1
00:00:40,440 --> 00:00:42,442
[wind gushes]
2
00:00:42,476 --> 00:00:45,445
[mellow music]
3
00:00:46,581 --> 00:00:49,517
[bear growls]
4
00:00:58,726 --> 00:01:00,562
[waves crash]
5
00:01:01,829 --> 00:01:03,096
[birds squawking]
6
00:01:03,130 --> 00:01:06,266
[somber music]
7
00:01:09,136 --> 00:01:12,272
[car engines rumble]
8
00:01:36,196 --> 00:01:39,299
[music continues]
9
00:01:46,507 --> 00:01:47,642
[key jangles]
10
00:01:55,917 --> 00:01:57,484
[sighs]
11
00:01:57,518 --> 00:01:59,219
[tires screech]
12
00:01:59,252 --> 00:02:02,389
[upbeat music on radio]
13
00:02:03,658 --> 00:02:04,726
[tires screech]
14
00:02:11,633 --> 00:02:13,133
[car door closes]
15
00:02:15,268 --> 00:02:16,638
[car alarm beeps]
16
00:02:16,671 --> 00:02:19,607
[indistinct chatter]
17
00:02:22,910 --> 00:02:26,246
[speaking in foreign language]
18
00:02:38,793 --> 00:02:41,228
[laughs]
19
00:02:45,833 --> 00:02:46,901
[door closes]
20
00:02:46,934 --> 00:02:50,237
[elevator door opens]
21
00:02:54,274 --> 00:02:55,777
[heart rate monitor beeping]
22
00:02:55,810 --> 00:02:58,713
[respirator whizzes]
23
00:03:08,723 --> 00:03:11,659
[speaking in foreign language]
24
00:03:19,600 --> 00:03:22,570
[choking]
25
00:03:28,042 --> 00:03:29,276
[gasps]
26
00:03:29,309 --> 00:03:32,312
[beeping rapidly]
27
00:03:32,880 --> 00:03:35,817
[intense music]
28
00:03:40,588 --> 00:03:43,558
[gasping]
29
00:03:54,769 --> 00:03:57,739
[keypad beeping]
30
00:04:04,779 --> 00:04:06,013
[sighs]
31
00:04:06,047 --> 00:04:09,382
[music continues]
32
00:04:28,603 --> 00:04:30,370
Oh, sh-- shit!
33
00:04:31,739 --> 00:04:33,641
[thunder rumbles]
34
00:04:33,674 --> 00:04:36,611
[mellow music]
35
00:04:42,449 --> 00:04:45,553
[glasses clink]
36
00:04:51,559 --> 00:04:53,628
[sighs]
37
00:04:58,699 --> 00:05:01,636
[thunder rumbling]
38
00:05:04,071 --> 00:05:05,907
You are, uh, nervous.
39
00:05:08,109 --> 00:05:09,510
It's okay.
40
00:05:09,544 --> 00:05:12,379
When I first saw you,
I said to myself,
41
00:05:12,412 --> 00:05:14,582
"This is a man that knows
what he wants."
42
00:05:17,585 --> 00:05:20,087
He's just, uh, afraid.
43
00:05:20,121 --> 00:05:21,689
Well, I'm not afraid,
it's just that I--
44
00:05:21,722 --> 00:05:24,725
I know, I know,
It-- it is just the way...
45
00:05:24,759 --> 00:05:27,094
things are.
46
00:05:27,128 --> 00:05:30,097
But a man must pay
to get what he wants.
47
00:05:30,131 --> 00:05:31,464
Hmm?
48
00:05:31,498 --> 00:05:33,400
[clock ticking]
49
00:05:34,769 --> 00:05:38,539
That is why...
we're all here, yes?
50
00:05:45,112 --> 00:05:46,547
Yeah.
51
00:05:52,186 --> 00:05:53,855
Go talk to her.
52
00:05:55,890 --> 00:05:57,457
Come on.
53
00:05:58,491 --> 00:06:01,062
She's very sweet.
54
00:06:01,095 --> 00:06:02,697
Leon: You'll see.
55
00:06:07,168 --> 00:06:08,736
[exhales sharply]
56
00:06:08,769 --> 00:06:11,706
[thunder rumbling]
57
00:06:18,145 --> 00:06:20,748
[dramatic music]
58
00:06:23,918 --> 00:06:24,886
Beatriz!
59
00:06:26,520 --> 00:06:27,989
[speaking in foreign language]
60
00:06:33,794 --> 00:06:34,929
[door closes]
61
00:06:34,962 --> 00:06:36,030
Hola.
62
00:06:36,063 --> 00:06:37,531
Hi.
63
00:06:40,501 --> 00:06:42,469
You wanna show me
what you're drawing?
64
00:06:43,204 --> 00:06:45,506
I'd rather not.
65
00:06:45,539 --> 00:06:47,909
[music continues]
66
00:06:47,942 --> 00:06:49,677
[scribbles]
67
00:06:53,147 --> 00:06:54,882
It's Beatriz, right?
68
00:06:58,052 --> 00:06:59,020
Bedroom.
69
00:07:11,999 --> 00:07:15,069
Ah, li-- listen, why, wh--
why don't we just talk first?
70
00:07:15,102 --> 00:07:16,504
Okay?
71
00:07:16,537 --> 00:07:18,105
You don't want to waste
time with talking.
72
00:07:18,139 --> 00:07:20,074
It's okay.
73
00:07:20,107 --> 00:07:21,809
H-- how old are you?
74
00:07:21,842 --> 00:07:23,077
How old do you like?
75
00:07:23,110 --> 00:07:24,612
No, that's not what I meant.
76
00:07:24,645 --> 00:07:26,580
I just want to get
to know you,
77
00:07:26,614 --> 00:07:27,882
g-- g-- get to know who you are.
78
00:07:27,915 --> 00:07:29,617
- You like thirteen?
- Come on, no, please!
79
00:07:29,650 --> 00:07:31,519
- Twelve?
- No.
80
00:07:32,520 --> 00:07:35,589
[speaking in foreign language]
81
00:07:36,223 --> 00:07:37,558
Shit!
82
00:07:38,592 --> 00:07:40,061
Beatriz: Papa! Papa!
83
00:07:41,062 --> 00:07:42,797
[both grunt]
84
00:07:44,098 --> 00:07:45,533
[grunts]
85
00:07:47,001 --> 00:07:48,002
[grunts]
86
00:07:49,870 --> 00:07:52,974
Linda: FBI! Drop the gun
right now, asshole! Drop it!
87
00:07:53,007 --> 00:07:54,508
[speaking in foreign language]
88
00:07:54,542 --> 00:07:56,043
- Fuck you!
- Fuck you too, pal!
89
00:07:56,077 --> 00:07:58,212
- I die, she dies.
- Hey, Leon!
90
00:07:58,245 --> 00:08:01,549
[speaking in foreign language]
91
00:08:08,656 --> 00:08:09,857
Put the gun down. Put it down!
92
00:08:09,890 --> 00:08:11,258
Nobody said anything
about going back.
93
00:08:11,292 --> 00:08:12,994
We can talk about all that,
94
00:08:13,027 --> 00:08:14,595
when everybody's safe, okay?
95
00:08:14,628 --> 00:08:16,731
You've lied! You all lied!
96
00:08:16,764 --> 00:08:19,567
You don't want to hurt her, man.
She's your daughter.
97
00:08:19,600 --> 00:08:22,003
- Okay? She needs you.
- You don't know shit.
98
00:08:22,036 --> 00:08:23,604
I know you don't want this.
99
00:08:23,637 --> 00:08:26,007
None of us wants this, okay?
100
00:08:26,040 --> 00:08:27,274
Come on, you're a father.
101
00:08:27,308 --> 00:08:29,276
Put the gun down.
102
00:08:29,310 --> 00:08:30,644
[gunshot]
103
00:08:35,349 --> 00:08:37,018
Beatriz: Papa! Papa!
104
00:08:37,051 --> 00:08:39,286
[speaking in foreign language]
105
00:08:39,320 --> 00:08:40,955
Papa!
106
00:08:40,988 --> 00:08:42,156
Papa!
107
00:08:42,189 --> 00:08:43,624
- Let go of me!
Linda: Beatriz, no.
108
00:08:43,657 --> 00:08:45,726
- Come on, get back!
- Papa! Papa!
109
00:08:45,760 --> 00:08:47,828
- Get her back!
- Let go!
110
00:08:47,862 --> 00:08:49,130
Beatriz: Papa!
111
00:08:49,163 --> 00:08:50,131
Let go!
112
00:08:51,665 --> 00:08:54,769
[indistinct radio chatter]
113
00:09:03,077 --> 00:09:04,078
Papa Leon?
114
00:09:06,080 --> 00:09:07,648
Yeah, I, uh--
115
00:09:07,681 --> 00:09:09,984
Hold on, Serra, I wanna
make sure I'm clear on this.
116
00:09:10,017 --> 00:09:12,086
The lynchpin, the key
to your whole investigation
117
00:09:12,119 --> 00:09:14,188
is laying in a meat wagon
with his brains smashed in?
118
00:09:14,221 --> 00:09:17,058
Linda: Vincent saved lives, sir.
The fucker was going out messy.
119
00:09:17,091 --> 00:09:18,659
I don't care, Amistead.
120
00:09:18,692 --> 00:09:20,861
What I care about,
is an eleven month investigation
121
00:09:20,895 --> 00:09:22,663
that has taken
considerable resources
122
00:09:22,696 --> 00:09:23,998
on both sides of the border.
123
00:09:24,031 --> 00:09:26,834
- Is now well and truly fucked.
- Not necessarily.
124
00:09:26,867 --> 00:09:28,769
Nussbaum: Don't add
insult to injury.
125
00:09:28,803 --> 00:09:30,671
An undocumented child
is not something
126
00:09:30,704 --> 00:09:32,306
we build a trafficking case on.
127
00:09:32,339 --> 00:09:34,075
Well, what the fuck is?
128
00:09:34,108 --> 00:09:35,242
Sir.
129
00:09:35,276 --> 00:09:36,677
We'll talk in the morning.
130
00:09:36,710 --> 00:09:39,080
[indistinct chatter]
131
00:09:39,113 --> 00:09:41,382
[car engine revs]
132
00:09:41,415 --> 00:09:44,718
[dramatic music]
133
00:10:04,738 --> 00:10:06,607
[car engine starts]
134
00:10:07,675 --> 00:10:10,811
[sirens blare]
135
00:10:26,093 --> 00:10:28,729
[horse gallops]
136
00:10:28,762 --> 00:10:31,866
[speaking in foreign language]
137
00:10:35,269 --> 00:10:36,871
[horse neighs]
138
00:10:36,904 --> 00:10:38,072
Mauricio.
139
00:10:38,105 --> 00:10:40,141
[laughs]
140
00:10:40,174 --> 00:10:42,376
Alex! [chuckles]
141
00:10:42,409 --> 00:10:44,145
[speaking in foreign language]
142
00:10:44,178 --> 00:10:46,380
What's this? What's this?
143
00:10:46,413 --> 00:10:48,983
[speaking in foreign language]
144
00:10:50,751 --> 00:10:53,154
Oh, my God, has she grown!
145
00:10:53,187 --> 00:10:54,855
- Hmm.
- What a sweet kid!
146
00:10:54,889 --> 00:10:59,160
Ah, Pinches horses... expensive.
147
00:10:59,193 --> 00:11:01,395
- Less than a divorce, I guess.
- Yeah!
148
00:11:01,428 --> 00:11:02,930
[laughs]
149
00:11:05,199 --> 00:11:07,301
Nice work in Guadalajara.
150
00:11:07,334 --> 00:11:10,037
That city
is a fucking shithole.
151
00:11:10,070 --> 00:11:11,338
Same as here.
152
00:11:11,372 --> 00:11:13,007
I hate cities, the crowds,
153
00:11:13,040 --> 00:11:15,176
the smells,
the fucking gueros.
154
00:11:16,477 --> 00:11:19,046
- No offence.
- None taken.
155
00:11:19,079 --> 00:11:21,282
Country's better now,
don't you think?
156
00:11:21,315 --> 00:11:23,317
Remember Tamalpais?
157
00:11:23,350 --> 00:11:26,320
[giggles] Those were
Zeta scumbags.
158
00:11:26,353 --> 00:11:28,756
Crazy days.
Fun though, huh?
159
00:11:28,789 --> 00:11:31,458
Uh, not exactly my idea
of fun, Mauricio.
160
00:11:31,492 --> 00:11:33,727
[laughs] Right...
161
00:11:33,761 --> 00:11:36,130
You're sensitive. An artista.
162
00:11:36,163 --> 00:11:38,432
[laughs]
Jesus. Cheer up!
163
00:11:38,465 --> 00:11:40,334
Life is good now. It's calmer.
164
00:11:40,367 --> 00:11:41,969
More money, less blood.
165
00:11:43,370 --> 00:11:45,773
Our friends got you
something nice.
166
00:11:47,474 --> 00:11:50,377
Mauri, you want someone else.
167
00:11:50,411 --> 00:11:52,446
I'm not up for it right now.
168
00:11:52,479 --> 00:11:54,014
Mauricio: Get up for it.
169
00:11:54,048 --> 00:11:56,083
Job's in El Paso.
You're from there, right?
170
00:11:56,116 --> 00:11:58,485
Alex: Another reason to say no.
171
00:11:58,520 --> 00:12:01,121
I'm trying to tell you,
I'm getting out.
172
00:12:01,155 --> 00:12:04,124
[footsteps approach]
173
00:12:09,797 --> 00:12:10,898
[speaking in foreign language]
174
00:12:10,931 --> 00:12:14,201
Uh, an iced tea, por favor.
175
00:12:14,235 --> 00:12:17,204
[horse galloping]
176
00:12:22,276 --> 00:12:23,844
[scoffs] The fuck?
177
00:12:24,445 --> 00:12:25,946
You drunk?
178
00:12:28,449 --> 00:12:31,085
U-- uh, no, no, just tired.
179
00:12:32,286 --> 00:12:35,523
Alex. I need you on this.
180
00:12:35,557 --> 00:12:37,157
You know the town.
181
00:12:40,828 --> 00:12:42,263
It's too much.
182
00:12:42,296 --> 00:12:44,031
The job is for two.
183
00:12:45,432 --> 00:12:47,334
Don't you have
a brother in El Paso?
184
00:12:51,872 --> 00:12:54,174
[laughs] Mauri...
185
00:12:55,976 --> 00:12:57,545
Are you spying on me?
186
00:12:57,579 --> 00:12:59,913
Mauricio: It's our job
to know things, Alex.
187
00:12:59,947 --> 00:13:02,883
So stop talking this
retirement shit.
188
00:13:02,916 --> 00:13:05,754
Men like us don't retire.
189
00:13:11,091 --> 00:13:13,861
[wind blows]
190
00:13:13,894 --> 00:13:16,997
[flag flutters]
191
00:13:19,366 --> 00:13:22,336
[car engine revs]
192
00:13:23,337 --> 00:13:26,340
[somber music]
193
00:13:42,222 --> 00:13:45,159
[engines rumble]
194
00:13:51,498 --> 00:13:54,835
[indistinct chatter]
195
00:14:00,240 --> 00:14:03,177
[engine revs]
196
00:14:08,315 --> 00:14:10,518
Receptionist: Here you go
Mr. Marshall, you're all set.
197
00:14:10,552 --> 00:14:13,153
Anything else I can do for you?
198
00:14:13,187 --> 00:14:14,188
Mr. Marshall?
199
00:14:15,623 --> 00:14:18,359
[indistinct chatter]
200
00:14:18,392 --> 00:14:20,861
No, no, thank you. I'm fine.
201
00:14:21,696 --> 00:14:23,230
The room number again?
202
00:14:23,263 --> 00:14:25,466
11-0-6. It's on the key holder.
203
00:14:25,499 --> 00:14:28,268
Ah, yes. Thank you.
204
00:14:30,270 --> 00:14:33,207
[dramatic music]
205
00:14:38,646 --> 00:14:40,080
[clicks]
206
00:14:59,701 --> 00:15:02,302
[cutlery clinking]
207
00:15:04,438 --> 00:15:06,039
Vodka Martini, please.
208
00:15:08,442 --> 00:15:11,412
So, too early in the day
for a glass of wine?
209
00:15:11,445 --> 00:15:13,681
Or too late for a Bloody Mary?
210
00:15:13,715 --> 00:15:15,583
Guess that depends
on what kind of day
211
00:15:15,617 --> 00:15:17,017
you wanna have.
212
00:15:17,050 --> 00:15:18,653
That's up to you, isn't it?
213
00:15:18,686 --> 00:15:20,187
[door opens]
214
00:15:24,458 --> 00:15:25,560
Are you alone?
215
00:15:25,593 --> 00:15:27,294
Not right now.
216
00:15:27,327 --> 00:15:28,630
Excuse me.
217
00:15:28,663 --> 00:15:31,999
[indistinct chatter]
218
00:15:35,335 --> 00:15:37,304
- Pleasant trip?
- Let's get on with it.
219
00:15:37,337 --> 00:15:40,307
[phone rings]
220
00:15:42,677 --> 00:15:44,311
Uh, yes, he's here.
221
00:15:45,713 --> 00:15:48,382
He looks like what you'd expect.
222
00:15:48,415 --> 00:15:50,083
I'm sure he'll be fine.
223
00:15:51,084 --> 00:15:52,953
Alright. Bye now.
224
00:15:54,388 --> 00:15:55,422
[suitcase lock clicks]
225
00:15:59,493 --> 00:16:01,195
[suitcase lock clicks]
226
00:16:01,228 --> 00:16:03,330
Your people said
this will be done quickly.
227
00:16:03,363 --> 00:16:05,032
And it will.
228
00:16:06,501 --> 00:16:09,002
I'm gonna need a little more
specificity than that.
229
00:16:09,036 --> 00:16:10,705
No, you won't.
230
00:16:10,738 --> 00:16:12,507
The less you know, the better.
231
00:16:16,376 --> 00:16:19,346
[intense music]
232
00:16:35,128 --> 00:16:36,396
[suppressor clicks]
233
00:16:39,801 --> 00:16:41,603
[flag flutters]
234
00:16:45,405 --> 00:16:47,074
[engine revs]
235
00:16:48,543 --> 00:16:50,344
[door buzzer buzzes]
236
00:16:54,716 --> 00:16:58,018
[indistinct radio chatter]
237
00:17:00,855 --> 00:17:03,390
[children sob]
238
00:17:03,423 --> 00:17:06,393
[intense music]
239
00:17:13,835 --> 00:17:15,570
[door opens and closes]
240
00:17:18,840 --> 00:17:21,543
[speaking in foreign language]
241
00:17:21,576 --> 00:17:22,677
I was trying to save him.
242
00:17:22,710 --> 00:17:24,411
You are a liar.
243
00:17:24,444 --> 00:17:26,581
Look, Beatriz,
what happened to you.
244
00:17:26,614 --> 00:17:29,216
What Papa did, it ain't right.
245
00:17:29,249 --> 00:17:30,518
Now, it's not your fault.
246
00:17:30,552 --> 00:17:32,085
- No child should be treated--
- Papa said...
247
00:17:32,119 --> 00:17:34,656
"It is how you pay to be free."
248
00:17:34,689 --> 00:17:36,624
It was better than here.
249
00:17:42,396 --> 00:17:44,599
- I brought you these.
- I don't want them!
250
00:17:47,702 --> 00:17:48,670
[Vincent sighs]
251
00:17:50,137 --> 00:17:51,371
Vincent: Listen, there is, uh,
252
00:17:51,405 --> 00:17:54,174
a special visa for...
people like you
253
00:17:54,207 --> 00:17:55,877
to stay in the US,
while we're working on your...
254
00:17:55,910 --> 00:17:57,277
You want me to tell.
255
00:17:57,311 --> 00:17:59,313
It's wrong that you're
locked up here
256
00:17:59,346 --> 00:18:01,315
while the men who did
things to you are out there.
257
00:18:01,348 --> 00:18:02,817
Papa said to never tell.
258
00:18:02,850 --> 00:18:05,620
[children sob]
259
00:18:08,890 --> 00:18:10,290
I'm gonna have you transferred
260
00:18:10,324 --> 00:18:13,160
to Child Protective Services,
okay?
261
00:18:13,193 --> 00:18:15,597
They'll put you in a group home.
Not lock you up.
262
00:18:15,630 --> 00:18:17,865
Now, I don't expect anything
in return.
263
00:18:17,899 --> 00:18:19,433
Okay, if you wanna talk,
you can talk.
264
00:18:19,466 --> 00:18:21,234
If you don't wanna,
you don't have to.
265
00:18:22,369 --> 00:18:25,506
[speaking in foreign language]
266
00:18:29,811 --> 00:18:33,113
[water burbles]
267
00:18:36,884 --> 00:18:39,621
Looks like I'm going solo
tonight.
268
00:18:39,654 --> 00:18:41,421
Ellis: I gotta get this done.
269
00:18:41,455 --> 00:18:44,157
I've got a permit filing
downtown.
270
00:18:44,191 --> 00:18:46,426
- Downtown?
- Yeah, I work, Wendy.
271
00:18:46,460 --> 00:18:48,896
Contracts don't just
jump in the boat.
272
00:18:48,930 --> 00:18:51,899
Ellis: Don't wait up for me.
- Ellis?
273
00:18:51,933 --> 00:18:55,637
- Yeah?
- Her perfume fucking stinks.
274
00:18:55,670 --> 00:18:58,606
Wash it off before you
come home, will you?
275
00:18:58,640 --> 00:19:01,609
[footsteps depart]
276
00:19:10,852 --> 00:19:13,286
[doorbell buzzes]
277
00:19:15,723 --> 00:19:17,357
Oh, shit!
278
00:19:22,764 --> 00:19:24,431
[gasps] Please!
279
00:19:25,566 --> 00:19:27,334
- Please!
- You know why I'm here!
280
00:19:27,367 --> 00:19:28,836
It's-- it's all
a misunderstanding.
281
00:19:28,870 --> 00:19:30,605
It's always a misunderstanding.
282
00:19:30,638 --> 00:19:31,839
- M-- Please!
- Where?
283
00:19:31,873 --> 00:19:33,608
[breathes heavily]
284
00:19:33,641 --> 00:19:36,276
It's-- it's in the safe.
Upstairs. Please!
285
00:19:36,309 --> 00:19:37,645
Don't do this!
286
00:19:37,679 --> 00:19:41,248
[gasps] I didn't, I didn't
say anything, alright?
287
00:19:41,281 --> 00:19:42,950
It wasn't, it wasn't
supposed to go this far.
288
00:19:42,984 --> 00:19:45,385
If I'm here, it's gone too far.
289
00:19:45,419 --> 00:19:48,221
Ellis: It's here, alright! Okay!
290
00:19:48,255 --> 00:19:49,824
- Okay.
- Open it!
291
00:19:49,857 --> 00:19:51,893
Alright, I just... Okay.
292
00:19:51,926 --> 00:19:55,262
[beeping]
293
00:20:00,001 --> 00:20:01,736
Look, if I give it to you--
294
00:20:01,769 --> 00:20:03,403
- Come on!
- Alright.
295
00:20:04,806 --> 00:20:05,840
[both grunt]
296
00:20:05,873 --> 00:20:07,842
Girl 1: Oh, Dad? You home?
297
00:20:07,875 --> 00:20:09,342
[gasps]
298
00:20:09,376 --> 00:20:10,978
I'm going over to Annabelle's.
299
00:20:11,012 --> 00:20:12,847
[chokes]
300
00:20:12,880 --> 00:20:15,583
I'll probably stay over, okay?
301
00:20:15,616 --> 00:20:17,250
[chokes]
302
00:20:17,284 --> 00:20:19,286
Girl 1: Just letting you know.
303
00:20:19,319 --> 00:20:22,422
[intense music]
304
00:20:47,314 --> 00:20:48,850
[phone chimes]
305
00:20:50,685 --> 00:20:53,654
[ominous music]
306
00:20:59,660 --> 00:21:00,795
[phone clatters]
307
00:21:05,967 --> 00:21:07,535
[car door opens]
308
00:21:24,819 --> 00:21:27,755
[ominous music]
309
00:21:34,061 --> 00:21:36,329
[engine revs]
310
00:21:36,363 --> 00:21:39,432
[speaking in foreign language]
311
00:21:47,440 --> 00:21:48,943
Maybe you want to do that later.
312
00:21:48,976 --> 00:21:50,477
Uh-huh, I'm multi-tasking.
313
00:21:50,511 --> 00:21:52,412
[speaking in foreign language]
314
00:21:52,445 --> 00:21:54,048
Yeah, well I just
don't wanna die today.
315
00:21:54,081 --> 00:21:56,784
[speaking in foreign language]
316
00:21:58,385 --> 00:22:00,087
How can you live in Texas
and not speak Spanish?
317
00:22:00,121 --> 00:22:02,422
[speaking in foreign language]
318
00:22:02,455 --> 00:22:04,592
[chimes and explodes]
319
00:22:04,625 --> 00:22:05,626
Fucking owl!
320
00:22:05,660 --> 00:22:08,596
[engine revs]
321
00:22:09,597 --> 00:22:11,364
[camera shutter clicks]
322
00:22:11,398 --> 00:22:12,967
[indistinct chatter]
323
00:22:13,000 --> 00:22:14,969
[Vincent sighs]
324
00:22:15,002 --> 00:22:17,138
Hey, Danny. Where is he?
325
00:22:17,171 --> 00:22:19,439
Besides stomping
all over my crime scene?
326
00:22:19,472 --> 00:22:20,541
He's out there.
327
00:22:20,575 --> 00:22:23,678
[indistinct radio chatter]
328
00:22:31,586 --> 00:22:34,622
Agent Serra, Agent Amistead,
this is Mrs. Van Camp.
329
00:22:38,159 --> 00:22:42,096
Wendy, I guarantee
these are two of my best.
330
00:22:42,129 --> 00:22:44,431
Just tell them what you told me.
331
00:22:46,667 --> 00:22:47,768
Ellis was...
332
00:22:48,970 --> 00:22:50,872
It was a robbery.
333
00:22:50,905 --> 00:22:52,607
The safe was opened.
334
00:22:52,640 --> 00:22:55,576
And you've told this
to Detective Mora?
335
00:22:55,610 --> 00:22:57,879
I haven't talked to the police.
336
00:22:57,912 --> 00:22:59,780
I called Gerald first.
337
00:23:03,517 --> 00:23:05,920
Well, I'm-- I'm sure
Special Agent Nussbaum
338
00:23:05,953 --> 00:23:07,889
has made it clear to you,
the more people we have
339
00:23:07,922 --> 00:23:09,590
working on this early on...
340
00:23:09,624 --> 00:23:11,158
the better our chances
of solving it.
341
00:23:11,192 --> 00:23:13,460
Uh, so, I'm gonna go get
Detective Mora,
342
00:23:13,493 --> 00:23:15,863
just so you don't have
to repeat yourself.
343
00:23:15,897 --> 00:23:16,898
Excuse me.
344
00:23:18,065 --> 00:23:20,902
[indistinct chatter]
345
00:23:20,935 --> 00:23:22,503
[camera beeps]
346
00:23:22,536 --> 00:23:24,538
You wanna come outside
and take her statement?
347
00:23:25,773 --> 00:23:27,975
So...
348
00:23:28,009 --> 00:23:30,511
your boss trying to get some
or is he already getting it?
349
00:23:30,544 --> 00:23:31,779
That's real nice, Mora.
350
00:23:31,812 --> 00:23:34,015
Sexualizing the wife
of a murder victim.
351
00:23:34,048 --> 00:23:35,149
No one asked for you guys.
352
00:23:35,182 --> 00:23:36,617
He just parachuted in on this.
353
00:23:36,651 --> 00:23:37,919
Yeah, couldn't agree
with you more.
354
00:23:37,952 --> 00:23:39,452
This is your investigation.
355
00:23:39,486 --> 00:23:40,721
But let's just do this, together
356
00:23:40,755 --> 00:23:42,657
and then I'll get Nussbaum
off your back.
357
00:23:43,691 --> 00:23:44,959
I don't need to cut a deal.
358
00:23:44,992 --> 00:23:48,029
Can you just not be an asshole
all the time?
359
00:23:48,062 --> 00:23:50,064
Just say "yes", Danny.
360
00:23:50,097 --> 00:23:51,966
- Yes, Danny.
- Okay, let's go.
361
00:23:57,705 --> 00:24:00,641
Vincent: Mrs. Van Camp,
this is Detective Danny Mora.
362
00:24:01,509 --> 00:24:04,477
Sorry for your loss, ma'am.
363
00:24:04,512 --> 00:24:06,514
When's the last time
you saw your husband alive?
364
00:24:06,547 --> 00:24:09,482
Last night... around 9:00.
365
00:24:09,517 --> 00:24:11,652
I-- I was going
to an art opening.
366
00:24:12,586 --> 00:24:14,956
And Ellis was...
367
00:24:14,989 --> 00:24:17,792
He was going to file permits.
368
00:24:17,825 --> 00:24:21,494
Sounds like your husband
had something on the side.
369
00:24:21,529 --> 00:24:26,233
I assumed that he was,
um, meeting a friend.
370
00:24:26,267 --> 00:24:28,869
- You have her number, or his--
Gerald: Linda.
371
00:24:28,903 --> 00:24:32,073
Let's have Agent Serra
continue the interview.
372
00:24:32,106 --> 00:24:34,041
I can get you her number.
373
00:24:34,075 --> 00:24:35,843
Thank you, ma'am.
374
00:24:35,876 --> 00:24:37,678
You have any
business dealings
375
00:24:37,712 --> 00:24:40,715
that went bad, anyone you know
might wanna hurt him?
376
00:24:40,748 --> 00:24:42,750
Wendy: Uh, I-- I-- I don't know.
377
00:24:45,286 --> 00:24:47,487
[sobs] Please help me!
378
00:24:49,290 --> 00:24:51,491
What am I gonna say to Em?
379
00:24:53,928 --> 00:24:55,296
[birds chirp]
380
00:24:55,329 --> 00:24:58,632
[indistinct chatter]
381
00:25:03,070 --> 00:25:04,672
Don't expect too much.
382
00:25:04,705 --> 00:25:06,640
When the onset of Alzheimer's
is this sudden--
383
00:25:06,674 --> 00:25:08,709
I know how it starts.
384
00:25:14,915 --> 00:25:16,751
[clatters]
385
00:25:16,784 --> 00:25:18,619
Hey, pal.
386
00:25:18,652 --> 00:25:22,023
It's me, Alex, your brother.
387
00:25:22,056 --> 00:25:23,724
You're looking good.
388
00:25:25,926 --> 00:25:27,628
Guess what?
389
00:25:27,661 --> 00:25:29,830
I found this the other day.
390
00:25:29,864 --> 00:25:33,601
1969.
Made me think of you.
391
00:25:33,634 --> 00:25:37,071
You remember that year?
Huh? The draft?
392
00:25:37,104 --> 00:25:38,773
The Suns and the Bucks.
393
00:25:38,806 --> 00:25:41,942
Both tied
for the First Round Pick.
394
00:25:41,976 --> 00:25:45,646
Down to a coin flip...
Phoenix calls heads.
395
00:25:45,679 --> 00:25:47,114
[coin clinks]
396
00:25:47,148 --> 00:25:48,649
[taps hand]
397
00:25:48,682 --> 00:25:50,885
Yeah, it was tails.
398
00:25:50,918 --> 00:25:53,754
And the goddamn Bucks
get Lew Alcindor.
399
00:25:57,324 --> 00:26:00,961
Yeah, I don't watch
basketball much anymore.
400
00:26:03,831 --> 00:26:06,767
Can't say I remember
the last time I did.
401
00:26:10,104 --> 00:26:12,773
[mellow music]
402
00:26:39,733 --> 00:26:42,837
[music continues]
403
00:26:52,012 --> 00:26:52,980
[door opens]
404
00:26:54,014 --> 00:26:54,815
[telephone rings]
405
00:26:54,849 --> 00:26:56,984
Hugo: My Captain
called this morning.
406
00:26:57,017 --> 00:26:58,819
Apparently,
I'm no longer needed.
407
00:26:58,853 --> 00:27:00,754
Good, I'm glad everybody's here.
408
00:27:00,788 --> 00:27:03,657
So... in light of what happened
with the Papa Leon raid
409
00:27:03,691 --> 00:27:05,960
the Task Force
is being reorganized.
410
00:27:05,993 --> 00:27:08,229
Detective Marquez will be
heading back to Mexico.
411
00:27:08,262 --> 00:27:09,396
We're not done, sir.
412
00:27:09,430 --> 00:27:10,998
Cooperation with
the Mexican Police has--
413
00:27:11,031 --> 00:27:13,267
We're done, Serra,
I've spent the last three days
414
00:27:13,300 --> 00:27:16,170
getting an earful from
Washington, facts are facts.
415
00:27:16,203 --> 00:27:18,672
This has been a wide reaching
international investigation
416
00:27:18,706 --> 00:27:20,374
and we got nothing
to show for it.
417
00:27:20,407 --> 00:27:22,443
[speaking in foreign language]
418
00:27:22,476 --> 00:27:24,044
You have something
you wanna say, Marquez?
419
00:27:24,078 --> 00:27:25,880
It's not nothing, sir.
420
00:27:25,913 --> 00:27:27,281
We've gotten plenty in Mexico.
421
00:27:27,314 --> 00:27:29,183
[speaking in foreign language]
422
00:27:29,216 --> 00:27:33,020
Hugo: But as soon as we come
into the US, things get, uh...
423
00:27:33,053 --> 00:27:35,156
I don't know, maybe your ears
in Washington
424
00:27:35,189 --> 00:27:37,158
just don't wanna hear.
425
00:27:37,191 --> 00:27:38,959
[speaking in foreign language]
426
00:27:38,993 --> 00:27:41,262
It's pretty obvious
the appetite for big fish,
427
00:27:41,295 --> 00:27:42,763
ends at the border.
428
00:27:42,796 --> 00:27:44,064
I don't like what
you're insinuating, Marquez.
429
00:27:44,098 --> 00:27:46,901
I don't think I was
insinuating anything.
430
00:27:46,934 --> 00:27:48,302
Was saying it pretty flat out.
431
00:27:48,335 --> 00:27:50,037
Hugo has a point, sir.
432
00:27:50,070 --> 00:27:52,173
We've never gotten anywhere
with the US-based Padrote.
433
00:27:52,206 --> 00:27:53,774
If there even is such a thing.
434
00:27:53,807 --> 00:27:57,077
The word was Papa Leon served
rich men. White men.
435
00:27:57,111 --> 00:27:58,746
"The Word," is that
what you people
436
00:27:58,779 --> 00:28:00,181
build cases on in Juarez?
437
00:28:00,214 --> 00:28:01,415
We have Papa Leon on tape
438
00:28:01,448 --> 00:28:02,850
bragging about his clientele.
439
00:28:02,883 --> 00:28:05,186
Look, I know you take
this personally.
440
00:28:05,219 --> 00:28:07,021
But the well's gone dry.
441
00:28:10,357 --> 00:28:12,459
I know you don't want to believe
there's a white Padrote,
442
00:28:12,493 --> 00:28:14,094
but shutting down a case
don't make it so.
443
00:28:14,128 --> 00:28:16,063
- Watch yourself, Serra.
- We have a witness.
444
00:28:16,096 --> 00:28:17,765
What we have...
445
00:28:17,798 --> 00:28:19,099
is an undocumented minor
in detention.
446
00:28:19,133 --> 00:28:21,068
What we have
is a severely traumatized,
447
00:28:21,101 --> 00:28:23,170
undocumented minor
in detention.
448
00:28:23,204 --> 00:28:25,072
And she's the only
valuable witness we have.
449
00:28:25,105 --> 00:28:26,440
Gerald: When were you gonna
tell me you offered
450
00:28:26,473 --> 00:28:28,709
Beatriz Leon a T-1 visa?
451
00:28:29,376 --> 00:28:30,411
I was coming to that.
452
00:28:30,444 --> 00:28:31,445
To notify me of the deal
453
00:28:31,478 --> 00:28:33,080
you're not authorized to make?
454
00:28:33,113 --> 00:28:34,882
With a witness in
a case you haven't made?
455
00:28:34,915 --> 00:28:36,518
I thought helping kids
like Beatriz Leon
456
00:28:36,551 --> 00:28:38,085
was part of our job.
457
00:28:38,118 --> 00:28:40,854
- She's eligible.
Gerald: The Task Force is done.
458
00:28:40,888 --> 00:28:43,057
And that is straight
from Washington.
459
00:28:43,090 --> 00:28:45,826
As for Beatriz, we can T-1 her
and move her to a group home,
460
00:28:45,859 --> 00:28:48,229
but you need to focus
on the Van Camp murder.
461
00:28:48,262 --> 00:28:50,030
That's El Paso PD, every day.
462
00:28:50,064 --> 00:28:52,766
You want to help a kid
like Beatriz?
463
00:28:52,800 --> 00:28:54,268
You play ball on the homicide.
464
00:28:58,372 --> 00:29:00,241
Yeah, okay.
465
00:29:00,274 --> 00:29:03,244
[indistinct chatter]
466
00:29:03,277 --> 00:29:04,378
Thank you, sir.
467
00:29:04,411 --> 00:29:06,247
Good.
468
00:29:06,280 --> 00:29:07,881
Coleman, Howe.
469
00:29:07,915 --> 00:29:09,950
You'll have new
duty assignments this week.
470
00:29:09,984 --> 00:29:11,852
Detective Marquez,
on behalf of the Bureau
471
00:29:11,885 --> 00:29:14,321
and the United States,
I thank you for your service.
472
00:29:24,431 --> 00:29:25,799
[car engines rumble]
473
00:29:25,833 --> 00:29:28,969
[horns honk]
474
00:29:30,572 --> 00:29:32,373
[dramatic music]
475
00:29:32,406 --> 00:29:35,376
[indistinct chatter]
476
00:29:39,213 --> 00:29:42,182
[engines rev]
477
00:29:59,601 --> 00:30:02,903
[ominous music]
478
00:30:19,654 --> 00:30:22,156
[distant children chatter]
479
00:30:30,598 --> 00:30:31,932
[speaking in foreign language]
480
00:30:37,338 --> 00:30:40,074
I saw the paperwork,
is she a witness or victim?
481
00:30:40,107 --> 00:30:41,175
Both.
482
00:30:41,208 --> 00:30:42,943
I'll reach out
to Social Services,
483
00:30:42,976 --> 00:30:45,346
see what we can do
about counseling and school.
484
00:30:45,379 --> 00:30:46,880
That would be great.
485
00:30:46,914 --> 00:30:48,082
Is there any family
on either side
486
00:30:48,115 --> 00:30:49,983
of the border
I should know about?
487
00:30:50,017 --> 00:30:52,486
No, the father was a trafficker.
488
00:30:52,520 --> 00:30:54,088
- Hm.
- I'm gonna say goodbye.
489
00:30:54,121 --> 00:30:55,856
I'll keep you posted.
490
00:30:56,524 --> 00:30:59,426
[footsteps approach]
491
00:31:02,296 --> 00:31:04,198
I think you're
gonna be okay here.
492
00:31:05,667 --> 00:31:08,235
You asked me before,
at Papa's,
493
00:31:08,268 --> 00:31:09,937
what I was drawing.
494
00:31:11,539 --> 00:31:13,941
It is a desert.
495
00:31:13,974 --> 00:31:15,976
I draw deserts.
496
00:31:16,009 --> 00:31:18,646
So you do, look at that.
497
00:31:18,680 --> 00:31:20,381
[chuckles]
498
00:31:20,414 --> 00:31:21,415
Keep it.
499
00:31:28,155 --> 00:31:30,924
I'll come back
to see you soon, okay?
500
00:31:30,958 --> 00:31:32,493
I promise you.
501
00:31:35,663 --> 00:31:37,264
[footsteps depart]
502
00:31:37,297 --> 00:31:40,267
[car engines rumble]
503
00:31:44,438 --> 00:31:47,374
[intense music]
504
00:31:51,378 --> 00:31:53,313
[lock clatters]
505
00:32:17,438 --> 00:32:20,407
[music continues]
506
00:32:38,358 --> 00:32:39,493
[bed creaks]
507
00:32:41,261 --> 00:32:43,130
[gasps]
508
00:32:43,163 --> 00:32:46,300
[speaking in foreign language]
509
00:32:57,512 --> 00:33:00,447
[breathing heavily]
510
00:33:05,285 --> 00:33:06,186
[sighs]
511
00:33:06,220 --> 00:33:07,589
[motorcycle engine whirrs]
512
00:33:07,622 --> 00:33:10,558
[car engine rumbles]
513
00:33:17,498 --> 00:33:19,501
[engine turns off]
514
00:33:23,538 --> 00:33:25,507
[birds chirp]
515
00:33:31,713 --> 00:33:33,615
[bird caws]
516
00:33:33,648 --> 00:33:35,382
[door opens]
517
00:33:35,415 --> 00:33:37,619
[lights buzz]
518
00:33:37,652 --> 00:33:40,420
[sighs]
For fuck's sake.
519
00:33:40,454 --> 00:33:41,421
[door creaks]
520
00:33:44,559 --> 00:33:47,261
[both grunt]
521
00:33:47,294 --> 00:33:49,396
[clatters]
522
00:33:49,429 --> 00:33:50,798
She's a child.
523
00:33:50,832 --> 00:33:53,100
- And that's a problem?
- I won't do it.
524
00:33:53,133 --> 00:33:55,102
Your people knew
who the contract was for.
525
00:33:55,135 --> 00:33:57,572
I fucking won't do it.
Are you deaf?
526
00:33:57,605 --> 00:33:59,373
William: Well, maybe
I'll call Mexico City,
527
00:33:59,406 --> 00:34:00,675
see what they
have to say about that.
528
00:34:00,708 --> 00:34:02,276
Alex: No, no.
529
00:34:03,443 --> 00:34:06,280
No, you're gonna call
the contract off.
530
00:34:06,313 --> 00:34:08,282
[laughs]
The fuck I am.
531
00:34:08,315 --> 00:34:10,552
You're an employee!
I don't take fucking--
532
00:34:10,585 --> 00:34:11,619
[grunts]
533
00:34:18,258 --> 00:34:20,828
Alex: You want this? Huh?
534
00:34:20,862 --> 00:34:22,630
You call the contract off.
535
00:34:22,664 --> 00:34:25,299
You really don't know
what you're playing with.
536
00:34:25,332 --> 00:34:26,668
[laughs]
537
00:34:29,871 --> 00:34:31,773
Oh, yes, I do.
538
00:34:31,806 --> 00:34:33,641
[breathes heavily]
539
00:34:35,375 --> 00:34:37,845
Mr. Borden.
540
00:34:37,879 --> 00:34:42,416
Of 22 Bienveneda Avenue,
Silver Springs.
541
00:34:44,619 --> 00:34:46,219
The girl stays alive.
542
00:34:46,888 --> 00:34:49,323
Or you're answerable to me.
543
00:34:49,356 --> 00:34:50,490
Asshole.
544
00:34:53,628 --> 00:34:56,564
[footsteps]
545
00:35:03,771 --> 00:35:07,609
No, no speeches or awards,
please.
546
00:35:07,642 --> 00:35:09,544
My donation isn't about me.
547
00:35:09,577 --> 00:35:11,211
[car door closes]
548
00:35:11,244 --> 00:35:12,847
[indistinct chatter]
549
00:35:12,880 --> 00:35:15,182
Yes, you are correct.
550
00:35:15,215 --> 00:35:17,351
That is the amount
I'm prepared to give,
551
00:35:17,384 --> 00:35:19,621
however any construction funding
552
00:35:19,654 --> 00:35:22,389
by this donation cannot be named
553
00:35:22,422 --> 00:35:24,224
"The Davana Sealman Wing."
554
00:35:24,257 --> 00:35:26,894
It must be simply,
"The Sealman Wing."
555
00:35:26,928 --> 00:35:28,896
I'm sure you understand.
556
00:35:28,930 --> 00:35:31,465
Giving like this
is generational.
557
00:35:34,234 --> 00:35:36,203
[elevator chimes]
558
00:35:37,905 --> 00:35:39,206
Is he still on the line?
559
00:35:39,239 --> 00:35:41,241
- Yes, ma'am.
- Dr. Myers?
560
00:35:41,274 --> 00:35:43,243
Assistant: He cleared security
three minutes ago.
561
00:35:43,276 --> 00:35:45,647
Have him wait,
until I'm done with this.
562
00:35:45,680 --> 00:35:47,247
Thank you.
563
00:35:54,689 --> 00:35:56,256
I thought I was clear.
564
00:35:56,289 --> 00:35:58,258
Never on the office number.
565
00:35:58,291 --> 00:35:59,493
[phone beeps]
566
00:36:01,562 --> 00:36:03,263
[keys clacking]
567
00:36:03,296 --> 00:36:05,298
[computer beeps]
568
00:36:05,332 --> 00:36:06,768
William on speaker: He knows.
569
00:36:06,801 --> 00:36:08,335
That's a bit vague.
570
00:36:08,368 --> 00:36:09,937
He knows my name,
where I live,
571
00:36:09,971 --> 00:36:12,339
and he won't do the job,
and he's got...
572
00:36:12,372 --> 00:36:14,542
He's got Van Camp's
flash drives.
573
00:36:14,575 --> 00:36:16,944
You said he wasn't
going to be a problem.
574
00:36:16,978 --> 00:36:19,212
[sighs] I'm going to call
Mexico City.
575
00:36:19,246 --> 00:36:21,214
That's one solution.
576
00:36:21,248 --> 00:36:23,518
An obvious and unsubtle one.
577
00:36:24,652 --> 00:36:26,253
What does he want?
578
00:36:26,286 --> 00:36:27,822
To have the contract on the girl
called off.
579
00:36:27,855 --> 00:36:29,489
We do that, he turns
over the info.
580
00:36:29,524 --> 00:36:31,358
There's something
to be said for that.
581
00:36:31,391 --> 00:36:32,994
William on speaker:
You can't trust him.
582
00:36:33,027 --> 00:36:35,228
I didn't say I trusted him.
583
00:36:35,262 --> 00:36:36,931
I said, I see his point of view.
584
00:36:36,964 --> 00:36:39,701
Look, I know
what's on that drive.
585
00:36:39,734 --> 00:36:42,302
Randy's pretty obvious
about his quirks.
586
00:36:42,335 --> 00:36:43,638
This is not a conversation
587
00:36:43,671 --> 00:36:45,573
I'm comfortable
having with you, William.
588
00:36:45,606 --> 00:36:47,842
William on speaker:
Oh, Jesus Christ, he knows!
589
00:36:47,875 --> 00:36:49,443
About the girl, about me.
590
00:36:49,476 --> 00:36:50,812
Davana: I'll handle it.
591
00:36:50,845 --> 00:36:52,479
And don't call me again.
592
00:36:53,346 --> 00:36:54,615
[keyboard clacks]
593
00:36:55,482 --> 00:36:57,250
[sighs]
594
00:36:57,284 --> 00:36:58,485
Man 1: Honestly,
how it works,
595
00:36:58,519 --> 00:37:00,855
if you want my opinion,
is this the truth?
596
00:37:00,888 --> 00:37:02,724
Mm-hmm.
597
00:37:02,757 --> 00:37:04,859
Thank you kind, sir.
598
00:37:04,892 --> 00:37:07,394
Okay, as I was saying,
the truth...
599
00:37:07,427 --> 00:37:09,731
Well, well, wait. My bad.
600
00:37:09,764 --> 00:37:11,999
Cheers, again. [chuckles]
601
00:37:12,033 --> 00:37:14,434
So, maybe we
should just go upstairs,
602
00:37:14,468 --> 00:37:16,671
make some sort of a deal,
'cause at the end of the day,
603
00:37:16,704 --> 00:37:17,772
all I want is a blowie.
604
00:37:17,805 --> 00:37:19,741
Keep your voice down.
605
00:37:19,774 --> 00:37:21,642
Shh, we got a deal.
606
00:37:21,676 --> 00:37:22,744
I'll keep my voice down,
607
00:37:22,777 --> 00:37:24,478
but we still got to negotiate.
608
00:37:24,512 --> 00:37:27,280
Hey, leave the lady alone, pal.
609
00:37:27,314 --> 00:37:28,616
Whoa, whoa,
wait a minute, pops.
610
00:37:28,649 --> 00:37:30,484
First of all,
this ain't no lady.
611
00:37:30,518 --> 00:37:32,553
Which you're about to find out
612
00:37:32,587 --> 00:37:34,287
right about now,
am I right. babe?
613
00:37:34,321 --> 00:37:36,958
No, you're drunk.
Go to bed.
614
00:37:36,991 --> 00:37:39,292
Okay, can you do us a favor,
please
615
00:37:39,326 --> 00:37:40,762
and get the fuck out of here--
616
00:37:40,795 --> 00:37:42,329
[grunts]
617
00:37:43,598 --> 00:37:44,599
Fuck!
618
00:37:45,800 --> 00:37:47,467
Are you fucking kidding me?
619
00:37:47,935 --> 00:37:49,504
Fuck you!
620
00:37:51,906 --> 00:37:53,406
[door slams]
621
00:37:53,440 --> 00:37:55,308
[jazz music on speakers]
622
00:37:55,342 --> 00:37:56,878
[indistinct chatter]
623
00:37:56,911 --> 00:37:59,814
[footsteps approach]
624
00:38:02,884 --> 00:38:04,417
Thank you.
625
00:38:05,385 --> 00:38:08,388
I'm sorry.
It's embarrassing.
626
00:38:08,421 --> 00:38:09,857
He's just a drunk at a bar,
627
00:38:09,891 --> 00:38:12,894
being an asshole in front
of a beautiful lady.
628
00:38:12,927 --> 00:38:14,695
Happens all the time.
629
00:38:18,633 --> 00:38:21,602
[sirens wail]
630
00:38:21,636 --> 00:38:24,572
[somber music]
631
00:38:44,859 --> 00:38:47,562
[indistinct chatter]
632
00:38:47,595 --> 00:38:48,729
Gracias.
633
00:38:53,000 --> 00:38:54,669
Tequila!
634
00:38:54,702 --> 00:38:55,736
[giggles]
635
00:38:56,938 --> 00:38:59,874
[speaking in foreign language]
636
00:39:06,848 --> 00:39:08,115
[chuckles]
637
00:39:08,149 --> 00:39:09,984
Oh, come on, at least
I'm trying, Hugo.
638
00:39:10,017 --> 00:39:11,586
U-go.
639
00:39:12,687 --> 00:39:14,589
U-go.
640
00:39:14,622 --> 00:39:16,423
Ugo.
641
00:39:16,456 --> 00:39:18,993
They just don't wanna know,
do they?
642
00:39:19,026 --> 00:39:20,862
Take the little victories.
643
00:39:20,895 --> 00:39:22,763
Beatriz is out of detention.
644
00:39:24,532 --> 00:39:27,635
[speaking in foreign language]
645
00:39:33,908 --> 00:39:34,876
Why six?
646
00:39:36,644 --> 00:39:37,879
You don't want to know.
647
00:39:37,912 --> 00:39:39,881
Actually, I do.
648
00:39:41,649 --> 00:39:44,886
I was working on a case
in Juarez.
649
00:39:44,919 --> 00:39:46,520
The Dead Girls.
650
00:39:47,655 --> 00:39:50,558
Imagine, so many women disappear
651
00:39:50,591 --> 00:39:52,994
and you can't do nothing.
652
00:39:53,027 --> 00:39:55,462
They say everyone
has their number.
653
00:39:55,495 --> 00:39:58,633
For the police they're all
just numbers.
654
00:39:58,666 --> 00:40:00,601
Six?
655
00:40:00,635 --> 00:40:02,937
Emiliana Manteras
was 13 years old.
656
00:40:02,970 --> 00:40:05,640
Left her job at a
Maquilladora and disappeared.
657
00:40:05,673 --> 00:40:07,141
Just gone.
658
00:40:07,174 --> 00:40:08,576
Four months later,
a couple of kids
659
00:40:08,609 --> 00:40:10,044
found her body in a dump.
660
00:40:10,077 --> 00:40:11,913
[eerie music]
661
00:40:11,946 --> 00:40:13,748
Her mother, her sisters.
662
00:40:15,049 --> 00:40:16,817
They were strong.
663
00:40:16,851 --> 00:40:18,719
They plastered Emiliana's
photo on the walls
664
00:40:18,753 --> 00:40:20,821
of headquarters
in all the city.
665
00:40:21,822 --> 00:40:23,224
The problem wasn't
that no one knew
666
00:40:23,257 --> 00:40:24,725
what happened to the girl.
667
00:40:24,759 --> 00:40:27,194
Everyone knew.
668
00:40:27,228 --> 00:40:28,996
Emiliana got into a car
with a soldier.
669
00:40:29,030 --> 00:40:30,698
Arturo Pontilla.
670
00:40:30,731 --> 00:40:33,200
Pontilla liked to party
with the Narcos.
671
00:40:33,234 --> 00:40:34,535
I followed him.
672
00:40:34,568 --> 00:40:36,671
I built the case quietly.
673
00:40:36,704 --> 00:40:38,205
But since Pontilla was military,
674
00:40:38,239 --> 00:40:40,508
the indictment had to go
to his commander first
675
00:40:40,541 --> 00:40:42,643
and they just fucking
transfer him to Sinaloa.
676
00:40:43,844 --> 00:40:45,846
[music continues]
677
00:40:45,880 --> 00:40:48,749
Three weeks later,
Emiliana's mother,
678
00:40:48,783 --> 00:40:50,818
aunt and three sisters
disappeared.
679
00:40:52,720 --> 00:40:54,689
They hung those women
from a bridge
680
00:40:54,722 --> 00:40:57,758
right in front
of my office window.
681
00:40:57,792 --> 00:40:58,960
Jesus.
682
00:41:01,028 --> 00:41:02,863
You should learn the prayer.
683
00:41:06,267 --> 00:41:07,802
[inhales]
684
00:41:12,873 --> 00:41:15,176
[shudders]
685
00:41:15,209 --> 00:41:18,478
[breathing heavily]
686
00:41:21,882 --> 00:41:24,819
[intense music]
687
00:41:25,886 --> 00:41:27,054
[gasps]
688
00:41:28,222 --> 00:41:29,623
Maya: Hey!
689
00:41:31,892 --> 00:41:33,961
Shh! Hey!
690
00:41:35,329 --> 00:41:36,897
You're okay.
691
00:41:37,898 --> 00:41:39,033
Who are you?
692
00:41:39,066 --> 00:41:41,102
I'm Maya.
693
00:41:41,135 --> 00:41:42,570
You're at the hotel.
694
00:41:42,603 --> 00:41:45,006
- Hotel?
- Yes.
695
00:41:45,039 --> 00:41:46,774
Just had a bad dream.
696
00:41:48,275 --> 00:41:49,610
You're okay.
697
00:41:49,643 --> 00:41:52,013
[engines rumble]
698
00:41:53,647 --> 00:41:56,550
[indistinct yells]
699
00:41:56,584 --> 00:41:59,653
[indistinct chatter on radio]
700
00:42:00,654 --> 00:42:03,624
[camera shutter clicks]
701
00:42:03,657 --> 00:42:06,761
[ominous music]
702
00:42:07,962 --> 00:42:10,931
[indistinct chatter]
703
00:42:18,072 --> 00:42:21,008
[indistinct chatter on radio]
704
00:42:25,679 --> 00:42:28,816
[breathing heavily]
705
00:42:30,317 --> 00:42:33,621
[instrumental music on TV]
706
00:42:35,756 --> 00:42:37,925
That was nice,
maybe next time you're in town--
707
00:42:37,958 --> 00:42:40,194
I won't be back.
708
00:42:40,227 --> 00:42:41,862
Alright.
709
00:42:41,896 --> 00:42:44,865
- Good luck then!
- And to you.
710
00:42:44,899 --> 00:42:46,267
Woman on TV:
A 13-year-old girl
711
00:42:46,300 --> 00:42:48,369
has been murdered
in Sunset Heights.
712
00:42:48,402 --> 00:42:49,870
The minor, Beatriz Leon,
713
00:42:49,904 --> 00:42:52,339
had recently been
relocated to a group home
714
00:42:52,373 --> 00:42:54,642
from an El Paso
detention center.
715
00:42:54,675 --> 00:42:56,744
According to an El Paso
police spokesman,
716
00:42:56,777 --> 00:42:58,079
the young girl's murder is...
717
00:42:58,112 --> 00:43:00,247
Was I here last night?
718
00:43:00,281 --> 00:43:02,883
Yes. What's wrong?
719
00:43:02,917 --> 00:43:04,752
Woman on TV: We're getting very
few details...
720
00:43:04,785 --> 00:43:06,754
- You sure?
- Yes!
721
00:43:06,787 --> 00:43:08,089
- I was here?
- Yes!
722
00:43:08,122 --> 00:43:10,224
- All night?
- Yes! Stop it, you're hurting--
723
00:43:10,257 --> 00:43:12,326
- I was here all night?
- Yes.
724
00:43:12,359 --> 00:43:14,829
Listen to me.
Very carefully.
725
00:43:14,862 --> 00:43:16,230
You have to leave now.
726
00:43:16,263 --> 00:43:17,965
You were never here,
we never met.
727
00:43:17,998 --> 00:43:20,634
- Do you understand?
- I understand.
728
00:43:20,668 --> 00:43:22,369
I have to go. Right?
729
00:43:22,403 --> 00:43:24,371
You stay away
from this hotel for a while.
730
00:43:24,405 --> 00:43:25,706
- A long while!
- Okay.
731
00:43:25,739 --> 00:43:28,175
- Do you hear me?
- Yes!
732
00:43:28,209 --> 00:43:31,112
Do not answer that door
for anyone. Anyone!
733
00:43:31,145 --> 00:43:33,013
[breathing heavily]
734
00:43:34,248 --> 00:43:35,749
[horn honks]
735
00:43:39,019 --> 00:43:40,988
Woman on TV: Well executed,
it is worth noting
736
00:43:41,021 --> 00:43:42,823
that violence against children,
737
00:43:42,857 --> 00:43:44,358
is a calling card of the cartels
738
00:43:44,391 --> 00:43:45,826
across the border.
739
00:43:45,860 --> 00:43:48,696
Called on for comment,
the Mayor had none.
740
00:43:50,231 --> 00:43:53,167
[intense music]
741
00:44:00,474 --> 00:44:03,777
[tires screech]
742
00:44:09,783 --> 00:44:12,920
[engine revs]
743
00:44:20,027 --> 00:44:22,663
[beeping]
744
00:44:26,967 --> 00:44:28,869
[gunshots]
745
00:44:28,903 --> 00:44:30,371
Maya: Hey! You forgot them,
you forgot your pills--
746
00:44:30,404 --> 00:44:32,173
Get back! Get back!
747
00:44:32,206 --> 00:44:33,474
[silenced gunshot]
748
00:44:37,344 --> 00:44:38,946
[grunts]
749
00:44:41,081 --> 00:44:44,084
[breathing heavily]
750
00:44:53,360 --> 00:44:55,963
[intense music]
751
00:44:58,399 --> 00:45:00,201
[gunshots]
752
00:45:00,234 --> 00:45:02,169
[gun cocks]
753
00:45:02,203 --> 00:45:05,172
[gunshots]
754
00:45:06,541 --> 00:45:08,242
[car alarm blaring]
755
00:45:10,344 --> 00:45:12,313
[gunshots]
756
00:45:15,416 --> 00:45:16,917
[gunshots]
757
00:45:19,453 --> 00:45:21,989
[grunting]
758
00:45:24,425 --> 00:45:26,160
[bone shatters]
759
00:45:26,193 --> 00:45:27,995
[grunts]
760
00:45:28,028 --> 00:45:29,296
[groans]
761
00:45:29,330 --> 00:45:31,098
[grunts]
762
00:45:32,866 --> 00:45:35,302
[glass shattering]
763
00:45:40,874 --> 00:45:43,978
[footsteps]
764
00:45:57,157 --> 00:45:59,193
[door shuts]
765
00:45:59,226 --> 00:46:02,129
[gasping]
766
00:46:10,505 --> 00:46:12,840
When did you go soft, Alex?
767
00:46:14,609 --> 00:46:16,810
They'll end you for this.
768
00:46:16,844 --> 00:46:19,046
Happy retirement, Maury!
769
00:46:22,449 --> 00:46:24,218
Alex!
770
00:46:24,251 --> 00:46:26,053
[intense music]
771
00:46:26,086 --> 00:46:27,087
[beep]
772
00:46:27,121 --> 00:46:28,155
Alex!
773
00:46:28,188 --> 00:46:30,858
[explosion]
774
00:46:35,396 --> 00:46:37,031
[door opens]
775
00:46:38,932 --> 00:46:42,903
Goodness, you got the
heart of a 35-year-old.
776
00:46:42,936 --> 00:46:45,573
At this rate,
you'll live to be 130.
777
00:46:45,607 --> 00:46:49,343
I'll give you
five million to make it 135.
778
00:46:52,514 --> 00:46:53,981
[chuckles]
779
00:46:54,014 --> 00:46:56,016
If you said, "Yes,"
I'd fire you.
780
00:46:56,050 --> 00:46:58,919
You know if I said yes,
I'd want you to.
781
00:46:58,952 --> 00:47:02,624
My grandfather is a Abruzzese.
He lived to be 104.
782
00:47:02,657 --> 00:47:05,859
Yeah? Lucky guy.
783
00:47:05,893 --> 00:47:08,162
You know, that all region,
along the Adriatic,
784
00:47:08,195 --> 00:47:12,433
and Okinawa, Japan,
they call those blue zones.
785
00:47:12,466 --> 00:47:13,601
Places that generally have
786
00:47:13,635 --> 00:47:15,603
a higher percentage
of centenarians.
787
00:47:15,637 --> 00:47:18,138
I'm aware, Joseph.
But why?
788
00:47:18,172 --> 00:47:21,241
Nutrition? Lack of
pollutants in the air?
789
00:47:21,275 --> 00:47:24,178
There is no reason
we have to age, to decay.
790
00:47:24,211 --> 00:47:27,047
Some medical professionals
might actually argue that.
791
00:47:27,081 --> 00:47:30,150
Everything can be
reprogrammed, modded.
792
00:47:30,184 --> 00:47:32,252
Why shouldn't human health
be the same?
793
00:47:32,286 --> 00:47:34,054
DNA's an algorithm.
794
00:47:34,088 --> 00:47:35,657
Look, I'm not gonna tell you
how to spend your money.
795
00:47:35,690 --> 00:47:37,024
[chuckles]
796
00:47:37,057 --> 00:47:38,959
Especially when so much of it
797
00:47:38,992 --> 00:47:41,061
ends up in your pocket.
798
00:47:43,397 --> 00:47:45,265
[engine revving]
799
00:47:52,674 --> 00:47:55,275
[indistinct chatter]
800
00:47:57,177 --> 00:47:58,979
I appreciate you
giving me a call.
801
00:47:59,012 --> 00:48:00,548
I don't know what the fuck
is going on in this town.
802
00:48:00,582 --> 00:48:03,450
Swear to God, it's getting
more like Afghanistan every day.
803
00:48:03,484 --> 00:48:06,086
[siren blaring in distance]
804
00:48:06,120 --> 00:48:07,488
- Who are they?
- Matched set.
805
00:48:07,522 --> 00:48:08,989
Mora: Jane and Joe Doe.
806
00:48:09,022 --> 00:48:10,658
He was in the driver's seat,
blown the fuck up.
807
00:48:10,692 --> 00:48:12,126
She was in the trunk.
808
00:48:12,159 --> 00:48:13,927
.32 caliber bullet
to the neck,
809
00:48:13,961 --> 00:48:15,396
jacketed with
suppressor markings.
810
00:48:15,429 --> 00:48:18,600
Just like we pulled out
of Beatriz Leon.
811
00:48:18,633 --> 00:48:21,135
Car's registered to a
David Marshall.
812
00:48:21,168 --> 00:48:22,670
Rented at the airport.
813
00:48:22,704 --> 00:48:25,272
Some expat businessman
out of San Diego.
814
00:48:25,305 --> 00:48:27,107
Probably the
corpse in the car.
815
00:48:27,141 --> 00:48:29,076
We're running teeth
on them both.
816
00:48:29,109 --> 00:48:30,444
Okay, this guy is drunk
as a skunk.
817
00:48:30,477 --> 00:48:33,147
He, uh, pulled a .24
three times over the limit.
818
00:48:33,180 --> 00:48:35,015
So I need you to sign off
on the report before you go.
819
00:48:35,048 --> 00:48:36,518
Mora: You got it.
820
00:48:36,551 --> 00:48:38,118
[indistinct chatter]
821
00:48:38,152 --> 00:48:40,688
- What's that?
- Found them on the floor.
822
00:48:40,722 --> 00:48:42,956
It didn't match anything
on our database,
823
00:48:42,990 --> 00:48:45,693
so the lab is running chem-test.
824
00:48:45,727 --> 00:48:47,194
If that's a prescription,
it might help--
825
00:48:47,227 --> 00:48:49,096
The lab's on it,
we might not be fancy,
826
00:48:49,129 --> 00:48:50,632
Vincent,
but we ain't dumb.
827
00:48:50,665 --> 00:48:52,166
[indistinct chatter]
828
00:48:52,199 --> 00:48:53,701
I'll run the Marshall name
through VICAP,
829
00:48:53,735 --> 00:48:55,102
see if anything comes up.
830
00:48:55,135 --> 00:48:56,403
I'll hit you up
with the ballistics
831
00:48:56,437 --> 00:48:58,939
as soon as they come back.
Same with the pill.
832
00:49:00,575 --> 00:49:03,143
Hey!
833
00:49:03,177 --> 00:49:06,947
Sorry about the girl, man.
It was fucked up.
834
00:49:11,084 --> 00:49:14,087
[indistinct chatter]
835
00:49:14,121 --> 00:49:16,423
[instrumental music on speakers]
836
00:49:19,694 --> 00:49:21,729
I couldn't go back.
837
00:49:21,763 --> 00:49:24,398
They don't love you
in Mexico anymore?
838
00:49:24,431 --> 00:49:26,366
[laughs]
839
00:49:26,400 --> 00:49:28,603
You're not asking for
my permission to stay, are you?
840
00:49:28,636 --> 00:49:32,105
- Linda said I had to.
- Oh, well, in that case--
841
00:49:32,139 --> 00:49:35,209
Come on, you know
what she's like.
842
00:49:35,242 --> 00:49:36,443
Yeah.
843
00:49:36,477 --> 00:49:39,581
Nobody gives a fuck about
that girl, Vincent.
844
00:49:39,614 --> 00:49:42,216
Except you, me and Linda.
845
00:49:44,251 --> 00:49:47,522
I can do things
you and her can't. You know?
846
00:49:47,555 --> 00:49:49,691
As a concerned citizen.
847
00:49:49,724 --> 00:49:51,759
From Mexico?
848
00:49:51,793 --> 00:49:54,194
Okay, concerned Mexican citizen.
849
00:49:54,228 --> 00:49:55,730
With questionable
investigative
850
00:49:55,763 --> 00:49:57,264
authority in the United States.
851
00:49:57,297 --> 00:49:58,700
[both laugh]
852
00:49:58,733 --> 00:50:00,768
Yeah, Nussbaum is
really gonna go for that.
853
00:50:00,802 --> 00:50:04,071
Fuck Nussbaum.
I don't work for him.
854
00:50:10,578 --> 00:50:12,580
[panting]
855
00:50:27,629 --> 00:50:29,296
[thunder rumbles]
856
00:50:32,432 --> 00:50:34,234
[rain pattering]
857
00:50:41,441 --> 00:50:42,510
[silenced gunshot]
858
00:50:54,789 --> 00:50:57,424
[indistinct chatter]
859
00:51:06,333 --> 00:51:09,069
[sirens wailing in distance]
860
00:51:22,482 --> 00:51:24,351
[wings fluttering]
861
00:51:34,161 --> 00:51:37,230
[dramatic music]
862
00:51:41,502 --> 00:51:44,371
[door creaks open]
863
00:51:54,716 --> 00:51:57,652
[music continues]
864
00:52:18,506 --> 00:52:20,340
Ellis: Look, I promise
you I had no reason
865
00:52:20,374 --> 00:52:22,710
to say anything unless
you give me one.
866
00:52:22,744 --> 00:52:26,380
Sealman: What you're doing right
now is incredibly stupid, Ellis.
867
00:52:26,413 --> 00:52:27,782
I hope you understand that.
868
00:52:27,815 --> 00:52:31,886
Ellis: You've left me no choice.
I won't be cut out.
869
00:52:31,919 --> 00:52:33,487
Look, this doesn't
have to be ugly.
870
00:52:33,521 --> 00:52:35,322
Sealman: Blackmail
is already ugly.
871
00:52:35,355 --> 00:52:37,792
Ellis: Look, all--
Sealman: Mr. Van Camp!
872
00:52:37,825 --> 00:52:39,459
Sealman: We are not negotiating.
873
00:52:39,493 --> 00:52:42,697
You've crossed a line
from which there is no return.
874
00:52:53,574 --> 00:52:56,511
[dramatic music]
875
00:53:00,815 --> 00:53:02,249
[keys clack]
876
00:53:03,918 --> 00:53:05,318
[keys clack]
877
00:53:07,021 --> 00:53:08,523
[keys clack]
878
00:53:17,799 --> 00:53:20,735
[ominous music]
879
00:53:59,807 --> 00:54:02,442
[siren wailing]
880
00:54:09,550 --> 00:54:12,019
Looks like another .32 caliber.
881
00:54:12,053 --> 00:54:14,055
And I'm guessing
it's also gonna be jacketed
882
00:54:14,088 --> 00:54:15,890
with suppressor markings.
883
00:54:15,923 --> 00:54:17,658
I'm gonna go talk to the wife.
884
00:54:18,926 --> 00:54:20,360
See you there.
885
00:54:20,393 --> 00:54:21,963
Do you think he's right?
886
00:54:21,996 --> 00:54:23,631
I'd put money on it.
887
00:54:23,664 --> 00:54:25,533
This is a problem, no question.
888
00:54:25,566 --> 00:54:28,503
Maybe a hitter
cleaning up some shit.
889
00:54:28,536 --> 00:54:30,470
[indistinct radio chatter]
890
00:54:32,540 --> 00:54:35,510
I'll catch you guys later.
891
00:54:35,543 --> 00:54:36,878
Good idea.
892
00:54:42,650 --> 00:54:44,018
Nussbaum:
Last time I checked, Serra,
893
00:54:44,051 --> 00:54:45,720
you were working the
Van Camp murder.
894
00:54:45,753 --> 00:54:47,722
Last time I checked, sir,
I work for the FBI.
895
00:54:47,755 --> 00:54:49,456
Was that Hugo Marquez
I just saw?
896
00:54:49,489 --> 00:54:52,359
Listen... I think
there's a connection
897
00:54:52,392 --> 00:54:54,461
between Beatriz Leon,
the Jane Doe found
898
00:54:54,494 --> 00:54:56,831
in the trunk of the car downtown
and this guy, William Borden.
899
00:54:56,864 --> 00:54:59,399
If this does turn out
to be a jacket of .32,
900
00:54:59,432 --> 00:55:01,401
that's three people likely
killed with the same weapon.
901
00:55:01,434 --> 00:55:03,805
Look, I get it, the girl.
She's under your skin.
902
00:55:03,838 --> 00:55:04,939
Maybe you're a little obsessed--
903
00:55:04,972 --> 00:55:06,073
I'm just doing my job.
904
00:55:06,107 --> 00:55:08,709
Hugo thinks it's a pro,
settling scores.
905
00:55:08,743 --> 00:55:11,946
We think it could be a
hitter from across the fence.
906
00:55:11,979 --> 00:55:13,548
But you can't be sure.
907
00:55:13,581 --> 00:55:15,716
We can't, but if the
ballistics match, and there
908
00:55:15,750 --> 00:55:17,685
really is a Mexican killer
tearing ass through town,
909
00:55:17,718 --> 00:55:19,386
we might want to get
ahead of that.
910
00:55:19,419 --> 00:55:21,522
And we're gonna need Marquez.
911
00:55:23,390 --> 00:55:26,093
Alright, do what you have to do.
912
00:55:26,127 --> 00:55:27,962
But I want updates twice a day.
913
00:55:27,995 --> 00:55:29,530
Vincent: Yeah.
914
00:55:29,564 --> 00:55:32,432
[indistinct radio chatter]
915
00:55:32,465 --> 00:55:34,669
Lab just came back
on those pills.
916
00:55:34,702 --> 00:55:35,770
Diffadyl.
917
00:55:35,803 --> 00:55:39,574
Alzheimer's drug. Your
shooter is loosing his shit.
918
00:55:39,607 --> 00:55:42,543
- Okay. Is the wife inside?
- Yeah.
919
00:55:42,577 --> 00:55:43,978
Keep your hands away
from the cage on that one.
920
00:55:44,011 --> 00:55:47,081
I don't know if it's medicine
or just plain crazy.
921
00:55:47,114 --> 00:55:49,550
- Wanna sit in on this?
- Sure.
922
00:55:53,187 --> 00:55:55,590
[footsteps]
923
00:55:57,024 --> 00:56:01,896
Mrs. Borden, I'm Agent Serra.
This is Detective Marquez.
924
00:56:01,929 --> 00:56:03,865
I'm sorry for what's happened.
925
00:56:03,898 --> 00:56:06,067
Borden: Part of life, right?
926
00:56:06,100 --> 00:56:07,902
It's what they say...
927
00:56:09,036 --> 00:56:11,839
Hasn't really sunk in.
928
00:56:11,873 --> 00:56:15,643
Hmm, FBI. Fancy.
929
00:56:15,676 --> 00:56:18,478
- You an agent, too?
- Liaison from Mexico.
930
00:56:18,512 --> 00:56:20,480
What's Mexico have to do
with William?
931
00:56:20,514 --> 00:56:21,849
He hated the place.
932
00:56:21,883 --> 00:56:25,152
Well, that's what
we're... hoping to find out.
933
00:56:25,186 --> 00:56:27,121
Have you noticed
anything unusual
934
00:56:27,154 --> 00:56:28,856
happen in the past few weeks,
935
00:56:28,890 --> 00:56:32,459
where your husband's behavior
has changed at all?
936
00:56:32,492 --> 00:56:36,097
Will's behavior
hasn't changed in 20 years.
937
00:56:36,130 --> 00:56:38,766
No. Nothing.
938
00:56:38,799 --> 00:56:41,168
- What kind of law did he do?
- Real Estate.
939
00:56:41,202 --> 00:56:43,571
Marquez: Sorry to ask
this, Mrs. Borden.
940
00:56:43,604 --> 00:56:45,039
But do you know
if your husband had
941
00:56:45,072 --> 00:56:46,641
any ties to prostitution?
942
00:56:46,674 --> 00:56:49,810
I have no idea. Sit down.
943
00:56:51,879 --> 00:56:54,048
Bill paying for it?
944
00:56:54,081 --> 00:56:56,517
Doesn't seem like him.
945
00:56:56,550 --> 00:56:58,786
Did your husband know
Ellis Van Camp?
946
00:56:58,819 --> 00:57:02,823
I know Wendy.
I see her at the same events.
947
00:57:02,857 --> 00:57:06,928
It's all one big
cocktail party up here.
948
00:57:06,961 --> 00:57:09,864
You like cocktails, Detective?
949
00:57:09,897 --> 00:57:13,701
Margaritas? Pina Coladas?
950
00:57:15,236 --> 00:57:17,505
Vincent: Thanks for your help,
Mrs. Borden.
951
00:57:17,538 --> 00:57:19,907
If you need anything,
just give us a call.
952
00:57:23,778 --> 00:57:25,713
[elevator beeps]
953
00:57:27,715 --> 00:57:28,983
I'm afraid
she can't be disturbed--
954
00:57:29,016 --> 00:57:30,785
Don't even fucking start.
955
00:57:31,852 --> 00:57:33,521
I've been calling you
all morning.
956
00:57:33,554 --> 00:57:36,223
Borden's dead.
Someone executed him.
957
00:57:36,257 --> 00:57:39,492
And if he got to Borden,
then he's close.
958
00:57:39,527 --> 00:57:40,962
Jesus, mum--
959
00:57:40,995 --> 00:57:42,830
[speaking in foreign language]
960
00:57:46,534 --> 00:57:48,269
[speaking in foreign language]
961
00:57:48,302 --> 00:57:50,571
Just take a breath.
962
00:57:50,604 --> 00:57:52,239
[inhales deeply]
963
00:57:52,273 --> 00:57:53,674
Bravo.
964
00:57:55,009 --> 00:57:58,579
You need to leave El Paso.
Immediately.
965
00:57:58,612 --> 00:57:59,981
Take the company plane.
966
00:58:00,014 --> 00:58:01,782
What about tomorrow night,
it's all been arranged--
967
00:58:01,816 --> 00:58:03,818
Listen to me.
968
00:58:03,851 --> 00:58:07,688
Tomorrow, after the party,
you'll fly to Geneva.
969
00:58:07,722 --> 00:58:10,224
Stay at the house
and make arrangements
970
00:58:10,257 --> 00:58:11,926
for you to check
into rehab there.
971
00:58:11,959 --> 00:58:13,127
Rehab?
972
00:58:13,160 --> 00:58:14,795
If things connect to you,
973
00:58:14,829 --> 00:58:17,264
and we have a problem,
you will be working
974
00:58:17,298 --> 00:58:19,867
on your issues,
which will buy us time
975
00:58:19,900 --> 00:58:23,604
to quietly hire
very good lawyers.
976
00:58:23,637 --> 00:58:27,108
Besides... you need help, Randy.
977
00:58:30,011 --> 00:58:31,112
I'm sorry.
978
00:58:32,146 --> 00:58:34,015
I'm so sorry.
979
00:58:34,048 --> 00:58:36,584
Sealman: I know you are, baby.
980
00:58:36,617 --> 00:58:38,753
I know you are.
981
00:58:41,822 --> 00:58:43,924
Full ballistics came back.
982
00:58:43,958 --> 00:58:46,794
Same gun killed Beatriz
and the Jane Doe in the car,
983
00:58:46,827 --> 00:58:50,765
but not Borden.
Two .32s, two shooters.
984
00:58:50,798 --> 00:58:52,233
Trafficking, Vincent Serra.
985
00:58:52,266 --> 00:58:55,169
Alex: You're the one who took
the girl to the group home.
986
00:58:55,202 --> 00:58:57,638
- Weren't you?
- Who is this?
987
00:58:57,671 --> 00:59:00,107
Alex: Marshall.
David Marshall.
988
00:59:00,141 --> 00:59:01,976
Tap and trace.
989
00:59:02,009 --> 00:59:05,046
Ah, David Marshall
burned up a car downtown.
990
00:59:05,079 --> 00:59:06,247
Is that your doing?
991
00:59:06,280 --> 00:59:09,016
Alex: I can't keep doing
your job for you.
992
00:59:09,050 --> 00:59:10,117
Vincent: What job is that?
993
00:59:10,151 --> 00:59:13,320
Alex: Borden, Van Camp.
What they did to children.
994
00:59:13,354 --> 00:59:15,056
You're not doing
anything about it.
995
00:59:15,089 --> 00:59:17,191
Are you saying
you killed William Borden?
996
00:59:17,224 --> 00:59:20,861
- And Ellis Van Camp?
Alex: Yes.
997
00:59:20,895 --> 00:59:24,198
And what about the girl?
Beatriz Leon.
998
00:59:24,231 --> 00:59:26,600
Not the girl.
That was Mauricio.
999
00:59:26,634 --> 00:59:28,803
The man in the car.
1000
00:59:28,836 --> 00:59:32,673
You're too slow to make
them pay. They're too rich.
1001
00:59:32,706 --> 00:59:37,011
- Who's too rich?
Alex: The lawyer, the client.
1002
00:59:37,044 --> 00:59:38,612
Who's the client?
1003
00:59:38,646 --> 00:59:40,948
[intense music]
1004
00:59:40,981 --> 00:59:43,617
Alex: Did you know her?
- Who?
1005
00:59:43,651 --> 00:59:47,955
The-- the-- the girl.
B-- Beatriz.
1006
00:59:47,988 --> 00:59:51,092
- A little.
Alex: Did you care?
1007
00:59:51,125 --> 00:59:52,960
Fifteen seconds.
1008
00:59:52,993 --> 00:59:54,628
I certainly did.
1009
00:59:54,662 --> 00:59:57,665
I want to believe that you
are a good man, Vincent.
1010
00:59:57,698 --> 01:00:00,768
I'm the bad man.
Have been for a long time.
1011
01:00:00,801 --> 01:00:02,369
But they have to be punished.
1012
01:00:02,403 --> 01:00:04,638
Alex: If I can't finish this...
1013
01:00:04,672 --> 01:00:06,640
you have to.
1014
01:00:06,674 --> 01:00:08,142
[line disconnects]
1015
01:00:10,144 --> 01:00:12,046
He's downstairs in the park.
1016
01:00:12,079 --> 01:00:15,015
[intense music]
1017
01:00:22,156 --> 01:00:23,991
Woman 1: Hey, move!
1018
01:00:24,024 --> 01:00:25,392
What is this?
1019
01:00:25,426 --> 01:00:28,095
[both panting]
1020
01:00:30,064 --> 01:00:32,700
He's fucking with us.
1021
01:00:32,733 --> 01:00:34,768
He's just telling us
we're way too slow.
1022
01:00:35,870 --> 01:00:37,271
We've got an asshole
exploiting a kid
1023
01:00:37,304 --> 01:00:39,907
and how long is it taking us
to bring him to trial?
1024
01:00:39,940 --> 01:00:41,909
Two to three years, right?
1025
01:00:44,411 --> 01:00:47,014
[panting]
1026
01:00:50,317 --> 01:00:52,853
He said they're too rich.
1027
01:00:52,887 --> 01:00:54,722
Now, we've been getting
push back on the trafficking
1028
01:00:54,755 --> 01:00:56,423
every step of the way.
1029
01:00:56,457 --> 01:00:58,692
No, I think
he's, he's taking out
1030
01:00:58,726 --> 01:01:01,729
the traffickers
that we couldn't.
1031
01:01:01,762 --> 01:01:03,330
Leaving us breadcrumbs.
1032
01:01:03,364 --> 01:01:05,766
Proving a point.
1033
01:01:05,799 --> 01:01:07,868
[splashing]
1034
01:01:21,482 --> 01:01:25,186
Well... Detective Marquez.
1035
01:01:25,219 --> 01:01:26,921
How long were you watching me?
1036
01:01:26,954 --> 01:01:28,889
Hugo: I just got here,
Mrs. Borden.
1037
01:01:28,923 --> 01:01:30,925
You shouldn't leave
the gate open.
1038
01:01:30,958 --> 01:01:33,427
Whatever will be will be.
1039
01:01:33,460 --> 01:01:35,863
And if you're
watching over me...
1040
01:01:35,896 --> 01:01:38,199
nothing to worry about, right?
1041
01:01:38,232 --> 01:01:40,201
You're a strong swimmer.
1042
01:01:40,234 --> 01:01:42,169
I'm out of shape.
1043
01:01:45,839 --> 01:01:47,708
[water splashing]
1044
01:01:54,048 --> 01:01:57,351
I was an alternate
for the '92 Olympic team.
1045
01:01:57,384 --> 01:02:00,921
I was 17.
Best time of my life.
1046
01:02:00,955 --> 01:02:03,424
By '96, I'd lost a second.
1047
01:02:03,457 --> 01:02:05,926
That was it.
1048
01:02:05,960 --> 01:02:07,428
Done.
1049
01:02:07,461 --> 01:02:08,929
So instead of a Wheaties Box
1050
01:02:08,963 --> 01:02:11,198
and a dashing husband in LA,
1051
01:02:11,232 --> 01:02:13,200
I ended up here.
1052
01:02:13,234 --> 01:02:15,503
In Texas.
1053
01:02:15,537 --> 01:02:17,104
Could you pass me that glass?
1054
01:02:18,472 --> 01:02:19,974
Hugo: Sure.
1055
01:02:25,513 --> 01:02:27,214
So, what do you want, Detective?
1056
01:02:29,416 --> 01:02:31,519
Well...
1057
01:02:31,553 --> 01:02:34,021
I'm not here to clean your pool.
1058
01:02:34,054 --> 01:02:36,890
You are not a real
cop here, are you?
1059
01:02:38,392 --> 01:02:39,527
That's why I'm here.
1060
01:02:39,561 --> 01:02:42,196
What? To not arrest me?
1061
01:02:42,229 --> 01:02:43,998
Have you ever heard your
husband talk about
1062
01:02:44,031 --> 01:02:45,533
a man named David Marshall?
1063
01:02:45,567 --> 01:02:49,870
You didn't come here
to ask me questions.
1064
01:02:49,903 --> 01:02:52,172
I didn't come here
for that either.
1065
01:02:53,974 --> 01:02:56,410
I stayed out of
William's business.
1066
01:02:56,443 --> 01:02:58,145
Wives know.
1067
01:02:59,446 --> 01:03:01,282
I never knew the name,
1068
01:03:01,315 --> 01:03:02,850
but I heard him on the phone.
1069
01:03:02,883 --> 01:03:06,020
He was nervous.
He didn't want me to hear.
1070
01:03:06,053 --> 01:03:09,557
He was talking about a man
from Mexico City.
1071
01:03:09,591 --> 01:03:11,191
Why didn't you say
something before?
1072
01:03:11,225 --> 01:03:14,161
Because of who
he was talking to.
1073
01:03:14,194 --> 01:03:15,896
Davana Sealman.
1074
01:03:15,929 --> 01:03:18,432
That's why I didn't
say anything.
1075
01:03:18,465 --> 01:03:20,067
He was being used.
1076
01:03:20,100 --> 01:03:21,368
How?
1077
01:03:21,402 --> 01:03:23,203
You should go.
1078
01:03:25,607 --> 01:03:27,207
Thank you, Senora Borden.
1079
01:03:27,241 --> 01:03:30,044
Don't ever come back,
Detective Marquez.
1080
01:03:34,448 --> 01:03:35,883
Davana Sealman? You sure?
1081
01:03:35,916 --> 01:03:37,585
That's the name she said.
1082
01:03:37,619 --> 01:03:39,920
Borden was probably one
of her attorneys.
1083
01:03:39,953 --> 01:03:41,889
Nope,
Borden's name isn't listed
1084
01:03:41,922 --> 01:03:43,324
on any of the filings
for Sea Corp
1085
01:03:43,357 --> 01:03:45,159
or Davana Sealman personally.
1086
01:03:45,192 --> 01:03:47,595
You realize we're talking
about one of the most powerful
1087
01:03:47,629 --> 01:03:49,330
real estate moguls
in the country, right?
1088
01:03:49,363 --> 01:03:50,598
Vincent: Yeah. Yeah.
1089
01:03:50,632 --> 01:03:52,466
I know, but Borden spoke
to Sealman on the phone
1090
01:03:52,499 --> 01:03:54,068
about the
"Man from Mexico City."
1091
01:03:54,101 --> 01:03:57,871
Oh, you got proof?
Well, did you bang her at least?
1092
01:03:57,905 --> 01:03:59,440
I mean, if you're gonna take
the word of a half-drunk
1093
01:03:59,473 --> 01:04:02,610
trophy wife, you may as well get
something out of it, right?
1094
01:04:02,644 --> 01:04:05,079
- Did she elaborate?
- What?
1095
01:04:05,112 --> 01:04:06,480
On the "Man from Mexico City."
1096
01:04:06,514 --> 01:04:08,082
Shut up, hold on!
1097
01:04:08,115 --> 01:04:10,851
Borden wasn't one of
Davana Sealman's lawyers.
1098
01:04:11,985 --> 01:04:13,954
He was one of Randy
Sealman's lawyers.
1099
01:04:13,987 --> 01:04:16,090
Davana's son.
1100
01:04:16,123 --> 01:04:19,393
Apparently, Randy's also
a real estate mogul.
1101
01:04:19,426 --> 01:04:21,295
Oh, fuck.
1102
01:04:21,328 --> 01:04:25,600
Randy Sealman's company owns the
Central Processing facility.
1103
01:04:25,633 --> 01:04:27,067
Where they sent Beatriz.
1104
01:04:27,101 --> 01:04:29,069
Hey, in case
you haven't noticed,
1105
01:04:29,103 --> 01:04:30,505
they send a lot of people there.
1106
01:04:30,538 --> 01:04:32,640
Oh, yeah, I know.
1107
01:04:32,674 --> 01:04:34,942
But she's 13.
1108
01:04:34,975 --> 01:04:37,244
Imagine how vulnerable
you feel at that age
1109
01:04:37,277 --> 01:04:38,946
in an ICE center.
1110
01:04:40,147 --> 01:04:42,149
Okay, let's take a look.
1111
01:04:44,118 --> 01:04:45,953
Okay. Well, it's not her
first time there.
1112
01:04:45,986 --> 01:04:47,287
She was there last year
for three weeks
1113
01:04:47,321 --> 01:04:49,089
with her father,
and then they were deported.
1114
01:04:49,123 --> 01:04:53,427
It gets stickier. Ellis
Van Camp was CPF's builder.
1115
01:04:53,460 --> 01:04:56,130
So everyone associated
with this Processing Centre,
1116
01:04:56,163 --> 01:04:57,665
the lawyer, the builder,
1117
01:04:57,699 --> 01:05:00,367
Beatriz, all dead.
1118
01:05:01,703 --> 01:05:04,004
He's going to kill
Randy Sealman.
1119
01:05:04,037 --> 01:05:07,141
[upbeat music]
1120
01:05:09,577 --> 01:05:12,913
[crowd cheering]
1121
01:05:14,982 --> 01:05:16,450
♪ Deep in the night ♪
1122
01:05:18,553 --> 01:05:21,523
[indistinct chatter]
1123
01:05:23,056 --> 01:05:26,193
[music continues]
1124
01:05:34,602 --> 01:05:36,937
[laughs]
1125
01:05:38,472 --> 01:05:40,207
♪ Deep in the night ♪
1126
01:05:40,240 --> 01:05:42,009
♪ Where the music's gonna play ♪
1127
01:05:42,042 --> 01:05:44,211
♪ Deep in the night ♪
1128
01:05:44,244 --> 01:05:45,747
♪ Where the music's gonna play ♪
1129
01:05:45,780 --> 01:05:48,348
♪ Deep in the night ♪
1130
01:05:48,382 --> 01:05:51,351
♪ When the music's here to stay
deep in the night ♪
1131
01:05:53,454 --> 01:05:55,155
[phone vibrates]
1132
01:06:04,799 --> 01:06:08,101
[music continues]
1133
01:06:10,103 --> 01:06:11,371
♪ Come on ♪
1134
01:06:13,775 --> 01:06:15,342
Drinking on duty?
1135
01:06:15,375 --> 01:06:18,479
This is so far away
from official.
1136
01:06:18,513 --> 01:06:20,113
So this guy,
1137
01:06:20,147 --> 01:06:22,049
he owns the detention center.
1138
01:06:22,082 --> 01:06:24,051
And you're wondering why
we're protecting him?
1139
01:06:24,084 --> 01:06:26,220
I don't wonder why at all.
1140
01:06:28,455 --> 01:06:30,357
♪ Deep in the night ♪
1141
01:06:30,390 --> 01:06:32,993
[indistinct chatter]
1142
01:06:36,564 --> 01:06:38,098
♪ Deep in the night ♪
1143
01:06:38,131 --> 01:06:39,366
Linda: Amistead?
1144
01:06:39,399 --> 01:06:41,235
Randy is on the lower deck,
moving inside.
1145
01:06:41,268 --> 01:06:44,506
Linda: On my way.
- Hugo, keep eyes on deck.
1146
01:06:44,539 --> 01:06:47,407
Hugo: Got it.
1147
01:06:47,441 --> 01:06:50,143
[eerie music]
1148
01:06:50,177 --> 01:06:51,579
Target's on the boat!
1149
01:06:51,613 --> 01:06:54,549
[intense music]
1150
01:07:06,561 --> 01:07:08,362
Take that shit off.
1151
01:07:12,800 --> 01:07:14,268
[girl gasps]
1152
01:07:14,301 --> 01:07:15,770
[shushing]
1153
01:07:15,803 --> 01:07:18,573
When I leave, lock the door.
1154
01:07:18,606 --> 01:07:21,408
Okay?
Good girl.
1155
01:07:21,441 --> 01:07:24,411
[intense music]
1156
01:07:28,750 --> 01:07:30,450
[gunshots]
1157
01:07:30,484 --> 01:07:32,119
Alex: You scum.
1158
01:07:33,120 --> 01:07:36,189
[intense music]
1159
01:07:54,474 --> 01:07:56,544
[crowd gasping]
1160
01:07:56,578 --> 01:07:59,212
[music continues]
1161
01:08:08,623 --> 01:08:09,958
[gun cocks]
1162
01:08:13,828 --> 01:08:16,564
[footsteps]
1163
01:08:16,598 --> 01:08:18,098
[car alarm beeps]
1164
01:08:25,840 --> 01:08:27,508
Alex: Put it down.
1165
01:08:28,776 --> 01:08:31,512
[ominous music]
1166
01:08:31,546 --> 01:08:32,680
[gun clatters]
1167
01:08:32,714 --> 01:08:34,348
Alex: Attaboy.
1168
01:08:37,351 --> 01:08:39,754
You're Vincent, aren't you?
1169
01:08:39,787 --> 01:08:41,221
I am.
1170
01:08:41,254 --> 01:08:43,457
I'm Alex. Alex Lewis.
1171
01:08:44,826 --> 01:08:47,695
You know what those people did
to that child, right?
1172
01:08:47,729 --> 01:08:49,631
Only too well.
1173
01:08:49,664 --> 01:08:51,933
Alex: I've done crazy things.
1174
01:08:51,966 --> 01:08:54,201
But you don't hurt
children, ever.
1175
01:08:54,234 --> 01:08:56,203
Listen, why don't you
and I just...
1176
01:08:56,236 --> 01:08:58,338
- Just have a talk?
- No time for that.
1177
01:08:58,372 --> 01:08:59,774
Vincent: I understand
why you're saying that.
1178
01:08:59,807 --> 01:09:01,643
I know you're not well.
1179
01:09:01,676 --> 01:09:03,243
We all have to die, Vincent.
1180
01:09:03,276 --> 01:09:04,846
What's important is what you
do before you go--
1181
01:09:04,879 --> 01:09:07,247
- Vincent! Put your gun down!
- Get outta here get outta here!
1182
01:09:07,280 --> 01:09:08,916
- Is your friend a good shot?
- Very.
1183
01:09:08,950 --> 01:09:10,652
- Then it's in your hands.
Hugo: Don't move!
1184
01:09:10,685 --> 01:09:12,920
Put the fucking gun down!
1185
01:09:12,954 --> 01:09:16,524
If I'm dead,
she'll never know the truth.
1186
01:09:16,557 --> 01:09:18,526
Put the gun down.
1187
01:09:18,559 --> 01:09:21,529
[music continues]
1188
01:09:30,905 --> 01:09:32,573
[car engine starts]
1189
01:09:35,943 --> 01:09:37,078
[gunshots]
1190
01:09:37,111 --> 01:09:40,548
Vincent: Hey, hey, hey!
- What the fuck are you doing?
1191
01:09:40,581 --> 01:09:41,916
I've got it!
1192
01:09:41,949 --> 01:09:43,718
[yelling in foreign language]
1193
01:09:47,254 --> 01:09:50,390
[sirens wailing]
1194
01:09:56,430 --> 01:09:57,665
[groans]
1195
01:10:00,601 --> 01:10:03,538
[intense music]
1196
01:10:14,982 --> 01:10:16,718
[crackling]
1197
01:10:17,852 --> 01:10:19,687
[car engine starts]
1198
01:10:23,024 --> 01:10:24,625
[grunts]
1199
01:10:28,996 --> 01:10:30,430
[groans]
1200
01:10:33,000 --> 01:10:34,769
[engine revving]
1201
01:10:34,802 --> 01:10:36,003
[car horn honking]
1202
01:10:36,037 --> 01:10:38,238
[yelling in foreign language]
1203
01:10:49,016 --> 01:10:51,251
[door opening]
1204
01:11:01,596 --> 01:11:03,798
You know, I quit drinking
15 years ago.
1205
01:11:03,831 --> 01:11:05,800
But right now, I can
actually taste the scotch
1206
01:11:05,833 --> 01:11:07,902
in the back of my throat.
1207
01:11:07,935 --> 01:11:09,402
Davana Sealman's only son
1208
01:11:09,436 --> 01:11:11,873
was just murdered on my watch.
1209
01:11:11,906 --> 01:11:14,374
She's not happy with us.
1210
01:11:14,407 --> 01:11:16,711
The lady has even hired
off-duty cops for protection.
1211
01:11:16,744 --> 01:11:18,378
He was way ahead of us.
1212
01:11:18,411 --> 01:11:20,047
He was probably on that boat
before the party even began.
1213
01:11:20,081 --> 01:11:21,983
Who is this fucking guy, Vince?
1214
01:11:22,016 --> 01:11:23,985
Vincent: Alex Lewis.
1215
01:11:24,018 --> 01:11:26,353
Well, I can tell you
he's American.
1216
01:11:26,386 --> 01:11:28,388
He's no doubt a contractor,
but...
1217
01:11:28,421 --> 01:11:31,025
I don't think
these have all been hits.
1218
01:11:31,058 --> 01:11:33,360
He wants revenge
for Beatriz Leon.
1219
01:11:36,429 --> 01:11:38,833
[bike engine revving]
1220
01:11:42,703 --> 01:11:43,838
[engine turns off]
1221
01:11:49,544 --> 01:11:51,378
[indistinct radio chatter]
1222
01:11:54,916 --> 01:11:56,449
[knocks on window]
1223
01:11:58,052 --> 01:11:59,352
[knocking]
1224
01:11:59,386 --> 01:12:00,721
[gasps]
1225
01:12:09,831 --> 01:12:12,465
[window whirring]
1226
01:12:15,970 --> 01:12:17,572
Sir, you alright?
1227
01:12:18,906 --> 01:12:20,942
[mumbles]
1228
01:12:23,010 --> 01:12:25,478
Have you been
drinking tonight, sir?
1229
01:12:25,513 --> 01:12:28,082
[stammering]
Paul...
1230
01:12:28,115 --> 01:12:30,885
[stammering]
Paul with his sons.
1231
01:12:34,155 --> 01:12:36,456
[gunshots]
1232
01:12:36,489 --> 01:12:37,892
[man groans]
1233
01:12:42,930 --> 01:12:44,364
Jesus.
1234
01:12:52,139 --> 01:12:53,841
[moans]
1235
01:12:54,976 --> 01:12:57,578
[breathes heavily]
1236
01:12:58,045 --> 01:13:01,381
[ominous music]
1237
01:13:11,058 --> 01:13:13,393
[glass clinking]
1238
01:13:25,106 --> 01:13:28,408
[groaning]
1239
01:13:33,014 --> 01:13:35,950
[heavy breathing]
1240
01:13:38,953 --> 01:13:41,923
[groaning]
1241
01:13:45,159 --> 01:13:48,428
[whimpering]
1242
01:13:57,838 --> 01:14:00,041
[breathing heavily]
1243
01:14:05,046 --> 01:14:07,982
[groaning]
1244
01:14:10,818 --> 01:14:12,219
[exhales]
1245
01:14:12,253 --> 01:14:15,589
[panting]
1246
01:14:16,991 --> 01:14:19,961
[intense music]
1247
01:14:30,771 --> 01:14:32,940
[stammering]
1248
01:14:50,624 --> 01:14:53,728
[dramatic music]
1249
01:15:01,602 --> 01:15:04,739
Motorcycle patrolman Eric Lyle.
1250
01:15:04,772 --> 01:15:06,741
Must have found Alex wounded.
1251
01:15:06,774 --> 01:15:08,776
There was blood
all over the Bronco.
1252
01:15:08,809 --> 01:15:11,579
I don't know.
Maybe he got spooked.
1253
01:15:11,612 --> 01:15:13,014
That's not his style.
1254
01:15:13,047 --> 01:15:14,281
His style is murder, Vincent.
1255
01:15:14,315 --> 01:15:16,584
No, we need to find him
before the El Paso PD.
1256
01:15:16,617 --> 01:15:17,818
They're not going
to be happy about this.
1257
01:15:17,852 --> 01:15:21,155
Well, we know something
they don't.
1258
01:15:21,188 --> 01:15:24,158
I think I know
who Alex Lewis is.
1259
01:15:24,191 --> 01:15:25,659
Linda: I ran juvenile records.
1260
01:15:25,693 --> 01:15:28,062
Vandalism, auto-theft, assault.
1261
01:15:28,095 --> 01:15:29,697
Well, it could be him.
1262
01:15:29,730 --> 01:15:32,900
Only problem is,
Alex Lewis is dead.
1263
01:15:32,933 --> 01:15:35,136
He and his father died in the
fire at the family bakery
1264
01:15:35,169 --> 01:15:36,637
forty years ago.
1265
01:15:36,670 --> 01:15:39,673
Investigators thought
Alex set the fire.
1266
01:15:39,707 --> 01:15:41,175
Brother's still in town though.
1267
01:15:41,208 --> 01:15:43,577
Care facility on the parkway.
1268
01:15:43,611 --> 01:15:45,646
Advanced Alzheimer's.
1269
01:15:45,679 --> 01:15:47,715
Man's a vegetable.
1270
01:15:47,748 --> 01:15:49,784
I also came up
with medical records.
1271
01:15:49,817 --> 01:15:51,986
Alex and his brother
were well known at the ER.
1272
01:15:52,019 --> 01:15:55,623
Always a "fall down the stairs"
or an "accidental burn."
1273
01:15:55,656 --> 01:15:58,059
Other things
were harder to hide.
1274
01:15:58,092 --> 01:16:00,161
Father was never charged
with the abuse.
1275
01:16:00,194 --> 01:16:02,296
Sexual or physical.
1276
01:16:02,329 --> 01:16:04,065
Want me to warrant the bakery?
1277
01:16:04,098 --> 01:16:05,166
Definitely.
1278
01:16:07,201 --> 01:16:09,804
[indistinct chatter]
1279
01:16:15,976 --> 01:16:17,945
[door creaks]
1280
01:16:17,978 --> 01:16:19,180
[door shuts]
1281
01:16:19,213 --> 01:16:21,682
[dramatic music]
1282
01:16:21,715 --> 01:16:24,585
[wings fluttering]
1283
01:16:31,992 --> 01:16:33,861
[groans]
1284
01:16:34,995 --> 01:16:37,164
[footsteps]
1285
01:16:44,872 --> 01:16:46,173
[clanking]
1286
01:17:00,054 --> 01:17:02,189
[footsteps]
1287
01:17:02,223 --> 01:17:03,891
[wings fluttering]
1288
01:17:05,326 --> 01:17:07,228
[gun cocks]
1289
01:17:07,261 --> 01:17:09,230
[footsteps]
1290
01:17:10,131 --> 01:17:11,899
[wings flapping]
1291
01:17:11,932 --> 01:17:14,001
[footsteps]
1292
01:17:16,203 --> 01:17:19,140
[intense music]
1293
01:17:23,043 --> 01:17:25,246
[footsteps]
1294
01:17:31,785 --> 01:17:33,053
[gun clatters]
1295
01:17:35,823 --> 01:17:37,324
This guy from Mexico City,
1296
01:17:37,358 --> 01:17:40,161
the one Borden was talking to
Davana Sealman about.
1297
01:17:40,194 --> 01:17:42,963
What if she hired him?
1298
01:17:42,997 --> 01:17:44,431
'Cause I'm thinking
if Alex is not up
1299
01:17:44,465 --> 01:17:46,867
to killing Sealman himself,
1300
01:17:46,901 --> 01:17:48,435
he wants us to bring her in.
1301
01:17:48,469 --> 01:17:50,271
Catch is, the only person
who can connect
1302
01:17:50,304 --> 01:17:51,372
Sealman to any of this--
1303
01:17:51,405 --> 01:17:52,907
Is Alex.
1304
01:17:52,940 --> 01:17:55,442
She's harder to get
to than any of the others.
1305
01:17:55,476 --> 01:17:58,445
He reached out to you
to cover his bets.
1306
01:17:58,479 --> 01:18:00,181
The only address
from Paul and Alex's
1307
01:18:00,214 --> 01:18:01,448
medical records is the bakery.
1308
01:18:01,482 --> 01:18:03,851
Oh, forget about it,
that place is a wreck.
1309
01:18:03,884 --> 01:18:05,886
Unless you're looking
for a pigeon.
1310
01:18:07,087 --> 01:18:08,489
What did you say?
1311
01:18:08,523 --> 01:18:10,724
Pigeons.
1312
01:18:10,758 --> 01:18:13,060
Palomas.
The place is full of them.
1313
01:18:13,093 --> 01:18:14,929
The lab report on the Bronco...
1314
01:18:14,962 --> 01:18:17,064
the one where the
patrolman got killed,
1315
01:18:17,097 --> 01:18:19,233
the floor had traces
of pigeon shit on it.
1316
01:18:19,266 --> 01:18:22,236
[intense music]
1317
01:18:22,269 --> 01:18:24,905
[tires screeching]
1318
01:18:41,288 --> 01:18:44,258
[music continues]
1319
01:18:52,366 --> 01:18:53,834
[clatters]
1320
01:18:55,202 --> 01:18:58,138
[ominous music]
1321
01:18:59,473 --> 01:19:01,075
[door opens]
1322
01:19:02,476 --> 01:19:05,112
[footsteps]
1323
01:19:09,250 --> 01:19:12,152
[music continues]
1324
01:19:27,468 --> 01:19:28,802
[knock on door]
1325
01:19:28,836 --> 01:19:30,104
[door opens]
1326
01:19:33,040 --> 01:19:35,042
Mora: Anything I can get you?
1327
01:19:38,312 --> 01:19:39,547
What?
1328
01:19:39,581 --> 01:19:41,583
Anything you need?
1329
01:19:41,616 --> 01:19:43,350
No, thank you.
1330
01:19:46,854 --> 01:19:48,389
[door closes]
1331
01:19:59,400 --> 01:20:01,168
[radio beeps]
1332
01:20:01,201 --> 01:20:04,371
Top of the hour, boys.
Check in.
1333
01:20:04,405 --> 01:20:07,007
[whirring]
1334
01:20:09,376 --> 01:20:11,045
[tires screeching]
1335
01:20:11,078 --> 01:20:12,913
[siren wailing in distance]
1336
01:20:12,946 --> 01:20:15,149
[siren wailing]
1337
01:20:16,450 --> 01:20:19,420
[rapid footsteps]
1338
01:20:22,222 --> 01:20:24,925
[car alarms blaring]
1339
01:20:26,260 --> 01:20:29,229
[cars honking]
1340
01:20:41,676 --> 01:20:43,645
[indistinct chatter]
1341
01:20:43,678 --> 01:20:46,280
[indistinct radio chatter]
1342
01:20:46,313 --> 01:20:47,582
[intense music]
1343
01:20:47,615 --> 01:20:49,083
[groans]
1344
01:20:50,484 --> 01:20:51,985
Boss!
1345
01:20:56,457 --> 01:20:58,459
Let him up.
1346
01:20:58,492 --> 01:21:00,427
Get him a new battery.
1347
01:21:02,329 --> 01:21:03,397
[knocks]
1348
01:21:04,965 --> 01:21:06,601
[ominous music]
1349
01:21:06,634 --> 01:21:08,168
[elevator beeps]
1350
01:21:08,202 --> 01:21:09,671
[door opens]
1351
01:21:09,704 --> 01:21:11,506
[intense music]
1352
01:21:11,539 --> 01:21:12,674
[guns clicking]
1353
01:21:12,707 --> 01:21:14,942
- Put them down!
- Now!
1354
01:21:22,684 --> 01:21:24,351
You! Get back!
1355
01:21:29,156 --> 01:21:30,357
[gunshot]
1356
01:21:30,391 --> 01:21:31,492
[gunshots]
1357
01:21:31,526 --> 01:21:32,960
[grunts]
1358
01:21:33,561 --> 01:21:35,396
[gunfire]
1359
01:21:37,431 --> 01:21:41,135
Stay in here. Don't open
that door to anybody.
1360
01:21:41,168 --> 01:21:42,936
[gunfire]
1361
01:21:42,970 --> 01:21:45,540
Boys! Main office.
Live shooter! Live shooter!
1362
01:21:45,573 --> 01:21:48,008
[gunfire]
1363
01:21:49,109 --> 01:21:50,678
[gunfire in distance]
1364
01:21:50,712 --> 01:21:53,380
[gunfire]
1365
01:21:58,318 --> 01:22:00,988
[gunfire]
1366
01:22:03,725 --> 01:22:05,727
[glass shattering]
1367
01:22:05,760 --> 01:22:07,629
[crackling]
1368
01:22:07,662 --> 01:22:10,431
[intense music]
1369
01:22:10,464 --> 01:22:12,166
[groaning]
1370
01:22:17,070 --> 01:22:20,040
[alarm beeping]
1371
01:22:20,708 --> 01:22:23,010
[powering up]
1372
01:22:26,346 --> 01:22:28,282
[groaning]
1373
01:22:32,620 --> 01:22:34,722
He's headed for the roof.
1374
01:22:34,756 --> 01:22:36,323
[door opens]
1375
01:22:36,356 --> 01:22:39,293
[music continues]
1376
01:22:42,564 --> 01:22:44,364
[whirring]
1377
01:22:54,642 --> 01:22:56,076
Mora.
1378
01:22:56,109 --> 01:22:57,411
Mora, he's on the roof.
1379
01:22:57,444 --> 01:23:00,080
Copy. If you get the chance,
put him down.
1380
01:23:01,381 --> 01:23:02,983
Copy that.
1381
01:23:04,652 --> 01:23:06,487
[somber music]
1382
01:23:06,521 --> 01:23:08,623
It's all over.
1383
01:23:08,656 --> 01:23:11,225
Let's get you out of here.
1384
01:23:11,258 --> 01:23:12,359
[gunfire]
1385
01:23:12,392 --> 01:23:14,696
[glass shattering]
1386
01:23:14,729 --> 01:23:17,364
[intense music]
1387
01:23:25,707 --> 01:23:27,040
[Mora grunts]
1388
01:23:27,074 --> 01:23:28,375
[body thuds]
1389
01:23:28,408 --> 01:23:29,544
[gun cocks]
1390
01:23:32,647 --> 01:23:35,617
[music continues]
1391
01:23:39,119 --> 01:23:42,289
You killed my son.
1392
01:23:42,322 --> 01:23:43,390
Yes.
1393
01:23:45,693 --> 01:23:47,629
And I know what you've done.
1394
01:23:47,662 --> 01:23:49,496
[gasps]
1395
01:23:49,531 --> 01:23:52,232
[whimpers]
1396
01:23:53,433 --> 01:23:54,536
[gun clicks]
1397
01:23:56,571 --> 01:23:57,539
[gun clicks]
1398
01:23:59,172 --> 01:24:00,708
[gun clicks]
1399
01:24:00,742 --> 01:24:01,843
[thuds]
1400
01:24:01,876 --> 01:24:03,277
[body thuds]
1401
01:24:13,655 --> 01:24:15,188
[exhales]
1402
01:24:18,358 --> 01:24:20,060
Firing pin.
1403
01:24:26,333 --> 01:24:29,571
You know why I didn't just
off you back there?
1404
01:24:33,808 --> 01:24:36,476
Let me tell you why.
1405
01:24:36,511 --> 01:24:38,178
[Alex groans]
1406
01:24:42,917 --> 01:24:44,519
That would have been mercy.
1407
01:24:44,552 --> 01:24:46,688
No. I want to see you
go to Yuma.
1408
01:24:46,721 --> 01:24:49,657
Where I will make sure they
fuck you to death, old man.
1409
01:24:49,691 --> 01:24:52,192
You cop-killing piece of shit.
1410
01:24:57,364 --> 01:24:59,366
How about that little girl?
1411
01:24:59,399 --> 01:25:02,269
You know what they do to
people who hurt kids?
1412
01:25:02,302 --> 01:25:07,441
I'll talk to FBI Agent
V-- V-- Vincent Serra.
1413
01:25:08,643 --> 01:25:09,844
No one else.
1414
01:25:09,877 --> 01:25:11,311
[groans]
1415
01:25:13,180 --> 01:25:14,782
Fuck the feds.
1416
01:25:14,816 --> 01:25:16,450
We got you on
three counts of murder.
1417
01:25:16,483 --> 01:25:18,753
Your busted fucking gun
matches Borden
1418
01:25:18,786 --> 01:25:20,253
and Officer Eric Lyle.
1419
01:25:20,287 --> 01:25:21,756
Guy had a wife and two kids--
1420
01:25:21,789 --> 01:25:25,392
Danny!
He needs a doctor.
1421
01:25:29,564 --> 01:25:31,231
No, he doesn't.
1422
01:25:31,264 --> 01:25:33,501
I've got all day, and
by the end, I swear to God,
1423
01:25:33,534 --> 01:25:36,336
I'll have me a
written confession.
1424
01:25:38,673 --> 01:25:40,842
If he went after Sealman
with a broken gun,
1425
01:25:40,875 --> 01:25:42,577
we'd have heard something.
1426
01:25:42,610 --> 01:25:44,444
I just think he's at the end.
He ain't remembering things.
1427
01:25:44,478 --> 01:25:46,848
And also, PPD has gone
totally silent.
1428
01:25:46,881 --> 01:25:49,517
And this came from the
bakery address.
1429
01:25:49,550 --> 01:25:50,952
What is it?
1430
01:25:50,985 --> 01:25:53,153
[envelope rustling]
1431
01:25:57,558 --> 01:26:00,494
[dramatic music]
1432
01:26:11,304 --> 01:26:14,408
Jesus.
Where did you get this?
1433
01:26:14,441 --> 01:26:15,910
Vincent: It doesn't matter.
1434
01:26:15,943 --> 01:26:17,745
El Paso PD are holding
Alex Lewis
1435
01:26:17,779 --> 01:26:19,914
and I need you to transfer him
into our custody.
1436
01:26:19,947 --> 01:26:21,783
Let him be their problem.
1437
01:26:24,519 --> 01:26:26,587
Which side of this do you
really want to be on?
1438
01:26:28,255 --> 01:26:30,490
I need to talk to him.
1439
01:26:30,525 --> 01:26:32,292
But it seems
very powerful people
1440
01:26:32,325 --> 01:26:34,662
don't want that to happen.
1441
01:26:34,696 --> 01:26:36,631
[tires screeching]
1442
01:26:36,664 --> 01:26:38,465
[engines whirring]
1443
01:26:49,342 --> 01:26:51,211
[engine rumbles]
1444
01:26:54,782 --> 01:26:56,249
[indistinct radio chatter]
1445
01:26:56,283 --> 01:26:58,285
[car door opens]
1446
01:26:59,620 --> 01:27:00,755
[car door shuts]
1447
01:27:06,393 --> 01:27:08,462
What the fuck did you do to him?
1448
01:27:08,495 --> 01:27:10,998
- He resisted arrest.
- So you had to bust him up?
1449
01:27:11,032 --> 01:27:12,567
He's a cop killer
for fuck's sake.
1450
01:27:12,600 --> 01:27:14,769
You like being on
Davana Sealman's payroll?
1451
01:27:14,802 --> 01:27:16,571
Hey!
1452
01:27:16,604 --> 01:27:18,305
Cool off!
1453
01:27:19,741 --> 01:27:21,843
[intense music]
1454
01:27:22,877 --> 01:27:24,277
[door opens]
1455
01:27:24,311 --> 01:27:27,380
[heart monitor beeping]
1456
01:27:29,851 --> 01:27:31,519
Well, well.
1457
01:27:33,654 --> 01:27:35,455
The FBI.
1458
01:27:36,657 --> 01:27:37,658
Huh.
1459
01:27:38,826 --> 01:27:40,628
You are the one that shot me.
1460
01:27:40,661 --> 01:27:43,363
I'm not going to offer
an apology.
1461
01:27:43,396 --> 01:27:45,533
I'm not asking for one.
1462
01:27:46,934 --> 01:27:48,335
[pills rattle]
1463
01:27:51,539 --> 01:27:52,840
Thank you.
1464
01:28:04,384 --> 01:28:06,754
These aren't going to help
for much longer.
1465
01:28:09,690 --> 01:28:11,993
I understand you want
to clear this up.
1466
01:28:12,026 --> 01:28:13,561
Alex: Clear this up?
1467
01:28:13,594 --> 01:28:14,896
No.
1468
01:28:14,929 --> 01:28:16,631
I want Sealman dead.
1469
01:28:16,664 --> 01:28:18,833
Well, she's not officially
tied to any crime.
1470
01:28:18,866 --> 01:28:20,802
You know that's not true.
1471
01:28:20,835 --> 01:28:22,670
She sanctioned the hit.
1472
01:28:22,703 --> 01:28:25,673
She hired me to kill...
two people.
1473
01:28:25,706 --> 01:28:29,577
Ellis Van Camp and
the second was that child.
1474
01:28:29,610 --> 01:28:32,680
Girl of thirteen.
Be-- Be-- Beatriz.
1475
01:28:34,081 --> 01:28:35,917
I won't do that.
1476
01:28:35,950 --> 01:28:37,450
Vincent: No.
1477
01:28:38,418 --> 01:28:40,555
No. You don't touch children.
1478
01:28:42,455 --> 01:28:45,392
Dr. Myers: Okay, press down.
Sealman: Thank you.
1479
01:28:45,425 --> 01:28:47,962
I really appreciate you
being here for me.
1480
01:28:47,995 --> 01:28:49,931
During all this.
1481
01:28:49,964 --> 01:28:52,133
You're not just a client,
you know.
1482
01:28:52,166 --> 01:28:54,535
Is that true, Joseph?
1483
01:28:54,569 --> 01:28:57,138
You know, the hardest thing
is never really trusting
1484
01:28:57,171 --> 01:28:59,140
those people close to you.
1485
01:28:59,173 --> 01:29:00,708
Besides Randy...
1486
01:29:00,741 --> 01:29:03,978
I will never really
know why someone is with me.
1487
01:29:04,011 --> 01:29:07,048
Come on.
I'm your friend, Davana.
1488
01:29:07,081 --> 01:29:08,883
I'm here for you.
1489
01:29:15,156 --> 01:29:18,826
The retainer for your services
is $10 million.
1490
01:29:21,195 --> 01:29:23,564
I can't.
1491
01:29:23,598 --> 01:29:26,399
Do you realize what
you're asking me to do?
1492
01:29:26,433 --> 01:29:28,135
I'm sorry. No.
1493
01:29:28,169 --> 01:29:30,738
- I took an oath.
- An oath?
1494
01:29:30,771 --> 01:29:32,506
Like a marriage vow?
1495
01:29:33,908 --> 01:29:36,476
You were at Randy's parties.
1496
01:29:36,510 --> 01:29:38,411
You think I didn't know?
1497
01:29:38,445 --> 01:29:40,615
So, let's make this simple.
1498
01:29:40,648 --> 01:29:43,416
$10 million or prosecution
1499
01:29:43,450 --> 01:29:45,186
and prison for sex with minors.
1500
01:29:45,219 --> 01:29:46,554
Davana--
1501
01:29:46,587 --> 01:29:48,155
You need to understand
something.
1502
01:29:48,189 --> 01:29:49,824
Randy was weak.
1503
01:29:49,857 --> 01:29:51,893
But he was my son.
1504
01:29:51,926 --> 01:29:53,928
You are not.
1505
01:29:55,796 --> 01:30:00,768
Vincent: Murder for hire.
Murder for revenge. Child abuse.
1506
01:30:00,801 --> 01:30:02,803
It's all here.
1507
01:30:02,837 --> 01:30:04,205
It's not over.
1508
01:30:04,238 --> 01:30:05,907
Everybody's dead, Alex.
1509
01:30:07,541 --> 01:30:11,679
Even if you do make it to trial,
you get life, my friend,
1510
01:30:11,712 --> 01:30:13,648
which from what
the doctors tell me
1511
01:30:13,681 --> 01:30:15,549
is maybe three to six months.
1512
01:30:16,584 --> 01:30:17,919
So, what are we doing here?
1513
01:30:17,952 --> 01:30:21,822
- Why are we here?
Alex: Davana Sealman.
1514
01:30:21,856 --> 01:30:23,190
Justice.
1515
01:30:23,224 --> 01:30:25,526
Justice?
1516
01:30:25,559 --> 01:30:29,030
- Are you kidding me?
- I'll testify to all that--
1517
01:30:29,063 --> 01:30:30,731
You're a contract killer.
1518
01:30:30,765 --> 01:30:33,067
You think your testimony's
going to stand up in court?
1519
01:30:33,100 --> 01:30:36,737
- She hired me to kill a child.
- Did you get that in writing?
1520
01:30:36,771 --> 01:30:38,239
We're gonna need that evidence.
1521
01:30:38,272 --> 01:30:40,574
[heart monitor beeping]
1522
01:30:42,243 --> 01:30:44,946
You really expect
we're gonna find justice?
1523
01:30:44,979 --> 01:30:46,847
I expect you to try.
1524
01:30:48,716 --> 01:30:50,551
Listen...
1525
01:30:50,584 --> 01:30:52,086
Let me tell you something...
1526
01:30:52,119 --> 01:30:53,921
about justice.
1527
01:30:53,955 --> 01:30:55,623
Twelve months ago,
1528
01:30:55,656 --> 01:30:58,491
a drunk driver
was flying down the I-8
1529
01:30:58,526 --> 01:30:59,560
in a stolen car.
1530
01:30:59,593 --> 01:31:00,561
He's high on meth.
1531
01:31:00,594 --> 01:31:02,830
He hasn't seen another car
1532
01:31:02,863 --> 01:31:04,198
that's pulled over
on the shoulder.
1533
01:31:04,231 --> 01:31:05,866
A mom and her ten-year-old son.
1534
01:31:05,900 --> 01:31:08,669
Coming home from Legoland.
They got a flat tire.
1535
01:31:08,703 --> 01:31:10,204
But Colvey, he doesn't
see that the woman
1536
01:31:10,237 --> 01:31:11,973
is out there changing the tire.
1537
01:31:12,006 --> 01:31:14,875
He just plows right into her.
Kills her.
1538
01:31:14,909 --> 01:31:16,644
Now, he stops his car
1539
01:31:16,677 --> 01:31:18,980
and he sees behind him
the boy's jumped out.
1540
01:31:19,013 --> 01:31:20,581
He's obviously screaming.
1541
01:31:20,614 --> 01:31:24,085
Seeing his mom, dead
on the road, crying for help.
1542
01:31:24,118 --> 01:31:25,953
But Colvey doesn't help.
1543
01:31:25,987 --> 01:31:29,256
He puts his car in reverse
and backs over the boy.
1544
01:31:29,290 --> 01:31:31,993
Making sure
there's no witnesses.
1545
01:31:32,026 --> 01:31:34,795
Then he torches his car
two miles down the road.
1546
01:31:34,829 --> 01:31:37,098
But a 15-year-old girl,
she sees him.
1547
01:31:37,131 --> 01:31:40,801
She sees a man walking away
from a big fire with a gas can.
1548
01:31:40,835 --> 01:31:42,203
Now, it ain't much,
but it's enough
1549
01:31:42,236 --> 01:31:44,205
to put Colvey on trial.
1550
01:31:44,238 --> 01:31:46,107
You know what happened?
1551
01:31:46,140 --> 01:31:47,675
They do a photo line-up.
1552
01:31:47,708 --> 01:31:50,144
But the girl,
she doesn't pick Colvey.
1553
01:31:50,177 --> 01:31:51,545
So they do an in-person,
1554
01:31:51,579 --> 01:31:53,280
and again
she doesn't pick Colvey,
1555
01:31:53,314 --> 01:31:56,017
even though everybody
knows it's him.
1556
01:31:56,050 --> 01:31:57,618
Three times, three line-ups.
1557
01:31:57,651 --> 01:31:59,887
Each time she picks
a different guy.
1558
01:31:59,920 --> 01:32:01,756
And Colvey walks.
1559
01:32:01,789 --> 01:32:03,691
And he's still out there.
1560
01:32:05,326 --> 01:32:06,894
So...
1561
01:32:08,162 --> 01:32:10,631
memory's a motherfucker.
1562
01:32:10,664 --> 01:32:12,133
And as for justice...
1563
01:32:13,300 --> 01:32:14,902
[exhales]
1564
01:32:16,170 --> 01:32:18,072
it ain't guaranteed.
1565
01:32:20,808 --> 01:32:22,676
Your wife.
1566
01:32:26,814 --> 01:32:28,082
Your son.
1567
01:32:33,254 --> 01:32:36,557
[dramatic music]
1568
01:32:37,992 --> 01:32:40,561
I have evidence.
1569
01:32:42,963 --> 01:32:45,633
Yeah?
What evidence do you got?
1570
01:32:45,666 --> 01:32:49,670
Alex: A phone call.
Davana Sealman.
1571
01:32:49,703 --> 01:32:51,872
[stammering] Threatening...
1572
01:32:51,906 --> 01:32:55,076
Threatening the first man
I killed.
1573
01:32:55,109 --> 01:32:56,677
Ellis Van Camp?
1574
01:32:56,710 --> 01:33:01,715
Yes. I have that call
on a... flip...
1575
01:33:01,749 --> 01:33:02,950
- Flash?
- Flash.
1576
01:33:02,983 --> 01:33:05,052
- Flash drive?
- Flash drive.
1577
01:33:05,086 --> 01:33:06,787
Where is it?
1578
01:33:09,023 --> 01:33:11,258
I don't know.
1579
01:33:11,292 --> 01:33:13,060
Help, help me...
1580
01:33:14,228 --> 01:33:15,996
Help me remember.
1581
01:33:17,331 --> 01:33:19,133
Please.
1582
01:33:19,166 --> 01:33:20,734
We will.
1583
01:33:21,902 --> 01:33:23,604
We will.
1584
01:33:26,040 --> 01:33:28,142
That makes me sick
to my stomach.
1585
01:33:29,877 --> 01:33:32,246
I'm glad that bastard is dead.
1586
01:33:32,279 --> 01:33:35,182
His mother was covering for him.
1587
01:33:35,216 --> 01:33:37,251
- Davana Sealman?
Vincent: Yeah.
1588
01:33:37,284 --> 01:33:39,887
That woman hasn't had
a parking ticket in her life.
1589
01:33:39,920 --> 01:33:43,090
She knew that her son
was raping minors.
1590
01:33:43,124 --> 01:33:45,426
She also paid for the hit
on Ellis Van Camp.
1591
01:33:45,459 --> 01:33:47,161
Based on what evidence?
1592
01:33:47,194 --> 01:33:50,030
The man she hired, Alex Lewis.
He made it very clear to me--
1593
01:33:50,064 --> 01:33:52,299
Oh, the testimony
of a professional killer?
1594
01:33:52,333 --> 01:33:54,368
Alex Lewis was hired
by William Borden
1595
01:33:54,401 --> 01:33:55,703
for Davana Sealman.
1596
01:33:55,736 --> 01:33:56,704
Isn't this the same man
1597
01:33:56,737 --> 01:33:57,805
who has some kind of dementia?
1598
01:33:57,838 --> 01:33:59,006
Advanced Alzheimer's.
1599
01:33:59,039 --> 01:33:59,673
Yeah, yeah.
1600
01:33:59,707 --> 01:34:01,308
Look, I need real evidence.
1601
01:34:01,342 --> 01:34:03,010
Alright, not just
the fucking testimony
1602
01:34:03,043 --> 01:34:06,180
of some murderer who's
cognitively impaired. Jesus.
1603
01:34:06,213 --> 01:34:08,415
Any decent lawyer would
annihilate him on the stand.
1604
01:34:08,449 --> 01:34:10,384
Listen, apparently,
there's a recording
1605
01:34:10,417 --> 01:34:12,153
of Davana Sealman
on a phone call
1606
01:34:12,186 --> 01:34:14,822
explicitly threatening Van Camp.
1607
01:34:14,855 --> 01:34:18,058
- Well, that I can use.
- I'm working on it.
1608
01:34:18,092 --> 01:34:20,161
Well, you bring me the audio,
and if it's solid,
1609
01:34:20,194 --> 01:34:22,029
I'll make the case.
1610
01:34:22,062 --> 01:34:23,797
Thank you, sir.
1611
01:34:25,266 --> 01:34:26,800
[door opening]
1612
01:34:28,435 --> 01:34:29,803
[door closing]
1613
01:34:29,837 --> 01:34:31,138
Are you sure you're up for this?
1614
01:34:31,172 --> 01:34:34,808
No, Gerald. I'm definitely
fucking not up for this.
1615
01:34:47,955 --> 01:34:49,156
Alex.
1616
01:34:50,424 --> 01:34:53,227
Listen. We need to find
that recording.
1617
01:34:53,260 --> 01:34:56,797
Without that,
they-- they can't bring charges.
1618
01:34:56,830 --> 01:34:58,732
Do you remember where it is?
1619
01:35:00,367 --> 01:35:02,236
I-- I've been trying
to remember.
1620
01:35:02,269 --> 01:35:04,104
Okay.
1621
01:35:04,138 --> 01:35:06,307
I can't.
1622
01:35:06,340 --> 01:35:08,776
[stammering] It's lost.
1623
01:35:10,311 --> 01:35:13,080
I-- I used to make notes. Here.
1624
01:35:13,113 --> 01:35:16,283
- Mm-hm.
- There's no more notes.
1625
01:35:17,785 --> 01:35:20,087
I'm sorry.
Really. I'm sorry.
1626
01:35:20,120 --> 01:35:22,456
Listen. Without that recording,
1627
01:35:22,489 --> 01:35:24,225
there's no case against Sealman.
1628
01:35:24,258 --> 01:35:25,859
[stammering]
1629
01:35:25,893 --> 01:35:28,262
And there's nothing that I
or anybody can do about it.
1630
01:35:28,295 --> 01:35:29,830
Do you understand that?
1631
01:35:29,863 --> 01:35:32,266
[dramatic music]
1632
01:35:32,299 --> 01:35:34,735
I need you to remember.
1633
01:35:36,504 --> 01:35:38,839
[dramatic music]
1634
01:35:46,413 --> 01:35:48,816
Dr. Myers. I have a writ--
1635
01:35:48,849 --> 01:35:51,252
I know, we got a call
you were coming.
1636
01:35:59,860 --> 01:36:02,963
[music continues]
1637
01:36:09,571 --> 01:36:12,873
[intense music]
1638
01:36:25,919 --> 01:36:29,490
No alcohol swab?
1639
01:36:29,524 --> 01:36:31,158
[Myers groans]
1640
01:36:31,191 --> 01:36:34,161
[intense music]
1641
01:36:40,467 --> 01:36:42,336
[indistinct radio chatter]
1642
01:36:48,208 --> 01:36:50,110
Hey, hold up.
1643
01:36:50,144 --> 01:36:51,579
Your SAC said,
he doesn't go through.
1644
01:36:51,613 --> 01:36:53,213
- He's with us.
- Can't do it.
1645
01:36:53,247 --> 01:36:55,049
He said for you
to head right in.
1646
01:36:55,082 --> 01:36:58,520
It's okay, man.
Just take care.
1647
01:36:58,553 --> 01:37:00,888
[indistinct radio chatter]
1648
01:37:02,489 --> 01:37:04,825
[indistinct chatter]
1649
01:37:07,562 --> 01:37:09,363
He's got a hostage.
1650
01:37:09,396 --> 01:37:11,832
This is a fucking mess, Serra.
1651
01:37:19,373 --> 01:37:21,442
His only demand...
1652
01:37:21,475 --> 01:37:23,344
is to talk to you.
1653
01:37:36,056 --> 01:37:38,192
Hey.
1654
01:37:38,225 --> 01:37:40,060
Watch your ass.
1655
01:37:41,395 --> 01:37:43,263
[car engine starts]
1656
01:37:46,568 --> 01:37:49,870
[music continues]
1657
01:37:59,480 --> 01:38:02,416
[intense music]
1658
01:38:14,962 --> 01:38:16,664
Man on radio:
They're coming out.
1659
01:38:16,698 --> 01:38:18,465
Hold fire.
1660
01:38:22,704 --> 01:38:24,539
That's Myers.
1661
01:38:24,572 --> 01:38:27,908
Sniper two, do you have a shot
on the subject on the right?
1662
01:38:29,109 --> 01:38:31,044
Man on radio: Affirmative.
1663
01:38:32,614 --> 01:38:34,214
[gunshot]
1664
01:38:34,248 --> 01:38:35,717
Man on radio:
Agent Serra, status?
1665
01:38:35,750 --> 01:38:37,719
You killed the hostage.
Stand down. Stand down!
1666
01:38:37,752 --> 01:38:39,687
Listen to me, Agent Serra,
tactical--
1667
01:38:39,721 --> 01:38:41,556
[gunshots]
1668
01:38:41,589 --> 01:38:43,157
They sent that man to kill me.
1669
01:38:43,190 --> 01:38:45,292
He walked right past the cops.
1670
01:38:45,325 --> 01:38:47,562
That bitch owns the whole game.
1671
01:38:47,595 --> 01:38:49,296
She doesn't own the FBI.
1672
01:38:49,329 --> 01:38:52,099
[gunshots]
1673
01:38:52,132 --> 01:38:53,601
- Are you sure about that?
- Listen to me.
1674
01:38:53,635 --> 01:38:55,603
Maybe they'll kill you, too.
Just to...
1675
01:38:55,637 --> 01:38:57,539
Just to b-- b-- bury this.
1676
01:38:57,572 --> 01:39:00,007
Yeah, maybe. Alex. Listen--
1677
01:39:00,040 --> 01:39:05,145
Bery. That's spelled B-E-R-Y.
1678
01:39:05,179 --> 01:39:08,215
- No. Alex.
- Right? Yes. Yes. Bery.
1679
01:39:08,248 --> 01:39:10,317
B-E-R-Y.
1680
01:39:11,653 --> 01:39:14,622
You said justice
can't be guaranteed.
1681
01:39:14,656 --> 01:39:16,223
No.
1682
01:39:16,256 --> 01:39:19,293
We owe it to that child,
Vincent.
1683
01:39:21,796 --> 01:39:24,064
Alex.
1684
01:39:24,097 --> 01:39:26,668
Alex! Alex!
1685
01:39:26,701 --> 01:39:29,036
[gunfire]
1686
01:39:30,471 --> 01:39:32,439
[exhales]
1687
01:39:36,477 --> 01:39:37,645
[door opening]
1688
01:39:37,679 --> 01:39:39,346
[dramatic music]
1689
01:39:39,379 --> 01:39:42,382
[indistinct chatter]
1690
01:40:10,377 --> 01:40:12,279
They won't let Hugo
in the building.
1691
01:40:12,312 --> 01:40:14,114
God, I bet Nussbaum deports him.
1692
01:40:14,147 --> 01:40:17,017
Yeah.
Nothing would surprise me.
1693
01:40:18,352 --> 01:40:19,754
Where are they sending you?
1694
01:40:19,787 --> 01:40:21,723
Crimes against Children.
1695
01:40:21,756 --> 01:40:24,391
- You?
- Unassigned.
1696
01:40:24,424 --> 01:40:27,294
Linda: Vincent, your heart
was in the right place.
1697
01:40:34,167 --> 01:40:37,304
[dramatic music]
1698
01:40:41,609 --> 01:40:43,745
He fucking remembered.
1699
01:40:43,778 --> 01:40:45,613
He fucking remembered!
1700
01:40:54,656 --> 01:40:57,124
[glass shattering]
1701
01:40:59,192 --> 01:41:02,329
[music continues]
1702
01:41:10,872 --> 01:41:13,140
Ellis: You've left me no choice.
1703
01:41:13,173 --> 01:41:15,175
I won't be cut out.
1704
01:41:15,208 --> 01:41:16,443
Look, this doesn't
have to be ugly.
1705
01:41:16,476 --> 01:41:18,345
Sealman: Blackmail
is already ugly.
1706
01:41:18,378 --> 01:41:20,715
Ellis: Look, all--
Sealman: Mr. Van Camp!
1707
01:41:20,748 --> 01:41:22,584
Sealman: We are not negotiating.
1708
01:41:22,617 --> 01:41:25,452
You've crossed the line
from which there is no return.
1709
01:41:26,621 --> 01:41:28,656
That's it.
1710
01:41:28,690 --> 01:41:30,758
It's not enough.
1711
01:41:30,792 --> 01:41:32,259
What are you talking about?
1712
01:41:32,292 --> 01:41:33,528
Well, Alex Lewis is dead.
1713
01:41:33,561 --> 01:41:35,262
Without him,
I don't have corroboration.
1714
01:41:35,295 --> 01:41:36,598
You said, if I bring you
this recording--
1715
01:41:36,631 --> 01:41:40,167
No, no, no, no. The recording
is a threat. Yes.
1716
01:41:40,200 --> 01:41:41,736
Without the hitman,
it's not enough.
1717
01:41:41,769 --> 01:41:43,605
Come on, man, this is a case.
1718
01:41:43,638 --> 01:41:45,607
It's not a case I can win.
1719
01:41:45,640 --> 01:41:47,609
I'm very sorry, Vincent.
1720
01:41:53,881 --> 01:41:55,349
You're kidding me?
1721
01:41:55,382 --> 01:41:58,452
Look, when you're dealing
with that kind of money,
1722
01:41:58,485 --> 01:42:00,822
even if I had her
handing the gun to Alex
1723
01:42:00,855 --> 01:42:03,725
and paying him,
she'd probably still win.
1724
01:42:04,726 --> 01:42:07,160
Okay. Okay.
1725
01:42:07,194 --> 01:42:10,130
Yeah, the sooner you
realize that, the better.
1726
01:42:11,198 --> 01:42:12,667
Listen, you tell me something.
1727
01:42:13,868 --> 01:42:16,336
Beatriz Leon.
1728
01:42:16,370 --> 01:42:18,271
What does she mean to you, huh?
1729
01:42:18,305 --> 01:42:20,374
Just some lowlife Mexican kid,
1730
01:42:20,407 --> 01:42:21,909
who's probably gonna die anyway?
1731
01:42:21,943 --> 01:42:23,276
No, not at all.
1732
01:42:23,310 --> 01:42:24,646
Randy Sealman
would take children
1733
01:42:24,679 --> 01:42:25,780
out of his Detention Centre
1734
01:42:25,813 --> 01:42:27,314
and use them
as his fucking sex toys.
1735
01:42:27,347 --> 01:42:28,816
Problem is, we can't prove it.
1736
01:42:28,850 --> 01:42:31,451
You know what's going on.
We all know what's going on.
1737
01:42:31,485 --> 01:42:32,319
Serra!
1738
01:42:32,352 --> 01:42:33,788
You're nothing
but a fucking coward.
1739
01:42:33,821 --> 01:42:35,355
Okay, that's it, Serra!
1740
01:42:35,389 --> 01:42:37,792
A lot of people,
myself included, are fed up!
1741
01:42:37,825 --> 01:42:39,292
Yeah.
1742
01:42:39,326 --> 01:42:41,294
Time to take a leave, Serra.
1743
01:42:41,328 --> 01:42:43,397
Make it a long one.
1744
01:42:43,430 --> 01:42:45,967
And then let's re-evaluate.
1745
01:42:46,000 --> 01:42:48,102
With pleasure.
1746
01:42:51,973 --> 01:42:54,307
[dishes clinking]
1747
01:42:56,243 --> 01:42:58,345
[knock on door]
1748
01:43:00,815 --> 01:43:02,717
[knocking continues]
1749
01:43:06,954 --> 01:43:08,623
- Yo.
- Hey.
1750
01:43:08,656 --> 01:43:10,892
We should celebrate
your suspension.
1751
01:43:10,925 --> 01:43:12,694
I'm not really up for it.
1752
01:43:12,727 --> 01:43:14,696
I wasn't asking, dipshit.
1753
01:43:14,729 --> 01:43:16,698
Get some fucking clothes on.
1754
01:43:20,868 --> 01:43:23,571
[instrumental music]
1755
01:43:23,604 --> 01:43:26,541
[crickets chirping]
1756
01:43:39,053 --> 01:43:41,254
[pool balls clatter]
1757
01:43:42,623 --> 01:43:44,491
Since when have you
been so social?
1758
01:43:44,525 --> 01:43:46,460
I'm trying to turn over
a new leaf.
1759
01:43:46,493 --> 01:43:48,996
I mean, you can't be an
asshole forever, right?
1760
01:43:49,030 --> 01:43:50,598
I don't know.
1761
01:43:50,631 --> 01:43:53,601
[music continues]
1762
01:44:08,348 --> 01:44:10,417
[gurgling]
1763
01:44:12,687 --> 01:44:13,888
[glass shattering]
1764
01:44:13,921 --> 01:44:15,857
[dramatic music]
1765
01:44:17,859 --> 01:44:20,795
[gurgling]
1766
01:44:27,001 --> 01:44:30,303
[indistinct chatter]
1767
01:44:35,910 --> 01:44:37,545
- Hey!
- No, no, no.
1768
01:44:37,578 --> 01:44:40,081
Anymore and I'm fucking
toast tomorrow.
1769
01:44:40,114 --> 01:44:41,816
Don't be a pussy.
1770
01:44:41,849 --> 01:44:43,851
It's not like you've got a job.
1771
01:44:43,885 --> 01:44:46,521
I'm good.
1772
01:44:46,554 --> 01:44:47,722
Alright.
1773
01:44:49,690 --> 01:44:52,292
Oh, shit.
I spaced my wallet.
1774
01:44:53,694 --> 01:44:55,797
Sorry. I'll owe you.
1775
01:44:56,731 --> 01:44:58,365
Asshole.
1776
01:44:59,600 --> 01:45:02,335
Sol?
1777
01:45:02,369 --> 01:45:04,872
Man on TV: ...murdered
just hours ago at her home.
1778
01:45:04,906 --> 01:45:07,340
According to an El Paso
Police Department spokesmen,
1779
01:45:07,374 --> 01:45:09,677
there are presently no suspects
and no witnesses.
1780
01:45:09,710 --> 01:45:12,947
Details are sketchy at this
point. El Paso Police only...
1781
01:45:12,980 --> 01:45:15,883
[speaking in foreign language]
1782
01:45:20,087 --> 01:45:21,421
What's going on?
1783
01:45:21,454 --> 01:45:24,559
[speaking in foreign language]
1784
01:45:29,096 --> 01:45:31,398
Did you just give me an alibi?
1785
01:45:32,867 --> 01:45:34,569
Amen.
1786
01:45:38,172 --> 01:45:41,474
[instrumental music]
1787
01:45:53,486 --> 01:45:54,922
[water splashes]
1788
01:46:33,995 --> 01:46:36,931
[intense music]
1789
01:47:15,937 --> 01:47:18,572
[music continues]
1790
01:47:59,013 --> 01:48:01,949
[somber music]
1791
01:48:40,054 --> 01:48:42,723
[music continues]
1792
01:49:05,146 --> 01:49:08,082
[intense music]
1793
01:49:38,379 --> 01:49:40,981
[music continues]
1794
01:50:17,218 --> 01:50:19,887
[music continues]
1795
01:51:00,060 --> 01:51:02,730
[music continues]
1796
01:51:48,776 --> 01:51:51,879
[dramatic music]
1797
01:52:24,411 --> 01:52:27,014
[music continues]
1798
01:52:58,279 --> 01:53:00,914
[music continues]