියලා. 513 00:40:24,759 --> 00:40:27,194 හැමෝම දන්නවා. 514 00:40:27,228 --> 00:40:28,996 එමිලියානා සොල්දාදුවෙක්ගේ වාහනේට නැගලා. 515 00:40:29,030 --> 00:40:30,698 ආටුරෝ පොන්ටිලා. 516 00:40:30,731 --> 00:40:33,200 පොන්ටිලා සාද දාන්නේ මත්ද්‍රව්‍ය එක්ක. 517 00:40:33,234 --> 00:40:34,535 මම එයාගේ පස්සෙන් ගියා. 518 00:40:34,568 --> 00:40:36,671 රහ‍සේම විමර්ෂණයක් ගොඩ නැගුවා. 519 00:40:36,704 --> 00:40:38,205 ඒත්, පොන්ටිලා හමුදාවේ නිසා, 520 00:40:38,239 --> 00:40:40,508 අධිචෝදනාව එයාගේ සේනාපතියාට මුලින් යන්න වුනා 521 00:40:40,541 --> 00:40:42,643 එයාලා නිකම්ම කලේ පොන්ටිලාව මාරුකලා වෙන තැනකට. 522 00:40:45,880 --> 00:40:48,749 සති තුනකට පස්සේ, එමිලියානාගේ අම්මා, 523 00:40:48,783 --> 00:40:50,818 නැන්දා, සහෝදරියෝ තුන‍්දෙනා, අතුරුදහන් වුනා. 524 00:40:52,720 --> 00:40:54,689 එයාලා මේ කාන්තාවන්ව පාලමක එල්ලලා තිබ්බා 525 00:40:54,722 --> 00:40:57,758 මගේ කාර්යාල ජනේලෙට හරියටම පේන විදියට. 526 00:40:57,792 --> 00:40:58,960 දෙවියනේ... 527 00:41:01,028 --> 00:41:02,863 ඔයා අළුත් යාඥාවක් හොයාගන්න වේවි. 528 00:41:28,222 --> 00:41:29,623 හේයි! 529 00:41:31,892 --> 00:41:33,961 ශ්!!! හේයි!! 530 00:41:35,329 --> 00:41:36,897 ඔයා හොඳින්... 531 00:41:37,898 --> 00:41:39,033 ඔයා කවුද? 532 00:41:39,066 --> 00:41:41,102 මම මායා. 533 00:41:41,135 --> 00:41:42,570 ඔයා හෝටලයේ ඉන්නේ. 534 00:41:42,603 --> 00:41:45,006 - හෝටලයේ? - ඔවු. 535 00:41:45,039 --> 00:41:46,774 ඒක නරක හීනයක් විතරයි. 536 00:41:48,275 --> 00:41:49,610 ඔයා හොඳින්. 537 00:42:35,756 --> 00:42:37,925 ඒක හොඳ දවසක්. සමහරවිට ආයේ නගරෙට ආවාම... 538 00:42:37,958 --> 00:42:40,194 මම ආයේ එන්නේ නෑ. 539 00:42:40,227 --> 00:42:41,862 හරි. 540 00:42:41,896 --> 00:42:44,865 - සුබගමන් එහෙනම්! - ඔයාටත්. 541 00:42:44,899 --> 00:42:46,267 අවුරුදු 13ක ගැහැණු දරුවෙක් 542 00:42:46,300 --> 00:42:48,369 ඊයේ ඝාතනය කර තිබෙනවා. 543 00:42:48,402 --> 00:42:49,870 දරුවා, බියට්‍රිස් ලියෝන්, 544 00:42:49,904 --> 00:42:52,339 මෑතකදී කණ්ඩායම් ගෙදරට එකතු වුනේ 545 00:42:52,373 --> 00:42:54,642 එල් පාසෝ රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානයේ සිට. 546 00:42:54,675 --> 00:42:56,744 එල් පාසෝ පොලිස් ප්‍රකාශකට අනුව 547 00:42:56,777 --> 00:42:58,079 තරුණ ගැහැණු දරුවාගේ ඝාතනය... 548 00:42:58,112 --> 00:43:00,247 මම ඊයේ මෙහෙ හිටියාද? 549 00:43:00,281 --> 00:43:02,883 ඔවු. මොකක්ද අවුල? 550 00:43:02,917 --> 00:43:04,752 අපිට ලැබෙන්නේ සුළු තොරතුරු පමණයි... 551 00:43:04,785 --> 00:43:06,754 - ඔයාට විශ්වාසද? - ඔවු! 552 00:43:06,787 --> 00:43:08,089 - මම මෙහෙ හිටියා? - ඔවු!! 553 00:43:08,122 --> 00:43:10,224 - මුළු රෑම? - ඔවු! මට රිදෙනවා... 554 00:43:10,257 --> 00:43:12,326 - මම මුළු රෑම මෙහෙ හිටියාද? - ඔවු. 555 00:43:12,359 --> 00:43:14,829 මේ අහන්න. හොඳට... 556 00:43:14,862 --> 00:43:16,230 ඔයා දැන් යන්න ඕනේ. 557 00:43:16,263 --> 00:43:17,965 ඔයා මෙහෙ ආවෙත් නෑ අපි හමුවුනෙත් නෑ. 558 00:43:17,998 --> 00:43:20,634 - ඔයාට තේරෙනවාද? - මට තේරෙනවා. 559 00:43:20,668 --> 00:43:22,369 මම දැන් යන්න ඕනේ. හරිද? 560 00:43:22,403 --> 00:43:24,371 ඔයා කාලයක් මේ හෝට‍ලයෙන් ඈත්වෙලා ඉන්න. 561 00:43:24,405 --> 00:43:25,706 - ලොකු කාලයක්! - හරි. 562 00:43:25,739 --> 00:43:28,175 - ඔයාට මාව ඇහෙනවාද? - ඔවු!! 563 00:43:28,209 --> 00:43:31,112 කාටවත් දොර අරින්න එපා. කාටවත්!! 564 00:43:39,019 --> 00:43:40,988 මේක වෙන මුකුත් නෙමෙයි, 565 00:43:41,021 --> 00:43:42,823 දරුවන්ට එරෙහි ප්‍රචණ්ඩත්වය, 566 00:43:42,857 --> 00:43:44,358 ද්වන්ධ යුද්ධයකට කැඳවීමක් වෙනවා 567 00:43:44,391 --> 00:43:45,826 දේශ සීමාවෙන් එපිටට. 568 00:43:45,860 --> 00:43:48,696 අදහස් විමසුවාම, නගරාධිපති නිහඬයි. 569 00:44:28,903 --> 00:44:30,380 හේයි! ඔයාට මේවා අමතක වෙලා! බෙහෙත් ටික අමතක වෙලා.... 570 00:44:30,404 --> 00:44:32,173 පස්සට වෙන්න! පස්සට වෙන්න!! 571 00:46:10,505 --> 00:46:12,840 ඔයා කවද්ද සංවේදී වුනේ ඇලෙක්ස්? 572 00:46:14,609 --> 00:46:16,810 එයාලා ඔයා වෙනුවෙන් මේක ඉවර කරයි. 573 00:46:16,844 --> 00:46:19,046 සුබ විශ්‍රාම යාමක් මෝරි! 574 00:46:22,449 --> 00:46:24,218 ඇලෙක්ස්! 575 00:46:27,121 --> 00:46:28,155 ඇලෙක්ස්!! 576 00:46:38,932 --> 00:46:42,903 දෙවියනේ, ඔයාට තියෙන්නේ අවුරුදු 35ක හදවතක්. 577 00:46:42,936 --> 00:46:45,573 මේ විදියට, ඔයා අවුරුදු 130ක් ඉඳීවි. 578 00:46:45,607 --> 00:46:49,343 මම ඔයාට මිලියන පහක් දෙන්නම් ඒක 135ක් කරන්න. 579 00:46:54,014 --> 00:46:56,016 ඔයා හා කිව්වා නම්, මම අස් කරනවා. 580 00:46:56,050 --> 00:46:58,919 ඔයා දන්නවා මම හා කිව්වා නම් ඔයාට ඒක ඕන වෙනවා. 581 00:46:58,952 --> 00:47:02,624 මගේ සීයා හිටියේ අබුරුසේ වල. එයා අවුරුදු 104ක් හිටියා. 582 00:47:02,657 --> 00:47:05,859 ඇත්තට? වාසනාවන්තයි. 583 00:47:05,893 --> 00:47:08,162 දන්නවානේ, ඒ ප්‍රදේශය, 584 00:47:08,195 --> 00:47:12,433 ඔකිනාවා, ජපානය, ඒවාට කියන්නේ නිල් කලාප කියලා. 585 00:47:12,466 --> 00:47:13,601 ඒ ප්‍රදේශ වල සාමාන්‍යයෙන් 586 00:47:13,635 --> 00:47:15,603 ශතක පැනපු අයගේ ප්‍රතිශතය වැඩියි. 587 00:47:15,637 --> 00:47:18,138 මම දන්නවා ජෝසප්. ඒත් ඇයි? 588 00:47:18,172 --> 00:47:21,241 පෝෂණය? වායුගෝලයේ දූෂණය අඩු නිසා? 589 00:47:21,275 --> 00:47:24,178 අපි වයසට යන එකට හේතුවක් නෑ, 590 00:47:24,211 --> 00:47:27,047 සමහර වෛද්‍ය විශේෂඥයෝ ඒකට විවාද කරනවා. 591 00:47:27,081 --> 00:47:30,150 හැමදේම ආයේ හදන්න පුළුවන්, වෙනස් කරන්න. 592 00:47:30,184 --> 00:47:32,252 ඇයි මිනිස්සුන්ගේ සෞඛ්‍ය එහෙම කරන්න බැරි? 593 00:47:32,286 --> 00:47:34,054 DNA කියන්නේ සමීකරණයක් 594 00:47:34,088 --> 00:47:35,666 මම ඔයාට කියන්නේ නෑ සල්ලි වියදම් කරන්නේ කොහොමද කියලා. 595 00:47:37,057 --> 00:47:38,959 වි‍ශේෂයෙන් වැඩිපුර කොටසක් 596 00:47:38,992 --> 00:47:41,061 ඔයාගේ සාක්කුවට යනකොට. 597 00:47:57,177 --> 00:47:58,979 මට කතා කලාට ස්තූතියි. 598 00:47:59,012 --> 00:48:00,558 මට තේරෙන්නේ නෑ මෙහෙ මොන මගුලක් වෙනවාද කියලා. 599 00:48:00,582 --> 00:48:03,450 දිවුරනවා, හැමදාම මේක ඇෆ්ගනිස්ථානය වගේ වෙනවා. 600 00:48:06,120 --> 00:48:07,488 - මෙයාලා කවුද? - ගැලපෙන දෙන්නෙක්. 601 00:48:07,522 --> 00:48:08,989 ජේන් සහ ජෝන් ඩෝ. 602 00:48:09,022 --> 00:48:10,668 මෙයා රියදුරු අසුනේ හිටියේ වාහනේ පුපුරලා. 603 00:48:10,692 --> 00:48:12,126 මෙයා හිටියේ පිටිපස්සේ ඩිකියේ. 604 00:48:12,159 --> 00:48:13,927 0.32 පතුරමක් බෙල්ලේ තිබ්බා, 605 00:48:13,961 --> 00:48:15,396 සද්දේ ඇහෙන්නේ නැතිවෙන එකකින් තිබ්බ. 606 00:48:15,429 --> 00:48:18,600 හරියටම අපි බියට්‍රිස් ලියෝන්ගෙන් ගත්ත එක වගේ. 607 00:48:18,633 --> 00:48:21,135 වාහනේ ලියාපදිංචි ඩේවිඩ් මාෂල්ට 608 00:48:21,168 --> 00:48:22,670 ගුවන්තොටුපොලෙන් කුලියට දීලා තියෙන්නේ. 609 00:48:22,704 --> 00:48:25,272 සන් දියාගෝ වලින් එලියේ ව්‍යාපාරිකයෙක්. 610 00:48:25,305 --> 00:48:27,107 සමහරවිට වාහනේ ඉන්න කෙනා වෙන්න ඇති. 611 00:48:27,141 --> 00:48:29,076 අපි දෙන්නාගේම දත් පරීක්ෂා කරනවා. 612 00:48:29,109 --> 00:48:30,453 හරි. මෙයා හොඳටම බීලා ඉන්නේ. 613 00:48:30,477 --> 00:48:33,147 එයා තුන් පාරක් බැලුම පරාද වුනා. 614 00:48:33,180 --> 00:48:35,024 ඒ නිසා ඔයා අත්සන් කරන්න මේක වාර්ථා කරන්න කලින්. 615 00:48:35,048 --> 00:48:36,518 හරි. 616 00:48:38,152 --> 00:48:40,688 - මේ මොනවාද? - බිම තිබිලා හමුවුනේ. 617 00:48:40,722 --> 00:48:42,956 මේවා අපේ දත්ත ගබඩාවේ කිසිම එකකට සමාන නෑ, 618 00:48:42,990 --> 00:48:45,693 ඒ නිසා විද්‍යාගාරයට යැව්වා. 619 00:48:45,727 --> 00:48:47,203 මේක වට්ටෝරුවකින් ගන්නවා නම් ඒක උදව්වක් වේවි... 620 00:48:47,227 --> 00:48:49,096 විද්‍යාගාර‍ය හොයනවා, අපි උඩ පනින්නේ නැතුව ඉමු. 621 00:48:49,129 --> 00:48:50,632 වින්සන්ට්, අපි මෝඩයෝ නෙමෙයි. 622 00:48:52,199 --> 00:48:53,711 මම මාෂල්ගේ නම ගැන හොයන්නම්. 623 00:48:53,735 --> 00:48:55,102 මොනවා හරි හමුවුනොත්.. 624 00:48:55,135 --> 00:48:56,413 මම ඔයාට විද්‍යාගාර ප්‍රථිපල කියන්නම් 625 00:48:56,437 --> 00:48:58,939 එවා ලැබුණු ගමන්ම. පෙති ගැනත් එහෙමමයි. 626 00:49:00,575 --> 00:49:03,143 හේයි! 627 00:49:03,177 --> 00:49:06,947 ගැහැණු ළමයා ගැන මටත් දුකයි. 628 00:49:19,694 --> 00:49:21,729 මට ආපහු යන්න බැරි වුනා. 629 00:49:21,763 --> 00:49:24,398 මෙක්සිකෝවේ අය දැන් ඔයාට කැමති නැද්ද? 630 00:49:26,400 --> 00:49:28,603 ඔයා නවතින්න මගෙන් අවසර ඉල්ලනවා නෙමෙයිනේ? 631 00:49:28,636 --> 00:49:32,105 - ලින්ඩා කිව්වා එහෙම කරන්න. - එහෙම නම්... 632 00:49:32,139 --> 00:49:35,209 ඔයා දන්නවානේ ඒ කෙල්ල කොහොමද කියලා. 633 00:49:35,242 --> 00:49:36,443 ඔවු. 634 00:49:36,477 --> 00:49:39,581 කාටවත් එයා ගැන ගානක් නෑ, වින්සන්ට්. 635 00:49:39,614 --> 00:49:42,216 ඔයයි මායි ලින්ඩායි ඇරෙන්න. 636 00:49:44,251 --> 00:49:47,522 මට පුළුවන් ඔයාටයි එයාටයි කරන්න බැරි දේවල් කරන්න. දන්නවානේ? 637 00:49:47,555 --> 00:49:49,691 වගකිවයුතු පුරවැසියෙක් විදියට. 638 00:49:49,724 --> 00:49:51,759 මෙක්සිකෝවෙන්? 639 00:49:51,793 --> 00:49:54,194 හරි, මෙක්සිකානු පුරවැසියෙක්. 640 00:49:54,228 --> 00:49:55,730 ප්‍රශ්න ගොඩාක් තියෙන විමර්ෂණයක් 641 00:49:55,763 --> 00:49:57,264 ඇමරිකාවේ තියෙන. 642 00:49:58,733 --> 00:50:00,768 ඔවු. නස්බම් ඒක එහෙම කියයි තමා. 643 00:50:00,802 --> 00:50:04,071 නස්බම් මකබෑවෙයන්. මම එයාට වැඩ කරන්නේ නෑ. 644 00:52:18,506 --> 00:52:20,340 මේකයි, මම පොරොන්දු වෙනවා, මට කිසිම හේතුවක් නෑ 645 00:52:20,374 --> 00:52:22,710 කිසිම දෙයක් කියන්න ඔයා මට එකක් දෙන්නේ නැත්නම්. 646 00:52:22,744 --> 00:52:26,380 ඔයා දැන් ඔය කරන දේ හොඳටම මෝඩ වැඩක්, එලිස්. 647 00:52:26,413 --> 00:52:27,782 මම හිතනවා ඔයාට තේරෙනවා කියලා. 648 00:52:27,815 --> 00:52:31,886 ඔයා මට කරන්න දෙයක් ඉතුරු කරලා නෑ. මම නිකම් අයින්වෙන්නේ නෑ. 649 00:52:31,919 --> 00:52:33,487 මේක කැත වෙන්න ඕනේ නෑ. 650 00:52:33,521 --> 00:52:35,322 තර්ජණය කරන එක දැනටමත් කැතයි. 651 00:52:35,355 --> 00:52:37,792 - මේකයි... - වැන් කෑම්ප් මහතා! 652 00:52:37,825 --> 00:52:39,459 අපි කේවල් කරන්නේ නෑ. 653 00:52:39,493 --> 00:52:42,697 ඔයා සීමාව පැනලා ඉන්නේ. ආපහු ඒමක් නෑ දැන්. 654 00:54:09,550 --> 00:54:12,019 පේන විදියට තවත් .32 පතුරමක්. 655 00:54:12,053 --> 00:54:14,055 මට හිතෙනවා මේකෙත් තියෙනවා, සද්දේ නැතිවෙන්න 656 00:54:14,088 --> 00:54:15,890 තුවක්කුවට දාපු එකක ලකුණු. 657 00:54:15,923 --> 00:54:17,658 මම බිරිඳ එක්ක කතා කරන්නම්. 658 00:54:18,926 --> 00:54:20,360 පස්සේ හමුවෙමු. 659 00:54:20,393 --> 00:54:21,963 ඔයා හිතන්නේ එයා හරිද? 660 00:54:21,996 --> 00:54:23,631 මම ඒකට ඔට්ටු අල්ලනවා. 661 00:54:23,664 --> 00:54:25,533 මේක ගැටළුවක්, ප්‍රශ්නයක් නැති. 662 00:54:25,566 --> 00:54:28,503 සමහරවිට මුදලට ඝාතනය කරන එකෙක්... 663 00:54:32,540 --> 00:54:35,510 මම ඔයාලාව පස්සේ හමුවෙන්නම්. 664 00:54:35,543 --> 00:54:36,878 හොඳ අදහසක්. 665 00:54:42,650 --> 00:54:44,027 අන්තිම පාර මම බලනකොට, සේරා, 666 00:54:44,051 --> 00:54:45,720 ඔයා වැඩ කලේ, වැන් කෑම්ප් ඝාතනයේ. 667 00:54:45,753 --> 00:54:47,722 අන්තිම පාර මම බලනකොට, මම වැඩ කලේ FBI එකේ. 668 00:54:47,755 --> 00:54:49,456 මම දැන් දැක්කේ, හියුගෝ මාකේස් ද? 669 00:54:49,489 --> 00:54:52,359 අහන්න... මම හිතන්නේ, මෙතන සම්බන්ධයි 670 00:54:52,392 --> 00:54:54,461 බියට්‍රිස් ලියෝන් සහ හඳුනානොගත් කෙනා 671 00:54:54,494 --> 00:54:56,840 පුපුරපු වාහනේක ඉඳලා හමුවුණු, සහ මෙයා විලියම් බෝඩන්. 672 00:54:56,864 --> 00:54:59,399 මේක .32ක තුවක්කුවකින් තිබ්බ එකක් නම්, 673 00:54:59,432 --> 00:55:01,410 ඒ මිනිස්සු තුන්දෙනාවම මැරුවේ එකම ආයුධයකින්. 674 00:55:01,434 --> 00:55:03,805 මට තේරෙනවා. ඒ කෙල්ල. එයා ඔයාගේ සෙවනේ හිටියේ. 675 00:55:03,838 --> 00:55:04,948 ඒ නිසා ඔයා වැඩිපුර හිතනවා... 676 00:55:04,972 --> 00:55:06,073 මම මගේ රස්සාව කරන්නේ. 677 00:55:06,107 --> 00:55:08,709 හියුගෝ හිතන්නේ මේක දක්ෂයෙක් සාක්ෂි විනාශ කරනවා. 678 00:55:08,743 --> 00:55:11,946 අපි හිතන්නේ ඒක කරන්න ඇත්තේ දේශ සීමාවෙන් එලියේ කෙනෙක්. 679 00:55:11,979 --> 00:55:13,548 ඒත් හරියටම කියන්න බෑනේ. 680 00:55:13,581 --> 00:55:15,716 අපිට බෑ, ඒත් පතුරම් ගැලපෙනවා නම්, එතන 681 00:55:15,750 --> 00:55:17,694 ඇත්තටම මෙක්සිකානු ඝාතකයෙක් නගරේ ගැවසෙනවා නම්, 682 00:55:17,718 --> 00:55:19,386 අපි ඊට ඉදිරියෙන් ඉන්න ඕනේ. 683 00:55:19,419 --> 00:55:21,522 ඒකට අපිට මාකේස් ඕනේ. 684 00:55:23,390 --> 00:55:26,093 හරි, ඔයාට ඕන දේ කරන්න. 685 00:55:26,127 --> 00:55:27,962 ඒත්, මට දවසකට දෙපාරක් විස්තර ඕනේ. 686 00:55:27,995 --> 00:55:29,530 හරි. 687 00:55:32,465 --> 00:55:34,669 විද්‍යාගාර ප්‍රථිපල ආවා පෙති වල. 688 00:55:34,702 --> 00:55:35,770 Diffadyl. 689 00:55:35,803 --> 00:55:39,574 ආස්මා බෙහෙතක්. ඔයාගේ ඝාතකයා අන්තිම කාලේ. 690 00:55:39,607 --> 00:55:42,543 - හරි. බිරිඳ ඇතුලේ ඉන්නවාද? - ඔවු. 691 00:55:42,577 --> 00:55:43,987 ඔයාගේ එයාගෙන් ඈත්වෙලා හිටියා නම් හොඳයි. 692 00:55:44,011 --> 00:55:47,081 අනේ මන්දා ඒ බෙහෙත් නිසාද, නැත්නම් පිස්සුද කියලා. 693 00:55:47,114 --> 00:55:49,550 - ඔයාත් එනවාද? - අනිවාර්යයෙන්ම. 694 00:55:57,024 --> 00:56:01,896 බෝඩන් මහත්මිය, මම පරීක්ෂක සේරා. මේ පරීක්ෂක මාකේස්. 695 00:56:01,929 --> 00:56:03,865 සිද්ධ වෙච්ච දේ ගැන කණගාටුයි. 696 00:56:03,898 --> 00:56:06,067 ජීවිතේ කොටසක් නේද? 697 00:56:06,100 --> 00:56:07,902 එයාලා කියන්නේ එහෙමයි... 698 00:56:09,036 --> 00:56:11,839 ඇත්තටම ගිලිලා නෑ... 699 00:56:11,873 --> 00:56:15,643 හ්ම්ම්. FBI. නියමයි. 700 00:56:15,676 --> 00:56:18,478 - ඔයාත් පරීක්ෂකයෙක්ද? - මෙක්සිකෝ වලින් ආවේ. 701 00:56:18,512 --> 00:56:20,480 විලියම් එක්ක මෙක්සිකෝවේ තියෙන සම්බන්ධය මොකක්ද? 702 00:56:20,514 --> 00:56:21,849 එයා එහෙට වෛර කලා. 703 00:56:21,883 --> 00:56:25,152 ඒක තමයි අපි හොයන්න හදන්නේ... 704 00:56:25,186 --> 00:56:27,121 ඔයා මුකුත් අසාමාන්‍ය දෙයක් දැක්කාද 705 00:56:27,154 --> 00:56:28,856 පහුගිය සති කීපයේ, 706 00:56:28,890 --> 00:56:32,459 ඔයාගේ සැමියාගේ හැසීරිම් වල වෙනසක් වගේ? 707 00:56:32,492 --> 00:56:36,097 විල්ගේ හැසිරීම් අවුරුදු 20කින් වෙනස් වෙලා නෑ. 708 00:56:36,130 --> 00:56:38,766 මුකුත්ම නෑ. 709 00:56:38,799 --> 00:56:41,168 - එයා මොන වගේ නීති වැඩද කලේ? - ඉඩ කඩම්. 710 00:56:41,202 --> 00:56:43,571 මෙහෙම ඇහුවාට සමාවෙන්න, බෝඩන් මහත්මිය. 711 00:56:43,604 --> 00:56:45,039 ඔයා දන්නවාද ඔයාගේ සැමියාගේ සම්බන්ධයක් 712 00:56:45,072 --> 00:56:46,641 ගණිකාවන් සමඟින්? 713 00:56:46,674 --> 00:56:49,810 කිසිම අදහසක් නෑ. ඉඳගන්න. 714 00:56:51,879 --> 00:56:54,048 බිල් එයාලාට ගෙවලාද? 715 00:56:54,081 --> 00:56:56,517 එයා එහෙම නෑ. 716 00:56:56,550 --> 00:56:58,786 ඔයාගේ සැමියා දන්නවාද එලිස් වැන් කෑම්ප් ව? 717 00:56:58,819 --> 00:57:02,823 මම වෙන්ඩිව දන්නවා. එයාව උත්සව කීපයකදී දැකලා තියෙනවා. 718 00:57:02,857 --> 00:57:06,928 ඒක මෙහෙ තිබ්බා ලොකු කොක්ටේල් සාදයක්. 719 00:57:06,961 --> 00:57:09,864 ඔයා කොක්ටේල් වලට කැමතිද? 720 00:57:09,897 --> 00:57:13,701 මාගරිටා? පිනා කොලාඩස්? 721 00:57:15,236 --> 00:57:17,505 උදව්වට ස්තූතියි, බෝඩන් මහත්මිය. 722 00:57:17,538 --> 00:57:19,907 ඔයාට මුකුත් ඕනේ නම්, මට කතා කරන්න. 723 00:57:27,715 --> 00:57:28,992 මට සමාවෙන්න, එයාට කරදර කරන්න බෑ... 724 00:57:29,016 --> 00:57:30,785 ආයේ පටන්ගන්නවත් හිතන්න එපා. 725 00:57:31,852 --> 00:57:33,521 මම ඔයාට උදේ ඉඳලා කතා කලා. 726 00:57:33,554 --> 00:57:36,223 බෝඩන් මැරුණා. කවුරුහරි එයාව මැරුවා. 727 00:57:36,257 --> 00:57:39,492 එයා බෝඩන්ව අල්ලගත්තා නම්, එයා ළඟම ඉන්නවා. 728 00:57:39,527 --> 00:57:40,962 දෙවියනේ... 729 00:57:40,995 --> 00:57:42,830 [විදේශ භාෂාවකින්] 730 00:57:46,534 --> 00:57:48,269 [විදේශ භාෂාවකින්] 731 00:57:48,302 --> 00:57:50,571 හොඳට හුස්ම ගන්න. 732 00:57:52,273 --> 00:57:53,674 නියමයි. 733 00:57:55,009 --> 00:57:58,579 ඔයා එල් පාසෝ වලින් දැන්ම යන්න. 734 00:57:58,612 --> 00:57:59,981 සමාගමේ ගුවන්යානය අරගන්න. 735 00:58:00,014 --> 00:58:01,792 හෙට රෑ මොකද, හැමදේම ලෑස්ති කරලා තියෙන්නේ... 736 00:58:01,816 --> 00:58:03,818 මේ අහන්න. 737 00:58:03,851 --> 00:58:07,688 හෙට, සාදයෙන් පස්සේ, ඔයා ජිනීවා යනවා. 738 00:58:07,722 --> 00:58:10,224 එහෙ ගෙදර නැවතිලා හැමදේම ලෑස්ති කරගන්න 739 00:58:10,257 --> 00:58:11,926 ඔයාව පුනරුත්ථාපනය කරවගන්න. 740 00:58:11,959 --> 00:58:13,127 පුනරුත්තාපනය? 741 00:58:13,160 --> 00:58:14,795 මොකක්හරි ඔයාට සම්බන්ධ වුනොත්, 742 00:58:14,829 --> 00:58:17,264 අපිට ප්‍රශ්නයක් වුනොත්, ඔයා වැඩ කලේ 743 00:58:17,298 --> 00:58:19,867 හොඳ සිහියෙන් නෙමෙයි, ඒකෙන් අපිට කාලයක් ලැබෙනවා 744 00:58:19,900 --> 00:58:23,604 හොඳ නීතිඥයෝ ටිකක් හොයාගන්න. 745 00:58:23,637 --> 00:58:27,108 අනික... ඔයාට උදව් ඕනේ රැන්ඩි. 746 00:58:30,011 --> 00:58:31,112 මට සමාවෙන්න. 747 00:58:32,146 --> 00:58:34,015 මට සමාවෙන්න. 748 00:58:34,048 --> 00:58:36,584 මම දන්නවා බබා. 749 00:58:36,617 --> 00:58:38,753 මම දන්නවා. 750 00:58:41,822 --> 00:58:43,924 පතුරම් වාර්ථා ඇවිත්. 751 00:58:43,958 --> 00:58:46,794 එකම තුවක්කුවෙන් මරලා තියෙන්නේ බියට්‍රිස් සහ කාර් එකේ කාන්තාව, 752 00:58:46,827 --> 00:58:50,765 ඒත් බෝඩන්ව ඇරෙන්න. .32 තුවක්කුකරුවන්‍ දෙන්නෙක්. 753 00:58:50,798 --> 00:58:52,233 වින්සන්ට් සේරා. 754 00:58:52,266 --> 00:58:55,169 ඔයා තමයි අර කෙල්ලව කණ්ඩායම් ගෙදරට ගෙනිච්චේ. 755 00:58:55,202 --> 00:58:57,638 - එහෙම නේද? - මේ කවුද? 756 00:58:57,671 --> 00:59:00,107 මාෂල්. ඩේවිඩ් මාෂල්. 757 00:59:00,141 --> 00:59:01,976 මේ ගැන හොයන්න. 758 00:59:02,009 --> 00:59:05,046 ඩේවිඩ් මාෂල්, ගිනිගත්ත කාර් එකේ අයිතිකාරයා. 759 00:59:05,079 --> 00:59:06,247 ඔයා ඒකද කරන්නේ? 760 00:59:06,280 --> 00:59:09,016 මට ඔයාගේ රස්සාව දිගටම කරන්න බෑ. 761 00:59:09,050 --> 00:59:10,117 මොකක්ද ඒ රස්සාව? 762 00:59:10,151 --> 00:59:13,320 බෝඩන්, වැන් කෑම්ප්. එයාලා දරුවන්ට කරපු දේ. 763 00:59:13,354 --> 00:59:15,056 ඔයාලා ඒවාට මුකුත් කරන්නේ නෑ. 764 00:59:15,089 --> 00:59:17,191 ඔයා කියන්නේ, ඔයා විලියම් බෝඩන්ව මැරුවා කියලාද? 765 00:59:17,224 --> 00:59:20,861 - එතකොට එලිස් වැන් කෑම්ප්? - ඔවු. 766 00:59:20,895 --> 00:59:24,198 එතකොට අර කෙල්ල? බියට්‍රිස් ලියෝන්. 767 00:59:24,231 --> 00:59:26,600 කෙල්ලව නෙමෙයි. ඒක කලේ මවුරිසියෝ. 768 00:59:26,634 --> 00:59:28,803 කාර් එකේ හිටපු මිනිහා. 769 00:59:28,836 --> 00:59:32,673 ඔයා එයාලට දඬුවම් දෙනවා පරක්කු වැඩියි. එයාලා පෝසත් වැඩියි. 770 00:59:32,706 --> 00:59:37,011 - කවුද පෝසත් වැඩි? - නීතිඥයා, සේවාදායකයා. 771 00:59:37,044 --> 00:59:38,612 කවුද සේවාදායකයා? 772 00:59:40,981 --> 00:59:43,617 - ඔයා ඇයව දන්නවාද? - කාවද? 773 00:59:43,651 --> 00:59:47,955 අර... අර... කෙල්ල. බියට්‍රිස්. 774 00:59:47,988 --> 00:59:51,092 - ටිකක්. - එයා ගැන හිතනවාද? 775 00:59:51,125 --> 00:59:52,960 තත්පර පහලවයි. 776 00:59:52,993 --> 00:59:54,628 අනිවාර්යයෙන්ම. 777 00:59:54,662 --> 00:59:57,665 මට ඕනේ ඔයා හොඳ කෙනෙක් කියලා විශ්වාස කරන්න වින්සන්ට්. 778 00:59:57,698 --> 01:00:00,768 මම නරක කෙනෙක්. ගොඩ කාලෙක ඉඳලා. 779 01:00:00,801 --> 01:00:02,369 ඒත්, එයාලාට දඬුවම් දෙන්න ඕනේ. 780 01:00:02,403 --> 01:00:04,638 මට මේක ඉවර කරන්න බැරි නම්... 781 01:00:04,672 --> 01:00:06,640 ඔයා ඒක කරන්න. 782 01:00:10,144 --> 01:00:12,046 එයා පල්ලෙහා ඉන්නේ. 783 01:00:22,156 --> 01:00:23,991 හේයි! අයින්වෙන්න. 784 01:00:24,024 --> 01:00:25,392 මේ මොකක්ද? 785 01:00:30,064 --> 01:00:32,700 එයා අපි එක්ක සෙල්ලම් කරනවා. 786 01:00:32,733 --> 01:00:34,768 එයා අපිට කියන්නේ අපි හෙමින් වැඩියි කියලා. 787 01:00:35,870 --> 01:00:37,280 අපිට ඉන්නවා දරුවන්ව අපයෝජනය කරන කෙනෙක් 788 01:00:37,304 --> 01:00:39,907 ඒත් කොච්චර කාලයක් යාවිද එයාව නීතිය හමුවට අරගෙන එන්න? 789 01:00:39,940 --> 01:00:41,909 අවුරුදු දෙකක් තුනක්? 790 01:00:50,317 --> 01:00:52,853 එයා කිව්වා, එයාලා පෝසත් කියලා. 791 01:00:52,887 --> 01:00:54,731 දැන්, අපිව පස්සට ඇදලා ගන්නවා ජාවාරම් කාරයන්ගෙන් 792 01:00:54,755 --> 01:00:56,423 පුළුවන් හැම විදියකින්ම. 793 01:00:56,457 --> 01:00:58,692 නෑ, මම හිතන්නේ, එයා අයින් කරනවා 794 01:00:58,726 --> 01:01:01,729 අපිට බැරිවෙච්ච ජාවාරම්කාරයන්ව. 795 01:01:01,762 --> 01:01:03,330 අපිට කුඩු විතරක් තියලා. 796 01:01:03,364 --> 01:01:05,766 දෙයක් ඔප්පු කරන්න. 797 01:01:21,482 --> 01:01:25,186 පරීක්ෂක මාකේස්. 798 01:01:25,219 --> 01:01:26,921 කොච්චර වෙලා මගේ දිහා බලාගෙන හිටියාද? 799 01:01:26,954 --> 01:01:28,889 මම ආවා විතරයි, බෝඩන් මහත්මිය. 800 01:01:28,923 --> 01:01:30,925 ඔයා ගේට්ටුව ඇරලා නොතියන්න තිබ්බේ. 801 01:01:30,958 --> 01:01:33,427 දෙයක් වෙනවා නම් වෙනවා. 802 01:01:33,460 --> 01:01:35,863 ඔයා මගේ දිහා බලාගෙන හිටියා නම්... 803 01:01:35,896 --> 01:01:38,199 වදවෙන්න දෙයක් නෑ නේද? 804 01:01:38,232 --> 01:01:40,201 ඔයා හොඳ පිහිනුම්කාරියක්. 805 01:01:40,234 --> 01:01:42,169 මම දැන් වයසයි. 806 01:01:54,048 --> 01:01:57,351 මම අතිරේක ක්‍රීඩිකාවක් 92 ඔලිම්පික් තරඟාවලියේ. 807 01:01:57,384 --> 01:02:00,921 මට 1‍7යි. ජීවිතේ හොඳම කාලේ. 808 01:02:00,955 --> 01:02:03,424 96 වෙද්දි මගේ තත්පරයක් අඩුවුනා. 809 01:02:03,457 --> 01:02:05,926 එච්චරයි. 810 01:02:05,960 --> 01:02:07,428 ඉවරයි. 811 01:02:07,461 --> 01:02:08,929 වෙළඳ දැන්වීම් වෙනුවට 812 01:02:08,963 --> 01:02:11,198 LA වල සැමියෙක් ලැබුනා. 813 01:02:11,232 --> 01:02:13,200 මෙහෙට ආවා. 814 01:02:13,234 --> 01:02:15,503 ටෙක්සාස් වලට. 815 01:02:15,537 --> 01:02:17,104 මට ඔය වීදුරුව දෙනවාද? 816 01:02:18,472 --> 01:02:19,974 හරි. 817 01:02:25,513 --> 01:02:27,214 ඔයාට මොනවාද ඕනේ, පරීක්ෂක? 818 01:02:29,416 --> 01:02:31,519 මේකයි... 819 01:02:31,553 --> 01:02:34,021 මම ආවේ ඔයාගේ තටාකය සුද්ද කරන්න නෙමෙයි. 820 01:02:34,054 --> 01:02:36,890 ඔයා ඇත්තටම පොලිසියේ නෙමෙයි නේද? 821 01:02:38,392 --> 01:02:39,527 ඒ නිසා තමයි මම ආවේ. 822 01:02:39,561 --> 01:02:42,196 මොකක්? මාව අත්අඩංගුවට ගන්න නෙමෙයිද? 823 01:02:42,229 --> 01:02:43,998 ඔයා කවදාහරි අහලා තියෙනවාද සැමියා කතා කරනවා 824 01:02:44,031 --> 01:02:45,533 ඩේවිඩ් මාෂල් කෙනෙක් ගැන? 825 01:02:45,567 --> 01:02:49,870 ඔයා මෙහෙට ආවේ මගෙන් ප්‍රශ්න කරන්න නෙමෙයිනේ. 826 01:02:49,903 --> 01:02:52,172 මම මෙහෙට ආවේ ඕකටත් නෙමෙයි. 827 01:02:53,974 --> 01:02:56,410 මම විලියම්ගේ ව්‍යාපාර වලින් ඈත්වෙලා හිටියේ. 828 01:02:56,443 --> 01:02:58,145 බිරිඳ දන්නවා. 829 01:02:59,446 --> 01:03:01,282 මම නම දන්නේ නෑ, 830 01:03:01,315 --> 01:03:02,850 ඒත් මට එයාව දුරකතනයෙන් ඇහුණා. 831 01:03:02,883 --> 01:03:06,020 එයා කළබල වෙලා හිටියේ. මට ඇහෙනවාටත් අකමැති වුනා. 832 01:03:06,053 --> 01:03:09,557 එයා කතා කරමින් හිටියේ මෙක්සිකෝවෙන් ආපු කෙනෙක් ගැන. 833 01:03:09,591 --> 01:03:11,191 ඇයි ඔයා කලින් ඒ ගැන නොකිව්වේ? 834 01:03:11,225 --> 01:03:14,161 මොකද එයා කතා කරපු කෙනා නිසා. 835 01:03:14,194 --> 01:03:15,896 ඩවානා සීල්මන්. 836 01:03:15,929 --> 01:03:18,432 ඒ නිසා තමයි මම මුකුත් නොකිව්වේ. 837 01:03:18,465 --> 01:03:20,067 එයාව පාවිච්චි කලා. 838 01:03:20,100 --> 01:03:21,368 කොහොමද? 839 01:03:21,402 --> 01:03:23,203 ඔයා දැන් යන්න. 840 01:03:25,607 --> 01:03:27,207 ස්තූතියි මැඩම් බෝඩන්. 841 01:03:27,241 --> 01:03:30,044 ආයේ මෙහෙ එන්න එපා, පරීක්ෂක ‍මාකේස්. 842 01:03:34,448 --> 01:03:35,883 ඩවානා සීල්මන්? විශ්වාසද? 843 01:03:35,916 --> 01:03:37,585 ඒ නම තමයි එයා කිව්වේ. 844 01:03:37,619 --> 01:03:39,920 බෝඩන් එයාගේ එක නීතිඥයෙක් වෙන්න ඇති. 845 01:03:39,953 --> 01:03:41,889 නෑ, බෝඩන්ගේ නම ලැයිස්තුවේ නෑ 846 01:03:41,922 --> 01:03:43,324 එයාගේ සී කෝප් සමාගමේවත් 847 01:03:43,357 --> 01:03:45,159 ඩවානා සීල්මන්ගේ පුද්ගලික වැඩවලවත්. 848 01:03:45,192 --> 01:03:47,595 ඔයාට තේරෙනවා නේද අපි කතා කරන්නේ ගොඩාක් බලවත් 849 01:03:47,629 --> 01:03:49,330 ඉඩම් ව්‍යාපාරිකයෙක් ගැන කියලා? 850 01:03:49,363 --> 01:03:50,598 ඔවු ඔවු. 851 01:03:50,632 --> 01:03:52,475 මම දන්නවා, ඒත් බෝඩන් කතා කලා සීල්මන්ට 852 01:03:52,499 --> 01:03:54,068 මෙක්සිකෝවෙන් ආපු කෙනෙක් ගැන. 853 01:03:54,101 --> 01:03:57,871 ඔයාට සාක්කි තියෙනවාද? අඩුතරමින් එයා එක්ක නිදාගත්තාද? 854 01:03:57,905 --> 01:03:59,449 මම කියන්නේ, ඔයා විශ්වාස කරන්නේ බාගෙට බීපු 855 01:03:59,473 --> 01:04:02,610 වැන්දඹුවක් කියපු දෙයක්, ඒකෙන් මොකක්හරි ගන්න පුළුවන්ද? 856 01:04:02,644 --> 01:04:05,079 - එයා විස්තර කලාද? - මොකක්ද? 857 01:04:05,112 --> 01:04:06,480 මෙක්සිකෝවෙන් ආපු කෙනා. 858 01:04:06,514 --> 01:04:08,082 කටවහනවා. ඉන්න! 859 01:04:08,115 --> 01:04:10,851 බෝඩන් කියන්නේ ඩවානා සීල්මන්ගේ නීතිඥයෙක් නෙමෙයි. 860 01:04:11,985 --> 01:04:13,954 එයා රැන්ඩි සීල්මන්ගේ නීතිඥයෙක් 861 01:04:13,987 --> 01:04:16,090 ඩවානාගේ පුතා. 862 01:04:16,123 --> 01:04:19,393 පේන විදියට, රැන්ඩිත් ඉඩම් ව්‍යාපාරිකයෙක්. 863 01:04:19,426 --> 01:04:21,295 මගුල. 864 01:04:21,328 --> 01:04:25,600 රැන්ඩිගේ සමාගමට තමයි අයිති, මධ්‍යම සැකසුම් මධ්‍යස්ථානය. 865 01:04:25,633 --> 01:04:27,067 එයාලා බියට්‍රිස්ව යවපු තැන. 866 01:04:27,101 --> 01:04:29,069 හේයි, ඔයා දැක්කේ නැත්නම්, 867 01:04:29,103 --> 01:04:30,505 එයාලා ගොඩාක් අයව එහෙ යවලා තියෙනවා. 868 01:04:30,538 --> 01:04:32,640 මම දන්නවා. 869 01:04:32,674 --> 01:04:34,942 ඒත් මෙයාට 13යි. 870 01:04:34,975 --> 01:04:37,244 හිතන්න එයා කොච්චර අපහසුතාවයට පත්වෙනවාද 871 01:04:37,277 --> 01:04:38,946 ඒ වගේ තැනකදී. 872 01:04:40,147 --> 01:04:42,149 හරි. අපි පොඩ්ඩක් බලමු. 873 01:04:44,118 --> 01:04:45,953 මේ ‍එයා එහෙට ගිය පළවෙනි පාර නෙමෙයි. 874 01:04:45,986 --> 01:04:47,297 එයා පහුගිය අවුරුද්දේ සති තුනකට ගිහින් 875 01:04:47,321 --> 01:04:49,089 එයාගේ තාත්තා එක්ක ඊටපස්සේ එයාලාව නෙරපලා. 876 01:04:49,123 --> 01:04:53,427 ඒක තවත් අමුතුයි. එලිස් වැන් කෑම්ප් තමයි එතන හදලා තියෙන්නේ. 877 01:04:53,460 --> 01:04:56,130 එතකොට හැමෝම එතනට සම්බන්ධයි. 878 01:04:56,163 --> 01:04:57,665 නීතිඥයා, හදපු කෙනා, 879 01:04:57,699 --> 01:05:00,367 බියට්‍රිස්, හැමෝම මැරිලා. 880 01:05:01,703 --> 01:05:04,004 එයා හදන්නේ රැන්ඩි සීල්මන්ව මරන්න. 881 01:06:13,775 --> 01:06:15,342 රාජකාරි වෙලාවේ බොනවාද? 882 01:06:15,375 --> 01:06:18,479 මේක නිල රාජකාරියක් නෙමෙයි. 883 01:06:18,513 --> 01:06:20,113 එතකොට මේ කෙනා, 884 01:06:20,147 --> 01:06:22,049 එයාට අයිතියි රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානයක්. 885 01:06:22,082 --> 01:06:24,051 ඔයා පුදුම වෙනවා, ඇයි අපි මෙයාව පරිස්සම් කරන්නේ කියලා? 886 01:06:24,084 --> 01:06:26,220 මට පොඩ්ඩක්වත් පුදුම නෑ. 887 01:06:38,131 --> 01:06:39,366 ඇමිස්ටෙඩ්? 888 01:06:39,399 --> 01:06:41,235 රැන්ඩි පහල තට්ටුවේ, ඇතුලට යනවා. 889 01:06:41,268 --> 01:06:44,506 - මම දැන් යනවා. - හියුගෝ උඩ ගැන බලාගන්න. 890 01:06:44,539 --> 01:06:47,407 හරි. 891 01:06:50,177 --> 01:06:51,579 ඒකා දැනටමත් බෝට්ටුවේ. 892 01:07:06,561 --> 01:07:08,362 මේ මගුල අයින්කරන්න. 893 01:07:15,803 --> 01:07:18,573 මම ගියාට පස්සේ, දොර අගුලු දාන්න. 894 01:07:18,606 --> 01:07:21,408 හරිද? හොඳ කෙල්ල. 895 01:07:30,484 --> 01:07:32,119 මෝඩයා. 896 01:08:25,840 --> 01:08:27,508 පහතට දාන්න. 897 01:08:32,714 --> 01:08:34,348 අන්න කොල්ලා. 898 01:08:37,351 --> 01:08:39,754 ඔයා වින්සන්ට් නේද? 899 01:08:39,787 --> 01:08:41,221 ඔවු. 900 01:08:41,254 --> 01:08:43,457 මම ඇලෙක්ස්. ඇලෙක්ස් ලූවිස්. 901 01:08:44,826 --> 01:08:47,695 ඔයා දන්නවා ඒ මිනිස්සු ඒ කෙල්ලට කරපු දේ. නේද? 902 01:08:47,729 --> 01:08:49,631 හොඳටම. 903 01:08:49,664 --> 01:08:51,933 මම පිස්සු වැඩ කරලා තියෙනවා. 904 01:08:51,966 --> 01:08:54,201 ඒත්, දරුවන්ට කවදාවත් කරදර කරන්නේ නෑ. 905 01:08:54,234 --> 01:08:56,203 අහන්න, ඇයි ඔයායි මායි.... 906 01:08:56,236 --> 01:08:58,338 - ටිකක් කතා කරන්නේ නැත්තේ? - වෙලාවක් නෑ. 907 01:08:58,372 --> 01:08:59,783 මට තේරෙනවා ඔයා කියන දේ. 908 01:08:59,807 --> 01:09:01,643 මම දන්නවා ඔයාට අසනීපයි. 909 01:09:01,676 --> 01:09:03,243 අපි හැමෝම මැරෙනවා, වින්සන්ට්. 910 01:09:03,276 --> 01:09:04,855 වැදගත්ම දේ තමයි, යන්න කලින් කරන දේ.. 911 01:09:04,879 --> 01:09:07,256 - වින්සන්ට්! තුවක්කුව බිම දාන්න! - මෙතනින් යන්න!! 912 01:09:07,280 --> 01:09:08,916 - ඔයාගේ යාළුවා හොඳ වෙඩික්කාරයෙක්ද? - ගොඩාක්. 913 01:09:08,950 --> 01:09:10,661 - එහෙනම් ඒක ඔයාගේ අතේ. - හෙලවෙන්න එපා! 914 01:09:10,685 --> 01:09:12,920 තුවක්කුව බිම දාන්න! 915 01:09:12,954 --> 01:09:16,524 මම මැරුනොත්, ඇය කවදාවත් ඇත්ත දැනගන්න එකක් නෑ. 916 01:09:16,557 --> 01:09:18,526 තුවක්කුව බිම දාන්න. 917 01:09:37,111 --> 01:09:40,548 - ‍හේයි ‍හේයි හේයි. - මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ? 918 01:09:40,581 --> 01:09:41,916 මම ඒක බලාගන්නම්. 919 01:10:36,037 --> 01:10:38,238 [විදේශ භාෂාවකින් කෑ ගැසීම] 920 01:11:01,596 --> 01:11:03,798 දන්නවාද, මම බොන එක නැවැත්තුවා අවුරුදු 15කට කලින්. 921 01:11:03,831 --> 01:11:05,800 ඒත් දැන්, මට හිතෙනවා ස්කොට්ච් ටිකක් 922 01:11:05,833 --> 01:11:07,902 මගේ උගුරට දාගන්න. 923 01:11:07,935 --> 01:11:09,402 ඩවානා සීල්මන්ගේ එකම පුතා 924 01:11:09,436 --> 01:11:11,873 මගේ කලාපයේදී ඝාතනය වුනා. 925 01:11:11,906 --> 01:11:14,374 එයා අපි එක්ක එච්චර සතුටු නෑ. 926 01:11:14,407 --> 01:11:16,711 එයා ආරක්ෂාවට හිටපු හමුදා නිළධාරීන් අරගෙන තිබ්බා. 927 01:11:16,744 --> 01:11:18,378 එයා අපිට ඉස්සරහින් ඉන්නේ. 928 01:11:18,411 --> 01:11:20,057 එයා සමහරවිට ඒ බෝට්ටුවට යන්න ඇත්තේ සාදය පටන්ගන්නත් කලින්. 929 01:11:20,081 --> 01:11:21,983 කවුද ඒ කෙහෙල්මල් මිනිහා, වින්සන්ට්? 930 01:11:22,016 --> 01:11:23,985 ඇලෙක්ස් ලුවිස්. 931 01:11:24,018 --> 01:11:26,353 මට ඔයාට කියන්න පුළුවන් එයා ඇමරිකානුවෙක්. 932 01:11:26,386 --> 01:11:28,388 එයා අනිවාර්යයෙන් කොන්ත්‍රාත්කාරයෙක්, ඒත්... 933 01:11:28,421 --> 01:11:31,025 මම හිතන්නේ නෑ මේ හැම එකක්ම එයාගේ කොන්ත්‍රාත්තු කියලා. 934 01:11:31,058 --> 01:11:33,360 එයාට ඕනේ බියට්‍රිස් ලියෝන්ගේ පලිය ගන්න. 935 01:12:15,970 --> 01:12:17,572 සර්, ඔයා හොඳින්ද? 936 01:12:23,010 --> 01:12:25,478 ඔයා අද රෑ බීලාද සර්? 937 01:12:25,513 --> 01:12:28,082 පෝල්... 938 01:12:28,115 --> 01:12:30,885 පෝල් එයාගේ දරුවො එක්ක. 939 01:12:42,930 --> 01:12:44,364 දෙවියනේ. 940 01:15:01,602 --> 01:15:04,739 මෝටර් සයිකල් මුර සංචාරක එරික් ලයිල්. 941 01:15:04,772 --> 01:15:06,741 තුවාල වෙච්ච ඇලෙක්ස්ව හමුවෙන්න ඇති. 942 01:15:06,774 --> 01:15:08,776 වාහනේ පුරාවටම ලේ තිබිලා. 943 01:15:08,809 --> 01:15:11,579 මම දන්නේ නෑ. සමහරවිට එයා බය වෙලාද. 944 01:15:11,612 --> 01:15:13,014 ඒක එයාගේ විදිය නෙමෙයි. 945 01:15:13,047 --> 01:15:14,281 එයාගේ විදිය මිනීමැරුම්, වින්සන්ට්. 946 01:15:14,315 --> 01:15:16,584 නෑ, අපි එයාට හොයාගන්න ඕනේ එල් පාසෝ පොලිසියට කලින්. 947 01:15:16,617 --> 01:15:17,828 එයාලා මේකට එච්චර කැමති වෙන එකක් නෑ. 948 01:15:17,852 --> 01:15:21,155 එයාලා නොදන්න දෙයක් අපි දන්නවා. 949 01:15:21,188 --> 01:15:24,158 මම හිතන්නේ, මම දන්නවා ඇලෙක්ස් කවුද කියලා. 950 01:15:24,191 --> 01:15:25,659 මම පොඩි කට්ටියගේ දත්ත පරීක්ෂා කල‍ා. 951 01:15:25,693 --> 01:15:28,062 ම්ලේච්ඡ බව, වාහන සොරකම්, පහරදීම්. 952 01:15:28,095 --> 01:15:29,697 මේ එයා වෙන්න පුළුවන්. 953 01:15:29,730 --> 01:15:32,900 එකම ප්‍රශ්නේ, ඇලෙක්ස් ලූවිස් මැරිලා. 954 01:15:32,933 --> 01:15:35,136 එයයි තාත්තායි මැරිලා තියෙන්නේ පවුලේ බේකරියේ ගින්නකින් 955 01:15:35,169 --> 01:15:36,637 අවුරුදු 40කට කලින්. 956 01:15:36,670 --> 01:15:39,673 පරීක්ෂකයෝ හිතුවේ, ගිනි තිබ්බේ ඇලෙක්ස් කියලා. 957 01:15:39,707 --> 01:15:41,175 ස‍හෝදරයා තාමත් නගරේ ඉන්නවා. 958 01:15:41,208 --> 01:15:43,577 පාක්වේ එකේ රෝගීන් බලාගන්න තැනක. 959 01:15:43,611 --> 01:15:45,646 දරුණු ආස්මා තත්වයක්. 960 01:15:45,679 --> 01:15:47,715 එයා අසාධ්‍යයි. 961 01:15:47,748 --> 01:15:49,784 මම වෛද්‍ය වාර්ථා ටිකකුත් හොයාගත්තා. 962 01:15:49,817 --> 01:15:51,986 ඇලෙක්ස් සහ සහෝදරයා‍ දෙන්නාව රෝහල හොඳින් දන්නවා. 963 01:15:52,019 --> 01:15:55,623 හැමතිස්සේම "පඩිපෙලෙන් වැටෙනවා", "අනතුරකින් පිච්චෙනවා". 964 01:15:55,656 --> 01:15:58,059 අනිත් ඒවා හංගන්න අමාරුයි. 965 01:15:58,092 --> 01:16:00,161 තාත්තා කවදාවත් චෝදනා ලැබුවේ නෑ අපචාරයට. 966 01:16:00,194 --> 01:16:02,296 ලිංගික හෝ කායික. 967 01:16:02,329 --> 01:16:04,065 බේකරියට වරෙන්තුවක් ඕනේද? 968 01:16:04,098 --> 01:16:05,166 අනිවාර්යයෙන්ම. 969 01:17:35,823 --> 01:17:37,324 මෙක්සිකෝවෙන් ආපු කෙනා, 970 01:17:37,358 --> 01:17:40,161 ඩවානා සීල්මන්, බෝඩන් එක්ක කතා කරපු. 971 01:17:40,194 --> 01:17:42,963 එයාව කුලියට ගත්තා නම්? 972 01:17:42,997 --> 01:17:44,437 මොකද මම හිතන්නේ, ඇලෙක්ස් 973 01:17:44,465 --> 01:17:46,867 සීල්මන්ව මරන්නේ නැත්නම්, 974 01:17:46,901 --> 01:17:48,435 එයාට ඕනේ ඇයව අපි අල්ලගන්න. 975 01:17:48,469 --> 01:17:50,271 වැඩේ තියෙන්නේ, සම්බන්ධකමක් තියෙන එකම කෙනා. 976 01:17:50,304 --> 01:17:51,372 සීල්මන්ට හරි ඕනම දේකට.. 977 01:17:51,405 --> 01:17:52,907 ඇලෙක්ස්. 978 01:17:52,940 --> 01:17:55,442 ඇය අනිත් අයට වඩා අල්ලගන්න අමාරුයි. 979 01:17:55,476 --> 01:17:58,445 එයා ඔයාට කතා කලේ එයාගේ දේවල් වහගන්න. 980 01:17:58,479 --> 01:18:00,181 පෝල් සහ ඇලෙක්ස්ගේ එකම ලිපිනය 981 01:18:00,214 --> 01:18:01,448 බේකරිය විතරයි. 982 01:18:01,482 --> 01:18:03,851 ඒක අමතක කරන්න, එතන විනාශ වෙලා. 983 01:18:03,884 --> 01:18:05,886 ඔයා හොයන්නේ පරවියෝ නෙමෙයි නම්. 984 01:18:07,087 --> 01:18:08,489 ඔයා මොකක්ද කිව්වේ? 985 01:18:08,523 --> 01:18:10,724 පරවියෝ. 986 01:18:10,758 --> 01:18:13,060 පරවි ජරාව. එතන පිරිලා තිබ්බේ. 987 01:18:13,093 --> 01:18:14,929 බ්‍රොන්‍කෝ විද්‍යාගාර වාර්ථාවට අනුව.. 988 01:18:14,962 --> 01:18:17,064 මුර සංචාරකයා ඝාතනය වෙච්ච තැන, 989 01:18:17,097 --> 01:18:19,233 පොළවේ පරවි ජරාව තිබිලා තියෙනවා. 990 01:19:33,040 --> 01:19:35,042 ඔයාට මුකුත් ගේන්න ඕනේද? 991 01:19:38,312 --> 01:19:39,547 මොකක්? 992 01:19:39,581 --> 01:19:41,583 මොනවාහරි ඕනේද? 993 01:19:41,616 --> 01:19:43,350 එපා ස්තූතියි. 994 01:20:01,201 --> 01:20:04,371 පැය ඉවරයි කොල්‍ලනේ, වාර්ථා කරන්න. 995 01:20:50,484 --> 01:20:51,985 බොස්!! 996 01:20:56,457 --> 01:20:58,459 එයාට උඩට එන්න දෙන්න. 997 01:20:58,492 --> 01:21:00,427 එයාට අළුත් බැටරියක් දෙන්න. 998 01:21:12,707 --> 01:21:14,942 - ඕවා බිමට දාන්න. - දැන්ම!! 999 01:21:22,684 --> 01:21:24,351 ඔයා! පස්සට වෙන්න! 1000 01:21:37,431 --> 01:21:41,135 මෙතනම ඉන්න. කාටවත් දොර අරින්න එපා. 1001 01:21:42,970 --> 01:21:45,540 කොල්ලනේ! ප්‍රධාන කාර්යාලය! වෙඩි තැබීමක්... 1002 01:22:32,620 --> 01:22:34,722 එයා වහලෙට නගින්නේ! 1003 01:22:54,642 --> 01:22:56,076 මෝරා. 1004 01:22:56,109 --> 01:22:57,411 මෝරා, එයා වහලේ ඉන්නේ. 1005 01:22:57,444 --> 01:23:00,080 හරි. අවස්ථාවක් ලැබුනොත් එයාට වෙඩි තියන්න 1006 01:23:01,381 --> 01:23:02,983 හරි. 1007 01:23:06,521 --> 01:23:08,623 හැමදේම ඉවරයි. 1008 01:23:08,656 --> 01:23:11,225 අපි මෙතනින් එලියට යමු. 1009 01:23:39,119 --> 01:23:42,289 ඔයා මගේ පුතාව මැරුවා. 1010 01:23:42,322 --> 01:23:43,390 ඔවු. 1011 01:23:45,693 --> 01:23:47,629 මම දන්නවා ඔයා කරපු දේවල්. 1012 01:24:18,358 --> 01:24:20,060 වෙඩි තියන කූර. 1013 01:24:26,333 --> 01:24:29,571 ඔයා දන්නවාද, ඇයි මම ඔයාව එතනදීම ඉවරයක් නොකලේ කියලා? 1014 01:24:33,808 --> 01:24:36,476 මට ඇයි කියන්න දෙන්න. 1015 01:24:42,917 --> 01:24:44,519 ඒක ඔයාට සමාවක් වේවි. 1016 01:24:44,552 --> 01:24:46,688 නෑ. මට ඕනේ ඔයාව හිරේ යනවා බලන්න. 1017 01:24:46,721 --> 01:24:49,657 එහෙදී මම ඔයාව මරවන්න වැඩ සලස්වනවා, නාකියෝ. 1018 01:24:49,691 --> 01:24:52,192 පොලිසියේ අය මරන පාහරයා. 1019 01:24:57,364 --> 01:24:59,366 පොඩි කෙල්ල ගැන මොකද? 1020 01:24:59,399 --> 01:25:02,269 ඔයා දන්නවා එයාලා මොනවාද කරන්නේ දරුවොන්ට කරදර කරන අයට? 1021 01:25:02,302 --> 01:25:07,441 මම කතා කරන්නම්, FBI පරීක්ෂක වින්සන්ට් සේරාට. 1022 01:25:08,643 --> 01:25:09,844 වෙන කාටවත් බෑ. 1023 01:25:13,180 --> 01:25:14,782 උන්ට කෙලවෙයන්. 1024 01:25:14,816 --> 01:25:16,450 අපි ඔයාව තුන්වන මට්ටමේ මිනිමැරුමකට අල්ලගත්තේ. 1025 01:25:16,483 --> 01:25:18,753 උඹේ කෙහෙල්මල් තුවක්කුව බෝඩන්ගේ ඒවාට සමානයි 1026 01:25:18,786 --> 01:25:20,253 ඒ වගේම නිළධාරි එරික්ගේ. 1027 01:25:20,287 --> 01:25:21,756 එයාට බිරිඳක් සහ දරුවෝ දෙන්නෙක් ඉන්නවා... 1028 01:25:21,789 --> 01:25:25,392 ඩැනී! එයාට දොස්තර කෙනෙක් ඕනේ. 1029 01:25:29,564 --> 01:25:31,231 නෑ. ඕනේ නෑ. 1030 01:25:31,264 --> 01:25:33,501 මට මුළු දවසම තියෙනවා අන්තිමේදී මම දිවුරනවා, 1031 01:25:33,534 --> 01:25:36,336 මට ලිඛිත පාපොච්චාරණයක් තියෙනවා. 1032 01:25:38,673 --> 01:25:40,842 එයා සීල්මන් පස්සේ ගියානම්, කැඩිච්ච තුවක්කුවක් එක්ක, 1033 01:25:40,875 --> 01:25:42,577 අපිට මොකක්හරි දැනගන්න ලැබෙනවා. 1034 01:25:42,610 --> 01:25:44,454 මම හිතනවා එයා අවසානයේ ඉන්නේ. එයාට දේවල් අමතකයි. 1035 01:25:44,478 --> 01:25:46,848 අනික, පොලිසියත් සම්පූර්ණයෙන් නිහඬයි. 1036 01:25:46,881 --> 01:25:49,517 මේක ආවේ බේකරියේ ලිපිනයෙන්. 1037 01:25:49,550 --> 01:25:50,952 මොකක්ද මේ? 1038 01:26:11,304 --> 01:26:14,408 දෙවියනේ. ඔයාට කොහෙන්ද මේක? 1039 01:26:14,441 --> 01:26:15,910 ඒකෙන් වැඩක් නෑ. 1040 01:26:15,943 --> 01:26:17,745 එල් පාසෝ පොලිසිය ඇලෙක්ස්ව තියාගෙන ඉන්නවා 1041 01:26:17,779 --> 01:26:19,914 මට එයාව අපේ භාරයට අරගන්න ඕනේ. 1042 01:26:19,947 --> 01:26:21,783 ඒක එයාලාගේ ප්‍රශ්නයක් වෙන්න දෙන්න. 1043 01:26:24,519 --> 01:26:26,587 මේකෙදී ඔයාට ඕනේ මොන පැත්තේ ඉන්නද? 1044 01:26:28,255 --> 01:26:30,490 මට එයාට කතා කරන්න ඕනේ. 1045 01:26:30,525 --> 01:26:32,292 ඒත්, පේන විදියට බලගතු පුද්ගලයෝ 1046 01:26:32,325 --> 01:26:34,662 ඒක වෙනවාට කැමති නෑ වගේ. 1047 01:27:06,393 --> 01:27:08,462 ඔයා එයාට මොන මගුලක්ද කලේ? 1048 01:27:08,495 --> 01:27:10,998 - එයා අත්අඩංගුවට ගන්න දුන්නේ නෑ. - ඒ නිසා එයාට ගැහුවාද? 1049 01:27:11,032 --> 01:27:12,567 එයා පොලිසියේ කෙනෙක් මැරුවා දෙවියනේ. 1050 01:27:12,600 --> 01:27:14,769 ඔයා ඉන්නෙත් ඩවානා සීල්මන්ගේ පඩි ලැයිස්තුවේද? 1051 01:27:14,802 --> 01:27:16,571 හේයි!! 1052 01:27:16,604 --> 01:27:18,305 සන්සුන් වෙන්න! 1053 01:27:29,851 --> 01:27:31,519 හරි හරි... 1054 01:27:33,654 --> 01:27:35,455 FBI. 1055 01:27:36,657 --> 01:27:37,658 හහ්. 1056 01:27:38,826 --> 01:27:40,628 ඔයා‍ නේද මට වෙඩි තිබ්බේ. 1057 01:27:40,661 --> 01:27:43,363 මම ආවේ සමාව අරගන්න නම් නෙමෙයි. 1058 01:27:43,396 --> 01:27:45,533 මම ඉල්ලන්නෙත් නෑ, 1059 01:27:51,539 --> 01:27:52,840 ස්තූතියි. 1060 01:28:04,384 --> 01:28:06,754 මේවා වැඩි කාලයක් මට උදව් වෙන්නේ නෑ. 1061 01:28:09,690 --> 01:28:11,993 මට තේරෙනවා ඔයාට ‍ඕනේ මේක සුද්ද කරන්න. 1062 01:28:12,026 --> 01:28:13,561 සුද්ද කරන්න? 1063 01:28:13,594 --> 01:28:14,896 නෑ. 1064 01:28:14,929 --> 01:28:16,631 මට ඕනේ සීල්මන්ගේ මරණය. 1065 01:28:16,664 --> 01:28:18,833 එයා නීත්‍යානුකූලව කිසිම අපරාධයකට සම්බන්ධ නෑ. 1066 01:28:18,866 --> 01:28:20,802 ඔයා දන්නවා ඒක ඇත්ත නෙමෙයි. 1067 01:28:20,835 --> 01:28:22,670 එයා තමයි ඝාතනයට අවසර දුන්නේ. 1068 01:28:22,703 --> 01:28:25,673 එයා මාව කුලියට ගත්තා මරන්න... මිනිස්සු දෙන්නෙක්. 1069 01:28:25,706 --> 01:28:29,577 එලිස් වැන් කෑම්ප් සහ දෙවෙනි කෙනා අර දරුවා. 1070 01:28:29,610 --> 01:28:32,680 දහතුනක කෙල්ලෙක්. බිය... බියට්‍රිස්. 1071 01:28:34,081 --> 01:28:35,917 මම ඒක කරන්නේ නෑ. 1072 01:28:35,950 --> 01:28:37,450 නෑ. 1073 01:28:38,418 --> 01:28:40,555 ඔයා දරුවන්ට අත තියන්නේ නෑ. 1074 01:28:42,455 --> 01:28:45,392 - හරි. තද කරගන්න. - ස්තූතියි. 1075 01:28:45,425 --> 01:28:47,962 මම අගය කරනවා ඔයා මම වෙනුවෙන් ඉන්න එකට. 1076 01:28:47,995 --> 01:28:49,931 මේ අවස්ථාවලදී. 1077 01:28:49,964 --> 01:28:52,133 ඔයා නිකම්ම පාරිභෝගිකයෙක් නෙමෙයි. 1078 01:28:52,166 --> 01:28:54,535 ඒක ඇත්තද, ජෝසප්? 1079 01:28:54,569 --> 01:28:57,138 දන්නවානේ, අමාරුම දේ ඇත්තටම විශ්වාස කරන එක 1080 01:28:57,171 --> 01:28:59,140 ළඟින්ම ඉන්න මිනිස්සුන්ව. 1081 01:28:59,173 --> 01:29:00,708 රැන්ඩි ඇරෙන්න.... 1082 01:29:00,741 --> 01:29:03,978 මම ඇත්තටම දන්නේ නෑ මාත් එක්ක ඉන්න කෙනෙක්ව. 1083 01:29:04,011 --> 01:29:07,048 අයියෝ... මම ඔයාගේ යාළුවා ඩවානා. 1084 01:29:07,081 --> 01:29:08,883 මම ඔයා වෙනුවෙන් ඉන්නවා. 1085 01:29:15,156 --> 01:29:18,826 ඔයාගේ සේවයට මිල ඩොලර් මිලියන දහයයි. 1086 01:29:21,195 --> 01:29:23,564 මට බෑ. 1087 01:29:23,598 --> 01:29:26,399 ඔයාට තේරෙනවාද ඔයා මට කරන්න කියන දේ ගැන? 1088 01:29:26,433 --> 01:29:28,135 මට සමාවෙන්න. බෑ. 1089 01:29:28,169 --> 01:29:30,738 - මම දිවුරුම් දීලා තියෙන්නේ. - දිවුරුමක්? 1090 01:29:30,771 --> 01:29:32,506 හරියට කසාදයක් වගේ? 1091 01:29:33,908 --> 01:29:36,476 ඔයා හිටියා රැන්ඩිගේ සාද වල. 1092 01:29:36,510 --> 01:29:38,411 ඔයා හිතන්නේ මම දන්නේ නෑ කියලාද? 1093 01:29:38,445 --> 01:29:40,615 අපි මේක සරල කරමු. 1094 01:29:40,648 --> 01:29:43,416 මිලියන 10 නැත්නම් නඩුවක් එක්ක හිරේ 1095 01:29:43,450 --> 01:29:45,186 බාලයන් සමඟ ලිංගිකව හැසිරීමට. 1096 01:29:45,219 --> 01:29:46,554 ඩවානා... 1097 01:29:46,587 --> 01:29:48,155 ඔයා දෙයක් තේරුම්ගන්න ඕ‍නේ. 1098 01:29:48,189 --> 01:29:49,824 රැන්ඩි දුර්වලයි. 1099 01:29:49,857 --> 01:29:51,893 ඒත් එයා මගේ පුතා. 1100 01:29:51,926 --> 01:29:53,928 ඔයා නෙමෙයි. 1101 01:29:55,796 --> 01:30:00,768 කුලියට ගත්ත මිනිමරුවෙක්. පලිගැනීමට මිනිමරනවා. ළමා අපචාර. 1102 01:30:00,801 --> 01:30:02,803 හැමදේම මෙතන තියෙනවා. 1103 01:30:02,837 --> 01:30:04,205 ඒක ඉවර නෑ. 1104 01:30:04,238 --> 01:30:05,907 හැමෝම මැරිලා ඇලෙක්ස්. 1105 01:30:07,541 --> 01:30:11,679 ඔයා උසාවියට ගියත්, ජීවිතාන්තයට හිර දඬුවම් ලැබෙනවා, යාළුවා. 1106 01:30:11,712 --> 01:30:13,648 දොස්තරලා කියපු විදියට, 1107 01:30:13,681 --> 01:30:15,549 තව මාස තුනක් හෝ හයක්. 1108 01:30:16,584 --> 01:30:17,919 ඉතිං, අපි මෙහෙ මොකද කරන්නේ? 1109 01:30:17,952 --> 01:30:21,822 - ඇයි අපි මෙහෙ? - ඩවානා සීල්මන්. 1110 01:30:21,856 --> 01:30:23,190 සාධාරණය. 1111 01:30:23,224 --> 01:30:25,526 සාධාරණය? 1112 01:30:25,559 --> 01:30:29,030 - ඔයා විහිළු කරනවාද? - මම හැමදේටම සාක්ෂි දෙන්නම්... 1113 01:30:29,063 --> 01:30:30,731 ඔයා කුලියට මරන කෙනෙක්. 1114 01:30:30,765 --> 01:30:33,067 ඔයා හිතනවාද ඔයාගේ ප්‍රකාශය උසාවිය පිලිගනීවි කියලා? 1115 01:30:33,100 --> 01:30:36,737 - එයා මාව කුලියට ගත්තේ දරුවෙක් මරන්න. - ඔයාට ඒක ලිඛිතව ලැබුනාද? 1116 01:30:36,771 --> 01:30:38,239 අපිට සාක්ෂි හොයාගන්න වෙනවා. 1117 01:30:42,243 --> 01:30:44,946 ඔයා ඇත්තටම හිතනවාද අපිට සාධාරණය දෙන්න පුළුවන් කියලා? 1118 01:30:44,979 --> 01:30:46,847 මම ඉල්ලන්නේ උත්සාහ කරන්න. 1119 01:30:48,716 --> 01:30:50,551 අහන්න.. 1120 01:30:50,584 --> 01:30:52,086 ඔයාට දෙයක් කියන්න ‍දෙන්න... 1121 01:30:52,119 --> 01:30:53,921 සාධාරණය ගැන. 1122 01:30:53,955 --> 01:30:55,623 මාස දොළහකට කලින්, 1123 01:30:55,656 --> 01:30:58,491 බීමත් රියදුරෙක්, අධිවේගයේ වේගයෙන් ආවා 1124 01:30:58,526 --> 01:30:59,560 හොරකම් කරපු වාහනයක. 1125 01:30:59,593 --> 01:31:00,561 එයා මත්ද්‍රව්‍ය අරගෙන හිටියේ. 1126 01:31:00,594 --> 01:31:02,830 එයා දැක්කේ නෑ තවත් වාහනයක් 1127 01:31:02,863 --> 01:31:04,207 පාරේ අයිනේ නවත්තලා තියෙනවා. 1128 01:31:04,231 --> 01:31:05,866 අම්මා කෙනෙක් අවුරුදු දහයක පුතෙක් එක්ක. 1129 01:31:05,900 --> 01:31:08,669 ලෙගෝලෑන්ඩ් ගිහින් එනගමන්. ටයරයක හුලං ගිහින්. 1130 01:31:08,703 --> 01:31:10,213 ඒත්, කොල්වේ, එයා කාන්තාව දැකලා නෑ. 1131 01:31:10,237 --> 01:31:11,973 වාහනේ ටයර් එක මාරු කරනවා. 1132 01:31:12,006 --> 01:31:14,875 එයා අම්මාගේ ඇඟ උඩින්ම පැදෙව්වා. එයාව මැරුවා. 1133 01:31:14,909 --> 01:31:16,644 එයා වාහනේ නතර කරලා 1134 01:31:16,677 --> 01:31:18,980 පිටිපස්ස බැලුවාම දැක්කා කොල්ලා එලියට පනිනවා. 1135 01:31:19,013 --> 01:31:20,581 එයා කෑ ගහගෙන ආවේ. 1136 01:31:20,614 --> 01:31:24,085 එයාගේ අම්මා මැරෙනවා දැකලා, පාරේ කෑ ගැහුවා උදව් ඉල්ලලා. 1137 01:31:24,118 --> 01:31:25,953 ඒත් කොල්වේ උදව් කලේ නෑ. 1138 01:31:25,987 --> 01:31:29,256 එයා වා‍හනේ පිටිපස්සට පැදෙව්වා, කොල්ලාගේ ඇඟ උඩින්. 1139 01:31:29,290 --> 01:31:31,993 සාක්කිකාරයෝ නෑ කියලා තහවුරු කරගත්තා. 1140 01:31:32,026 --> 01:31:34,795 ඊටපස්සේ කාර් එක පිච්චුවා හැතැක්ම දෙකක් විතර ඈතින්. 1141 01:31:34,829 --> 01:31:37,098 ඒත්, අවුරුදු 15ක කෙල්ලෙක් එයාව දැකලා. 1142 01:31:37,131 --> 01:31:40,801 එයා දැකලා තියෙනවා, මිනිහෙක් ගිනිගන්න කාර් එකක් ළඟ ඉඳලා යනවා, කෑන් එකක් අරගෙන. 1143 01:31:40,835 --> 01:31:42,203 ඒක ලොකු දෙයක් නෙමෙයි, ඒත් ඒක ඇති 1144 01:31:42,236 --> 01:31:44,205 කොල්වේ ව උසාවියට දාන්න. 1145 01:31:44,238 --> 01:31:46,107 දන්නවාද මොකක්ද වුනේ කියලා? 1146 01:31:46,140 --> 01:31:47,675 එයාලා ෆොටෝ පේලියක් දුන්නා. 1147 01:31:47,708 --> 01:31:50,144 ඒත් කෙල්ල හරියටම කොල්වේ ව තෝරගත්තේ නෑ. 1148 01:31:50,177 --> 01:31:51,545 ඒ නිසා එයාලා ආයෙත් මිනිස්සු දාලා කලා, 1149 01:31:51,579 --> 01:31:53,280 ආයෙත් කෙල්ල හරියට ‍‍තෝරගත්තේ නෑ. 1150 01:31:53,314 --> 01:31:56,017 ඒත් හැමෝම දන්නවා මේක ‍කලේ එයා කියලා. 1151 01:31:56,050 --> 01:31:57,618 තුන් පාරක් පෙරට්ටු තුනක්. 1152 01:31:57,651 --> 01:31:59,887 හැමපාරම කෙල්ල තෝරගත්තේ වැරදි කෙනාව. 1153 01:31:59,920 --> 01:32:01,756 කොල්වේ නිදහස් වුනා. 1154 01:32:01,789 --> 01:32:03,691 එයා තාමත් එලියේ ඉන්නවා. 1155 01:32:05,326 --> 01:32:06,894 ඉතිං... 1156 01:32:08,162 --> 01:32:10,631 මතකය කියන්නේ විකාරයක්. 1157 01:32:10,664 --> 01:32:12,133 ඒ වගේමය සාධාරණයත්... 1158 01:32:16,170 --> 01:32:18,072 ඒක තහවුරු කරන්න බෑ. 1159 01:32:20,808 --> 01:32:22,676 ඔයාගේ බිරිඳ. 1160 01:32:26,814 --> 01:32:28,082 ඔයාගේ පුතා. 1161 01:32:37,992 --> 01:32:40,561 මට සාක්කි තියෙනවා. 1162 01:32:42,963 --> 01:32:45,633 ඇත්තට? මොන වගේ සාක්කිද තියෙන්නේ? 1163 01:32:45,666 --> 01:32:49,670 දුරකතන ඇමතුමක්. ඩවානා සීල්මන්ගේ. 1164 01:32:49,703 --> 01:32:51,872 තර්ජණය කරලා... 1165 01:32:51,906 --> 01:32:55,076 මම මරපු පළවෙනි කෙනාට තර්ජණය කරලා. 1166 01:32:55,109 --> 01:32:56,677 එලිස් වැන් කෑම්ප්? 1167 01:32:56,710 --> 01:33:01,715 ඔවු. මගේ ළඟ ඒක තියෙනවා... 1168 01:33:01,749 --> 01:33:02,950 - ෆ්ලෑෂ්? - ෆ්ලෑෂ්. 1169 01:33:02,983 --> 01:33:05,052 - ෆ්ලෑෂ් ඩ්‍රයිව්? - ඔවු. 1170 01:33:05,086 --> 01:33:06,787 කොහෙද තියෙන්නේ? 1171 01:33:09,023 --> 01:33:11,258 මට මතක නෑ. 1172 01:33:11,292 --> 01:33:13,060 මට උදව් කරන්න... 1173 01:33:14,228 --> 01:33:15,996 මතක් කරගන්න උදව්වෙන්න. 1174 01:33:17,331 --> 01:33:19,133 අ‍නේ.. 1175 01:33:19,166 --> 01:33:20,734 අපි කරන්නම්. 1176 01:33:21,902 --> 01:33:23,604 අපි කරන්නම්. 1177 01:33:26,040 --> 01:33:28,142 මේකෙන් මගේ බඩ දඟලනවා වගේ. 1178 01:33:29,877 --> 01:33:32,246 මේ පාහරයා මැරුණු එකට සතුටුයි. 1179 01:33:32,279 --> 01:33:35,182 එයාගේ අම්මා එයාව බේරනවා. 1180 01:33:35,216 --> 01:33:37,251 - ඩවානා සීල්මන්? - ඔවු. 1181 01:33:37,284 --> 01:33:39,887 එ් කාන්තාවට ජීවිතේට රිය පැදවීමේ වැරැද්දක්වත් නෑ. 1182 01:33:39,920 --> 01:33:43,090 එයා දන්නවා එයාගේ පුතා පොඩි අයව දූෂණය කරනවා කියලා. 1183 01:33:43,124 --> 01:33:45,426 එයා තමයි එලිස් වැන් කෑම්ප්ව මරන්න ගෙව්වෙත්. 1184 01:33:45,459 --> 01:33:47,161 මොන සාක්කියක් උඩද කියන්නේ? 1185 01:33:47,194 --> 01:33:50,030 එයා කුලියට ගත්ත කෙනා, ඇලෙක්ස් ලුවිස්. එයා පැහැදිලිවම කිව්වා... 1186 01:33:50,064 --> 01:33:52,299 වෘත්තිමය ඝාතකයෙක්‍ගේ සාක්කියක්? 1187 01:33:52,333 --> 01:33:54,368 ඇලෙක්ස්ව කුලියට ගත්තේ විලියම් බෝඩන් 1188 01:33:54,401 --> 01:33:55,703 ඩවානා සීල්මන් වෙනුවෙන්. 1189 01:33:55,736 --> 01:33:56,704 එයා නේද අර මිනිහා 1190 01:33:56,737 --> 01:33:57,814 අමතකවීමේ රෝගයකින් පෙලෙනවා කියපු? 1191 01:33:57,838 --> 01:33:59,006 දරුණු ආස්මා... 1192 01:33:59,039 --> 01:33:59,673 හරි හරි. 1193 01:33:59,707 --> 01:34:01,308 මට ඕ‍නේ ඇත්ත සාක්ෂි. 1194 01:34:01,342 --> 01:34:03,010 හරි. කෙහෙල්මල් පාපොච්චාරණයක් නෙමෙයි 1195 01:34:03,043 --> 01:34:06,180 මන්ද බුද්ධික ඝාතකයෙක් දෙන. දෙවියනේ... 1196 01:34:06,213 --> 01:34:08,415 ඕනම නීතිඥයෙකුට පුළුවන් එයාව විනාශ කරලා දාන්න. 1197 01:34:08,449 --> 01:34:10,384 පේන විදියට, ඩවානා සීල්මන්ගේ 1198 01:34:10,417 --> 01:34:12,153 පටිගත කරපු දුරකතන ඇමතුමක් තියෙනවා 1199 01:34:12,186 --> 01:34:14,822 වැන් කෑම්ප්ට තර්ජණය කරපු. 1200 01:34:14,855 --> 01:34:18,058 - හරි. අන්න ඒක පාවිච්චි කරමු. - මම ඒක හොයනවා. 1201 01:34:18,092 --> 01:34:20,161 ඔයා මට ඒක ගෙනත් දෙන්න, ඒක ඇත්ත නම්, 1202 01:34:20,194 --> 01:34:22,029 මම නඩු දාන්නම්. 1203 01:34:22,062 --> 01:34:23,797 ස්තූතියි සර්. 1204 01:34:29,837 --> 01:34:31,138 ඔයා ඇත්තටම මේකට කැමතිද? 1205 01:34:31,172 --> 01:34:34,808 නෑ ජෙරල්ඩ්, මම කීයටවත් මේකට කැමති නෑ. 1206 01:34:47,955 --> 01:34:49,156 ඇලෙක්ස්. 1207 01:34:50,424 --> 01:34:53,227 අහන්න. අපිට ඒ පටිගත කරපු එක ඕනේ 1208 01:34:53,260 --> 01:34:56,797 ඒක නැතුව, එයාලා... එයාලා නඩු දාන්නේ නෑ. 1209 01:34:56,830 --> 01:34:58,732 ඔයාට මතකද ඒක කොහෙද කියලා? 1210 01:35:00,367 --> 01:35:02,236 මම මතක් කරගන්න උත්සාහ කරනවා. 1211 01:35:02,269 --> 01:35:04,104 හරි. 1212 01:35:04,138 --> 01:35:06,307 මට බෑ. 1213 01:35:06,340 --> 01:35:08,776 ඒක නැතිවෙලා. 1214 01:35:10,311 --> 01:35:13,080 මම සටහන් ලියාගන්නවා, මෙතන. 1215 01:35:13,113 --> 01:35:16,283 - හ්ම්ම්ම්. - දැන් සටහන් මෙතන නෑ. 1216 01:35:17,785 --> 01:35:20,087 මට සමාවෙන්න. ඇත්තටම සමාවෙන්න. 1217 01:35:20,120 --> 01:35:22,456 අහන්න, පටිගත කරපු එක නැතුව, 1218 01:35:22,489 --> 01:35:24,225 සීල්මන්ට එරෙහිව නඩු පවරන්න බෑ. 1219 01:35:25,893 --> 01:35:28,262 මට හරි වෙන කාට හරි ඒ ගැන කරන්න වෙන දෙයක් නෑ. 1220 01:35:28,295 --> 01:35:29,830 ඔයාට ඒක තේරෙනවාද? 1221 01:35:32,299 --> 01:35:34,735 ඔයා ඒක මතක් කරගන්න. 1222 01:35:46,413 --> 01:35:48,816 දොස්තර මේයර්ස්, මට තියෙනවා... 1223 01:35:48,849 --> 01:35:51,252 මම දන්නවා. ඔයා එන පණිවිඩය ලැබුනා. 1224 01:36:25,919 --> 01:36:29,490 ඇල්කොහොල් දාන්නේ නැද්ද? 1225 01:36:48,208 --> 01:36:50,110 හේයි, නවතින්න. 1226 01:36:50,144 --> 01:36:51,584 ඔයාගේ ලොක්කා කිව්වා මෙයාට යන්න බෑ කියලා. 1227 01:36:51,613 --> 01:36:53,213 - එයා අපි එක්ක ආවේ. - ඒක කරන්න බෑ. 1228 01:36:53,247 --> 01:36:55,049 එයා කිව්වා, ඔයාලාට කෙලින්ම එන්න කියලා. 1229 01:36:55,082 --> 01:36:58,520 ඒකට කමක් නෑ. පරිස්සමින්. 1230 01:37:07,562 --> 01:37:09,363 එයා ප්‍රාණ ඇපකරුවෙක් තියාගෙන. 1231 01:37:09,396 --> 01:37:11,832 මේක මගුල් විකාරයක් සේරා. 1232 01:37:19,373 --> 01:37:21,442 එයාගේ එකම ඉල්ලීම... 1233 01:37:21,475 --> 01:37:23,344 ඔයාට කතා කරන්න. 1234 01:37:36,056 --> 01:37:38,192 හේයි. 1235 01:37:38,225 --> 01:37:40,060 පරිස්සමින්. 1236 01:38:14,962 --> 01:38:16,664 එයාලා එලියට එනවා. 1237 01:38:16,698 --> 01:38:18,465 වෙඩි තියන්න එපා. 1238 01:38:22,704 --> 01:38:24,539 අර මේයර්ස්. 1239 01:38:24,572 --> 01:38:27,908 දෙවෙනි ස්නයිපර්. ඔයාට පුළුවන්ද දකුණු පැත්තේ කෙනාට වෙඩි තියන්න? 1240 01:38:29,109 --> 01:38:31,044 පුළුවන්. 1241 01:38:34,248 --> 01:38:35,717 පරීක්‍ෂක සේරා. තත්වය? 1242 01:38:35,750 --> 01:38:37,719 ඔයාලා ඇපකාරයාව මැරුවා. 1243 01:38:37,752 --> 01:38:39,687 මේ අහන්න පරීක්ෂක සේරා.... 1244 01:38:41,589 --> 01:38:43,157 එයාලා අර මිනිහාව එව්වේ මාව මරන්න. 1245 01:38:43,190 --> 01:38:45,292 එයා ‍පොලිසිය පහුකරගෙන ආවේ. 1246 01:38:45,325 --> 01:38:47,562 අර බැල්ලි ඔක්කෝම සල්ලි වලට අරගෙන. 1247 01:38:47,595 --> 01:38:49,296 එයාට FBI එක ගන්න බෑ 1248 01:38:52,132 --> 01:38:53,611 - ඔයාට ඒක විශ්වාසද? - මේ අහන්න. 1249 01:38:53,635 --> 01:38:55,603 සමහරවිට එයාලා ඔයාව මරයි... 1250 01:38:55,637 --> 01:38:57,539 මේක.. වලදාන්න ඕන නිසා. 1251 01:38:57,572 --> 01:39:00,007 සමහරවිට. ඇලෙක්ස්, මේ අහන්න... 1252 01:39:00,040 --> 01:39:05,145 බෙරි. ඒක ලියන්නේ B-E-R-Y. 1253 01:39:05,179 --> 01:39:08,215 - නෑ ඇලෙක්ස්. - හරිද? ඔවු ඔවු. බෙරි. 1254 01:39:08,248 --> 01:39:10,317 B-E-R-Y. 1255 01:39:11,653 --> 01:39:14,622 ඔයා කිව්වා සාධාරණය සහතික කරන්න බෑ කියලා. 1256 01:39:14,656 --> 01:39:16,223 නෑ. 1257 01:39:16,256 --> 01:39:19,293 අපි අර දරුවාට ණයයි, වින්සන්ට්. 1258 01:39:21,796 --> 01:39:24,064 ඇලෙක්ස්. 1259 01:39:24,097 --> 01:39:26,668 ඇලෙක්ස්! ඇලෙක්ස්!! 1260 01:40:10,377 --> 01:40:12,279 එයාලා හියුගෝට ඇතුලට එන්න දෙන්‍නේ නෑ. 1261 01:40:12,312 --> 01:40:14,114 දෙවියනේ, මම හිතන්නේ නස්බම් එයාව යවයි. 1262 01:40:14,147 --> 01:40:17,017 ඔවු. කිසිම පුදුමයක් නෑ. 1263 01:40:18,352 --> 01:40:19,754 එයාලා ඔයාව කොහේටද යවන්නේ? 1264 01:40:19,787 --> 01:40:21,723 දරුවන්ට එරෙහි අපරාධ. 1265 01:40:21,756 --> 01:40:24,391 - ඔයාව? - දන්නේ නෑ. 1266 01:40:24,424 --> 01:40:27,294 වින්සන්ට්, ඔයාගේ හදවත හරි තැන තිබුනේ. 1267 01:40:41,609 --> 01:40:43,745 එයාට මතක් වුනා. 1268 01:40:43,778 --> 01:40:45,613 එයාට මතක්වුනා!! 1269 01:41:10,872 --> 01:41:13,140 ඔයා විකල්පයක් තිබ්බේ නෑ. 1270 01:41:13,173 --> 01:41:15,175 මම අයින්වෙන්නේ නෑ. 1271 01:41:15,208 --> 01:41:16,452 මේක කැත වෙන්න ඕනේ නෑ. 1272 01:41:16,476 --> 01:41:18,345 තර්ජණය කියන්නේම කැත දෙයක්. 1273 01:41:18,378 --> 01:41:20,715 - මේකයි.... - වැන් කෑම්ප් මහතා! 1274 01:41:20,748 --> 01:41:22,584 අපි කේවල් කරනවා නෙමෙයි. 1275 01:41:22,617 --> 01:41:25,452 ඔයා පැනලා තියෙන්නේ ආපහු එන්න බැරි සීමාවක්. 1276 01:41:26,621 --> 01:41:28,656 එච්චරයි. 1277 01:41:28,690 --> 01:41:30,758 ඒක මදි. 1278 01:41:30,792 --> 01:41:32,259 ඔයා මොනවාද කියන්නේ? 1279 01:41:32,292 --> 01:41:33,528 ඇලෙක්ස් ලුවිස් මැරිලා. 1280 01:41:33,561 --> 01:41:35,262 එයා නැතුව, මට තහවුරු කිරීමක් නෑ. 1281 01:41:35,295 --> 01:41:36,607 ඔයා කිව්වේ, මම මේක ගෙනාවොත්... 1282 01:41:36,631 --> 01:41:40,167 නෑ නෑ නෑ. මේක තර්ජණයක්. ඒක හරි. 1283 01:41:40,200 --> 01:41:41,736 ඝාතකයා නැතුව මේක මදි. 1284 01:41:41,769 --> 01:41:43,605 අයියෝ, මේක නඩුවක්. 1285 01:41:43,638 --> 01:41:45,607 මට දිනන්න පුළුවන් නඩුවක් නෙමෙයි. 1286 01:41:45,640 --> 01:41:47,609 මට සමාවෙන්න වින්සන්ට්. 1287 01:41:53,881 --> 01:41:55,349 ඔයා විහිළු කරනවාද? 1288 01:41:55,382 --> 01:41:58,452 මේ වගේ සල්ලි ගොඩක් එක්ක ‍වැඩ කරනකොට, 1289 01:41:58,485 --> 01:42:00,822 එයා ඇලෙක්ස්ට තුවක්කුව දෙනවා අහුවුනත්, 1290 01:42:00,855 --> 01:42:03,725 එයාට ගෙව්වත්, එයා ‍නඩුවෙන් දිනාවි. 1291 01:42:04,726 --> 01:42:07,160 හරි හරි. 1292 01:42:07,194 --> 01:42:10,130 ඔයා ඒක ඉක්මනින් තේරුම්ගත්තොත් හොඳයි. 1293 01:42:11,198 --> 01:42:12,667 අහන්න, මට දෙයක් කියන්න. 1294 01:42:13,868 --> 01:42:16,336 බියට්‍රිස් ලියෝන්. 1295 01:42:16,370 --> 01:42:18,271 එයා ඔයාට කවුද? 1296 01:42:18,305 --> 01:42:20,374 නිකම් සාමාන්‍ය මෙක්සිකානු දරුවෙක්, 1297 01:42:20,407 --> 01:42:21,909 කොහොමත් මැරෙන්න තිබ්බ? 1298 01:42:21,943 --> 01:42:23,276 නෑ කීයටවත් නෑ. 1299 01:42:23,310 --> 01:42:24,646 රැන්ඩි සීල්මන්, දරුවන්ව 1300 01:42:24,679 --> 01:42:25,780 රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානයෙන් අරගෙන 1301 01:42:25,813 --> 01:42:27,314 එයාගේ ලිංගික ක්‍රීඩා වලට යොදාගත්තා. 1302 01:42:27,347 --> 01:42:28,816 ප්‍රශ්නේ, අපිට බෑ ඔප්පු කරන්න. 1303 01:42:28,850 --> 01:42:31,451 ඔයා දන්නවා වෙන දේ. අපි හැමෝම දන්නවා ඒක. 1304 01:42:31,485 --> 01:42:32,319 සේරා! 1305 01:42:32,352 --> 01:42:33,788 ඔයා කෙහෙල්මල් බයගුල්ලෙක් විතරයි. 1306 01:42:33,821 --> 01:42:35,355 හරි. ඇති සේරා! 1307 01:42:35,389 --> 01:42:37,792 ගොඩාක් මිනිස්සු, මමත් ඇතුළුව, ඇතිවෙලා ඉන්නේ! 1308 01:42:37,825 --> 01:42:39,292 ඔවු. 1309 01:42:39,326 --> 01:42:41,294 නිවාඩුවක් ගන්න කාලේ සේරා. 1310 01:42:41,328 --> 01:42:43,397 දිග එකක් ගන්න. 1311 01:42:43,430 --> 01:42:45,967 අපි ඒක ආයේ බලමු. 1312 01:42:46,000 --> 01:42:48,102 සතුටෙන් 1313 01:43:06,954 --> 01:43:08,623 - මචං. - හේයි. 1314 01:43:08,656 --> 01:43:10,892 අපි ඔයාගේ වැඩ තහනම සමරමු. 1315 01:43:10,925 --> 01:43:12,694 මම ඒකට සූදානම් නෑ. 1316 01:43:12,727 --> 01:43:14,696 මම ඉල්ලනවා නෙමෙයි, මෝඩයෝ. 1317 01:43:14,729 --> 01:43:16,698 කෙහෙල්මල් ඇඳුමක් දාගෙන එන්න. 1318 01:43:42,623 --> 01:43:44,491 කවදා ඉඳලාද ඔයා මෙච්චර සමාජශීලී වෙන්න ගත්තේ? 1319 01:43:44,525 --> 01:43:46,460 මම අළුත් පිටුවක් පෙරලන්න හදන්නේ. 1320 01:43:46,493 --> 01:43:48,996 මම කියන්නේ, හැමදාටම මෝඩයෙක් වෙන්න බෑනේ? 1321 01:43:49,030 --> 01:43:50,598 මම දන්නේ නෑ. 1322 01:44:35,910 --> 01:44:37,545 - හේයි! - බෑ බෑ බෑ. 1323 01:44:37,578 --> 01:44:40,081 තව බෑ. හෙට නැගිටින්න බැරිවේවි. 1324 01:44:40,114 --> 01:44:41,816 කෙල්ලෙක් වෙන්න එපා. 1325 01:44:41,849 --> 01:44:43,851 ඔයාට හරියට රස්සාවක් තියෙනවා වගේනේ. 1326 01:44:43,885 --> 01:44:46,521 මට අවුලක් නෑ. 1327 01:44:46,554 --> 01:44:47,722 හරි. 1328 01:44:49,690 --> 01:44:52,292 ශික්. මගේ පසුම්බිය දාලා ඇවිත්. 1329 01:44:53,694 --> 01:44:55,797 සමාවෙන්න. මම ණයයි. 1330 01:44:56,731 --> 01:44:58,365 මෝඩයා. 1331 01:44:59,600 --> 01:45:02,335 සෝල්? 1332 01:45:02,369 --> 01:45:04,872 පැය කීපයකට කලින්, නිවසේදී ඝාතනය වුණා. 1333 01:45:04,906 --> 01:45:07,340 එල් පාසෝ පොලිසිය පවසන පරිදි, 1334 01:45:07,374 --> 01:45:09,677 මේ වෙනතෙක් කිසිම සැකකරුවෙක් හෝ සාක්ෂිකාරයෙක් නෑ. 1335 01:45:09,710 --> 01:45:12,947 විස්තර හොයාගන්න මේ අවස්ථාවේ අපහසුයි. පොලිසිය පමණක්.... 1336 01:45:12,980 --> 01:45:15,883 [විදේශ භාෂාවකින්] 1337 01:45:20,087 --> 01:45:21,421 මොකක්ද මේ වෙන්‍නේ? 1338 01:45:21,454 --> 01:45:24,559 [විදේශ භාෂාවකින්] 1339 01:45:29,096 --> 01:45:31,398 ඔයා මම එතන නොසිටි බව ඔප්පු කලාද? 1340 01:45:32,867 --> 01:45:34,569 ආමෙන්. 1341 01:46:22,240 --> 01:46:32,280 සිංහලට පරිවර්තනය කලේ නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන් Memory (2022)