1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,375 --> 00:01:39,291 Good morning, sunshine. 4 00:01:45,500 --> 00:01:47,916 A candle and no cake? For real? 5 00:01:48,000 --> 00:01:51,416 A cake made of light and human warmth. Mother Moon's new recipe. 6 00:01:51,500 --> 00:01:52,750 I helped her make it. 7 00:02:02,375 --> 00:02:04,000 Hooray, Vicenza! 8 00:02:05,125 --> 00:02:06,833 Happy birthday, sweetheart. 9 00:02:07,750 --> 00:02:08,583 Thanks, Mom. 10 00:02:08,666 --> 00:02:11,958 Eighteen orbits around the Sun. 11 00:02:12,041 --> 00:02:14,708 Eighteen years old. Now you have an adult daughter. 12 00:02:14,791 --> 00:02:17,041 Oh my Goddess! What was your wish? 13 00:02:17,125 --> 00:02:18,791 To know who my dad is, obviously. 14 00:02:19,958 --> 00:02:21,375 Oh, sweetie. 15 00:02:21,875 --> 00:02:25,958 Even on your 18th birthday, you're making that same old wish? 16 00:02:26,041 --> 00:02:26,875 Yes! 17 00:02:26,958 --> 00:02:28,333 Doesn't it move you? 18 00:02:29,333 --> 00:02:31,416 Don't you understand how much this means to me? 19 00:02:31,500 --> 00:02:33,250 Of course I do, honey. 20 00:02:33,333 --> 00:02:37,375 And it still doesn't move you, me wanting to know who my dad is? 21 00:02:37,458 --> 00:02:39,458 Nope. Not even a little bit. 22 00:02:40,250 --> 00:02:43,250 -You think you're always right, huh? -But I am! 23 00:02:43,333 --> 00:02:45,750 Come on, Mom. I have the right to know. 24 00:02:45,833 --> 00:02:49,000 Baby, it's not the right moment. The Moon isn't aligned with Jupiter. 25 00:02:49,083 --> 00:02:51,750 You're so insensitive, you know? 26 00:02:52,666 --> 00:02:55,750 Sweetie, Mommy needs to talk to you! 27 00:02:55,833 --> 00:02:57,208 I have nothing to say. 28 00:02:57,291 --> 00:02:59,208 You can just listen. I'll do the talking. 29 00:02:59,291 --> 00:03:01,041 -I had a dream. -Here it comes. 30 00:03:01,125 --> 00:03:02,958 No, I won't make you hug any goats. 31 00:03:03,041 --> 00:03:05,333 Twelve goats, Mom! It was 12 goats! 32 00:03:05,416 --> 00:03:08,750 Yeah, 12 goats. Anyway, I dreamt of a letter. 33 00:03:08,833 --> 00:03:10,500 The letter "I" for a country. 34 00:03:10,583 --> 00:03:13,750 So I thought… Iran? Iraq? Ireland? Italy? 35 00:03:14,250 --> 00:03:18,958 But I know. I can feel it's India. You know I can feel this kind of stuff. 36 00:03:19,041 --> 00:03:21,458 Yeah, I know, Mom. But couldn't it be, I don't know, 37 00:03:21,541 --> 00:03:24,208 Israel? Iceland? Indonesia? 38 00:03:25,416 --> 00:03:27,375 Nope. It is India. 39 00:03:27,458 --> 00:03:29,208 I can feel something is there. 40 00:03:31,125 --> 00:03:32,541 -Will you come? -Is Dad there? 41 00:03:32,625 --> 00:03:33,458 No. 42 00:03:33,541 --> 00:03:35,250 Then, no. Thank you. 43 00:03:35,916 --> 00:03:37,500 You know what, Mom? 44 00:03:37,583 --> 00:03:39,500 I think there's something for you to learn in India, 45 00:03:39,583 --> 00:03:42,125 and it'll be good to take a break from each other. 46 00:03:42,208 --> 00:03:46,750 Vicenza Shakti Pravananda Oxalá Sarahara Zalala da Silva. 47 00:03:46,833 --> 00:03:50,250 Is this how you speak to your mother? Or of India? 48 00:03:50,333 --> 00:03:53,666 Haven't I taught you we have to respect India? 49 00:03:53,750 --> 00:03:56,375 India is a state of mind, a quantum consciousness. 50 00:03:56,458 --> 00:03:57,500 It's here. 51 00:03:57,583 --> 00:03:59,750 Inside you, inside me, 52 00:03:59,833 --> 00:04:01,333 inside all of us. 53 00:04:03,750 --> 00:04:04,625 Vicenza! 54 00:04:08,083 --> 00:04:09,833 -Happy birthday, Vicenza. -Happy birthday. 55 00:04:09,916 --> 00:04:10,833 Thank you. 56 00:04:12,458 --> 00:04:14,875 -Happy birthday, Vicenza! -Happy birthday! 57 00:04:14,958 --> 00:04:17,000 Thank you, girls! 58 00:04:18,833 --> 00:04:21,166 -Happy birthday, Vicenza! -Gratitude! 59 00:04:26,916 --> 00:04:28,875 -Happy birthday, Vicenza. -Gratitude! 60 00:04:28,958 --> 00:04:30,916 Happy birthday, Vicenza! 61 00:04:32,083 --> 00:04:33,333 Happy birthday, Vicenza. 62 00:04:34,833 --> 00:04:36,666 -Thank you. -Happy birthday, Vicenza. 63 00:04:40,333 --> 00:04:42,625 -Happy birthday, Vicenza! -Gratitude. 64 00:04:43,750 --> 00:04:45,583 -Happy birthday, Vicenza. -Thank you. 65 00:04:49,750 --> 00:04:50,958 Happy birthday, Vicenza! 66 00:04:51,625 --> 00:04:52,791 Thank you! 67 00:05:47,416 --> 00:05:49,333 I knew I would find you here! 68 00:05:51,250 --> 00:05:53,375 Happy birthday, Vicenza! 69 00:05:53,458 --> 00:05:57,166 I wish you many Moons! Thousands of Moons! 70 00:05:58,541 --> 00:06:00,041 I brought you a gift. 71 00:06:00,125 --> 00:06:02,250 Thank you, Mother Moon! 72 00:06:02,333 --> 00:06:05,375 Here. It has aloe, spinach, yautía. 73 00:06:05,458 --> 00:06:08,916 Everything to moisturize your hair. It's looking so dull. 74 00:06:09,000 --> 00:06:10,041 So dull. 75 00:06:12,208 --> 00:06:13,208 Is that you? 76 00:06:13,291 --> 00:06:16,500 Yes. I'm trying to finish it, but I can't. 77 00:06:17,791 --> 00:06:21,291 You have to know yourself better before making a self-portrait. 78 00:06:21,375 --> 00:06:22,666 That's true, Mother Moon. 79 00:06:22,750 --> 00:06:25,666 But how can I do that if I don't know who my dad is? 80 00:06:27,291 --> 00:06:28,291 Can you talk to Mom? 81 00:06:28,875 --> 00:06:32,000 I've talked to her a thousand times. But you know how Raion is. 82 00:06:32,083 --> 00:06:35,083 She doesn't listen, even to me, when we discuss this. 83 00:06:49,458 --> 00:06:52,083 Oh, Mom! Enjoy your trip! 84 00:06:53,666 --> 00:06:55,791 Mom. Safe travels, okay? Take care. 85 00:06:56,458 --> 00:06:59,291 Of course. Oh, honey, I'm gonna miss you so much! 86 00:06:59,375 --> 00:07:00,625 Me too. 87 00:07:00,708 --> 00:07:01,791 -Raion! -Huh? 88 00:07:01,875 --> 00:07:05,208 Mother Moon! Get her safely to the airport, okay? 89 00:07:05,291 --> 00:07:08,875 No problem. But we're late, girl! Super late! 90 00:07:08,958 --> 00:07:11,291 Hold on. Just a second. 91 00:07:13,583 --> 00:07:17,000 Blessed be the Moroccan angels, the shamanic healing, 92 00:07:17,083 --> 00:07:18,291 the odorless Erê. 93 00:07:18,375 --> 00:07:21,291 And blessed be Nature, which takes care of all that. 94 00:07:21,375 --> 00:07:22,875 We are guided by Her. 95 00:07:22,958 --> 00:07:24,708 Perfect. 96 00:07:24,791 --> 00:07:26,666 Blessed be the lettuce sprout! 97 00:07:27,333 --> 00:07:28,541 And one more thing. 98 00:07:29,583 --> 00:07:33,333 If you feel the need to do something insane-- 99 00:07:33,416 --> 00:07:37,750 and listen well, I didn't say "want," I said "need"-- 100 00:07:37,833 --> 00:07:39,125 then listen to your heart. 101 00:07:39,208 --> 00:07:42,166 Because if your heart, and only your heart, 102 00:07:42,250 --> 00:07:44,041 compels you to insanity… 103 00:07:45,125 --> 00:07:47,958 -Then do it. Have faith and do it. -Okay! 104 00:07:49,041 --> 00:07:50,250 Oh, honey. 105 00:07:54,291 --> 00:07:56,125 I love you so much, sweetie! 106 00:07:57,666 --> 00:07:58,500 Bye! 107 00:08:35,625 --> 00:08:38,500 RIO CARNIVAL 2002 SANTA TERESA BLOCO RAION AND PACO 108 00:08:48,291 --> 00:08:50,625 "Santa Teresa's Troupe. Raion and Paco." 109 00:09:34,791 --> 00:09:36,916 COSMIC UNIVERSE 110 00:10:00,875 --> 00:10:02,583 FOR SALE 111 00:10:03,708 --> 00:10:04,583 How much is it? 112 00:10:05,625 --> 00:10:07,833 Three hundred. Thank you. 113 00:10:09,250 --> 00:10:11,750 -A ticket to Rio de Janeiro, please. -Okay. 114 00:10:58,291 --> 00:10:59,666 You can go that way. 115 00:11:35,291 --> 00:11:36,375 Hey, lady! 116 00:11:37,583 --> 00:11:39,916 Why are people giving me money? 117 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 What? 118 00:11:41,083 --> 00:11:42,958 -Aren't you begging? -No! 119 00:11:44,291 --> 00:11:45,750 Not that I don't need it… 120 00:11:46,458 --> 00:11:48,458 Do you know where Santa Teresa is? 121 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 -Gratitude! -Good luck! 122 00:12:00,708 --> 00:12:01,625 For real. 123 00:12:16,541 --> 00:12:18,208 Amoeba's party! 124 00:12:18,291 --> 00:12:20,750 -What's up? Listen, Naked Amoeba. -The party! 125 00:12:20,833 --> 00:12:22,958 -In two weeks! -We're gonna have music! 126 00:12:23,041 --> 00:12:24,958 Bring family, friends. You'll love it! 127 00:12:25,041 --> 00:12:28,041 Excuse me. Naked Amoeba's party. It's in two weeks, okay? 128 00:12:28,125 --> 00:12:30,791 We're gonna have music. I'll be playing too. 129 00:12:30,875 --> 00:12:34,125 Yeah, other people will play too. Hey, guys, what's up? 130 00:12:34,208 --> 00:12:36,458 Naked Amoeba's party, okay? It's in two weeks. 131 00:12:36,541 --> 00:12:39,208 -We're gonna have music. -Naked Amoeba. In two weeks. 132 00:12:39,291 --> 00:12:40,500 It'll be like a rave. 133 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 Yeah, we're gonna have live music! 134 00:12:42,291 --> 00:12:44,041 Naked Amoeba! 135 00:12:45,166 --> 00:12:47,875 -It's for our budget! -Come to the party, everybody! 136 00:12:47,958 --> 00:12:50,791 Hey! Be careful, you dummy! 137 00:12:50,875 --> 00:12:52,416 -Sorry. -You almost made me fall. 138 00:12:52,500 --> 00:12:54,458 -I know. Sorry. -Be careful. 139 00:12:54,541 --> 00:12:56,041 Jeez, what are you looking at? 140 00:12:57,083 --> 00:12:57,958 Nothing. 141 00:13:08,958 --> 00:13:10,041 -Hello. -Hey. 142 00:13:10,125 --> 00:13:11,833 -Where is this address? -It's here. 143 00:13:12,500 --> 00:13:13,875 -Thank you. -You're welcome. 144 00:13:29,250 --> 00:13:30,500 PACO'S STUDIO 145 00:13:49,750 --> 00:13:52,166 Yes? What do you want so early in the morning? 146 00:13:52,250 --> 00:13:54,166 It's 2:15 p.m. 147 00:13:54,708 --> 00:13:55,833 Good afternoon! 148 00:13:55,916 --> 00:13:57,708 Whoa. She's a hugger. 149 00:13:58,375 --> 00:14:00,208 I'm looking for Paco. 150 00:14:00,291 --> 00:14:02,125 Paco? Is it about classes? 151 00:14:02,208 --> 00:14:04,291 -Yes! It's about classes! -Great. Come on in. 152 00:14:04,375 --> 00:14:05,958 -Thank you. -You're welcome. 153 00:14:08,041 --> 00:14:09,958 Wait! Hang on, not so fast. 154 00:14:11,166 --> 00:14:12,041 Paco! 155 00:14:13,458 --> 00:14:15,541 Paco! 156 00:14:34,666 --> 00:14:36,416 Why are you yelling, Josie? 157 00:14:36,958 --> 00:14:38,750 It's Jade. Ja-de. 158 00:14:39,333 --> 00:14:40,208 Jade. 159 00:14:43,291 --> 00:14:44,750 That girl wants to talk to you. 160 00:14:49,166 --> 00:14:50,708 -Who is she? -I have no idea. 161 00:14:55,541 --> 00:14:57,791 -Hello. How are you? -Hey, Paco. 162 00:14:58,458 --> 00:15:00,000 I'm here to talk about classes. 163 00:15:01,708 --> 00:15:03,041 Today is Saturday. 164 00:15:03,958 --> 00:15:07,083 -Today is Saturday. -I came a long way to meet you. 165 00:15:07,875 --> 00:15:11,375 Look, you can come back on Monday, and we'll talk, okay? 166 00:15:11,458 --> 00:15:13,833 Paco, I screwed up. Come here quickly. 167 00:15:14,458 --> 00:15:16,708 Just a minute. He'll be right with you, okay? 168 00:15:18,916 --> 00:15:22,916 Sorry for butting in, but you haven't sold a painting in a while. 169 00:15:23,000 --> 00:15:26,458 These classes have been helping you pay the bills. 170 00:15:26,541 --> 00:15:28,750 Let me tell you a secret. I don't like to teach. 171 00:15:28,833 --> 00:15:31,333 I hate push-ups, but I do them. That's how it works. 172 00:15:33,750 --> 00:15:35,083 Go talk to her. 173 00:15:35,666 --> 00:15:37,833 Go. Move. 174 00:15:44,291 --> 00:15:47,041 -You said you came a long way? -Ten hours on a bus. 175 00:15:48,083 --> 00:15:49,708 I'm making an exception for you. 176 00:15:50,500 --> 00:15:53,166 Just give me a minute to freshen up. 177 00:15:53,250 --> 00:15:54,291 Vicenza! 178 00:15:55,083 --> 00:15:56,791 My name is Vicenza. 179 00:15:56,875 --> 00:16:00,125 It's the mix of "Vicente" and "Zana," my maternal grandparents. 180 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 Don't touch that. 181 00:16:22,375 --> 00:16:23,541 Don't touch that, okay? 182 00:16:24,125 --> 00:16:26,333 Tell me, why do you want to take classes? 183 00:16:26,416 --> 00:16:30,125 It's because I'm having trouble with my self-portrait. 184 00:16:30,208 --> 00:16:33,416 -I think I have art block. -Welcome to the club. 185 00:16:33,500 --> 00:16:36,000 I haven't painted anything in five years. 186 00:16:36,083 --> 00:16:37,041 -Really? -Yes. 187 00:16:37,708 --> 00:16:38,750 But it's normal. 188 00:16:39,333 --> 00:16:42,916 Let me tell you, I don't have enough patience to teach. 189 00:16:43,000 --> 00:16:46,125 So I handpick my students, the ones I think are worthy. 190 00:16:46,208 --> 00:16:47,708 Do you have anything to show me? 191 00:16:47,791 --> 00:16:49,541 No, but I can draw you a sketch. 192 00:16:49,625 --> 00:16:51,541 -No, there's no need. -No big deal. 193 00:16:51,625 --> 00:16:52,875 Hey, there's no need. 194 00:17:03,416 --> 00:17:04,250 Look… 195 00:17:05,166 --> 00:17:07,083 You don't need to, okay? 196 00:17:23,666 --> 00:17:24,666 Is that me? 197 00:17:28,416 --> 00:17:30,416 Right. So come back on Monday. 198 00:17:31,000 --> 00:17:33,083 Okay? Come on. I'll walk you to the door. 199 00:17:34,208 --> 00:17:35,333 Paco? 200 00:17:36,875 --> 00:17:37,833 I'm Raion's daughter. 201 00:17:42,666 --> 00:17:43,541 Raion's? 202 00:17:46,166 --> 00:17:48,291 Raion's daughter? 203 00:17:48,375 --> 00:17:50,000 No way! 204 00:17:51,875 --> 00:17:53,375 Do you remember this Carnival? 205 00:17:56,625 --> 00:17:57,583 I do. 206 00:17:58,166 --> 00:17:59,500 Of course I do. 207 00:18:00,166 --> 00:18:02,875 -You were 30 years old, right? -Yeah. 208 00:18:02,958 --> 00:18:04,250 I think I was 30. 209 00:18:04,833 --> 00:18:06,208 And now you're 48? 210 00:18:06,291 --> 00:18:08,958 Yes, but I don't look 48, right? People say I look 40. 211 00:18:10,208 --> 00:18:11,416 Raion… 212 00:18:14,583 --> 00:18:15,708 It must be the beard. 213 00:18:16,416 --> 00:18:17,791 People lie, Paco. 214 00:18:21,500 --> 00:18:22,500 What about Raion? 215 00:18:22,583 --> 00:18:25,000 Is she still living in that village? The Namaste? 216 00:18:25,750 --> 00:18:27,041 Cosmic Universe. 217 00:18:29,583 --> 00:18:30,458 Cool. 218 00:18:37,083 --> 00:18:38,583 I may be your daughter, Paco. 219 00:18:40,166 --> 00:18:41,125 Paco. 220 00:18:42,041 --> 00:18:45,041 Look, I can't wait for you, okay? I'm heading out. 221 00:18:45,125 --> 00:18:46,458 Bye, cutie. 222 00:18:47,083 --> 00:18:48,208 -Bye. -Bye. 223 00:18:49,666 --> 00:18:52,166 Call me, okay? Never mind, I'll call you. 224 00:19:02,125 --> 00:19:05,500 Are you going to remain silent? 225 00:19:05,583 --> 00:19:08,458 I just wanna know if I should grab some water, tea… 226 00:19:08,541 --> 00:19:09,375 No, I… 227 00:19:11,708 --> 00:19:12,625 Well… 228 00:19:14,833 --> 00:19:17,291 Raion never said anything. She never reached out… 229 00:19:17,958 --> 00:19:18,791 Can I talk to her? 230 00:19:18,875 --> 00:19:21,250 She's in India, out of reach. 231 00:19:26,916 --> 00:19:28,916 -I see. -Do you want something? 232 00:19:29,000 --> 00:19:31,250 -Are you okay? -Huh? A pillow. 233 00:19:31,333 --> 00:19:33,541 -What? -A pillow. Just a pillow. 234 00:19:33,625 --> 00:19:34,458 Okay. 235 00:19:43,625 --> 00:19:44,833 I'm going out. 236 00:19:44,916 --> 00:19:46,250 -Where to? -I don't know. 237 00:19:46,333 --> 00:19:47,583 Can I go with you? 238 00:19:47,666 --> 00:19:49,333 Where's your mother, again? 239 00:19:49,416 --> 00:19:50,416 I don't know. 240 00:19:50,500 --> 00:19:52,875 -What about you? Where are you staying? -Nowhere. 241 00:19:52,958 --> 00:19:55,666 God, it gets worse. Come, I'll take you to a place nearby. 242 00:19:55,750 --> 00:19:57,000 But my bag, Paco! 243 00:19:57,083 --> 00:19:59,000 I'll grab it! 244 00:19:59,083 --> 00:20:01,083 I'll grab it! Done! 245 00:20:01,166 --> 00:20:02,500 -Let's go! -Calm down! 246 00:20:02,583 --> 00:20:03,458 Breathe. 247 00:20:04,583 --> 00:20:05,916 I just wanted to meet you. 248 00:20:07,083 --> 00:20:08,291 Nice to meet you. Ready? 249 00:20:08,875 --> 00:20:09,750 Let's go. 250 00:20:09,833 --> 00:20:12,375 Come. 251 00:20:12,458 --> 00:20:13,625 Let's go. 252 00:20:16,958 --> 00:20:18,625 -Arthur! -Hey! 253 00:20:18,708 --> 00:20:19,666 I'm here! 254 00:20:20,666 --> 00:20:22,333 Hey, Arthur. You good? 255 00:20:22,416 --> 00:20:23,375 -Yes. -Yeah? 256 00:20:23,458 --> 00:20:25,125 -This is… -Vicenza. 257 00:20:25,208 --> 00:20:26,291 Vicenza, Arthur. 258 00:20:26,375 --> 00:20:27,750 -Arthur, Vicenza. -How are you? 259 00:20:27,833 --> 00:20:30,000 Vicenza needs our help. Do you have a room? 260 00:20:30,083 --> 00:20:33,291 Any room available? I can pay you later. 261 00:20:40,291 --> 00:20:41,750 Vicenza? 262 00:20:42,291 --> 00:20:44,791 -Take my number. -I didn't bring my phone. 263 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 -What? -I don't use it much. I didn't bring it. 264 00:20:47,958 --> 00:20:49,166 She doesn't use her phone. 265 00:20:49,250 --> 00:20:51,125 Right. If anything happens, call me. 266 00:20:51,208 --> 00:20:54,208 Okay? Arthur knows how to find me. Bye. 267 00:20:57,041 --> 00:21:00,000 Look, don't worry. He's always like that. 268 00:21:00,666 --> 00:21:02,791 Welcome. 269 00:21:02,875 --> 00:21:05,000 -Thanks. -Come, I'll show you to your room. 270 00:21:24,708 --> 00:21:25,666 Coming! 271 00:21:29,208 --> 00:21:31,083 -Is it Monday already? -No. 272 00:21:31,166 --> 00:21:33,833 I came to see if you wanted me to make you breakfast. 273 00:21:33,916 --> 00:21:35,541 We can get to know each other. 274 00:21:48,250 --> 00:21:49,541 Here. You'll feel better. 275 00:21:53,125 --> 00:21:54,625 Sheesh, you're trying to kill me. 276 00:21:54,708 --> 00:21:56,333 Trust me. It's good for you. 277 00:22:04,000 --> 00:22:07,125 This juice is good for headaches, stomachaches, stress-- 278 00:22:07,208 --> 00:22:09,083 Fine. If I drink it, will you be quiet? 279 00:22:09,166 --> 00:22:10,291 -Quiet. -Okay. 280 00:22:12,375 --> 00:22:13,541 Before I forget… 281 00:22:14,541 --> 00:22:16,041 I got a phone for you. 282 00:22:16,708 --> 00:22:18,083 It's my old phone. 283 00:22:18,750 --> 00:22:19,583 Okay? 284 00:22:20,291 --> 00:22:23,083 If you want to talk to me, just give me a call. 285 00:22:31,041 --> 00:22:32,541 -Do you know how to use it? -Yes. 286 00:22:32,625 --> 00:22:34,250 But this one is better than mine. 287 00:22:38,416 --> 00:22:41,291 I get it. You want to sleep, so you want me to go. 288 00:22:41,375 --> 00:22:42,791 Yes. Could you? 289 00:22:43,416 --> 00:22:44,500 Great. 290 00:22:44,583 --> 00:22:46,416 -We can talk later, okay? -Okay. 291 00:22:47,666 --> 00:22:48,666 Perfect. 292 00:22:52,500 --> 00:22:53,375 The juice! 293 00:24:18,750 --> 00:24:20,041 You're welcome. 294 00:24:20,541 --> 00:24:21,416 For what? 295 00:24:23,000 --> 00:24:24,333 What do you mean by that? 296 00:24:24,416 --> 00:24:26,833 Did I say you could go through my stuff? 297 00:24:28,125 --> 00:24:29,333 Did I? 298 00:24:30,125 --> 00:24:31,083 Sorry, I-- 299 00:24:31,166 --> 00:24:34,375 What did you do to my house? What's all this? Look at my table! 300 00:24:36,083 --> 00:24:38,708 -Weren't you leaving? -Paco, I just wanted to help. 301 00:24:38,791 --> 00:24:40,125 Did I ask for your help? 302 00:24:40,208 --> 00:24:45,541 No, but I thought that mess was blocking your inspiration. 303 00:24:45,625 --> 00:24:46,916 Blocking my inspiration? 304 00:24:47,000 --> 00:24:51,125 Now the energy will flow. The creativity will come back! You'll see! 305 00:24:51,208 --> 00:24:53,625 I'll show you how I get energy to flow. 306 00:24:54,541 --> 00:24:55,375 Get out! 307 00:25:09,041 --> 00:25:09,916 Get out! 308 00:25:42,541 --> 00:25:45,666 We'll fine-tune it until the party. Thanks, guys. 309 00:25:46,416 --> 00:25:47,833 Today was great, huh? 310 00:25:48,625 --> 00:25:50,833 -Hey! -You weren't here earlier, were you? 311 00:25:50,916 --> 00:25:53,208 No. And you're the new guest? 312 00:25:54,208 --> 00:25:55,041 Cool! 313 00:25:56,416 --> 00:25:59,125 -Already wearing your Carnival costume! -No. 314 00:25:59,750 --> 00:26:01,708 No? Sorry. 315 00:26:01,791 --> 00:26:04,541 I'm not used to talking to the opposite sex. 316 00:26:04,625 --> 00:26:07,666 Especially when they're pretty, right? I mean, no. 317 00:26:07,750 --> 00:26:11,416 Yes, you are. Not that you're not pretty. You are beautiful, actually. 318 00:26:12,166 --> 00:26:15,041 I'm Arthur's grandson. Arthur is my grandfather. 319 00:26:15,125 --> 00:26:18,333 If I'm his grandson, he's obviously… Nice to meet you. I'm Cadu. 320 00:26:19,166 --> 00:26:20,041 Vicenza. 321 00:26:20,750 --> 00:26:23,083 How can I help you, Vicenza? Do you need anything? 322 00:26:23,166 --> 00:26:25,916 Hey, Cadu. I've chosen my instrument for the troupe. A tuba. 323 00:26:26,000 --> 00:26:28,166 Cool, but I'm in the middle of a conversation. 324 00:26:28,250 --> 00:26:30,083 You can listen too. Check this out. 325 00:26:39,833 --> 00:26:41,625 It sounds clogged, but I'll fix it. 326 00:26:42,208 --> 00:26:43,333 So? What do you think? 327 00:26:44,125 --> 00:26:47,041 -Why not pick something easier? -Why? You didn't like it? 328 00:26:47,125 --> 00:26:48,625 -I did! -Really? 329 00:26:50,208 --> 00:26:52,458 Who's the weirdo in the costume? 330 00:26:52,541 --> 00:26:55,625 First, my name is Vicenza. Second, this is not a costume. 331 00:26:56,291 --> 00:26:57,541 And third, 332 00:26:57,625 --> 00:26:59,875 you suck at playing the tuba. 333 00:26:59,958 --> 00:27:03,083 You're like the worst tuba player I've ever heard. 334 00:27:03,166 --> 00:27:06,916 And I don't understand why someone would lie to you about that. 335 00:27:10,083 --> 00:27:11,833 So, Vicenza, I'm gonna go, okay? 336 00:27:11,916 --> 00:27:14,583 If you want to get my number from Cadu, princess, 337 00:27:14,666 --> 00:27:16,625 I can give you tuba lessons. 338 00:27:19,291 --> 00:27:20,416 Right. 339 00:27:20,500 --> 00:27:22,833 Cadu, give her my number, okay? Thanks. 340 00:27:23,666 --> 00:27:26,583 Let me tell you something serious. Cadu, hear me out. 341 00:27:26,666 --> 00:27:29,166 This thing of yours, of always telling the truth, 342 00:27:29,250 --> 00:27:31,625 it's rare nowadays, okay? It's like a gift. 343 00:27:31,708 --> 00:27:33,833 When you have a gift, share it with the world. 344 00:27:33,916 --> 00:27:36,291 If you don't, you know what happens, right? 345 00:27:36,375 --> 00:27:39,041 -What? -Bad things! Life snakes! Sorry. 346 00:27:43,166 --> 00:27:45,958 Thanks. Big Nose, give me your drum so I can beat on it! 347 00:27:46,041 --> 00:27:48,333 "Life snakes" means "life makes you pay." 348 00:27:48,416 --> 00:27:51,541 That's Nando for you. Such a character. 349 00:27:52,750 --> 00:27:55,458 -You complimented me. You're handsome too. -Me? 350 00:27:57,208 --> 00:28:00,208 Thanks. No girl has ever said that to me. 351 00:28:00,291 --> 00:28:02,000 -Really? -Yes. 352 00:28:02,083 --> 00:28:05,208 I wish that was caught on camera because nobody will believe me. 353 00:28:05,291 --> 00:28:06,833 Yo, weirdo. 354 00:28:06,916 --> 00:28:10,833 You're all chummy with my brother, but Paco is dead broke. 355 00:28:10,916 --> 00:28:12,458 How will he pay for your lodging? 356 00:28:12,541 --> 00:28:14,875 What is this? Is this how you talk to people? 357 00:28:14,958 --> 00:28:17,916 She's right. I don't wanna stay here at Paco's expense. 358 00:28:18,000 --> 00:28:20,833 But that doesn't justify your behavior. Shall we try again? 359 00:28:21,583 --> 00:28:25,208 Betina, this is Vicenza. Vicenza, this is my sister Betina. 360 00:28:25,291 --> 00:28:27,125 -Where's the money? -She's the treasurer. 361 00:28:27,208 --> 00:28:28,666 -Have you noticed? -Yeah. 362 00:28:28,750 --> 00:28:32,833 Look, I don't have money right now, but I can find another way to pay. 363 00:28:32,916 --> 00:28:35,916 I can teach yoga, for example. 364 00:28:36,000 --> 00:28:38,833 I can also fix stuff, clean, paint-- 365 00:28:38,916 --> 00:28:41,750 -Do you know how to sew? -I'm great at it. 366 00:28:41,833 --> 00:28:44,000 Wonderful! She can sew our banner! 367 00:28:44,083 --> 00:28:46,500 Okay, and she can fix the sink. 368 00:28:46,583 --> 00:28:49,291 No need for that. You know that's impossible, Betina. 369 00:28:50,208 --> 00:28:52,666 Nothing is impossible for Vicenza. 370 00:28:54,333 --> 00:28:55,416 Show me the sink. 371 00:29:29,333 --> 00:29:31,833 -How long have you lived here? -Since my parents died. 372 00:29:31,916 --> 00:29:34,041 Oh, I'm sorry. 373 00:29:34,125 --> 00:29:35,458 No, don't worry. 374 00:29:36,583 --> 00:29:38,875 Come to think of it, ten years is a long time, 375 00:29:38,958 --> 00:29:40,625 living with my grandpa and sister. 376 00:29:40,708 --> 00:29:42,958 -What about your grandma? -My grandma… 377 00:29:43,583 --> 00:29:46,583 -I haven't seen her in five, six years. -Oh, wow. 378 00:29:46,666 --> 00:29:50,291 No need for "Oh, wow." She wanted to leave. 379 00:29:50,791 --> 00:29:53,166 She left my grandpa in debt, 380 00:29:53,250 --> 00:29:56,875 stole money from the troupe, and he's never gotten over that. 381 00:29:56,958 --> 00:30:00,750 So he fills up the place with guests and classes 382 00:30:00,833 --> 00:30:04,791 as a way to pay the bills and to keep his mind busy, right? 383 00:30:04,875 --> 00:30:08,791 Exactly. And that's why Betina and I want to revive the troupe. 384 00:30:08,875 --> 00:30:11,333 To see if it'll cheer him up or something. 385 00:30:11,416 --> 00:30:14,458 But we're trying to make it more current. 386 00:30:15,083 --> 00:30:18,958 We don't want to do samba or marchinha. 387 00:30:19,041 --> 00:30:21,833 Betina thinks it's old-fashioned. Everybody does it like that. 388 00:30:21,916 --> 00:30:25,416 We want to try something new, with some electronic music. 389 00:30:25,500 --> 00:30:29,583 I know, I don't like the idea either, but I was outvoted. 390 00:30:29,666 --> 00:30:31,875 We'll even throw a rave to raise money. 391 00:30:31,958 --> 00:30:34,375 -It's gonna be cool. -What's up, Cadu? 392 00:30:34,458 --> 00:30:37,750 -Lucinha! How are you? You good? -I've missed you! 393 00:30:37,833 --> 00:30:40,125 Lucinha, this is Vicenza. Vicenza, Lucinha. 394 00:30:40,208 --> 00:30:41,291 -Hi. -How are you? 395 00:30:41,375 --> 00:30:42,916 She's staying here with us. 396 00:30:43,000 --> 00:30:45,125 Wow, is there going to be a costume party? 397 00:30:45,625 --> 00:30:47,916 No, these are just my clothes. 398 00:30:48,000 --> 00:30:50,375 You're so cute. 399 00:30:51,083 --> 00:30:52,916 You're a real hippie, huh? 400 00:30:53,000 --> 00:30:55,083 You and Cadu are dating, huh? 401 00:30:55,166 --> 00:30:57,375 No, Lucinha. It's not like that. She-- 402 00:30:57,458 --> 00:31:01,458 Hush! Just be grateful, okay? This guy here can't even catch a cold. 403 00:31:02,041 --> 00:31:04,583 So seeing Little Cadu with someone is a miracle. 404 00:31:04,666 --> 00:31:07,833 It's a sign that things work out when we have enough faith. 405 00:31:07,916 --> 00:31:10,416 -Hallelujah, my Lord! -What rave has no lighting? 406 00:31:11,791 --> 00:31:13,958 No! Of course not! 407 00:31:14,750 --> 00:31:17,583 No, I don't care! I need more lights, period! 408 00:31:17,666 --> 00:31:20,125 Hey, Betina. Look what I made. 409 00:31:20,208 --> 00:31:22,125 Oh, it's looking good! 410 00:31:22,208 --> 00:31:23,416 -I like it. -Thanks. 411 00:31:23,500 --> 00:31:24,916 -Did you make it? -Yeah. 412 00:31:25,000 --> 00:31:26,750 That's looking so nice! 413 00:31:26,833 --> 00:31:27,708 Vicenza. 414 00:31:28,208 --> 00:31:29,541 Someone wants to see you. 415 00:31:30,375 --> 00:31:31,875 Can we talk for a bit? 416 00:31:34,208 --> 00:31:38,208 You have every reason to be mad at me. 417 00:31:40,916 --> 00:31:42,166 I'm glad you know that. 418 00:31:42,875 --> 00:31:43,791 Yeah… 419 00:31:45,333 --> 00:31:48,125 I shouldn't have talked to you like that. Never. 420 00:31:57,041 --> 00:32:00,000 Not that this justifies how rude I was, 421 00:32:00,625 --> 00:32:04,291 not even in the slightest, of course, but my life isn't, 422 00:32:05,208 --> 00:32:08,041 like, it isn't great right now. 423 00:32:09,458 --> 00:32:12,375 Actually, it's pretty bad. 424 00:32:13,791 --> 00:32:17,833 I feel very frustrated, very angry. 425 00:32:18,708 --> 00:32:21,416 I haven't felt inspired for a long time. I'm broke. 426 00:32:22,583 --> 00:32:23,833 I don't have anything. 427 00:32:25,333 --> 00:32:27,333 So I think I ended up 428 00:32:27,416 --> 00:32:31,583 lashing out at you with my temper. 429 00:32:33,916 --> 00:32:34,750 Sorry. 430 00:32:38,708 --> 00:32:40,750 I have to apologize as well. 431 00:32:41,416 --> 00:32:43,500 I shouldn't have barged into your home. 432 00:32:44,083 --> 00:32:46,375 Yeah, it even told me it misses you. 433 00:32:48,125 --> 00:32:49,083 My home. 434 00:32:52,375 --> 00:32:54,500 But seriously, will you forgive me? 435 00:32:56,083 --> 00:32:56,916 Sure. 436 00:32:58,750 --> 00:33:02,250 I'd like to start over from scratch. 437 00:33:02,333 --> 00:33:04,333 We pretend nothing happened 438 00:33:04,416 --> 00:33:06,375 and just start over. 439 00:33:08,541 --> 00:33:10,375 -Do you wanna go for a stroll? -A stroll? 440 00:33:10,458 --> 00:33:13,791 -Yeah! -How cute! Okay, let's go. 441 00:33:13,875 --> 00:33:15,666 Yeah? Go grab your swimsuit. 442 00:33:15,750 --> 00:33:16,750 Okay. 443 00:33:22,625 --> 00:33:24,875 -Your mother is a very special woman. -I know. 444 00:33:24,958 --> 00:33:26,041 Very special. 445 00:33:26,125 --> 00:33:29,750 I remember her well. She came to Santa Teresa for a retreat 446 00:33:29,833 --> 00:33:31,333 and stayed through Carnival. 447 00:33:31,416 --> 00:33:35,333 We didn't date for long. We hung out for, like, three weeks. 448 00:33:35,416 --> 00:33:36,500 Not even a month. 449 00:33:36,583 --> 00:33:38,916 She loved this place I'm taking you to now. 450 00:33:40,416 --> 00:33:42,291 I think you'll love it too. 451 00:33:56,500 --> 00:33:57,375 The water is great! 452 00:33:58,250 --> 00:34:01,208 So, tell me, what are you planning to do 453 00:34:01,291 --> 00:34:03,416 about me possibly being your dad? 454 00:34:03,500 --> 00:34:05,625 I told you. I just want to get to know you. 455 00:34:05,708 --> 00:34:08,500 -But that's what we're doing, right? -Yes. 456 00:34:08,583 --> 00:34:10,333 That's why I brought you here. 457 00:34:11,791 --> 00:34:13,333 -Do you have any kids? -No. 458 00:34:14,458 --> 00:34:16,333 -I've never wanted any. -Why? 459 00:34:16,916 --> 00:34:19,291 Raising a child is a serious thing. It's complicated. 460 00:34:19,958 --> 00:34:22,375 I've never thought I had what it takes to be a father. 461 00:34:23,291 --> 00:34:26,500 I've never thought I was responsible enough 462 00:34:26,583 --> 00:34:27,750 to raise someone. 463 00:34:27,833 --> 00:34:30,125 But it's responsible of you to think of that. 464 00:34:32,333 --> 00:34:36,291 It's crazy, isn't it? Fate giving you a daughter out of nowhere. 465 00:34:39,250 --> 00:34:41,291 It's very crazy. 466 00:34:42,333 --> 00:34:43,708 But I'm really enjoying it. 467 00:34:44,916 --> 00:34:46,166 Seriously. 468 00:35:04,291 --> 00:35:07,250 I've always dreamed about eating a burger and drinking soda. 469 00:35:08,791 --> 00:35:10,458 How come? Have you never had one? 470 00:35:11,666 --> 00:35:12,708 I've never eaten meat. 471 00:35:14,416 --> 00:35:16,916 Why didn't you tell me? We could've gone somewhere else. 472 00:35:18,333 --> 00:35:19,708 I really wanted to try 473 00:35:20,666 --> 00:35:22,458 your favorite burger. 474 00:35:22,541 --> 00:35:24,708 And you talked about it with so much joy, 475 00:35:24,791 --> 00:35:27,000 I didn't want to disappoint you. 476 00:35:27,083 --> 00:35:29,125 -Is it good? -It tastes like feet. 477 00:35:30,208 --> 00:35:31,083 But it's good. 478 00:35:32,375 --> 00:35:36,250 Listen. After this, I'll take you to see the statue of Drummond. 479 00:35:36,916 --> 00:35:40,333 Do you know where it is? In Copacabana, near Posto Seis… 480 00:35:42,500 --> 00:35:43,375 Are you okay? 481 00:35:43,458 --> 00:35:45,250 No! But I will be! 482 00:35:45,875 --> 00:35:46,791 Vicenza? 483 00:35:48,458 --> 00:35:49,416 Vicenza? 484 00:35:50,750 --> 00:35:52,833 Are you-- Is everything okay? 485 00:35:53,625 --> 00:35:54,458 No! 486 00:35:58,791 --> 00:36:03,291 I really don't have anything. Water, expired yogurt, eggs, and soda. 487 00:36:03,375 --> 00:36:05,541 There's really nothing to make tea? 488 00:36:05,625 --> 00:36:07,750 -Yeah. -Peppermint? 489 00:36:07,833 --> 00:36:11,333 Lemon balm? Chamomile? Ginger? 490 00:36:12,958 --> 00:36:14,958 -Keep talking. -About tea? 491 00:36:15,041 --> 00:36:15,958 Yeah. 492 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Fennel? 493 00:36:20,083 --> 00:36:23,625 Boldo? Lemongrass? Hibiscus? 494 00:36:30,250 --> 00:36:31,458 Are you going to paint? 495 00:36:35,083 --> 00:36:36,500 Keep talking. 496 00:36:37,750 --> 00:36:38,625 Mulungu. 497 00:36:38,708 --> 00:36:40,000 Guaçatonga. 498 00:36:41,291 --> 00:36:42,875 Espinheira santa. 499 00:36:47,500 --> 00:36:49,666 -Star anise. -Star anise. 500 00:37:08,791 --> 00:37:09,625 Here. 501 00:37:10,291 --> 00:37:12,416 See how tidying up the house helped? 502 00:37:13,416 --> 00:37:16,083 You think that tidying up the house is what helped me? 503 00:37:22,458 --> 00:37:23,625 Let's paint together. 504 00:37:24,250 --> 00:37:25,958 I've never painted with someone. 505 00:37:26,041 --> 00:37:26,875 Neither have I. 506 00:37:27,458 --> 00:37:28,416 Shall we? 507 00:37:28,500 --> 00:37:30,291 -Let's do this. -Let's do it. 508 00:38:29,875 --> 00:38:31,000 -It's beautiful. -Yeah. 509 00:38:32,375 --> 00:38:34,916 And do you have a boyfriend at Cosmic Universe? 510 00:38:37,375 --> 00:38:38,375 A girlfriend? 511 00:38:41,416 --> 00:38:42,666 A partner? 512 00:38:44,791 --> 00:38:47,041 -No? -Let's continue painting. 513 00:38:51,666 --> 00:38:52,500 Okay. 514 00:39:34,041 --> 00:39:36,625 Cadu! 515 00:39:36,708 --> 00:39:37,750 Hey. What happened? 516 00:39:38,541 --> 00:39:40,458 I found something that can change my life. 517 00:39:41,291 --> 00:39:42,416 Do you know this man? 518 00:39:42,500 --> 00:39:43,583 Of course I do! 519 00:39:43,666 --> 00:39:46,458 It's Giovanne. He used to come over all the time. 520 00:39:46,541 --> 00:39:49,125 I mean, he's been gone for a long time now. 521 00:39:49,625 --> 00:39:52,250 But he and Paco were really close friends. 522 00:39:52,333 --> 00:39:53,708 Do you remember his last name? 523 00:39:53,791 --> 00:39:55,875 It was an Italian surname. 524 00:39:56,791 --> 00:39:58,875 Pavaro… No, not Pavarotti. 525 00:39:58,958 --> 00:40:00,583 It starts with B… 526 00:40:01,708 --> 00:40:03,166 -Benizatto! -Benizatto. 527 00:40:03,250 --> 00:40:05,958 "Giovanne Benizatto, two 'T's," as he used to say. 528 00:40:06,583 --> 00:40:08,416 And you never heard from him again? 529 00:40:08,500 --> 00:40:09,666 It's been a while. 530 00:40:10,333 --> 00:40:12,166 Someone once told me he was working 531 00:40:12,250 --> 00:40:14,833 in the financial market, dealing with stocks and stuff. 532 00:40:14,916 --> 00:40:16,791 So, he might work at Leader Bank? 533 00:40:16,875 --> 00:40:18,583 Yes. Maybe he's the owner. 534 00:40:18,666 --> 00:40:20,291 So that's it. I found him. 535 00:40:21,250 --> 00:40:22,666 I found out where he works. 536 00:40:24,458 --> 00:40:25,833 -Can you take me there? -Sure. 537 00:40:26,666 --> 00:40:27,708 Thank you, Grandpa. 538 00:40:27,791 --> 00:40:29,375 -Take care. -Thanks. 539 00:40:32,916 --> 00:40:37,500 Vicenza, can I ask why it is so important for you to meet this Giovanne? 540 00:40:39,041 --> 00:40:40,833 Because he could be my father. 541 00:40:42,375 --> 00:40:44,541 I could have sworn Paco was my father. 542 00:40:44,625 --> 00:40:46,375 Hold on. Paco? 543 00:40:47,083 --> 00:40:50,125 So, I found a picture that my mother had been keeping 544 00:40:50,208 --> 00:40:53,416 since Carnival 2002, of her and Paco. 545 00:40:53,500 --> 00:40:55,166 That's why I came here. 546 00:40:55,708 --> 00:40:58,083 Then I found out Giovanne was also with my mom 547 00:40:58,166 --> 00:41:00,041 during the same Carnival. 548 00:41:00,125 --> 00:41:03,000 And in the picture from the troupe, they were kissing! 549 00:41:03,541 --> 00:41:07,083 In the picture of my mom and Paco, they're just hugging. 550 00:41:08,333 --> 00:41:09,833 I have to meet him, Cadu. 551 00:41:09,916 --> 00:41:13,625 You will meet him. I promise I'll help you, okay? 552 00:41:14,875 --> 00:41:15,958 It'll be an honor. 553 00:41:24,375 --> 00:41:26,500 Have you thought about how you're gonna get in? 554 00:41:26,583 --> 00:41:28,458 Huh? Can't I simply go in? 555 00:41:28,541 --> 00:41:31,291 No, there's security and-- 556 00:41:31,375 --> 00:41:34,375 Cadu, I'm following my heart. Relax. 557 00:41:34,458 --> 00:41:36,291 When I do this, things work out for me. 558 00:41:36,375 --> 00:41:38,333 Always. In a very crazy way. 559 00:41:38,416 --> 00:41:39,916 Nothing can go wrong now. 560 00:41:40,916 --> 00:41:41,750 Sure. 561 00:41:44,625 --> 00:41:46,541 Good morning. Name, please. 562 00:41:46,625 --> 00:41:50,125 Vicenza Shakti Pravananda Sarahara Oxalá Zalala da Silva. 563 00:41:51,416 --> 00:41:53,291 Silva. Okay. 564 00:41:54,125 --> 00:41:55,375 Where are you going? 565 00:41:55,458 --> 00:41:56,708 I'm heading to Leader Bank. 566 00:41:56,791 --> 00:41:57,833 Okay, which floor? 567 00:41:58,916 --> 00:41:59,791 I don't know. 568 00:42:00,541 --> 00:42:02,625 You don't? How will I tell them you're here? 569 00:42:02,708 --> 00:42:04,166 Could you not tell them? 570 00:42:04,250 --> 00:42:06,500 That is what I'm paid for. 571 00:42:10,000 --> 00:42:14,750 Ma'am, the person I came to see doesn't know I exist, 572 00:42:14,833 --> 00:42:17,083 and I didn't know about his existence either. 573 00:42:17,708 --> 00:42:19,000 -Do you understand? -No. 574 00:42:20,416 --> 00:42:21,958 I came here to meet my father. 575 00:42:27,083 --> 00:42:28,916 -What's his name? -Giovanne Benizatto. 576 00:42:30,208 --> 00:42:31,333 Do you know him? 577 00:42:32,083 --> 00:42:33,291 I don't. 578 00:42:33,875 --> 00:42:35,708 But you are going to! 579 00:42:36,958 --> 00:42:38,375 -Let's take a photo. -With me? 580 00:42:38,458 --> 00:42:39,541 No, look here. 581 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 Done. 582 00:42:46,250 --> 00:42:49,750 Good luck. Tenth floor, room 1002. 583 00:42:49,833 --> 00:42:51,958 -Gratitude. -Gratitude for you too! 584 00:42:57,875 --> 00:42:58,875 Can I help you? 585 00:43:05,708 --> 00:43:06,666 Thank you. 586 00:43:06,750 --> 00:43:07,625 You're welcome. 587 00:43:16,333 --> 00:43:17,250 Going up. 588 00:43:17,750 --> 00:43:18,583 Tenth! 589 00:43:24,291 --> 00:43:25,208 Tenth! 590 00:43:33,958 --> 00:43:34,916 First floor. 591 00:43:44,625 --> 00:43:45,625 Tenth! 592 00:43:48,458 --> 00:43:49,458 Tenth. 593 00:43:54,750 --> 00:43:55,625 Going up. 594 00:43:57,625 --> 00:44:00,125 Wow, so cool. This box can fly. 595 00:44:19,625 --> 00:44:20,458 Yes? 596 00:44:21,583 --> 00:44:24,416 -Hi. I'm looking for Giovanne Benizatto. -Right there. 597 00:44:24,500 --> 00:44:26,500 I know. I understand. 598 00:44:27,041 --> 00:44:30,500 Lower your voice when talking to me. I told you you could lose money. 599 00:44:31,041 --> 00:44:33,291 Lower your voice when talking to me! 600 00:44:36,166 --> 00:44:38,291 -Can I help you? Looking for someone? -You. 601 00:44:38,375 --> 00:44:41,083 -Me? And who are you? -Vicenza. 602 00:44:42,833 --> 00:44:44,333 I'm Raion's daughter. 603 00:44:46,083 --> 00:44:47,333 Raion? 604 00:44:47,958 --> 00:44:49,708 I haven't heard from your mom in ages. 605 00:44:52,916 --> 00:44:53,791 Have a seat. 606 00:44:56,166 --> 00:44:57,625 And how is she? 607 00:44:58,166 --> 00:45:00,833 Oh, she's great. So, I came here because-- 608 00:45:00,916 --> 00:45:04,083 You're in a bad financial situation, and you came to ask for advice. 609 00:45:05,541 --> 00:45:08,708 Listen, you know I charge a small fortune to do this, 610 00:45:08,791 --> 00:45:10,875 but for you, I'll do it for free. 611 00:45:10,958 --> 00:45:11,791 For Raion. 612 00:45:11,875 --> 00:45:15,333 You know I had a fling with your mother, right? 613 00:45:15,416 --> 00:45:18,208 -Oh, wow. -Let's start. 614 00:45:18,291 --> 00:45:19,500 What's your name, cutie? 615 00:45:19,583 --> 00:45:23,500 It's Vicenza Shakti Pravananda Oxalá Sarahara Zalala da Silva. 616 00:45:24,375 --> 00:45:25,375 Silva. 617 00:45:26,291 --> 00:45:27,750 Mother's name. Raion… 618 00:45:27,833 --> 00:45:29,166 -Silva. -Silva. 619 00:45:30,708 --> 00:45:31,875 Father's name? 620 00:45:32,625 --> 00:45:33,833 I don't have a father. 621 00:45:34,458 --> 00:45:35,708 Okay. 622 00:45:35,791 --> 00:45:37,041 Date of birth? 623 00:45:37,125 --> 00:45:39,291 November 8th, 2002. 624 00:45:39,916 --> 00:45:42,000 The same year you met my mom. 625 00:45:43,750 --> 00:45:45,166 You could be my daughter, huh? 626 00:45:56,500 --> 00:45:58,083 Could you be my daughter? 627 00:46:02,291 --> 00:46:04,375 -Is that why you're here? -Yeah. 628 00:46:07,125 --> 00:46:08,416 -Daughter? -Daughter. 629 00:46:10,500 --> 00:46:12,000 -Daughter. -Daughter. 630 00:46:14,250 --> 00:46:15,250 Daughter! 631 00:46:57,750 --> 00:47:00,958 I think we need to talk, right? 632 00:47:16,750 --> 00:47:19,250 Do you want to eat something? Are you hungry? 633 00:47:19,333 --> 00:47:21,458 I'm always hungry. 634 00:47:21,541 --> 00:47:25,666 But I don't want to eat at a restaurant. A homemade meal would be great. 635 00:47:26,708 --> 00:47:29,875 I know exactly where to take you. Come. 636 00:47:33,208 --> 00:47:34,208 Taxi! 637 00:47:37,791 --> 00:47:38,916 Hi! 638 00:47:49,916 --> 00:47:51,041 Wow! 639 00:47:58,791 --> 00:48:00,333 Can you help me? 640 00:48:00,416 --> 00:48:01,833 -Yes. -Here. 641 00:48:08,000 --> 00:48:11,291 Funny. My stepsons never cooked with me. 642 00:48:11,375 --> 00:48:12,750 I mean, ex-stepsons. 643 00:48:13,500 --> 00:48:15,916 And have you ever invited them to cook with you? 644 00:48:16,000 --> 00:48:17,083 Yeah. 645 00:48:17,166 --> 00:48:18,708 I mean, I think so. 646 00:48:19,583 --> 00:48:20,708 Got it. 647 00:48:20,791 --> 00:48:21,958 Careful. 648 00:48:24,416 --> 00:48:26,125 How many stepsons do you have? 649 00:48:26,208 --> 00:48:28,083 Two. Guilherme and Rael. 650 00:48:28,166 --> 00:48:29,083 Are they nice? 651 00:48:29,166 --> 00:48:31,875 They're the coolest little guys I know. 652 00:48:31,958 --> 00:48:34,125 -How long have you been divorced? -Two years. 653 00:48:35,583 --> 00:48:38,166 -Are you still friends with their mother? -Marta? 654 00:48:39,375 --> 00:48:41,750 Yes! Marta is 655 00:48:41,833 --> 00:48:44,333 my very good friend. 656 00:48:51,375 --> 00:48:52,208 Thanks. 657 00:49:23,333 --> 00:49:27,083 Hey, don't you think it's crazy for us to come all the way to India 658 00:49:27,166 --> 00:49:29,791 to watch a guy in Los Angeles on a Skype call? 659 00:49:29,875 --> 00:49:32,041 He's not here in this infernal heat. 660 00:49:33,041 --> 00:49:34,250 With these flies. 661 00:49:35,791 --> 00:49:39,541 And we can't even kill the flies. It's not spiritually evolved to kill them. 662 00:49:52,458 --> 00:49:55,166 Why did you take this long to come looking for me? 663 00:49:56,041 --> 00:49:58,916 I was only able to run away now when my mom went to India. 664 00:49:59,000 --> 00:50:00,833 What do you mean, run away? 665 00:50:00,916 --> 00:50:03,333 Run away? Your mother doesn't know you're here? 666 00:50:03,416 --> 00:50:04,583 Relax. 667 00:50:04,666 --> 00:50:07,000 I came here following my heart. It's all right. 668 00:50:07,083 --> 00:50:09,500 No, it's not all right. We're gonna call your mom now! 669 00:50:09,583 --> 00:50:11,916 There's no way. She's out of reach. 670 00:50:19,541 --> 00:50:21,000 Did you have to run away? 671 00:50:22,166 --> 00:50:24,250 Raion didn't want you to meet me? 672 00:50:24,333 --> 00:50:27,208 Actually, she didn't want to talk about you or anyone. 673 00:50:27,291 --> 00:50:31,625 She would say, "It's not the time for you to meet your father." 674 00:50:32,291 --> 00:50:34,458 -But it was never the time! -I see. 675 00:50:34,541 --> 00:50:37,791 And you've grown tired of not knowing who your father is? 676 00:50:37,875 --> 00:50:38,833 Very tired. 677 00:50:40,333 --> 00:50:41,166 Well… 678 00:50:41,708 --> 00:50:43,083 Do you want more tea? 679 00:50:43,166 --> 00:50:46,125 No, thank you. Actually, I think it's getting late. 680 00:50:46,208 --> 00:50:48,166 -I have to go. -No, stay a little more. 681 00:50:48,250 --> 00:50:49,625 It's raining. 682 00:50:49,708 --> 00:50:50,875 Where are you staying? 683 00:50:50,958 --> 00:50:53,666 At the headquarters of a troupe in Santa Teresa. 684 00:50:53,750 --> 00:50:56,291 -The Naked Amoeba. Do you know it? -Wow. 685 00:50:57,375 --> 00:50:58,875 I haven't been there in forever. 686 00:51:02,041 --> 00:51:03,791 How about this? 687 00:51:03,875 --> 00:51:06,500 You sleep here tonight, in Rael's bedroom, 688 00:51:06,583 --> 00:51:09,750 and tomorrow morning, before I go to work, I'll take you there. 689 00:51:51,458 --> 00:51:52,625 What the hell is this? 690 00:51:52,708 --> 00:51:55,416 -Huh? What is this? -Hold on. I can explain. 691 00:51:55,500 --> 00:51:58,000 You better explain, Giovanne. 692 00:51:58,083 --> 00:52:00,166 It's not every day we come to your house, 693 00:52:00,250 --> 00:52:02,583 and Rael finds Sleeping Beauty in his bed! 694 00:52:02,666 --> 00:52:04,416 Well, this is Vicenza. 695 00:52:05,375 --> 00:52:07,000 She might be my daughter. 696 00:52:07,708 --> 00:52:08,875 What, Giovanne? 697 00:52:09,458 --> 00:52:12,000 Your daughter, Giovanne? She may be your daughter? 698 00:52:12,083 --> 00:52:13,000 -Daughter? -Relax! 699 00:52:13,083 --> 00:52:16,125 -How can she be your daughter, Giovanne? -I'll explain outside. 700 00:52:16,208 --> 00:52:17,833 Stop yelling! 701 00:52:17,916 --> 00:52:20,458 -I can't believe it! -Are you going to live here? 702 00:52:20,541 --> 00:52:22,750 Do you play Fortnite? Or FIFA? 703 00:52:22,833 --> 00:52:24,250 Are you good at math? 704 00:52:25,583 --> 00:52:27,875 No, I'm not gonna live here. 705 00:52:27,958 --> 00:52:30,083 I don't know these video games. 706 00:52:30,833 --> 00:52:32,166 And I'm great at math. 707 00:52:32,250 --> 00:52:34,166 Don't disrespect me in front of the kids! 708 00:52:34,250 --> 00:52:37,458 -Stop yelling, Marta! -You let a stranger inside the house! 709 00:52:37,541 --> 00:52:38,625 Are you crazy? 710 00:52:38,708 --> 00:52:40,666 Crazy? I talked to her! 711 00:52:40,750 --> 00:52:44,166 Boys, I need to be alone for a bit to get changed. Can you excuse me? 712 00:52:44,250 --> 00:52:45,125 -Of course. -Yeah. 713 00:52:45,208 --> 00:52:46,083 Thank you. 714 00:52:50,291 --> 00:52:51,375 Giovanne, wake up! 715 00:52:51,458 --> 00:52:55,291 Have you thought about the money you have in the bank? 716 00:52:55,375 --> 00:52:57,208 -What about it? -Giovanne! 717 00:52:57,291 --> 00:53:00,458 It's obvious this girl is just thinking about your money! 718 00:53:00,541 --> 00:53:01,708 Stop! Lower your voice! 719 00:53:01,791 --> 00:53:03,500 I'm not going to! I'm out of-- 720 00:53:03,583 --> 00:53:06,291 Giovanne! You're irresponsible! 721 00:53:06,375 --> 00:53:09,208 I don't regret divorcing you at all! 722 00:53:09,291 --> 00:53:11,000 I don't regret it either! 723 00:53:11,083 --> 00:53:13,625 I couldn't stay there with that woman accusing me. 724 00:53:13,708 --> 00:53:15,750 Vicenza, I don't know why you care. 725 00:53:15,833 --> 00:53:17,791 Little does she know you're an angel. 726 00:53:17,875 --> 00:53:20,791 -Me? An angel? Really? -Yeah. 727 00:53:20,875 --> 00:53:23,083 The most beautiful angel of all. 728 00:53:28,958 --> 00:53:31,291 It's Paco. He wants to take me somewhere. 729 00:53:31,375 --> 00:53:32,791 Are you gonna mention Giovanne? 730 00:53:35,000 --> 00:53:37,458 Oh, Cadu. I don't know. 731 00:53:37,541 --> 00:53:39,125 I don't want to hurt him. 732 00:53:39,208 --> 00:53:41,416 I'm sure if I tell him, he'll be sad. 733 00:53:41,500 --> 00:53:44,291 And I don't want to be the person that makes Paco sad. 734 00:53:44,375 --> 00:53:46,833 But what about Giovanne? Are you going to mention Paco? 735 00:53:47,375 --> 00:53:48,625 He's so cool. 736 00:53:49,208 --> 00:53:51,500 Cadu, help me. I don't know what to do. 737 00:53:52,083 --> 00:53:54,541 I think you should tell them the truth. 738 00:53:54,625 --> 00:53:56,291 You're crazy, right, Cadu? 739 00:53:56,375 --> 00:53:58,416 -Were you listening? -Betina. 740 00:53:58,500 --> 00:54:02,208 Okay, I was listening. I love gossip. I can't resist. 741 00:54:02,291 --> 00:54:04,291 If I were you, I wouldn't tell them. 742 00:54:04,375 --> 00:54:07,083 But I hate to lie. I don't even know how to. 743 00:54:07,166 --> 00:54:08,916 Oh, honey. Look. 744 00:54:09,000 --> 00:54:11,916 First, you're not gonna lie. You'll just hide the truth. 745 00:54:12,000 --> 00:54:15,708 And second, why would you risk everything you have with both of them? 746 00:55:09,833 --> 00:55:10,666 Here. 747 00:55:13,083 --> 00:55:16,333 I want to apologize. For Marta, for me. 748 00:55:16,416 --> 00:55:18,250 -I never imagined that-- -It's fine. 749 00:55:18,333 --> 00:55:20,791 Sometimes we say things without thinking, right? 750 00:55:20,875 --> 00:55:22,000 Yeah. 751 00:55:22,083 --> 00:55:23,666 But do you forgive me? 752 00:55:23,750 --> 00:55:25,250 I forgive you. 753 00:55:25,333 --> 00:55:26,375 Where are the boys? 754 00:55:26,458 --> 00:55:28,916 Oh, I asked them to come next week. 755 00:55:29,000 --> 00:55:30,916 I needed to be alone. 756 00:55:31,000 --> 00:55:34,583 My head is all over the place with this "possible daughter" thing. 757 00:56:22,375 --> 00:56:23,625 You have to bring it! 758 00:56:36,375 --> 00:56:39,416 You're breathing right, huh, Mr. Paco! You've learned! 759 00:56:40,375 --> 00:56:44,083 I have a very good teacher. I'll give you her number later. 760 00:57:13,041 --> 00:57:14,541 Smells great. Give it a try. 761 00:57:54,958 --> 00:57:58,333 Vi, I'm sorry to ask, but are you not telling Paco or Giovanne? 762 00:57:58,416 --> 00:58:01,041 I can't, Cadu. I don't want to hurt them. 763 00:58:01,875 --> 00:58:05,125 I see. And what does your heart tell you? Don't you always listen to it? 764 00:58:05,208 --> 00:58:07,416 Sometimes my heart is sure it's Paco, 765 00:58:07,500 --> 00:58:09,500 but then it thinks it's Giovanne. 766 00:58:09,583 --> 00:58:11,541 Then why don't you take a DNA test? 767 00:58:11,625 --> 00:58:14,125 That will settle it. You know what that is, right? 768 00:58:14,208 --> 00:58:15,583 Of course I do, Cadu! 769 00:58:15,666 --> 00:58:18,208 I'm not an idiot. But doesn't it cost a fortune? 770 00:58:18,291 --> 00:58:19,958 No. Not anymore. 771 00:58:20,041 --> 00:58:22,708 It did in the past. But today it's pretty cheap. 772 00:58:22,791 --> 00:58:25,166 Anyone can do it. I think there's a website. 773 00:58:25,250 --> 00:58:26,666 No, it's an app. No, a website. 774 00:58:26,750 --> 00:58:28,375 You gather information, look. 775 00:58:28,958 --> 00:58:34,000 You just need to collect a few things, like blood, saliva, hair… 776 00:58:35,375 --> 00:58:38,000 See? Just… Vi! 777 00:58:39,458 --> 00:58:41,041 Vi! Careful! 778 00:58:41,125 --> 00:58:42,833 -When you get to the top, jump. -Jump? 779 00:58:42,916 --> 00:58:44,500 No, not this way, there. 780 00:58:44,583 --> 00:58:47,833 When you get there, you jump. Wait, I'll help you. Hold on. 781 00:58:48,416 --> 00:58:50,083 -I'm nearly there. -Yeah. 782 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 Jump. Yeah. 783 00:58:51,458 --> 00:58:52,833 -Oh, so cool! -Sorry. 784 00:59:00,791 --> 00:59:02,166 -Vi! -There's another one! 785 00:59:02,750 --> 00:59:03,708 Vicenza, hold on. 786 00:59:06,750 --> 00:59:08,166 Vi. Calm down, I know. 787 00:59:08,250 --> 00:59:11,208 It's an escalator. It's something new. Look, I found the website. 788 00:59:11,291 --> 00:59:15,041 It says here you just need a sample of blood, hair, or saliva, 789 00:59:15,125 --> 00:59:17,250 and then you can figure out who's your father. 790 00:59:20,958 --> 00:59:22,375 Vicenza, no. Enough escalators. 791 00:59:46,333 --> 00:59:48,250 Yeah. And everything's healthy. 792 00:59:48,333 --> 00:59:50,416 -I see. -Thank you. 793 00:59:50,500 --> 00:59:51,416 Thank you. 794 00:59:51,500 --> 00:59:54,250 You can use this straw. It's eco-friendly. 795 00:59:54,333 --> 00:59:56,416 Okay. Let's do this. 796 01:00:08,041 --> 01:00:10,583 Here, Cadu. Everything we need for the DNA test. 797 01:00:10,666 --> 01:00:12,500 Okay. I'll take care of it for you. 798 01:00:12,583 --> 01:00:13,583 Thank you. 799 01:00:14,708 --> 01:00:16,916 I don't know what I'd do without you. 800 01:00:17,000 --> 01:00:19,375 I don't know what I'm gonna do when you go home. 801 01:00:20,416 --> 01:00:22,791 You're the most special girl I've ever met. 802 01:00:22,875 --> 01:00:26,458 Little brother, we desperately need to promote the rave. 803 01:00:26,541 --> 01:00:30,333 The ticket sales are terrible, and we need money for the street parade. 804 01:00:30,416 --> 01:00:32,291 Let's print flyers and hand them out. 805 01:00:32,375 --> 01:00:33,583 -Great. -Yeah. 806 01:00:33,666 --> 01:00:34,625 Let's go. 807 01:01:13,083 --> 01:01:14,000 My daughter's gone! 808 01:01:15,083 --> 01:01:18,875 Do you understand what I'm saying? My daughter's gone! 809 01:01:19,416 --> 01:01:22,583 Guys, how insensitive! I expected more from you! 810 01:01:22,666 --> 01:01:24,250 What is this? 811 01:01:24,333 --> 01:01:27,833 How do you expect me to be zen facing this situation? How horrible! 812 01:01:32,041 --> 01:01:32,875 Hey! 813 01:01:33,375 --> 01:01:34,791 -Hey. -Look what I brought. 814 01:01:34,875 --> 01:01:36,833 I'll make a super juice. 815 01:01:37,708 --> 01:01:38,666 For you. 816 01:01:40,500 --> 01:01:41,833 It looks beautiful. 817 01:01:41,916 --> 01:01:42,833 Thank you. 818 01:01:42,916 --> 01:01:44,250 Check it out. 819 01:01:44,333 --> 01:01:46,333 Amoeba Troupe's party. Wanna go? 820 01:01:47,291 --> 01:01:48,541 Really? Do you want to go? 821 01:01:48,625 --> 01:01:50,375 Why not? Am I too old? 822 01:01:51,958 --> 01:01:53,833 Of course not, Paco. 823 01:01:55,958 --> 01:01:58,208 -Use a little more orange. -Leave it to me. 824 01:02:04,125 --> 01:02:07,708 Hey. There will be a party at your place, and you didn't even invite me? 825 01:02:11,041 --> 01:02:15,000 Giovanne, how would I know you like electronic music? 826 01:02:15,791 --> 01:02:18,833 I don't. But I'd love to see the troupe again. 827 01:02:19,500 --> 01:02:21,000 Especially with you. 828 01:02:21,083 --> 01:02:21,916 Wanna go? 829 01:02:24,416 --> 01:02:26,916 Yeah! Let's go! 830 01:02:27,000 --> 01:02:27,958 I bought a ticket. 831 01:02:31,416 --> 01:02:34,000 You guys, I need your help. 832 01:02:34,625 --> 01:02:36,166 I'll try to summarize, okay? 833 01:02:36,250 --> 01:02:38,125 Listen, I never had a father. 834 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 Oh, poor girl! 835 01:02:40,083 --> 01:02:41,166 But now I have two. 836 01:02:41,250 --> 01:02:43,000 Wow, life is good! 837 01:02:43,083 --> 01:02:46,000 I love them both. They're really cool. 838 01:02:46,083 --> 01:02:47,416 They even know each other. 839 01:02:47,500 --> 01:02:51,083 But neither can know the other could also be my dad. 840 01:02:51,166 --> 01:02:52,875 And both are coming to our party. 841 01:02:52,958 --> 01:02:55,375 Holy cow, you are screwed! 842 01:02:55,458 --> 01:02:58,958 -Lucinha, girl, you're not helping. -Sorry. I feel for her. 843 01:02:59,041 --> 01:03:02,375 -Right. What can we do to keep them apart? -I know! 844 01:03:02,458 --> 01:03:05,500 Why don't we have a costume rave party? 845 01:03:05,583 --> 01:03:06,958 Like rave meets Carnival? 846 01:03:07,041 --> 01:03:08,000 That's genius! 847 01:03:08,083 --> 01:03:09,291 Well done! 848 01:03:09,375 --> 01:03:11,583 We'll leave a chest with costumes at the entrance 849 01:03:11,666 --> 01:03:14,166 so people who don't have them can pick one up there. 850 01:03:14,250 --> 01:03:16,791 -So there's no excuse. -Yeah! Masks, noses, wigs… 851 01:03:16,875 --> 01:03:19,416 It'll make it harder for them to recognize each other. 852 01:03:19,500 --> 01:03:20,708 You rock, Lucinha. 853 01:03:25,750 --> 01:03:27,375 Yeah, for me to put it there. 854 01:03:27,458 --> 01:03:29,958 Hold on, bro. Don't put the tuba here. 855 01:03:30,041 --> 01:03:32,500 -I'm practicing! -Practicing? You can't even play! 856 01:03:36,375 --> 01:03:37,541 For Christ's sake. 857 01:03:37,625 --> 01:03:40,250 Betina, help me out here! Come help me, please! 858 01:03:40,333 --> 01:03:43,166 Cadu is taking away the tuba! I was practicing… 859 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 That one looks weird. 860 01:04:10,291 --> 01:04:14,250 Guys, the party is packed! You'll put the troupe in the streets! 861 01:04:14,333 --> 01:04:16,125 We'll put the troupe in the streets! 862 01:04:16,208 --> 01:04:17,625 I told you it would work, guys! 863 01:04:19,625 --> 01:04:20,875 Betina, come here! 864 01:04:20,958 --> 01:04:21,916 I'm coming. Hold on! 865 01:04:22,000 --> 01:04:23,958 -I need to show you something. -Wait. 866 01:04:28,750 --> 01:04:30,166 Vicenza! 867 01:04:34,625 --> 01:04:36,541 I couldn't wait to see you. I have news. 868 01:04:36,625 --> 01:04:37,875 Really? Tell me! 869 01:04:37,958 --> 01:04:41,208 My art dealer told me we closed a deal with an exhibit 870 01:04:41,291 --> 01:04:43,208 of my latest works in New York. 871 01:04:43,291 --> 01:04:44,666 -No way! -Yeah! 872 01:04:44,750 --> 01:04:46,791 That's awesome! 873 01:04:46,875 --> 01:04:49,708 I'd like to thank you. You inspired me to start painting again. 874 01:04:49,791 --> 01:04:53,041 Don't worry. It was nothing. Congratulations, Da-- Paco! 875 01:04:54,375 --> 01:04:56,583 -You're coming with me, right? -To New York? 876 01:04:56,666 --> 01:04:58,791 It wouldn't make sense for me to go alone. 877 01:04:58,875 --> 01:05:01,166 Of course I'll go! When are you going? 878 01:05:01,250 --> 01:05:02,375 February 9th. 879 01:05:04,250 --> 01:05:07,708 -Is everything okay? -The Amoeba's parade is on the 9th. 880 01:05:08,416 --> 01:05:11,000 And I helped with the flyers, 881 01:05:11,083 --> 01:05:13,500 I sewed the banner, I helped with the party. 882 01:05:13,583 --> 01:05:16,916 I'm doing everything so the troupe gets to parade, you know? 883 01:05:17,000 --> 01:05:17,833 Of course. 884 01:05:18,750 --> 01:05:22,250 Of course. You're happy. You helped to organize everything, 885 01:05:22,333 --> 01:05:23,500 so you're happy. 886 01:05:25,041 --> 01:05:26,583 -Are we good? -Sure. 887 01:05:26,666 --> 01:05:28,791 We're good. If you're happy, I'm happy too. 888 01:05:29,916 --> 01:05:31,041 Thank you. 889 01:05:34,416 --> 01:05:36,208 Paco, I have something to take care of. 890 01:05:36,291 --> 01:05:39,458 Hang out and enjoy the party. I'll be right back, okay? 891 01:05:41,375 --> 01:05:43,083 Hi, Paco! 892 01:05:43,166 --> 01:05:44,333 Hi, Luana! 893 01:05:44,416 --> 01:05:46,333 It's Lucinha, Paco! Damn! 894 01:05:49,041 --> 01:05:51,625 Vicenza! You look so good! 895 01:05:51,708 --> 01:05:53,375 Thank you, Giovanne! 896 01:05:53,458 --> 01:05:55,291 -You too. -So, did you like it? 897 01:05:55,375 --> 01:05:58,750 -How about we improve it a little? -Yeah? 898 01:05:59,333 --> 01:06:00,541 -This one? -Yes. 899 01:06:00,625 --> 01:06:02,500 Let's see. 900 01:06:02,583 --> 01:06:04,875 Oh my God. I think it's too much. 901 01:06:06,333 --> 01:06:08,375 So? What do you think? Look. 902 01:06:09,250 --> 01:06:10,833 -Am I killing it or what? -Gorgeous! 903 01:06:10,916 --> 01:06:14,750 I look like someone who's taking his stepsons to Disneyland for the first time. 904 01:06:14,833 --> 01:06:17,291 -That's amazing news! -Do you want to come with us? 905 01:06:17,375 --> 01:06:19,458 -To Disneyland? Really? -Yeah! 906 01:06:19,541 --> 01:06:21,958 Oh my God! Of course! Wow! 907 01:06:22,041 --> 01:06:24,041 -When are you going? -February 9th. 908 01:06:29,791 --> 01:06:32,041 -Nando! -Hey, Vicenza. You scared me. 909 01:06:34,375 --> 01:06:36,458 Nando, this is Giovanne. 910 01:06:36,541 --> 01:06:37,791 My friend. 911 01:06:37,875 --> 01:06:40,708 Giovanne, this is Nando. He's our-- 912 01:06:40,791 --> 01:06:42,583 I'm the troupe's general musician. 913 01:06:42,666 --> 01:06:44,333 -I play all the instruments. -Yeah. 914 01:06:44,416 --> 01:06:46,250 -Giovanne loves music. -Do I? 915 01:06:46,333 --> 01:06:48,333 -Do you like music? -I do, but… 916 01:06:48,416 --> 01:06:49,416 Play for him. 917 01:06:49,958 --> 01:06:52,333 You know our master, right? The master! That one… 918 01:06:52,416 --> 01:06:54,875 -That sure is the master. -A classic, isn't it? 919 01:07:15,125 --> 01:07:16,416 The party is packed, huh? 920 01:07:16,500 --> 01:07:19,708 The party is amazing! I'm loving it! 921 01:07:56,500 --> 01:07:57,583 Hey! 922 01:07:57,666 --> 01:08:00,125 Hey! 923 01:08:00,708 --> 01:08:01,833 -What's up? -All good? 924 01:08:01,916 --> 01:08:02,750 -Yeah. -Yay. 925 01:08:02,833 --> 01:08:04,125 I want a drink, please. 926 01:08:05,125 --> 01:08:07,750 It's for Betina! Thanks. It's for Betina. 927 01:08:07,833 --> 01:08:08,708 I'm watching you! 928 01:08:08,791 --> 01:08:10,833 -Okay. -Be good! 929 01:08:16,041 --> 01:08:16,875 Arthur! 930 01:08:18,375 --> 01:08:19,791 Paco! 931 01:08:19,875 --> 01:08:21,375 You look beautiful! 932 01:08:24,750 --> 01:08:26,583 Hey, what's up? 933 01:08:26,666 --> 01:08:28,750 -Hi, Vicenza! -Hi. 934 01:08:28,833 --> 01:08:29,750 See you. 935 01:08:29,833 --> 01:08:30,666 Thank you. 936 01:08:31,708 --> 01:08:33,416 So, do you want a drink? 937 01:08:33,500 --> 01:08:37,750 Well, Vicenza, the thing is, I'm driving and can't drink. 938 01:08:38,375 --> 01:08:41,583 I think I'm gonna get water at the bar. 939 01:08:50,041 --> 01:08:51,666 Hello. A sparkling water. 940 01:08:51,750 --> 01:08:53,208 No, have a green juice. 941 01:08:53,291 --> 01:08:55,500 Green juice? Are you sure? 942 01:09:00,791 --> 01:09:02,208 I will be right back, okay? 943 01:09:02,291 --> 01:09:03,125 -Okay. -Right. 944 01:09:08,625 --> 01:09:09,833 Giovanne? 945 01:09:09,916 --> 01:09:10,958 Arthur! 946 01:09:14,625 --> 01:09:16,416 Oh my God! It's been so long! 947 01:09:16,500 --> 01:09:17,500 The Great Arthur! 948 01:09:18,458 --> 01:09:19,458 It's good to see you. 949 01:09:19,541 --> 01:09:22,333 -It's great to see you. -I'll be right back, okay? 950 01:09:22,416 --> 01:09:24,500 Behave yourself. 951 01:09:24,583 --> 01:09:26,458 Hello? I want it now! 952 01:09:27,291 --> 01:09:28,208 Hello? 953 01:09:28,291 --> 01:09:29,833 Hey, girl. Have you seen Paco? 954 01:09:29,916 --> 01:09:31,250 No. Why? 955 01:09:31,333 --> 01:09:32,791 Oh my God. 956 01:10:01,166 --> 01:10:03,750 Cadu. I'm tired of all this. 957 01:10:04,250 --> 01:10:07,208 Well, then why don't you come clean? 958 01:10:07,291 --> 01:10:09,708 Right when the test results are coming out? 959 01:10:09,791 --> 01:10:10,625 Vicenza? 960 01:10:11,416 --> 01:10:13,375 Vicenza. I'm leaving, okay? 961 01:10:14,833 --> 01:10:15,666 Okay. 962 01:10:15,750 --> 01:10:18,166 Good job. Everything was fantastic. 963 01:10:18,250 --> 01:10:19,333 Thank you. 964 01:10:19,416 --> 01:10:21,541 You're welcome. It was really great. 965 01:10:24,750 --> 01:10:27,083 -Get inside. It's getting cold. -But it's hot. 966 01:10:27,166 --> 01:10:28,083 No, it's cold. 967 01:10:28,166 --> 01:10:29,958 You better get inside. 968 01:10:30,041 --> 01:10:33,208 Put on something to cover your shoulders and neck too. 969 01:10:33,708 --> 01:10:34,708 -Okay? -Okay. 970 01:10:34,791 --> 01:10:38,000 Fine, then. Just get inside, okay? 971 01:10:38,083 --> 01:10:40,500 -Okay. -But you're still outside! 972 01:10:40,583 --> 01:10:42,083 You should get inside! 973 01:10:42,166 --> 01:10:45,875 It's so windy out here. You're going to catch a cold! 974 01:10:45,958 --> 01:10:48,166 You'll be in bed for three or four days! 975 01:10:48,833 --> 01:10:50,583 -Bye, Paco! -Thank you, Paco! 976 01:10:50,666 --> 01:10:51,666 Bye! 977 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Vicenza. 978 01:11:00,833 --> 01:11:03,916 I'm going home. I have to wake up early for work. 979 01:11:04,000 --> 01:11:05,166 I loved it. 980 01:11:08,833 --> 01:11:10,416 -Bye. -Bye. 981 01:11:13,041 --> 01:11:15,250 Oh, Cadu! It all worked out! 982 01:11:19,416 --> 01:11:20,583 I've never kissed before. 983 01:11:22,333 --> 01:11:25,083 And I've never kissed someone I had such strong feelings for. 984 01:11:25,791 --> 01:11:29,708 So our first kiss should be in a special place. 985 01:11:29,791 --> 01:11:30,875 Yeah. 986 01:11:31,500 --> 01:11:33,958 -Can Betina lend us her car? -She already did. 987 01:11:34,583 --> 01:11:36,083 -Shall we? -Let's go. 988 01:11:46,750 --> 01:11:47,791 Hey! 989 01:11:48,541 --> 01:11:49,500 What the hell? 990 01:11:49,583 --> 01:11:51,416 Hey! 991 01:11:51,500 --> 01:11:53,250 Didn't you see me? 992 01:11:53,333 --> 01:11:54,416 Are you insane? 993 01:11:54,500 --> 01:11:57,000 You're the insane one! Almost ran me over! 994 01:11:57,708 --> 01:11:58,791 Paco? 995 01:11:59,416 --> 01:12:00,250 Giovanne? 996 01:12:01,666 --> 01:12:03,791 Dude, it's been so long! 997 01:12:04,416 --> 01:12:06,500 Yeah, it's been a while! 998 01:12:06,583 --> 01:12:08,500 Dude! Are things going well? 999 01:12:08,583 --> 01:12:11,333 Yeah. Well, things almost went badly. 1000 01:12:11,416 --> 01:12:13,291 -But yeah. -That's a big gulp. 1001 01:12:14,291 --> 01:12:15,583 Get in. I'll drive you home. 1002 01:12:16,500 --> 01:12:18,500 I'll get in, but I'm not going home. 1003 01:12:18,583 --> 01:12:20,708 We're going to an after-party! 1004 01:12:20,791 --> 01:12:23,125 My man. Behave yourself, okay? 1005 01:12:23,208 --> 01:12:24,333 Nice car. 1006 01:12:28,916 --> 01:12:31,083 Listen, thanks for not taking me home. 1007 01:12:31,958 --> 01:12:34,166 Let's go for a swim. Still scared of cold water? 1008 01:12:34,250 --> 01:12:36,208 Scared? Me? Please. 1009 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 I'm terrified of it! 1010 01:12:38,708 --> 01:12:40,666 -It's so good to see you, man. -Totally. 1011 01:12:40,750 --> 01:12:41,875 Let's go for a swim. 1012 01:12:43,833 --> 01:12:44,708 What's wrong? 1013 01:12:44,791 --> 01:12:48,041 No, it's just the green juice I had at the party. 1014 01:12:48,125 --> 01:12:50,583 I have a great story to tell you. You won't believe it. 1015 01:12:50,666 --> 01:12:51,916 Go ahead, tell me. 1016 01:12:52,000 --> 01:12:53,416 I'll tell you in a bit. 1017 01:13:03,416 --> 01:13:05,666 -Isn't this place beautiful, Cadu? -It is. 1018 01:13:06,166 --> 01:13:08,333 But you know what is even more beautiful? You. 1019 01:13:13,000 --> 01:13:14,916 Hey! 1020 01:13:15,750 --> 01:13:19,041 Take your hands off my daughter! Take your hands off her. 1021 01:13:19,125 --> 01:13:21,375 Daughter? What daughter? She's my daughter! 1022 01:13:21,458 --> 01:13:23,041 -Buzz off, kid. -Excuse me? 1023 01:13:23,625 --> 01:13:25,625 Your daughter? What's this, Vicenza? 1024 01:13:25,708 --> 01:13:26,875 Calm down! I can explain! 1025 01:13:26,958 --> 01:13:28,291 How did you two meet? 1026 01:13:29,333 --> 01:13:30,541 Shut up! 1027 01:13:32,000 --> 01:13:33,791 I never knew who my father was, 1028 01:13:33,875 --> 01:13:35,875 then suddenly I had two. 1029 01:13:35,958 --> 01:13:37,125 Two dads? 1030 01:13:37,208 --> 01:13:38,083 What do you mean? 1031 01:13:38,166 --> 01:13:41,583 In the Naked Amoeba's archive, I found photos of you two with Mom. 1032 01:13:41,666 --> 01:13:43,375 So you went looking for Giovanne? 1033 01:13:43,458 --> 01:13:46,375 -He could be my dad too! -Why didn't you tell me about Paco? 1034 01:13:46,458 --> 01:13:48,375 -I didn't want to hurt you! -Hurt? 1035 01:13:49,458 --> 01:13:52,125 Hurt? Come on, Vicenza. 1036 01:13:52,208 --> 01:13:53,666 -You were misleading us? -Yes. 1037 01:13:53,750 --> 01:13:54,666 No! 1038 01:13:54,750 --> 01:13:55,625 She was trying-- 1039 01:13:55,708 --> 01:13:57,541 Shut up! 1040 01:14:02,708 --> 01:14:04,041 Look. honestly, 1041 01:14:05,250 --> 01:14:06,916 I think she must be your daughter. 1042 01:14:08,166 --> 01:14:09,583 She's selfish, just like you. 1043 01:14:10,500 --> 01:14:12,125 And I think she's your daughter. 1044 01:14:14,291 --> 01:14:15,541 Insensitive. 1045 01:14:16,041 --> 01:14:17,291 Manipulative. 1046 01:14:19,583 --> 01:14:21,083 I introduced your mother to him! 1047 01:14:21,166 --> 01:14:22,958 -You never hooked up! -You know nothing! 1048 01:14:23,041 --> 01:14:24,708 -Guys, stop! Please! -Shut up! 1049 01:14:33,208 --> 01:14:34,916 -You're leaving, huh, Paco? -Whatever. 1050 01:14:35,000 --> 01:14:37,500 -You never grew up, did you? -No, I didn't. 1051 01:14:47,875 --> 01:14:48,750 Calm down, Vi. 1052 01:14:48,833 --> 01:14:50,000 -Cadu. -Calm down. 1053 01:14:51,041 --> 01:14:52,750 I love them so much! 1054 01:14:54,583 --> 01:14:56,291 Now I've lost both of them. 1055 01:14:56,375 --> 01:14:58,208 No, you haven't. They love you too. 1056 01:14:59,666 --> 01:15:02,125 Dammit, I told you this was not going to end well. 1057 01:15:03,750 --> 01:15:05,541 -Cadu, go away. -No, Vicenza. Why-- 1058 01:15:05,625 --> 01:15:07,958 I have to be by myself. Go away, please. 1059 01:15:08,041 --> 01:15:08,875 Vicenza. 1060 01:16:20,333 --> 01:16:21,166 Ju! 1061 01:16:22,541 --> 01:16:23,375 What? 1062 01:16:23,458 --> 01:16:24,541 I'm going home. 1063 01:16:36,125 --> 01:16:36,958 Vicenza? 1064 01:16:38,416 --> 01:16:41,625 Vicenza, where were you? Why haven't you answered my calls? 1065 01:16:41,708 --> 01:16:42,666 I don't wanna talk. 1066 01:16:42,750 --> 01:16:45,125 I was super worried, and this is how you treat me? 1067 01:16:45,208 --> 01:16:47,333 You think I owe you anything, Cadu? 1068 01:16:47,833 --> 01:16:49,083 Yeah, I think you do. 1069 01:16:51,541 --> 01:16:53,750 Do you know how my mind is right now? 1070 01:16:54,500 --> 01:16:57,458 Do you know how it feels to have never had a father, 1071 01:16:58,041 --> 01:16:59,041 finding one, 1072 01:16:59,541 --> 01:17:03,208 then finding another one and immediately losing them both? 1073 01:17:03,833 --> 01:17:06,333 And have it all be your fault? Do you? 1074 01:17:08,000 --> 01:17:09,208 No, you don't. 1075 01:17:09,958 --> 01:17:11,166 -Vicenza. -Cadu. 1076 01:17:13,458 --> 01:17:14,458 Don't go. 1077 01:17:16,416 --> 01:17:17,541 Give her some time. 1078 01:17:19,041 --> 01:17:20,875 She needs to be alone. 1079 01:17:21,458 --> 01:17:23,458 You can talk tomorrow. 1080 01:17:53,958 --> 01:17:56,416 If I have to I will take a boat 1081 01:17:56,500 --> 01:18:00,833 I will row for six months like a fish Just to see you 1082 01:18:01,791 --> 01:18:04,666 There's no sea large enough 1083 01:18:04,750 --> 01:18:08,208 To scare me To make me give up on you 1084 01:18:09,291 --> 01:18:12,750 If I have to I will build a machine 1085 01:18:12,833 --> 01:18:16,666 Faster than doubt More sudden than a tear 1086 01:18:16,750 --> 01:18:21,041 I will travel at full power And in a moment of pain from missing you 1087 01:18:21,125 --> 01:18:24,541 I will be there to tell you That I came to see you 1088 01:18:25,041 --> 01:18:26,958 I want to share 1089 01:18:27,041 --> 01:18:31,541 I want to share the good life with you 1090 01:18:32,708 --> 01:18:34,708 I want to share 1091 01:18:34,791 --> 01:18:41,583 I want to share the good life with you 1092 01:18:43,791 --> 01:18:44,666 Vicenza, I… 1093 01:18:46,250 --> 01:18:47,208 What's going on? 1094 01:18:48,250 --> 01:18:49,166 Where are you going? 1095 01:18:49,250 --> 01:18:51,833 -I'm leaving. I don't belong here. -What? 1096 01:18:51,916 --> 01:18:55,291 My mother was right, Cadu. I wasn't supposed to meet my dad. 1097 01:18:56,416 --> 01:18:57,333 Are you sure? 1098 01:18:58,291 --> 01:18:59,875 Are those the results? 1099 01:19:00,916 --> 01:19:01,750 Vicenza… 1100 01:19:03,000 --> 01:19:06,000 My bad. Something is going on downstairs. You have visitors. 1101 01:19:06,750 --> 01:19:08,083 What's up, Cadu? See ya. 1102 01:19:16,416 --> 01:19:17,333 Mom? 1103 01:19:18,625 --> 01:19:21,166 Oh, sweetheart! 1104 01:19:22,166 --> 01:19:24,333 I missed you. Are you okay? 1105 01:19:25,083 --> 01:19:25,916 Yeah, I am. 1106 01:19:27,833 --> 01:19:29,958 Mother Moon! 1107 01:19:33,708 --> 01:19:34,708 Hi, everybody! 1108 01:19:41,625 --> 01:19:43,375 Mom, how did you find me? 1109 01:19:43,458 --> 01:19:44,416 I'm a mother. 1110 01:19:44,500 --> 01:19:47,416 I got home, and Paco's picture was gone. 1111 01:19:47,500 --> 01:19:50,208 I figured it all out and came to look for him. 1112 01:19:50,291 --> 01:19:51,791 Exactly. That's where I came in. 1113 01:19:51,875 --> 01:19:54,166 I was walking outside. I even mistook her for you. 1114 01:19:54,250 --> 01:19:56,041 When I saw it, it all made sense. 1115 01:19:56,125 --> 01:19:58,666 Everyone's wearing costumes. Check out Vicenza's troupe! 1116 01:20:01,166 --> 01:20:04,166 That's exactly what happened. But our cute moment is over now. 1117 01:20:04,250 --> 01:20:07,541 Vicenza, how dare you run away? That was insane! 1118 01:20:08,250 --> 01:20:10,333 Sorry. I know I shouldn't have. 1119 01:20:11,791 --> 01:20:16,916 Owning up to your mistakes is a beautiful sign of maturity, honey. 1120 01:20:17,541 --> 01:20:19,500 And Mommy has made mistakes too. 1121 01:20:19,583 --> 01:20:23,833 In India, I realized that I'm not that esoteric. 1122 01:20:23,916 --> 01:20:29,000 And, even though I'm your mother, I can't control your life 1123 01:20:29,083 --> 01:20:31,791 the way I would like to control it, unfortunately. 1124 01:20:31,875 --> 01:20:34,041 I learned that from the flies. 1125 01:20:34,125 --> 01:20:35,083 The flies? 1126 01:20:35,666 --> 01:20:38,458 Sweetie, there were so many flies everywhere. 1127 01:20:38,541 --> 01:20:41,750 And you couldn't even swat at them. 1128 01:20:41,833 --> 01:20:43,750 So, what did I learn? 1129 01:20:43,833 --> 01:20:47,500 That you can control yourself. But other people? 1130 01:20:47,583 --> 01:20:48,416 That's impossible. 1131 01:20:48,500 --> 01:20:52,000 If someone wants to kill a bunch of flies, they will. 1132 01:20:52,583 --> 01:20:54,708 I'll be forever grateful to the flies 1133 01:20:54,791 --> 01:20:59,208 for showing me that, contrary to what I've always said, 1134 01:21:00,208 --> 01:21:02,375 you have every right to meet your dad. 1135 01:21:11,333 --> 01:21:12,375 What is that? 1136 01:21:13,083 --> 01:21:15,458 It's the DNA test I did with Paco and Giovanne. 1137 01:21:17,583 --> 01:21:18,916 Giovanne too? 1138 01:21:19,541 --> 01:21:21,333 Yeah, I went looking for him too. 1139 01:21:22,083 --> 01:21:23,416 Oh, sweetie… 1140 01:21:25,416 --> 01:21:26,791 You guys! 1141 01:21:26,875 --> 01:21:28,375 We're screwed! 1142 01:21:28,458 --> 01:21:30,333 -What? -The stage bus has caught on fire! 1143 01:21:30,416 --> 01:21:31,541 Did anyone get hurt? 1144 01:21:31,625 --> 01:21:34,416 No one got hurt, but everything was on it. 1145 01:21:34,500 --> 01:21:36,916 -Including the money. -But how did that happen? 1146 01:21:37,541 --> 01:21:40,541 It seems the stage bus I rented couldn't handle that many lights. 1147 01:21:40,625 --> 01:21:42,041 Dammit, Betina. 1148 01:21:43,125 --> 01:21:45,458 Hey! 1149 01:21:45,541 --> 01:21:48,583 Everything happens for a reason. Right, Mother Moon? 1150 01:21:55,083 --> 01:21:56,250 -Mother Moon? -What? 1151 01:21:56,333 --> 01:21:58,291 Of course! Completely! 1152 01:21:58,916 --> 01:22:00,666 -I agree with you. -Right? 1153 01:22:00,750 --> 01:22:02,625 We have to change the energy here. 1154 01:22:02,708 --> 01:22:04,458 Everybody, let's… 1155 01:22:24,416 --> 01:22:25,291 I know! 1156 01:22:27,000 --> 01:22:28,875 The fire was a sign. 1157 01:22:31,083 --> 01:22:33,708 Sorry, Betina, but the fire is a sign 1158 01:22:33,791 --> 01:22:36,333 that the Naked Amoeba should parade like in the past. 1159 01:22:36,416 --> 01:22:38,541 With samba and marchinha. 1160 01:22:38,625 --> 01:22:42,333 With instruments and singing, nothing else. 1161 01:22:42,416 --> 01:22:45,625 Yeah, that sure looks like the Amoeba. An old-fashioned Carnival. 1162 01:22:46,333 --> 01:22:49,208 I don't know what I was thinking, trying something new. 1163 01:22:49,291 --> 01:22:50,666 It's fine, honey. 1164 01:22:50,750 --> 01:22:55,375 Listen, I know everyone's a bit shaken with all that just happened, 1165 01:22:55,458 --> 01:22:56,916 but Vicenza is right. 1166 01:22:57,000 --> 01:23:01,875 This will make us party like back in the day! 1167 01:23:02,708 --> 01:23:03,666 You. 1168 01:23:04,416 --> 01:23:07,625 Call every percussion student we have. 1169 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 I got it. The teachers, too, right? 1170 01:23:09,583 --> 01:23:11,458 Call everybody. Yeah. 1171 01:23:11,541 --> 01:23:16,375 We're going to parade in the streets like in the old days! 1172 01:23:17,541 --> 01:23:19,208 Rejoice, everybody! 1173 01:23:19,291 --> 01:23:21,583 Hooray for the Naked Amoeba! 1174 01:23:21,666 --> 01:23:22,625 -Hooray! -Hooray! 1175 01:23:24,250 --> 01:23:25,875 It's going to be fantastic! 1176 01:23:25,958 --> 01:23:27,291 You bet. 1177 01:23:27,375 --> 01:23:28,291 Just like you. 1178 01:23:30,750 --> 01:23:32,208 Nice to meet you. 1179 01:23:32,291 --> 01:23:33,916 I'm Arthur. Thank you. 1180 01:23:34,000 --> 01:23:35,125 Mother Moon. 1181 01:23:36,333 --> 01:23:37,208 Mother Moon. 1182 01:23:40,750 --> 01:23:41,958 But you can call me 1183 01:23:42,625 --> 01:23:43,458 Moon. 1184 01:24:08,583 --> 01:24:11,375 When we get to New York, Village News will interview you. 1185 01:24:11,458 --> 01:24:14,875 Folha will want to talk to you, but it can be through e-mail or text. 1186 01:24:15,625 --> 01:24:17,208 At night, there's no other way… 1187 01:24:29,541 --> 01:24:30,916 Let's go to Disneyland! 1188 01:24:31,000 --> 01:24:32,000 -Yay. -Yay. 1189 01:24:32,750 --> 01:24:34,708 -Good morning, Giovanne. -Good morning. 1190 01:24:37,166 --> 01:24:39,166 Take care of the kids, please. 1191 01:24:39,708 --> 01:24:40,583 Leave it to me. 1192 01:24:45,208 --> 01:24:46,125 Yay! 1193 01:24:49,750 --> 01:24:52,750 Hey, everybody! Attention, please! 1194 01:24:52,833 --> 01:24:56,250 I just talked to Ivete, and it's confirmed now! 1195 01:24:56,333 --> 01:24:58,916 She's really not coming! 1196 01:24:59,750 --> 01:25:02,666 But I'm here! Let's party, people! Come on! 1197 01:25:09,666 --> 01:25:12,083 -I lost my shoe! -For the love of God, Guilherme! 1198 01:25:12,666 --> 01:25:14,125 Where's your shoe? 1199 01:25:14,208 --> 01:25:16,791 -Here, Betina. -Oh, thank you. 1200 01:25:16,875 --> 01:25:19,750 I think there's something wrong with the speaker. Can you check? 1201 01:25:19,833 --> 01:25:21,541 Of course. We'll fix it. Thanks. 1202 01:25:23,000 --> 01:25:24,791 Vicenza! 1203 01:25:25,333 --> 01:25:26,708 No way! 1204 01:25:27,458 --> 01:25:29,625 What are you doing here? 1205 01:25:29,708 --> 01:25:31,833 I couldn't miss your first Carnival. 1206 01:25:31,916 --> 01:25:33,958 -What about the exhibit? -I'll do it later. 1207 01:25:34,875 --> 01:25:38,041 How wonderful! I thought you'd never want to see me again. 1208 01:25:38,125 --> 01:25:39,583 Nah, that's how families are. 1209 01:25:40,208 --> 01:25:42,625 Families fight, argue, but we make up. 1210 01:25:45,833 --> 01:25:46,791 Vicenza! 1211 01:25:48,833 --> 01:25:50,916 Did you forgive me too? 1212 01:25:51,000 --> 01:25:51,833 Of course. 1213 01:25:51,916 --> 01:25:53,083 What about Disneyland? 1214 01:25:53,875 --> 01:25:55,708 Well, it appears 1215 01:25:56,416 --> 01:25:58,875 they both hate Disney and love you. 1216 01:26:01,375 --> 01:26:03,958 It doesn't make sense to go anywhere without you. 1217 01:26:06,791 --> 01:26:07,875 You guys, 1218 01:26:07,958 --> 01:26:09,666 I love you both. 1219 01:26:10,375 --> 01:26:11,208 So much. 1220 01:26:11,875 --> 01:26:15,000 But I had to find out which one of you is my real dad. 1221 01:26:16,041 --> 01:26:18,875 So I had a DNA test, and now I know. 1222 01:26:20,750 --> 01:26:22,750 Can you close your eyes for a bit? 1223 01:26:25,000 --> 01:26:27,375 Because I have to do something. It's important. 1224 01:26:27,458 --> 01:26:28,416 Okay. 1225 01:26:29,500 --> 01:26:30,375 Please. 1226 01:26:32,791 --> 01:26:35,916 Wow, my heart is racing like crazy. 1227 01:26:36,000 --> 01:26:37,250 Yeah, mine too. 1228 01:26:38,166 --> 01:26:39,000 Close your eyes. 1229 01:26:39,083 --> 01:26:41,541 Are you trying to kill us with the suspense? 1230 01:26:41,625 --> 01:26:43,750 Calm down. You both will like it. 1231 01:26:45,416 --> 01:26:46,958 Paco, you can't peek. 1232 01:26:47,833 --> 01:26:49,041 What's this? 1233 01:26:49,625 --> 01:26:51,208 Stay still. There. 1234 01:26:56,625 --> 01:26:57,500 When I say go, 1235 01:26:57,583 --> 01:27:00,083 both of you open your eyes at the same time 1236 01:27:00,166 --> 01:27:02,708 and read the note on the other's forehead. Okay? 1237 01:27:02,791 --> 01:27:03,625 All right. 1238 01:27:04,583 --> 01:27:05,708 Three, 1239 01:27:06,708 --> 01:27:07,791 two, 1240 01:27:08,666 --> 01:27:10,708 one, go! 1241 01:27:12,583 --> 01:27:14,958 "Do you want to be Vicenza's father?" 1242 01:27:17,541 --> 01:27:19,791 -What? I don't get it. -Yeah, me neither. 1243 01:27:21,375 --> 01:27:22,625 Neither of you is my dad. 1244 01:27:24,708 --> 01:27:26,083 Sorry, I don't follow. 1245 01:27:27,375 --> 01:27:29,416 Guys, that's a good thing for me. 1246 01:27:31,000 --> 01:27:34,708 The relationship I have with you is much stronger than any blood ties. 1247 01:27:36,125 --> 01:27:39,000 A real father wants to be with his kid. 1248 01:27:40,208 --> 01:27:44,166 Look where you are, on such an important day for you both. 1249 01:27:46,750 --> 01:27:48,333 What I want to have with you… 1250 01:27:50,250 --> 01:27:51,250 is real. 1251 01:27:53,458 --> 01:27:54,416 I love you, Dad. 1252 01:27:56,750 --> 01:27:57,708 I love you, Dad. 1253 01:28:00,000 --> 01:28:01,250 Do you want to be my dad? 1254 01:28:05,041 --> 01:28:06,458 Do you want to be my dad? 1255 01:28:09,250 --> 01:28:10,916 Do you accept being my dads? 1256 01:28:13,708 --> 01:28:15,208 I already see myself as your dad. 1257 01:28:18,125 --> 01:28:19,250 It'll be an honor. 1258 01:28:25,791 --> 01:28:28,666 So cute, you three together! 1259 01:28:28,750 --> 01:28:30,083 -Mom! -What's going on? 1260 01:28:31,625 --> 01:28:34,166 -Raion! -Hi, Paco. 1261 01:28:36,125 --> 01:28:37,416 Hi, Giovanne. 1262 01:28:37,500 --> 01:28:39,000 Hi, Raion. Weren't you in India? 1263 01:28:39,083 --> 01:28:39,916 Yeah. 1264 01:28:40,833 --> 01:28:44,041 I came back to talk to this girl, who won't keep still. 1265 01:28:44,916 --> 01:28:45,750 Honey. 1266 01:28:46,750 --> 01:28:49,125 Here. Everything you've always wanted to know. 1267 01:28:50,000 --> 01:28:53,208 The name, the address, and the phone number of your father. 1268 01:28:55,708 --> 01:28:57,541 He never wanted to hear from you, 1269 01:28:58,333 --> 01:29:02,125 but I can no longer keep you from knowing him. 1270 01:29:46,666 --> 01:29:47,625 I already have a dad. 1271 01:29:50,208 --> 01:29:51,125 Two dads. 1272 01:29:55,958 --> 01:29:59,208 Vi! Hey, everybody. We are about to parade. Let's go. 1273 01:29:59,833 --> 01:30:00,833 Let's go. 1274 01:30:01,500 --> 01:30:02,375 Come on! 1275 01:32:58,000 --> 01:32:59,333 Everything is homemade. 1276 01:33:01,041 --> 01:33:02,583 -Hey, honey! -Here. 1277 01:33:08,000 --> 01:33:08,875 It's beautiful. 1278 01:33:11,500 --> 01:33:12,333 It looks great. 1279 01:33:13,541 --> 01:33:14,875 You are really special. 1280 01:33:14,958 --> 01:33:18,625 Brigadeiro made of banana biomass and 79% cocoa. 1281 01:33:18,708 --> 01:33:20,458 But I swear it's delicious. Paco? 1282 01:33:21,125 --> 01:33:22,000 No, thanks. 1283 01:33:23,416 --> 01:33:24,708 Wow, honey. 1284 01:33:25,333 --> 01:33:26,375 It looks pretty. 1285 01:33:26,958 --> 01:33:27,916 Paco, Giovanne. 1286 01:33:28,791 --> 01:33:30,375 What are you doing? 1287 01:33:30,458 --> 01:33:33,500 You two are impossible. Come, Cadu. 1288 01:33:33,583 --> 01:33:35,291 -Where are you going? -Yeah, where? 1289 01:33:35,375 --> 01:33:37,708 -I can come too if you need me to. -Me too. 1290 01:33:37,791 --> 01:33:38,625 Yeah. 1291 01:33:38,708 --> 01:33:42,416 Vicenza Shakti Pravananda Oxalá Sarahara Zalala 1292 01:33:42,500 --> 01:33:44,250 da Silva Benizatto Costa. 1293 01:33:44,333 --> 01:33:46,125 -Better respect your father. -Fathers! 1294 01:33:46,208 --> 01:33:47,791 Yes, fathers. Your fathers. 1295 01:33:47,875 --> 01:33:51,000 On our trip to the ranch next week, everyone will walk together. 1296 01:33:51,083 --> 01:33:53,416 -That's right. -The boys, you two, Paco. 1297 01:33:53,500 --> 01:33:55,208 Like an excursion. My trip, my rules. 1298 01:33:55,291 --> 01:33:57,666 Oh God. You can go. 1299 01:33:57,750 --> 01:34:00,500 I'll take care of these clowns. Let them date. 1300 01:34:00,583 --> 01:34:02,041 Date? Why would they date? 1301 01:34:02,125 --> 01:34:03,333 What do you mean, date? 1302 01:34:03,416 --> 01:34:05,500 I don't think Vicenza is old enough to date. 1303 01:34:05,583 --> 01:34:08,125 -Obviously not. You're right. -Hey, I'm 18 years old! 1304 01:34:08,208 --> 01:34:09,458 That's just what I mean! 1305 01:34:09,541 --> 01:34:13,250 Listen, put on a coat because it's getting colder. 1306 01:34:13,333 --> 01:34:14,541 A hoodie! A beanie too! 1307 01:34:14,625 --> 01:34:18,750 Yeah, and a scarf, a shawl, something around your neck! 1308 01:34:18,833 --> 01:34:21,250 -Around the neck, yeah. -Cadu is kinda shady. 1309 01:34:22,291 --> 01:34:25,166 -Clearly a psychopath. -Oh, stop it. 1310 01:34:25,833 --> 01:34:27,083 He doesn't cut his nails. 1311 01:34:27,166 --> 01:34:29,500 He doesn't cut his nails because he plays guitar. 1312 01:34:29,583 --> 01:34:33,541 You're both so silly, guys! Let the girl be happy! 1313 01:34:33,625 --> 01:34:35,791 Look at this, what a beautiful painting. 1314 01:34:36,375 --> 01:34:38,208 You have the best daughter in the world. 1315 01:34:40,583 --> 01:34:42,666 -He's got hairy legs. -Oh no. 1316 01:34:42,750 --> 01:34:44,541 A grown man. He's not right for her. 1317 01:34:44,625 --> 01:34:47,291 Musician. He's really not right for her. He's an artist. 1318 01:34:47,375 --> 01:34:49,625 What's wrong with that? I'm an artist too. 1319 01:34:49,708 --> 01:34:51,000 Exactly. 1320 01:34:51,083 --> 01:34:52,041 "Exactly" what? 1321 01:34:53,541 --> 01:34:54,875 -Oh, you guys… -It's karma. 1322 01:34:56,125 --> 01:34:57,833 What are you implying?