1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,215 --> 00:00:08,133
Pika.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,717 --> 00:00:12,512
NETFLIX PREDSTAVLJA
5
00:00:24,774 --> 00:00:29,029
Pjevajte sad, Zarude
Mi smo snažni
6
00:00:29,112 --> 00:00:30,780
Ne bojimo se
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,824
Zarude
8
00:00:32,907 --> 00:00:34,701
Mi smo puls džungle
9
00:00:34,784 --> 00:00:38,872
Podignite glas
Mi smo puls džungle
10
00:00:38,955 --> 00:00:40,457
Podignite glas
11
00:00:40,540 --> 00:00:42,709
Zemlja dodiruje vodu
12
00:00:42,792 --> 00:00:44,544
Voda njeguje stabla
13
00:00:44,627 --> 00:00:46,463
Sunce ih obasjava
14
00:00:46,546 --> 00:00:48,715
Stabla postanu džungla
15
00:00:49,466 --> 00:00:52,802
Čuješ li to?
Koraci i koraci
16
00:00:53,386 --> 00:00:54,721
Čuješ li to?
17
00:00:54,804 --> 00:00:56,765
Glasovi i glasovi
18
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
Mi smo puls džungle
19
00:00:59,309 --> 00:01:00,727
Podignite glas
20
00:01:00,810 --> 00:01:02,729
Mi smo puls džungle
21
00:01:02,812 --> 00:01:05,482
Podignite glas ispod Stabla srca
22
00:01:08,068 --> 00:01:08,985
Nuzleaf!
23
00:01:17,577 --> 00:01:19,370
-Hej, idemo.
-U redu.
24
00:03:57,070 --> 00:03:59,239
Hej, što je to?
25
00:03:59,989 --> 00:04:02,659
Želim razgovarati sa starješinom.
26
00:04:05,995 --> 00:04:12,377
Zar si zaboravio da nitko
ne smije u naš teritorij? Jesi li?
27
00:04:14,045 --> 00:04:15,338
Smirite se.
28
00:04:15,922 --> 00:04:19,801
Čini mi se da si donio nešto neobično.
29
00:04:19,884 --> 00:04:20,760
Starješino.
30
00:04:22,845 --> 00:04:25,890
To je čovjek, zar ne? I to dijete.
31
00:04:26,391 --> 00:04:27,225
Čovjek?
32
00:04:28,017 --> 00:04:29,060
To?
33
00:04:34,148 --> 00:04:35,858
Smrdi!
34
00:04:35,942 --> 00:04:38,111
Kao Stunkyjev rep!
35
00:04:39,445 --> 00:04:42,949
Reci mi, što planiraš učiniti s time?
36
00:04:44,993 --> 00:04:46,035
Ne znam.
37
00:04:47,203 --> 00:04:48,955
Ali svi su ga čuli.
38
00:04:49,038 --> 00:04:49,914
Taj zvuk.
39
00:04:51,582 --> 00:04:54,961
Ako ga ostavim, neće preživjeti.
40
00:04:55,044 --> 00:04:58,923
Ne tiče nas se!
Nitko ne može kršiti naše zakone.
41
00:04:59,007 --> 00:05:00,717
Riješit ću ga se!
42
00:05:03,219 --> 00:05:04,178
Prebij ga!
43
00:05:04,262 --> 00:05:05,513
Sredi ga!
44
00:05:05,596 --> 00:05:07,348
Poštuj zakon!
45
00:05:07,432 --> 00:05:08,850
Vodi ga odavde!
46
00:05:09,934 --> 00:05:11,728
Voda hrani stabla,
47
00:05:11,811 --> 00:05:15,356
svjetlo ih obasjava i pretvara u džunglu.
48
00:05:15,440 --> 00:05:20,903
Ova sveta voda podiže Zarude
i daje nam bogate plodove.
49
00:05:21,571 --> 00:05:25,992
Dopustimo li drugima da dođu,
mi ćemo usahnuti i nestati.
50
00:05:26,617 --> 00:05:28,870
To je zakon Zarudea!
51
00:05:29,620 --> 00:05:31,998
Mi smo Zarude!
52
00:05:33,374 --> 00:05:35,126
Prestani se žaliti.
53
00:05:35,209 --> 00:05:36,336
Znam to.
54
00:05:36,419 --> 00:05:38,087
Onda požuri i…
55
00:05:40,673 --> 00:05:43,092
Pronaći ću njegove roditelje.
56
00:05:43,176 --> 00:05:44,302
Što?
57
00:05:46,888 --> 00:05:49,098
Povući ću se iz trupe.
58
00:05:49,182 --> 00:05:51,351
Znaš li što govoriš?
59
00:05:51,434 --> 00:05:53,728
Zakon neće vrijediti za mene.
60
00:05:54,228 --> 00:05:58,608
Više se nikad nećeš vratiti.
Izgubit ćeš sve prijatelje.
61
00:06:02,904 --> 00:06:04,447
Nema pomoći.
62
00:06:06,866 --> 00:06:08,326
Kakva mustra.
63
00:06:08,409 --> 00:06:10,078
Ne mogu vjerovati.
64
00:06:10,161 --> 00:06:14,248
Mislio sam da ti mogu vjerovati. Izdajice!
65
00:06:15,458 --> 00:06:16,292
Žao mi je.
66
00:06:36,729 --> 00:06:40,483
{\an8}Ptičice mala, što je bilo?
67
00:06:40,566 --> 00:06:43,861
{\an8}Teško je u svijetu ovom raširiti krilo
68
00:06:43,945 --> 00:06:46,906
{\an8}Čeka te nebo plavo
69
00:06:46,989 --> 00:06:50,118
Moraš naučiti toga mnogo
70
00:06:50,201 --> 00:06:56,040
Iskoristi priliku kad
71
00:06:57,083 --> 00:07:02,380
Na pragu ti se nađe
72
00:07:04,006 --> 00:07:09,720
Blizu ću biti
73
00:07:10,763 --> 00:07:14,684
I tvoj let gledati
74
00:07:16,602 --> 00:07:19,522
{\an8}Kroz orkanske vjetrove
75
00:07:19,605 --> 00:07:23,568
{\an8}Kroz kaos i natrag
76
00:07:23,651 --> 00:07:29,365
Znaj da sam uvijek ovdje i ti si siguran
77
00:07:30,283 --> 00:07:33,202
U dobru i u zlu
78
00:07:33,286 --> 00:07:37,373
Kroz sve strašno i natrag
79
00:07:37,457 --> 00:07:42,753
Znaj da sam uvijek ovdje i ti si siguran
80
00:07:44,005 --> 00:07:46,257
Uvijek si siguran
81
00:07:49,093 --> 00:07:52,013
{\an8}Za suze nema razloga
82
00:07:52,096 --> 00:07:55,475
{\an8}Treba više od jednog pokušaja
83
00:07:55,558 --> 00:07:58,936
Kad padneš, opet ustani
84
00:07:59,020 --> 00:08:01,981
I znaj da ima još toga
85
00:08:02,064 --> 00:08:08,154
Kao svjetla na nebu
86
00:08:08,988 --> 00:08:14,660
{\an8}Sjajiš kroz noć
87
00:08:16,037 --> 00:08:22,084
Blizu ću biti
88
00:08:23,211 --> 00:08:26,923
{\an8}I tvoj let gledati
89
00:08:28,841 --> 00:08:30,885
Uvijek si siguran
90
00:08:37,391 --> 00:08:41,270
Ovo je Grad Milyfa,
malen i okružen džunglom.
91
00:08:41,354 --> 00:08:46,067
Ash nastavlja putovanje
do titule Pokémon majstora s Pikachuom
92
00:08:46,150 --> 00:08:50,446
i planira ući u šumu Okoya
u potrazi za avanturom.
93
00:08:52,740 --> 00:08:54,367
-Hej, kompa.
-Pikachu!
94
00:08:54,450 --> 00:08:55,868
Moram ići.
95
00:08:55,952 --> 00:08:57,286
Pika.
96
00:08:57,370 --> 00:08:58,246
Samo malo!
97
00:08:58,829 --> 00:08:59,830
Što je, mama?
98
00:08:59,914 --> 00:09:01,791
Sigurno si spreman?
99
00:09:02,375 --> 00:09:04,835
Jesam. Bit ću dobro. Vidimo se.
100
00:09:04,919 --> 00:09:07,797
Čekaj! Taj stav me najviše brine.
101
00:09:07,880 --> 00:09:12,426
A napitci, rezervna odjeća
i hrana za Pikachua? Sve trebaš!
102
00:09:12,510 --> 00:09:16,097
-Previše se brineš.
-To je poanta roditelja.
103
00:09:16,180 --> 00:09:18,432
Shvatio sam. Poklopit ću.
104
00:09:18,516 --> 00:09:20,101
Opet taj stav!
105
00:09:21,018 --> 00:09:23,354
Ako ti se išta loše dogodi…
106
00:09:23,437 --> 00:09:24,981
Netko me zove.
107
00:09:25,565 --> 00:09:26,399
Vidimo se!
108
00:09:30,903 --> 00:09:31,904
Pika.
109
00:09:31,988 --> 00:09:34,991
Mama bi pričala do sutra da može.
110
00:09:37,577 --> 00:09:38,619
Vidi ovo.
111
00:09:38,703 --> 00:09:40,580
-Pika.
-Džungla.
112
00:09:40,663 --> 00:09:41,831
Golema je!
113
00:09:49,922 --> 00:09:51,090
Požuri, Dada.
114
00:09:52,341 --> 00:09:56,429
-Uspori, Koko.
-Bobice su prošli put bile skoro zrele.
115
00:09:56,929 --> 00:10:00,725
-Ne juri. Bobice neće pobjeći.
-Nikad ne znaš.
116
00:10:10,985 --> 00:10:12,361
Što je bilo?
117
00:10:13,696 --> 00:10:17,450
Ne razumijem vas
ako svi govorite u isti glas.
118
00:10:18,200 --> 00:10:21,287
Amoonguss.
119
00:10:23,873 --> 00:10:24,874
Što je, Koko?
120
00:10:24,957 --> 00:10:26,083
Ljuti su.
121
00:10:28,336 --> 00:10:29,962
Dakle, to je, znači.
122
00:10:35,468 --> 00:10:36,886
Hej, Dada.
123
00:10:40,598 --> 00:10:41,474
Je li to…
124
00:10:46,187 --> 00:10:48,314
Dolaze skroz ovamo.
125
00:10:54,236 --> 00:10:57,490
Smirite se. Tiho. Ja nemam veze s ovim!
126
00:10:59,408 --> 00:11:03,496
I ja sam se veselio
da ću jesti bobice s mojim sinom!
127
00:11:11,170 --> 00:11:12,672
Baš smrdi!
128
00:11:12,755 --> 00:11:13,756
Smrdljivo.
129
00:11:13,839 --> 00:11:14,924
Hej, Dada.
130
00:11:17,051 --> 00:11:18,427
Baš sam gladan.
131
00:11:22,390 --> 00:11:23,224
Hej.
132
00:11:24,475 --> 00:11:26,602
Mislim da imam dobru ideju.
133
00:11:27,103 --> 00:11:29,730
Ne samo dobru, nego sjajnu!
134
00:11:29,814 --> 00:11:33,401
Napravit ćemo mjesto
za nas gdje bobice rastu.
135
00:11:37,279 --> 00:11:39,865
To ima smisla.
136
00:11:39,949 --> 00:11:42,952
Nikad se nisam tog dosjetio. Može!
137
00:11:43,035 --> 00:11:44,078
Sjajna ideja.
138
00:11:44,161 --> 00:11:45,204
Stvarno?
139
00:11:45,287 --> 00:11:50,835
-U ovome ima sjemenki, zar ne?
-Stavimo ih blizu doma. Neće nas smetati.
140
00:11:50,918 --> 00:11:54,797
Kad će biti mnogo bobica,
dijelit ćemo ih sa svima!
141
00:11:56,048 --> 00:12:00,177
Samo se moj sin
može dosjetiti toga. Odlučeno je.
142
00:12:00,261 --> 00:12:02,763
Skupimo što možemo i idemo doma.
143
00:12:08,644 --> 00:12:09,854
Vidi, Pikachu.
144
00:12:09,937 --> 00:12:13,190
Vidiš li to? Nikad nisam vidio taj potez.
145
00:12:13,274 --> 00:12:14,233
Pik.
146
00:12:14,316 --> 00:12:15,151
Pika!
147
00:12:17,862 --> 00:12:22,032
Sjajno! Borimo se i uhvatimo ga!
Pikachu, Brzi napad!
148
00:12:22,116 --> 00:12:23,033
Pika!
149
00:12:23,951 --> 00:12:25,411
Pika!
150
00:12:25,494 --> 00:12:26,454
To!
151
00:12:27,913 --> 00:12:28,914
Pikachu!
152
00:12:29,582 --> 00:12:31,083
Pikachu, Munja!
153
00:12:31,167 --> 00:12:35,379
Pikachu!
154
00:12:39,091 --> 00:12:40,426
-Pika.
-Poké…
155
00:12:45,222 --> 00:12:47,600
I dalje je smiješan Pokémon.
156
00:12:47,683 --> 00:12:49,769
Toliko o suzdržavanju.
157
00:12:49,852 --> 00:12:54,523
Ali da Pikachu nije takav,
ne bi bio savršen za Tim Raketa.
158
00:12:54,607 --> 00:12:59,320
No i dalje je uznemirujuće
doživjeti strujni udar iznutra.
159
00:12:59,403 --> 00:13:03,699
-Prolaze me trnci pri samoj pomisli.
-Wobbuffet!
160
00:13:04,700 --> 00:13:05,534
Pika.
161
00:13:06,535 --> 00:13:09,121
Vidi! Sad ćemo ostati smireni.
162
00:13:09,622 --> 00:13:10,748
Pika!
163
00:13:13,209 --> 00:13:14,418
Ovaj je brz!
164
00:13:14,502 --> 00:13:16,003
Ali uhvatit ću ga…
165
00:13:17,546 --> 00:13:18,380
Pika.
166
00:13:19,089 --> 00:13:20,466
Baš si jako pao.
167
00:13:21,050 --> 00:13:22,551
Jesi li ozlijeđen?
168
00:13:23,677 --> 00:13:25,262
Dobro sam. Vidiš?
169
00:13:26,180 --> 00:13:27,890
Čovječe.
170
00:13:28,474 --> 00:13:29,725
Ne opet!
171
00:13:29,809 --> 00:13:33,020
-Jesi li slučajno trener Pokémona?
-Da.
172
00:13:33,103 --> 00:13:38,275
Ja sam Ash, iz grada Pallet.
Ovo je moj partner, Pikachu.
173
00:13:38,359 --> 00:13:39,235
Pikachu.
174
00:13:39,318 --> 00:13:43,614
Ja sam Sharon,
istraživačica tvrtke Biotop. Drago mi je.
175
00:13:43,697 --> 00:13:46,617
Istraživačica? Što istražuješ ovdje?
176
00:13:46,700 --> 00:13:51,121
Uzimamo uzorke da vidimo komponente vode.
177
00:13:52,456 --> 00:13:54,416
Komponente su fora!
178
00:13:55,042 --> 00:13:56,418
Pao je s Marsa.
179
00:13:56,502 --> 00:13:58,128
Glup kao stup!
180
00:13:58,212 --> 00:14:00,047
Što onda rade?
181
00:14:01,298 --> 00:14:02,591
Našao sam!
182
00:14:02,675 --> 00:14:07,012
„Mi u Biotopu koristimo
vrhunsku tehnologiju da otkrijemo
183
00:14:07,096 --> 00:14:12,017
i primijenimo rješenja za mir
i sklad između ljudi i Pokémona.“
184
00:14:12,101 --> 00:14:13,853
Zvuči kao prava stvar.
185
00:14:13,936 --> 00:14:14,770
Stvarno?
186
00:14:14,854 --> 00:14:16,188
Tko je to?
187
00:14:17,481 --> 00:14:20,109
„Naš vođa tima, dr. Zed,
188
00:14:20,192 --> 00:14:22,736
vodi istraživanje vrela
189
00:14:22,820 --> 00:14:25,239
koje ima iscjeliteljske moći.“
190
00:14:25,322 --> 00:14:27,032
Vrelo zdravlja?
191
00:14:27,116 --> 00:14:28,909
Postoji li takvo što?
192
00:14:28,993 --> 00:14:30,411
Postojalo ili ne…
193
00:14:30,494 --> 00:14:34,290
Čini se da nas čeka
hrpa Tim Raketa nepodopština.
194
00:14:34,373 --> 00:14:37,167
A šefu nikad ne dosade nepodopštine.
195
00:14:45,926 --> 00:14:47,469
Bit će dovoljno.
196
00:15:03,235 --> 00:15:05,112
Jako dobro izgleda.
197
00:15:05,654 --> 00:15:09,158
Istina, ali još dugo
nećemo imati što jesti.
198
00:15:09,241 --> 00:15:12,036
Kad će moje lijane narasti?
199
00:15:12,119 --> 00:15:13,913
Snaći ćeš se bez njih.
200
00:15:17,249 --> 00:15:18,208
Hoot.
201
00:15:19,001 --> 00:15:21,170
-Dada. Odmah se vraćam.
-Hej!
202
00:15:21,754 --> 00:15:22,796
Kamo ideš?
203
00:15:22,880 --> 00:15:24,048
Pokaži mi gdje.
204
00:15:25,215 --> 00:15:26,050
Ali…
205
00:15:31,180 --> 00:15:34,224
Očito me to ne bi trebalo čuditi.
206
00:15:42,524 --> 00:15:43,859
Hej, prestanite!
207
00:15:45,778 --> 00:15:47,488
Udahnite i smirite se!
208
00:15:48,530 --> 00:15:49,740
Prekinite!
209
00:15:57,581 --> 00:16:00,751
Ovdje si pa si ih trebao zaustaviti.
210
00:16:01,335 --> 00:16:03,545
Skwovet.
211
00:16:04,463 --> 00:16:06,590
Skwovet!
212
00:16:06,674 --> 00:16:08,050
Skwovet.
213
00:16:08,133 --> 00:16:11,512
Za Boga miloga, moramo to prekinuti.
214
00:16:11,595 --> 00:16:15,766
I sanirati Flygonove rane,
inače neće moći letjeti.
215
00:16:23,649 --> 00:16:24,650
Skwovet!
216
00:16:27,695 --> 00:16:30,990
Baš nam je to trebalo.
Uhvati me ako možeš!
217
00:16:34,243 --> 00:16:36,787
Riskantan je plan, no neka upali!
218
00:17:07,443 --> 00:17:08,402
Budi tiho.
219
00:17:08,485 --> 00:17:09,611
Skwovet.
220
00:17:13,532 --> 00:17:18,537
Zacijelio si. Sad se vrati kući.
Ako nas pronađu, bit će grdo.
221
00:17:18,620 --> 00:17:19,955
Dakle, Koko.
222
00:17:22,166 --> 00:17:23,792
Tko su to oni?
223
00:17:23,876 --> 00:17:25,461
O, ne! Flygone, ne!
224
00:17:37,931 --> 00:17:42,436
-Samo smo posudili vrelo!
-Vrelo je naš teritorij, ne tvoj!
225
00:17:46,148 --> 00:17:50,194
Pričaš o teritoriju?
Vi ste došli i pojeli nam sve!
226
00:17:50,277 --> 00:17:55,824
Prirodno je da jaki kradu od slabih.
Sve je u prirodi dio našeg zakona.
227
00:17:55,908 --> 00:17:58,202
Opet tupiš po tome?
228
00:18:07,753 --> 00:18:09,797
Taj mali gad.
229
00:18:12,007 --> 00:18:15,803
Imaš petlje misliti
da možeš mene poraziti? Koko!
230
00:18:31,443 --> 00:18:33,487
-Pusti me!
-Šuti.
231
00:18:38,575 --> 00:18:40,077
Znači, ti si ovdje.
232
00:18:40,994 --> 00:18:42,162
Dada, to si ti.
233
00:18:42,246 --> 00:18:44,790
-Rekao sam da ne ideš ovamo!
-Ali…
234
00:18:44,873 --> 00:18:45,874
Bez isprika!
235
00:18:45,958 --> 00:18:49,044
Misliš da možeš doći i ne biti kažnjen?
236
00:18:51,421 --> 00:18:55,217
Znam da je bilo pogrešno.
Uzet ću sina i idem.
237
00:18:56,051 --> 00:18:57,302
Starješino.
238
00:18:57,803 --> 00:19:02,558
Ispričavam se. Pobrinut ću se
da se ovo više nikad ne ponovi.
239
00:19:03,600 --> 00:19:05,519
Zakon je i dalje zakon.
240
00:19:05,602 --> 00:19:08,021
Prekasno je kad je prekršen.
241
00:19:08,105 --> 00:19:09,565
Sad odlazite.
242
00:19:11,024 --> 00:19:14,820
-Idemo.
-Starješina je uvijek bio blag prema tebi.
243
00:19:28,542 --> 00:19:29,960
Ne mogu vjerovati.
244
00:19:30,711 --> 00:19:33,088
Oni sve gomilaju.
245
00:19:33,172 --> 00:19:36,133
Zarude će uvijek imati Zakon Zarudea.
246
00:19:36,216 --> 00:19:37,926
On im dopušta da žive.
247
00:19:38,010 --> 00:19:40,971
Tko će se brinuti za Pokémone džungle?
248
00:19:42,264 --> 00:19:45,392
Super su. Nitko to ne zna.
249
00:19:45,893 --> 00:19:50,314
Flygon se voli boriti,
ali baš je jak. A Ninjask je brz!
250
00:19:50,397 --> 00:19:53,108
Cottoneesi se uvijek drže zajedno!
251
00:19:54,109 --> 00:19:54,985
Znam.
252
00:19:55,068 --> 00:19:55,944
Siđi.
253
00:19:56,528 --> 00:19:57,362
Dobro.
254
00:20:00,824 --> 00:20:02,826
Je li stvarno tako loše?
255
00:20:02,910 --> 00:20:04,703
Zarudeima jest.
256
00:20:05,704 --> 00:20:07,789
Onda ja očito nisam Zarude.
257
00:20:08,916 --> 00:20:14,046
Zato ne razumijem zakon.
Nemam ruke i kožu kao oni.
258
00:20:14,129 --> 00:20:16,048
Griješiš! Jesi Zarude!
259
00:20:16,131 --> 00:20:19,092
Zašto ne mogu koristiti nijedan potez?
260
00:20:19,676 --> 00:20:21,011
Što sam ja?
261
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
Ti si…
262
00:20:29,478 --> 00:20:30,604
Koko!
263
00:20:38,278 --> 00:20:42,616
Kad god se radi o Pokémonima,
uvijek ignorira sve ostalo.
264
00:20:45,953 --> 00:20:47,829
Jesi li dobro? Drži se.
265
00:20:48,830 --> 00:20:51,083
Molim te, Rufflete!
266
00:20:56,922 --> 00:20:58,048
Što je, Koko?
267
00:20:59,299 --> 00:21:00,133
Dada!
268
00:21:02,928 --> 00:21:04,304
Uopće se ne miče!
269
00:21:09,643 --> 00:21:10,811
Skwovet.
270
00:21:10,894 --> 00:21:13,355
Kako ti ja izgledam, Skwovete?
271
00:21:13,855 --> 00:21:14,815
Skwo.
272
00:21:14,898 --> 00:21:16,358
Nisam to mislio.
273
00:21:18,819 --> 00:21:19,653
Skwovet?
274
00:21:20,153 --> 00:21:21,780
Skwovet!
275
00:21:26,785 --> 00:21:29,830
Ako nisam Zarude, što sam ja onda?
276
00:21:30,539 --> 00:21:32,332
Tko bih trebao biti?
277
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Skwovet!
278
00:21:45,679 --> 00:21:46,847
Skwovet!
279
00:22:06,867 --> 00:22:07,701
Pika.
280
00:22:07,784 --> 00:22:09,536
Hej, jesi li dobro?
281
00:22:11,955 --> 00:22:13,582
-Živ je!
-Pikachu!
282
00:22:14,207 --> 00:22:16,460
Drži se. Idemo ti po pomoć.
283
00:22:17,419 --> 00:22:20,339
Skwovet.
284
00:22:21,673 --> 00:22:22,716
Skwovet.
285
00:22:30,390 --> 00:22:34,394
Sastav vode iz sektora B
negativan je za naslage.
286
00:22:34,478 --> 00:22:38,023
-Vratimo se u sektor D.
-Da, gospodine.
287
00:22:38,106 --> 00:22:42,903
Ovaj uzorak bit će dovoljan dokaz
da Vrelo zdravlja postoji.
288
00:22:43,528 --> 00:22:46,531
Uopće ne sumnjam da ćemo ga naći.
289
00:22:46,615 --> 00:22:48,075
Jako smo blizu.
290
00:22:52,287 --> 00:22:55,999
-Oprostite!
-Upravo su nas prebacili iz sjedišta.
291
00:22:56,083 --> 00:22:58,085
-Ispričavam se.
-Ozljede?
292
00:22:58,168 --> 00:23:00,253
Svi smo u jednom komadu.
293
00:23:00,837 --> 00:23:01,922
Jako dobro.
294
00:23:02,506 --> 00:23:07,844
Svi i sve ovdje ključni su
za naše istraživanje. Budite oprezniji.
295
00:23:07,928 --> 00:23:11,431
-Da, gospodine!
-Dobro. Počistite ovaj nered.
296
00:23:11,515 --> 00:23:12,808
Odmah!
297
00:23:13,392 --> 00:23:16,186
Ne radite ništa što vam se ne kaže.
298
00:23:16,269 --> 00:23:20,023
I nisam vam rekao
da ne smijete u sobu doktora.
299
00:23:20,107 --> 00:23:22,943
Naljuti se ako bilo tko uđe u nju.
300
00:23:23,026 --> 00:23:24,486
Dobro.
301
00:23:30,117 --> 00:23:31,243
Budan si?
302
00:23:31,952 --> 00:23:33,203
Kako se osjećaš?
303
00:23:35,122 --> 00:23:35,956
Pika!
304
00:23:38,458 --> 00:23:39,835
Hej, smiri se!
305
00:23:40,794 --> 00:23:43,713
-Pikachu.
-Jesi li išta ozlijedio?
306
00:23:45,006 --> 00:23:46,091
Chansey?
307
00:23:50,637 --> 00:23:52,931
Osjećaš li se sad bolje?
308
00:23:53,682 --> 00:23:54,641
Što je ovo?
309
00:23:59,938 --> 00:24:01,189
Super si!
310
00:24:17,080 --> 00:24:18,665
Zarude.
311
00:24:24,546 --> 00:24:26,590
-Drednaw!
-Ne, Drednaw!
312
00:24:26,673 --> 00:24:29,134
-Pikachu!
-Moramo ga zaustaviti.
313
00:24:29,217 --> 00:24:30,051
Pika!
314
00:24:30,635 --> 00:24:32,554
Drednaw!
315
00:24:32,637 --> 00:24:34,723
-Pika!
-Maknite se od njega!
316
00:24:35,724 --> 00:24:36,641
Drednaw!
317
00:24:39,352 --> 00:24:40,896
Mičite mu se s puta!
318
00:24:43,064 --> 00:24:44,483
Drednaw!
319
00:24:45,275 --> 00:24:46,401
Pika?
320
00:24:51,865 --> 00:24:53,909
Zarude.
321
00:24:54,451 --> 00:24:58,163
-Drednaw.
-Stvarno si super. Kako si to napravio?
322
00:24:58,246 --> 00:24:59,247
Pika.
323
00:24:59,748 --> 00:25:01,082
Tu si.
324
00:25:01,166 --> 00:25:02,167
Vidi ti to.
325
00:25:02,250 --> 00:25:05,003
Drednaw inače ne voli baš strance.
326
00:25:05,086 --> 00:25:06,421
Dred.
327
00:25:08,089 --> 00:25:09,758
Hvala vam, gospodine.
328
00:25:10,967 --> 00:25:12,886
Hej! Kamo ideš?
329
00:25:18,433 --> 00:25:20,936
Hej! Kako si to učinio?
330
00:25:21,019 --> 00:25:22,687
Ono s Drednawom?
331
00:25:22,771 --> 00:25:23,980
Pika!
332
00:25:24,064 --> 00:25:25,982
Zašto bježiš?
333
00:25:26,066 --> 00:25:27,234
Zarude!
334
00:25:31,196 --> 00:25:32,280
Što je?
335
00:25:32,364 --> 00:25:33,782
Zarude!
336
00:25:34,324 --> 00:25:35,158
Pika?
337
00:25:39,120 --> 00:25:40,497
Za-za.
338
00:25:40,580 --> 00:25:43,708
To? Želiš vidjeti Poké loptu?
339
00:25:43,792 --> 00:25:45,502
Vidiš? I ja je imam.
340
00:25:48,922 --> 00:25:50,966
Hej, što radiš?
341
00:25:51,049 --> 00:25:53,301
Hej, daj! Pusti!
342
00:25:53,385 --> 00:25:55,554
Pikachu, trebam pomoć!
343
00:25:55,637 --> 00:25:58,265
Pikachu!
344
00:26:03,228 --> 00:26:04,354
Pikachu.
345
00:26:05,564 --> 00:26:06,690
Samo malo.
346
00:26:06,773 --> 00:26:09,401
Prvi put vidiš Poké loptu?
347
00:26:09,484 --> 00:26:10,569
Zarude.
348
00:26:10,652 --> 00:26:11,486
Pika?
349
00:26:12,070 --> 00:26:13,655
Pikachu, što je?
350
00:26:13,738 --> 00:26:14,906
Pika.
351
00:26:14,990 --> 00:26:16,700
Zarude.
352
00:26:16,783 --> 00:26:19,536
Možeš razgovarati s Pikachuom?
353
00:26:19,619 --> 00:26:21,204
Pikachu.
354
00:26:23,748 --> 00:26:24,916
Zakon!
355
00:26:25,000 --> 00:26:27,043
Ja sam Ash.
356
00:26:27,127 --> 00:26:28,962
Pika. Pikachu.
357
00:26:29,045 --> 00:26:31,715
Pikachu. Pika-pi!
358
00:26:33,341 --> 00:26:35,885
Pikachu. Pika-pi.
359
00:26:37,137 --> 00:26:38,680
Možete razgovarati.
360
00:26:38,763 --> 00:26:39,973
Pika!
361
00:26:40,056 --> 00:26:41,975
Ali ja sam Ash. Shvaćaš?
362
00:26:42,601 --> 00:26:44,102
„Ja sam Ash.“
363
00:26:44,185 --> 00:26:45,353
-Da!
-Zarude!
364
00:26:47,230 --> 00:26:48,857
Kako se ti zoveš?
365
00:26:48,940 --> 00:26:50,025
Pika.
366
00:26:52,777 --> 00:26:53,612
Koko.
367
00:26:54,863 --> 00:26:55,864
Pi-pi!
368
00:26:55,947 --> 00:26:57,616
Zoveš se Koko.
369
00:26:57,699 --> 00:26:58,992
Drago mi je.
370
00:26:59,576 --> 00:27:00,410
Zar?
371
00:27:08,376 --> 00:27:09,377
Zar!
372
00:27:10,670 --> 00:27:11,921
Pika.
373
00:27:23,141 --> 00:27:24,851
Toliko toga za vidjeti
374
00:27:24,934 --> 00:27:26,895
Nova mjesta pokazat ću ti
375
00:27:26,978 --> 00:27:28,855
Baš kul smo mi
376
00:27:28,938 --> 00:27:30,940
Kao da te oduvijek znam
377
00:27:31,024 --> 00:27:34,361
Što god ja mogu, sigurno možeš i ti
378
00:27:34,444 --> 00:27:37,364
Idemo polako
Nećemo ništa planirati
379
00:27:37,447 --> 00:27:38,573
Nema šanse!
380
00:27:45,372 --> 00:27:49,042
Toliko toga za naučiti
Samo moram promatrati
381
00:27:49,125 --> 00:27:53,088
Hajdemo se izmjenjivati
Ako padneš, ja ću te uloviti
382
00:27:53,171 --> 00:27:56,591
Prijatelji služe za dijeljenje pustolovina
383
00:27:56,675 --> 00:28:00,178
Jedva čekam što nam budućnost sprema
384
00:28:03,390 --> 00:28:07,936
Svi su zajedno
Nadam se da ovaj dan nikad neće završiti
385
00:28:10,438 --> 00:28:12,482
Ništa ne može biti bolje
386
00:28:12,565 --> 00:28:16,027
Igrati se i trčati s mojim novim
387
00:28:16,111 --> 00:28:18,488
Mojim novim prijateljima
388
00:28:19,239 --> 00:28:21,241
Da
389
00:28:33,128 --> 00:28:35,296
Ništa ne može biti bolje
390
00:28:35,380 --> 00:28:38,800
Zabavljati se s mojim novim
391
00:28:38,883 --> 00:28:40,885
Mojim novim prijateljima
392
00:28:46,516 --> 00:28:47,934
Lijepo je, zar ne?
393
00:28:48,017 --> 00:28:49,060
Pika.
394
00:28:55,650 --> 00:28:56,609
Što je bilo?
395
00:28:56,693 --> 00:28:58,403
-Pika!
-Hej, Koko!
396
00:29:00,613 --> 00:29:04,117
-Vatromet je otkazan?
-Oni Pokémoni smetaju.
397
00:29:05,285 --> 00:29:07,203
Hoćete li prestati?
398
00:29:08,163 --> 00:29:10,749
Hajde! Što im je?
399
00:29:10,832 --> 00:29:12,250
Nešto nije u redu?
400
00:29:12,792 --> 00:29:15,545
Želimo sve pripremiti za vatromet,
401
00:29:15,628 --> 00:29:17,464
ali stalno nam smetaju.
402
00:29:17,547 --> 00:29:21,009
-Pitam se zašto.
-Da znamo, riješili bismo to.
403
00:29:21,092 --> 00:29:23,553
Vatromet će kasniti.
404
00:29:28,224 --> 00:29:29,434
Falink!
405
00:29:29,517 --> 00:29:30,769
Falink!
406
00:29:31,644 --> 00:29:33,980
Opasno je! Miči se odande!
407
00:29:34,063 --> 00:29:35,732
Samo malo, molim vas!
408
00:29:36,900 --> 00:29:39,569
On razumije što Pokémoni govore.
409
00:29:39,652 --> 00:29:42,280
-Da, baš, mali.
-Ne, istina je.
410
00:29:42,947 --> 00:29:44,949
Mislim da je otkrio nešto.
411
00:29:49,871 --> 00:29:51,289
Zarude!
412
00:29:54,167 --> 00:29:56,085
Zarude!
413
00:29:56,169 --> 00:29:58,171
Čini se da je našao nešto!
414
00:29:58,755 --> 00:30:00,757
Isključite struju. Odmah!
415
00:30:03,843 --> 00:30:05,386
-Za što je ovo?
-Za!
416
00:30:05,470 --> 00:30:06,346
Drži se!
417
00:30:09,015 --> 00:30:10,517
Zarude.
418
00:30:13,686 --> 00:30:15,104
Svi vucite!
419
00:30:16,397 --> 00:30:17,273
Polako!
420
00:30:17,357 --> 00:30:19,400
Zarude!
421
00:30:20,819 --> 00:30:24,322
Klinac je na užetu. Pazite da ne pukne!
422
00:30:24,405 --> 00:30:26,324
Nježno. Polako!
423
00:30:27,200 --> 00:30:28,034
Vani je!
424
00:30:29,160 --> 00:30:30,662
Zarude!
425
00:30:30,745 --> 00:30:33,498
Jedan njihov je bio u cijevi.
426
00:30:33,581 --> 00:30:36,709
Zato niste htjeli da bude vatrometa.
427
00:30:36,793 --> 00:30:37,627
Zar ne?
428
00:30:37,710 --> 00:30:38,711
Pikachu.
429
00:30:39,462 --> 00:30:43,716
Nisam imao pojma. Bio sam dosta oštar.
430
00:30:43,800 --> 00:30:44,843
Falink!
431
00:30:49,764 --> 00:30:51,432
Bravo za vas!
432
00:30:52,433 --> 00:30:53,351
Pika!
433
00:30:58,398 --> 00:31:01,109
Zarude!
434
00:31:02,610 --> 00:31:04,279
Baš je čudan, zar ne?
435
00:31:04,362 --> 00:31:06,781
U redu je. To je samo vatromet.
436
00:31:06,865 --> 00:31:08,283
Pikachu!
437
00:31:12,370 --> 00:31:14,372
„Samo vatromet.“
438
00:31:17,500 --> 00:31:18,668
Gradonačelniče!
439
00:31:18,751 --> 00:31:21,588
Opet ste priredili pravi spektakl.
440
00:31:21,671 --> 00:31:26,301
Hvala. Sve zahvaljujući njima.
Oni su spasili Falinkse.
441
00:31:26,384 --> 00:31:30,680
Onda vam moram reći
da sam vam beskonačno zahvalan.
442
00:31:30,763 --> 00:31:31,598
Hvala.
443
00:31:32,557 --> 00:31:37,645
I zato smo uspješno lansirali vatromet
da poželimo želju Celebiju.
444
00:31:37,729 --> 00:31:40,064
-Mitskom Pokémonu?
-Da.
445
00:31:40,148 --> 00:31:44,110
-To je zaštitnik džungle.
-Mogu li vidjeti Celebija?
446
00:31:44,193 --> 00:31:48,281
Nažalost, već ga jako dugo nismo vidjeli.
447
00:31:48,364 --> 00:31:49,198
Kako to?
448
00:31:50,241 --> 00:31:53,745
Kažu da se pojavi samo kad je sve mirno.
449
00:31:54,537 --> 00:32:00,460
Kad se ne pokaže, to znači da se možda
nešto jako loše događa u džungli.
450
00:32:00,543 --> 00:32:01,502
Čovječe.
451
00:32:02,003 --> 00:32:04,672
Ali postoji još jedna priča.
452
00:32:04,756 --> 00:32:08,885
Kad Celebi nestane
negdje duboko u džunglu,
453
00:32:08,968 --> 00:32:11,220
kažu da ostavi jaje.
454
00:32:12,597 --> 00:32:16,893
Kažu i da je Celebi
donio jaje ovamo iz budućnosti.
455
00:32:16,976 --> 00:32:18,603
Da? Iz budućnosti?
456
00:32:19,187 --> 00:32:21,105
Sjeti se da je to priča.
457
00:32:21,606 --> 00:32:25,193
Samo bih htio
da se Celebi vrati u našu džunglu
458
00:32:25,693 --> 00:32:29,530
i da ovi ljudi i Pokémoni
imaju svjetlu budućnost.
459
00:32:29,614 --> 00:32:34,661
Zbog te želje organiziramo
ovaj veličanstven vatromet.
460
00:32:44,963 --> 00:32:46,881
Skwovet!
461
00:32:47,465 --> 00:32:48,299
Koko!
462
00:32:49,550 --> 00:32:50,385
Ti si.
463
00:32:50,468 --> 00:32:56,349
Skwovet!
464
00:33:01,229 --> 00:33:02,188
Zarude!
465
00:33:02,271 --> 00:33:03,398
Pika!
466
00:33:04,607 --> 00:33:05,441
Za.
467
00:33:06,234 --> 00:33:07,485
Zarude.
468
00:33:08,152 --> 00:33:10,196
Ta obitelj? Što s njima?
469
00:33:10,279 --> 00:33:13,324
-Vidjet ćemo ih sljedeći put.
-Sutra?
470
00:33:13,408 --> 00:33:16,661
Mislim da nećemo moći sutra. Ne dok…
471
00:33:17,328 --> 00:33:18,162
Obitelj.
472
00:33:19,914 --> 00:33:20,748
Za.
473
00:33:21,499 --> 00:33:22,750
-Što je?
-Pika?
474
00:33:22,834 --> 00:33:23,918
Pika!
475
00:33:24,002 --> 00:33:26,087
-Za-za.
-Što je, Koko?
476
00:33:26,170 --> 00:33:27,338
Zarude.
477
00:33:27,422 --> 00:33:28,965
Tražiš nešto?
478
00:33:31,759 --> 00:33:32,593
Za.
479
00:33:35,847 --> 00:33:37,557
Ash. Zarude.
480
00:33:38,349 --> 00:33:41,602
Što je to? Zamolio si me da pođem s tobom?
481
00:33:58,786 --> 00:34:01,539
Hej, Koko. Koliko daleko idemo?
482
00:34:02,957 --> 00:34:04,250
Zarude.
483
00:34:04,333 --> 00:34:07,795
Skwovet!
484
00:34:08,296 --> 00:34:09,130
Zarude.
485
00:34:09,213 --> 00:34:11,758
Skwovet.
486
00:34:12,508 --> 00:34:13,342
Skwovet!
487
00:34:13,843 --> 00:34:14,677
Skwovet.
488
00:34:15,219 --> 00:34:16,095
Skwovet!
489
00:34:16,763 --> 00:34:17,805
Skwovet!
490
00:34:18,973 --> 00:34:20,224
Skwovet!
491
00:34:21,225 --> 00:34:22,518
Baš je sladak.
492
00:34:22,602 --> 00:34:24,604
Zarude.
493
00:34:26,314 --> 00:34:27,273
To je zamka!
494
00:34:28,149 --> 00:34:29,525
Što je ovo?
495
00:34:30,068 --> 00:34:31,069
Ash!
496
00:34:31,152 --> 00:34:32,236
Zarude.
497
00:34:32,904 --> 00:34:34,072
Zarude.
498
00:34:34,739 --> 00:34:35,865
Zarude!
499
00:34:35,948 --> 00:34:37,909
Zarude!
500
00:34:38,951 --> 00:34:40,328
Zarude!
501
00:34:40,411 --> 00:34:41,370
Pokémon?
502
00:34:41,454 --> 00:34:42,622
Pikachu?
503
00:34:42,705 --> 00:34:43,706
Koko.
504
00:34:43,790 --> 00:34:44,624
Obitelj.
505
00:34:45,208 --> 00:34:48,169
-Tvoja obitelj ima Pokémona?
-Pika.
506
00:34:48,753 --> 00:34:51,047
Koristio si ljudski jezik?
507
00:34:51,547 --> 00:34:55,426
Prvo nestaneš bez traga,
a onda dovedeš čovjeka?
508
00:34:59,347 --> 00:35:00,932
Cijelo vrijeme znaš.
509
00:35:02,600 --> 00:35:04,310
Ja sam čovjek, zar ne?
510
00:35:07,772 --> 00:35:08,773
Hajde, Dada!
511
00:35:08,856 --> 00:35:09,816
Reci istinu!
512
00:35:10,358 --> 00:35:14,529
Ja sam čovjek, kao on!
Ja uopće nisam Zarude, zar ne?
513
00:35:14,612 --> 00:35:16,239
Krivo! Ti si Zarude.
514
00:35:16,322 --> 00:35:17,657
Ne laži mi!
515
00:35:24,705 --> 00:35:26,332
Što misliš o ovome?
516
00:35:27,542 --> 00:35:30,878
-Stvarno izgledaju kao obitelj.
-Pika.
517
00:35:31,379 --> 00:35:34,340
Doveo sam Asha da ti ga mogu pokazati!
518
00:35:34,924 --> 00:35:40,680
I ondje je bilo mnogo ovakvih ljudi!
Lansirali su nešto svjetlucavo u nebo.
519
00:35:40,763 --> 00:35:44,225
Ljudi i Pokémoni
nasmiješeno su to gledali!
520
00:35:45,935 --> 00:35:47,353
-Pika.
-Skwovet?
521
00:35:47,436 --> 00:35:48,437
Skwovet.
522
00:35:48,521 --> 00:35:52,108
Zarude ne mogu to! Ti si me sve naučio!
523
00:35:52,775 --> 00:35:58,114
Pokazao si mi kako naći hranu,
trčati, ljuljati se na lijani. Sve!
524
00:35:58,698 --> 00:35:59,574
Zašto onda?
525
00:36:00,408 --> 00:36:02,994
Zašto mi nisi rekao za ljude?
526
00:36:04,579 --> 00:36:08,249
-Nisam te htio rastužiti.
-Ne govori mi to!
527
00:36:11,127 --> 00:36:16,507
Mislio sam da sam čudan
jer su mi Pokémoni prijatelji. Ali ne.
528
00:36:16,591 --> 00:36:18,593
To je zato što sam čovjek.
529
00:36:19,552 --> 00:36:23,097
Bit ću čovjek
da mi Pokémoni budu prijatelji!
530
00:36:25,558 --> 00:36:26,434
Pika.
531
00:36:30,313 --> 00:36:33,524
Znao sam da će se ovo dogoditi kad-tad.
532
00:36:34,442 --> 00:36:35,693
Imaš pravo.
533
00:36:36,360 --> 00:36:39,655
Stvarno si čovjek i nisam tvoj pravi dada.
534
00:36:40,156 --> 00:36:42,742
-Sad znaš.
-Reci tko sam!
535
00:36:51,417 --> 00:36:52,460
Slijedi me.
536
00:36:56,130 --> 00:36:59,592
Obustavili su istraživanje
prije deset godina.
537
00:36:59,675 --> 00:37:00,509
Zašto?
538
00:37:01,177 --> 00:37:03,137
Dogodila se neka nesreća.
539
00:37:03,221 --> 00:37:04,597
Nesreća?
540
00:37:05,890 --> 00:37:08,684
Ovo računalo je prepuno zaštite.
541
00:37:08,768 --> 00:37:11,395
Treba nam doktorovo računalo.
542
00:37:11,479 --> 00:37:16,067
Nisu li nas upozorili
da nikako ne smijemo u doktorovu sobu?
543
00:37:16,150 --> 00:37:18,611
Sigurno skriva nešto!
544
00:37:18,694 --> 00:37:19,528
-Što?
-Što?
545
00:37:26,410 --> 00:37:29,330
Kad sam te našao, padala je kiša.
546
00:37:30,206 --> 00:37:33,542
Bio si sam i ležao
u nekakvoj čudnoj kutiji.
547
00:37:34,126 --> 00:37:36,671
U blizini nije bilo drugih ljudi.
548
00:37:37,171 --> 00:37:39,882
Ovo si nosio kad sam te našao.
549
00:37:44,720 --> 00:37:46,722
Zašto si me uzeo sa sobom?
550
00:37:47,640 --> 00:37:51,644
Iskreno, ne znam.
Nikad nisam poznavao svoju obitelj.
551
00:37:52,144 --> 00:37:54,188
Nisam znao odakle sam.
552
00:37:55,273 --> 00:37:59,485
Podsjetio si me na mene.
Nisam te mogao ostaviti.
553
00:38:12,623 --> 00:38:17,962
Beba na slici si ti. Dva velika čovjeka
vjerojatno su tvoji roditelji.
554
00:38:18,045 --> 00:38:20,798
-Pi-pi.
-Izgledaju poput tebe.
555
00:38:21,299 --> 00:38:24,677
Posvuda sam tražio da te vratim obitelji.
556
00:38:25,177 --> 00:38:30,516
Tako sam našao ovo mjesto.
Mislim da je bilo gnijezdo tvoje obitelji.
557
00:38:30,599 --> 00:38:34,186
Ali dok sam ga našao,
već je ovako izgledalo.
558
00:38:34,854 --> 00:38:38,524
Tad sam shvatio da ću te sam odgojiti.
559
00:38:39,400 --> 00:38:42,945
Sad mislim da je ta odluka bila pogreška.
560
00:38:44,155 --> 00:38:46,782
Na kraju sam te i dalje rastužio.
561
00:38:49,410 --> 00:38:52,079
To je sve. Sve sam ti rekao.
562
00:38:54,999 --> 00:38:59,337
Sad moraš odlučiti.
Radi što želiš s ovim mjestom.
563
00:39:04,008 --> 00:39:04,884
Dada!
564
00:39:09,680 --> 00:39:10,514
Koko.
565
00:39:13,434 --> 00:39:14,894
Sad samo…
566
00:39:14,977 --> 00:39:15,895
Wobbuffet!
567
00:39:15,978 --> 00:39:17,855
Čemu to?
568
00:39:19,398 --> 00:39:22,109
-Uspio sam!
-Ja ću!
569
00:39:22,193 --> 00:39:25,654
Pitam se ima li išta lijepo
u doktorovoj sobi.
570
00:39:25,738 --> 00:39:27,031
Oprezno s time!
571
00:39:27,114 --> 00:39:29,200
-To nam je jedini.
-Znam.
572
00:39:44,882 --> 00:39:46,092
Ulovila sam ga.
573
00:39:46,175 --> 00:39:47,927
-Dobro smo.
-Da, zasad.
574
00:39:49,845 --> 00:39:50,721
Što?
575
00:39:51,305 --> 00:39:54,392
Taj je luđak pokušao progutati Pikachua!
576
00:39:59,230 --> 00:40:01,232
Pusti me! Budi dobar!
577
00:40:01,315 --> 00:40:03,401
Makni se od mene! Pusti me!
578
00:40:08,864 --> 00:40:11,242
Cramorant!
579
00:40:11,325 --> 00:40:13,202
Dosta mi je ovoga!
580
00:40:13,285 --> 00:40:15,454
Taj lopov ima problema.
581
00:40:27,633 --> 00:40:31,595
Gledajući vas,
počeo sam razmišljati o svom tati.
582
00:40:32,430 --> 00:40:36,851
Drugi su mi se klinci smijali
kad sam im rekao svoj cilj.
583
00:40:36,934 --> 00:40:39,353
Ali tata mi je rekao nešto.
584
00:40:39,937 --> 00:40:43,357
„Karta do tvog cilja je u tebi.
585
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
Ako odustaneš, nećeš ga ostvariti.“
586
00:40:47,611 --> 00:40:51,824
Sad ga na svom putovanju
s Pikachuom počinjem shvaćati.
587
00:40:52,658 --> 00:40:55,202
Nemoj se uzrujavati. Obitelj ste.
588
00:40:56,829 --> 00:41:01,208
Možete se svađati,
ali ubrzo će se sve vratiti u normalu.
589
00:41:02,501 --> 00:41:05,671
Kažem ti, obitelj baš zna biti misterij.
590
00:41:11,802 --> 00:41:12,803
Što je?
591
00:41:17,475 --> 00:41:19,143
Što tražiš?
592
00:41:22,188 --> 00:41:23,814
-Skwovet.
-Pikachu.
593
00:41:25,024 --> 00:41:27,151
Zarude.
594
00:41:27,735 --> 00:41:30,654
O, da! Želiš pronaći svoju obitelj!
595
00:41:31,989 --> 00:41:32,990
Pomoći ću ti.
596
00:41:33,073 --> 00:41:34,742
-Skwovet.
-Pikachu.
597
00:41:35,409 --> 00:41:36,285
Skwovet?
598
00:41:36,911 --> 00:41:38,162
Skwovet!
599
00:41:39,455 --> 00:41:41,332
Već sam vidio taj znak.
600
00:41:42,333 --> 00:41:44,877
Danas sam upoznao nekoga s ovime.
601
00:41:47,046 --> 00:41:47,880
Pika!
602
00:41:47,963 --> 00:41:48,923
Zarude?
603
00:41:49,006 --> 00:41:49,840
Pika.
604
00:41:49,924 --> 00:41:52,218
Ona sigurno zna nešto o tome.
605
00:41:53,177 --> 00:41:54,011
Koko.
606
00:41:55,221 --> 00:41:56,055
Idemo?
607
00:41:57,264 --> 00:41:58,098
Koko.
608
00:41:58,849 --> 00:41:59,683
Idemo.
609
00:42:08,275 --> 00:42:11,028
Starješino? Ovo je rijetko.
610
00:42:12,738 --> 00:42:15,533
Dakle, rekao si mu istinu.
611
00:42:16,242 --> 00:42:18,536
Trebao sam to odmah učiniti.
612
00:42:19,411 --> 00:42:20,829
Jesi li siguran?
613
00:42:21,580 --> 00:42:26,293
Ja ne znam što znači biti dada.
Nikad ga nisam imao.
614
00:42:26,961 --> 00:42:28,796
Zato nisam postao dada.
615
00:42:32,633 --> 00:42:36,262
Dugo nismo vidjeli Celebi, zar ne?
616
00:42:36,345 --> 00:42:37,471
Celebi?
617
00:42:37,555 --> 00:42:39,974
Posljednji sam ga put vidio…
618
00:42:40,057 --> 00:42:44,895
Da, malo prije
nego što si mi se ti ukazao.
619
00:42:45,396 --> 00:42:47,606
Želiš reći da sam ja kriv?
620
00:42:48,649 --> 00:42:51,235
Čekaj da dovršim, molim te.
621
00:42:53,946 --> 00:42:57,449
Prvo Celebi nestane, zatim se ti pojaviš
622
00:42:57,533 --> 00:43:00,035
i onda odlučiš odgojiti Koka.
623
00:43:00,619 --> 00:43:04,248
Ne misliš li
da postoji razlog za te događaje?
624
00:43:06,542 --> 00:43:09,545
Tvoja sudbina je u tvojim rukama.
625
00:43:10,170 --> 00:43:13,716
Odgovor znaju samo životvorne vode.
626
00:43:27,146 --> 00:43:29,398
Vrelo! Odnesimo ga na vrelo!
627
00:43:29,481 --> 00:43:33,319
Ne možemo! Opasno je!
Ne mogu to dopustiti!
628
00:43:33,402 --> 00:43:36,739
Ali ovom Pokémonu odmah treba naša pomoć!
629
00:43:36,822 --> 00:43:38,782
Moram nešto učiniti!
630
00:43:41,660 --> 00:43:42,494
U redu.
631
00:43:43,495 --> 00:43:47,875
Daj mi ga. Ima još jedan način
kako mu možemo pomoći.
632
00:43:47,958 --> 00:43:49,043
Stvarno?
633
00:43:49,126 --> 00:43:51,128
Istina je. Sad se odmakni.
634
00:44:22,785 --> 00:44:23,619
Dada!
635
00:44:24,620 --> 00:44:26,830
-Jesi li u redu?
-Dobro sam.
636
00:44:26,914 --> 00:44:29,124
Taj te potez baš iscrpi.
637
00:44:33,087 --> 00:44:34,838
Ruff?
638
00:44:34,922 --> 00:44:36,048
Rufflet!
639
00:44:36,632 --> 00:44:38,926
Sad ti je bolje, zar ne?
640
00:44:40,386 --> 00:44:43,555
Nevjerojatno! Kako si to učinio? Reci mi!
641
00:44:43,639 --> 00:44:48,560
To je nevjerojatan potez
koji samo neki Zarudei mogu koristiti.
642
00:44:48,644 --> 00:44:52,189
Zatraži džunglu za pomoć
i ona ti da svoju moć.
643
00:44:52,272 --> 00:44:56,902
Ali ako je previše koristiš,
može ti oduzeti životnu silu.
644
00:44:56,985 --> 00:45:01,615
-Koristi je samo kad zaista trebaš.
-Hvala, Dada.
645
00:45:44,283 --> 00:45:45,951
Ukusna Pokémon hrana.
646
00:45:46,034 --> 00:45:48,370
Samo je mi možemo proždrijeti.
647
00:45:48,454 --> 00:45:52,666
-Pokémon hrana me napuhuje.
-Tražite krilatog luđaka!
648
00:45:52,750 --> 00:45:54,376
Wobbuffet!
649
00:45:55,836 --> 00:45:58,881
-Ravno ispred nas.
-Što on radi ovdje?
650
00:45:58,964 --> 00:46:00,424
Tko zna?
651
00:46:04,470 --> 00:46:05,763
Skwovet.
652
00:46:05,846 --> 00:46:07,598
Ovuda, molim.
653
00:46:07,681 --> 00:46:08,766
Pika.
654
00:46:08,849 --> 00:46:10,267
Pogledaj sve ovo.
655
00:46:10,350 --> 00:46:12,519
-Zaista je impresivno.
-Da.
656
00:46:15,439 --> 00:46:17,065
Na tome se sjedi.
657
00:46:20,027 --> 00:46:20,861
Za.
658
00:46:20,944 --> 00:46:24,865
Oprostite na čekanju.
Ja sam voditelj laboratorija.
659
00:46:24,948 --> 00:46:26,575
Zovem se Zed.
660
00:46:26,658 --> 00:46:28,452
Imate pitanje za mene?
661
00:46:29,286 --> 00:46:30,329
Ja sam Ash.
662
00:46:30,412 --> 00:46:32,873
-Moj partner, Pikachu.
-Pikachu!
663
00:46:32,956 --> 00:46:34,291
A ovo je Koko.
664
00:46:35,876 --> 00:46:39,546
Vidite? Tražimo ove ljude. Znate li ih?
665
00:46:39,630 --> 00:46:43,550
-Da vidim.
-Mislili smo da rade ovdje.
666
00:46:45,093 --> 00:46:49,097
Mislimo da su to
Kokovi roditelji. Želim ih spojiti.
667
00:46:49,598 --> 00:46:50,974
Odakle ti ovo?
668
00:46:54,394 --> 00:46:55,771
Onda je ovo Al?
669
00:46:57,397 --> 00:46:58,357
Al?
670
00:46:59,775 --> 00:47:04,988
Na slici su g. i gđa Molibden.
Nekoć su vodili ovaj laboratorij.
671
00:47:05,072 --> 00:47:07,574
A dijete koje drže je Al,
672
00:47:08,325 --> 00:47:09,201
njihov sin.
673
00:47:10,452 --> 00:47:14,164
Vodili su tim
koji je istraživao Vrelo zdravlja.
674
00:47:14,665 --> 00:47:17,793
Mislilo se da je Vrelo samo legenda.
675
00:47:17,876 --> 00:47:20,879
Iako su ga brojni laboratoriji tražili,
676
00:47:20,963 --> 00:47:22,714
nikad ga nisu našli.
677
00:47:23,549 --> 00:47:27,302
No njih dvoje
uspjeli su ga naći u džungli.
678
00:47:27,386 --> 00:47:31,139
Čak su donijeli uzorak vode,
povijesno otkriće.
679
00:47:31,223 --> 00:47:32,057
Skwovet.
680
00:47:32,140 --> 00:47:33,851
Zarude.
681
00:47:37,896 --> 00:47:39,064
Ispričavam se.
682
00:47:40,107 --> 00:47:41,567
Zaista je istina?
683
00:47:41,650 --> 00:47:45,988
Točno. Taj je privjesak
definitivno pripadao Molibdenima.
684
00:47:46,572 --> 00:47:49,241
-Sharon, skener, molim.
-U redu.
685
00:47:50,242 --> 00:47:51,535
Al, slobodno?
686
00:47:52,619 --> 00:47:53,453
Za.
687
00:47:54,121 --> 00:47:54,997
Što je?
688
00:47:55,080 --> 00:47:57,541
Koka je odgojio Pokémon.
689
00:47:57,624 --> 00:47:59,418
Ne zna baš jezik ljudi.
690
00:47:59,501 --> 00:48:00,919
Molim?
691
00:48:01,003 --> 00:48:03,005
Pokémon ga je odgojio?
692
00:48:03,088 --> 00:48:07,467
-Ali zato može razgovarati s Pokémonima.
-Nevjerojatno.
693
00:48:07,551 --> 00:48:09,761
-Doktore, izvolite.
-Hvala.
694
00:48:12,389 --> 00:48:14,558
Zanima me jesi li zaista Al.
695
00:48:14,641 --> 00:48:17,311
To će mi reći sken tvog privjeska.
696
00:48:17,394 --> 00:48:20,272
Neće ti nauditi. Opusti se.
697
00:48:23,442 --> 00:48:25,485
Bez brige, neću ga uzeti.
698
00:48:25,986 --> 00:48:26,945
Molim te.
699
00:48:27,029 --> 00:48:27,863
Sharon.
700
00:48:29,364 --> 00:48:31,241
Biometrija je potvrđena.
701
00:48:31,325 --> 00:48:32,326
Vidi ti to.
702
00:48:33,160 --> 00:48:36,914
Onda to znači
da moram reći nešto ovom djetetu.
703
00:48:39,166 --> 00:48:42,210
G. i gđa Molibden nisu ovdje.
704
00:48:43,253 --> 00:48:45,422
Umrli su prije deset godina.
705
00:48:46,298 --> 00:48:47,507
Šalite se!
706
00:48:48,050 --> 00:48:49,426
Nažalost, ne.
707
00:48:49,509 --> 00:48:50,594
Pika?
708
00:48:51,178 --> 00:48:55,807
Par i njihovo istraživanje
izgubljeni su u prometnoj nesreći.
709
00:48:56,350 --> 00:48:57,684
A Al je nestao.
710
00:48:58,393 --> 00:49:00,979
Mislili smo da je i on poginuo.
711
00:49:01,480 --> 00:49:03,899
Ali evo te. Živ si!
712
00:49:03,982 --> 00:49:05,609
To je pravo čudo.
713
00:49:08,403 --> 00:49:09,237
Koko.
714
00:49:11,239 --> 00:49:15,035
Kaže da tvoji roditelji
više nisu u našem svijetu.
715
00:49:19,373 --> 00:49:20,290
Pika.
716
00:49:20,874 --> 00:49:23,335
Sharon, podaci su gotovi.
717
00:49:23,418 --> 00:49:24,252
Hvala.
718
00:49:26,088 --> 00:49:28,006
-Doktore.
-Što ste našli?
719
00:49:28,590 --> 00:49:29,758
Stavi na ekran.
720
00:49:29,841 --> 00:49:32,010
Gospodine, je li sve u redu?
721
00:49:32,594 --> 00:49:36,932
U privjesku su podaci
koje smo smatrali izgubljenima.
722
00:49:37,015 --> 00:49:39,601
Gotovo je sve oštećeno osim…
723
00:49:40,102 --> 00:49:41,186
Na zaslon.
724
00:49:43,480 --> 00:49:44,648
Je li moguće?
725
00:49:46,400 --> 00:49:47,651
Vrelo zdravlja.
726
00:49:50,529 --> 00:49:52,030
Pika.
727
00:49:52,114 --> 00:49:53,490
-Skwovet.
-Pika?
728
00:49:55,242 --> 00:49:56,243
Skwovet.
729
00:49:58,078 --> 00:49:59,079
Što je, Koko?
730
00:49:59,663 --> 00:50:02,207
Zna li on njegovu lokaciju?
731
00:50:02,290 --> 00:50:05,293
Naravno. Džungla je Kokov dom.
732
00:50:05,377 --> 00:50:09,047
Al, ako nešto znaš, moraš mi reći.
733
00:50:09,131 --> 00:50:12,801
Učini to za san svojih roditelja. Za njih!
734
00:50:20,017 --> 00:50:21,393
-Al!
-Pika?
735
00:50:21,476 --> 00:50:22,436
Skwovet!
736
00:50:22,519 --> 00:50:25,439
Koko! Žao mi je. Moramo ići.
737
00:50:28,442 --> 00:50:29,276
Doktore?
738
00:50:31,903 --> 00:50:32,738
Koko!
739
00:50:33,822 --> 00:50:35,365
Čekaj, Koko!
740
00:50:35,449 --> 00:50:36,742
Idem s tobom.
741
00:50:39,745 --> 00:50:41,121
Zarube!
742
00:50:42,748 --> 00:50:45,000
Skwovet.
743
00:50:52,174 --> 00:50:53,091
Skwovet!
744
00:50:54,301 --> 00:50:55,635
Skwovet!
745
00:50:56,595 --> 00:50:57,554
Skwovet!
746
00:50:59,639 --> 00:51:01,767
Skwovet!
747
00:51:26,833 --> 00:51:31,588
Čovječe. Kojim putem?
Kuda god idemo, samo vidim drveće.
748
00:51:31,671 --> 00:51:33,090
Pikachu, išta?
749
00:51:33,173 --> 00:51:34,049
Pika.
750
00:51:34,758 --> 00:51:36,259
Skwovet!
751
00:51:37,594 --> 00:51:39,596
Skwovet!
752
00:51:40,555 --> 00:51:41,389
Pika.
753
00:51:42,140 --> 00:51:43,767
Znaš li gdje je Koko?
754
00:51:43,850 --> 00:51:46,937
Skwovet!
755
00:51:47,979 --> 00:51:49,064
Skwovet!
756
00:51:53,819 --> 00:51:56,154
Svi ti ljudi znaju tko sam.
757
00:51:59,783 --> 00:52:02,077
Zašto su me ostavili u šumi?
758
00:52:03,537 --> 00:52:06,665
Možda jer više nisam mogao biti s njima?
759
00:52:06,748 --> 00:52:09,251
Jer su me morali ostaviti ondje?
760
00:52:17,592 --> 00:52:18,593
Što je ovo?
761
00:52:28,228 --> 00:52:29,271
To je on.
762
00:52:44,244 --> 00:52:45,620
Stvarno je ovdje!
763
00:52:45,704 --> 00:52:46,872
Ajme, doktore!
764
00:52:46,955 --> 00:52:47,789
Izvrsno!
765
00:52:47,873 --> 00:52:48,874
Našli smo ga!
766
00:52:50,375 --> 00:52:52,294
Da, nema sumnje.
767
00:52:52,878 --> 00:52:56,339
To je Vrelo zdravlja.
I ovo je njegov izvor.
768
00:52:56,840 --> 00:53:00,427
-Gle, to je ono stablo.
-Isto ono sa slike.
769
00:53:05,098 --> 00:53:06,433
Zarude!
770
00:53:07,017 --> 00:53:09,436
Al, sve zahvaljujući tebi.
771
00:53:09,519 --> 00:53:11,396
Hej, nije ništa osobno.
772
00:53:18,904 --> 00:53:20,655
Ne bi razumio.
773
00:53:20,739 --> 00:53:25,744
Oprosti nam. Nismo to htjeli.
Žao nam je. Ne želimo nikom nauditi.
774
00:53:31,249 --> 00:53:33,001
Što ćemo s njim?
775
00:53:33,585 --> 00:53:39,466
Nemamo izbora. Ide s nama.
Ne želimo da nas opet napadne.
776
00:53:50,185 --> 00:53:51,269
Drilbur!
777
00:53:51,353 --> 00:53:52,729
Bonsly!
778
00:54:04,366 --> 00:54:05,283
Zarude!
779
00:54:06,534 --> 00:54:07,661
Što je bilo?
780
00:54:09,162 --> 00:54:11,581
Što se događa? Što ovo znači?
781
00:54:11,665 --> 00:54:15,335
Oprosti nam,
ali odlučili smo vas iskoristiti.
782
00:54:16,086 --> 00:54:19,339
Kako ne, kad smo našli
ono što smo tražili?
783
00:54:19,839 --> 00:54:21,091
Zarude.
784
00:54:21,841 --> 00:54:23,134
Skwovet.
785
00:54:23,885 --> 00:54:27,013
Došli smo zato što to prijatelji rade.
786
00:54:27,597 --> 00:54:29,307
„To prijatelji rade.“
787
00:54:31,226 --> 00:54:32,310
Pikachu.
788
00:54:33,353 --> 00:54:34,396
Pika!
789
00:54:35,397 --> 00:54:36,231
Pika!
790
00:54:42,237 --> 00:54:43,446
Što radite?
791
00:54:44,114 --> 00:54:45,782
Oprostite mi.
792
00:54:47,367 --> 00:54:48,785
Skwovet!
793
00:54:48,868 --> 00:54:50,870
Samo budite tiho, u redu?
794
00:54:51,830 --> 00:54:52,747
Čekajte!
795
00:54:54,624 --> 00:54:55,709
Pustite nas!
796
00:54:57,377 --> 00:55:00,338
-Povjeravam djecu vama.
-Da, gospodine!
797
00:55:03,383 --> 00:55:06,428
-Misli da je faca!
-Ovo nam je prilika.
798
00:55:06,511 --> 00:55:09,139
-Kako to?
-Gdje je Pikachu? Unutra.
799
00:55:09,222 --> 00:55:10,307
U kamionu?
800
00:55:10,390 --> 00:55:13,518
Što ako se odemo malo provozati?
801
00:55:13,601 --> 00:55:16,187
Sjajna ideja! Baš smo zločesti.
802
00:55:40,754 --> 00:55:42,881
Što misliš da je to bilo?
803
00:55:43,882 --> 00:55:46,217
Nisam siguran. Idi pogledati.
804
00:55:47,177 --> 00:55:48,011
U redu.
805
00:55:52,682 --> 00:55:55,977
Jednim ćemo potezom
uzeti ključ i Pikachua.
806
00:55:56,061 --> 00:55:58,313
Kako će ispljunuti ključ?
807
00:55:58,396 --> 00:56:00,774
Tako da mu gurneš ruku u grlo!
808
00:56:00,857 --> 00:56:02,359
Bez naglih pokreta.
809
00:56:02,442 --> 00:56:06,321
-Ove šape ne idu ni blizu tome.
-Nego tko će onda?
810
00:56:06,404 --> 00:56:07,280
Što?
811
00:56:09,783 --> 00:56:12,535
Mislite li što i ja?
812
00:56:13,036 --> 00:56:16,873
Samo malo.
To znači da će se Pikachu izvući.
813
00:56:16,956 --> 00:56:18,917
Uf, dilema.
814
00:56:19,000 --> 00:56:21,127
Nema dileme! Ključ!
815
00:56:21,920 --> 00:56:24,756
Poslije ćemo uloviti Pikachua.
816
00:56:24,839 --> 00:56:28,760
Ali u sobu možemo provaliti
samo kad je prazna!
817
00:56:28,843 --> 00:56:30,887
Pa da. Logično.
818
00:56:30,970 --> 00:56:33,515
Što onda čekamo?
819
00:56:33,598 --> 00:56:35,266
Wobbuffet!
820
00:56:51,658 --> 00:56:55,537
Hajde, Dada. Reci mi! Što da radimo?
821
00:56:57,664 --> 00:56:58,873
Neće ići!
822
00:56:59,749 --> 00:57:02,836
Pikachu, tvoj rep! Samo da ga oslobodim!
823
00:57:04,295 --> 00:57:05,130
Ash?
824
00:57:06,005 --> 00:57:09,717
Izvući ćemo te odavde i spasiti Pokémone.
825
00:57:09,801 --> 00:57:11,136
I tvog tatu.
826
00:57:11,219 --> 00:57:14,889
I džunglu. Neću odustati
dok ne pobijedimo.
827
00:57:20,937 --> 00:57:24,274
-Hej, što je sve ovo?
-To i mene zanima.
828
00:57:25,483 --> 00:57:28,361
Dolaze po jedno, Stablo srca.
829
00:57:28,445 --> 00:57:31,364
Idite izvijestiti starješinu.
830
00:57:31,448 --> 00:57:34,117
-A ti?
-Zaustavit ću ih.
831
00:57:34,200 --> 00:57:35,034
Dobro.
832
00:57:37,162 --> 00:57:41,958
Idemo zajedno malo divljati
kao u dobra, stara vremena?
833
00:57:43,042 --> 00:57:46,504
Dobra ideja. Inače će nam uništiti dom.
834
00:57:52,302 --> 00:57:54,053
Tako je. Možeš ti to!
835
00:57:56,890 --> 00:57:57,807
Pika.
836
00:57:58,808 --> 00:57:59,851
Pika!
837
00:57:59,934 --> 00:58:01,019
Željezni rep!
838
00:58:01,895 --> 00:58:02,729
Pika!
839
00:58:03,271 --> 00:58:04,230
To!
840
00:58:04,731 --> 00:58:05,565
Koko!
841
00:58:08,359 --> 00:58:09,986
Sve će biti u redu.
842
00:58:10,069 --> 00:58:10,904
Pika!
843
00:58:10,987 --> 00:58:14,157
Skwovet!
844
00:58:15,992 --> 00:58:17,285
Jesi li dobro?
845
00:58:18,328 --> 00:58:20,580
Upravo nam je doktor javio.
846
00:58:21,372 --> 00:58:23,124
Preko radija.
847
00:58:23,208 --> 00:58:26,127
-Ja trebam stražariti!
-Sjajno. Hvala.
848
00:58:33,927 --> 00:58:35,261
Pikachu!
849
00:58:37,055 --> 00:58:38,973
Hej! Brzo! Požurite!
850
00:58:39,057 --> 00:58:40,391
Učini to!
851
00:58:41,351 --> 00:58:42,894
Pikachu! Još jednom!
852
00:58:42,977 --> 00:58:43,895
Pika!
853
00:58:43,978 --> 00:58:45,063
Spremni?
854
00:58:46,022 --> 00:58:48,775
Pika!
855
00:58:48,858 --> 00:58:51,236
Pikachu!
856
00:58:51,319 --> 00:58:52,862
-To!
-Pikachu!
857
00:58:55,490 --> 00:58:58,201
Pikachu!
858
00:59:05,083 --> 00:59:07,335
-Pika!
-Ash! Zarude!
859
00:59:08,378 --> 00:59:09,337
Pikachu!
860
00:59:09,837 --> 00:59:11,381
Slobodno pobjegnemo?
861
00:59:11,881 --> 00:59:13,424
Samo vi dajte.
862
00:59:13,508 --> 00:59:14,384
Hvala.
863
00:59:14,467 --> 00:59:17,178
Mi bismo vama trebali zahvaljivati.
864
00:59:18,054 --> 00:59:20,640
Hej, prestani!
865
00:59:27,105 --> 00:59:28,022
Evo ga!
866
00:59:36,114 --> 00:59:36,948
Što je to?
867
00:59:37,031 --> 00:59:38,116
To je Pokémon!
868
00:59:38,199 --> 00:59:39,701
Napast će nas.
869
00:59:39,784 --> 00:59:42,495
-Ne izlazite!
-Zašto napadaju?
870
00:59:42,579 --> 00:59:43,705
Nemam pojma!
871
01:00:05,518 --> 01:00:07,270
Čekaj mene, Dada. Svi!
872
01:00:16,904 --> 01:00:18,114
Jesi li dobro?
873
01:00:18,197 --> 01:00:19,073
Da.
874
01:00:19,157 --> 01:00:20,408
Ovo nije dobro.
875
01:00:22,619 --> 01:00:23,453
Doktore?
876
01:00:23,536 --> 01:00:27,373
Samo idite dalje. To su samo Pokémoni.
877
01:00:27,457 --> 01:00:30,084
Pobjeći će od prave opasnosti.
878
01:00:37,759 --> 01:00:39,886
Da niste taknuli mog Dadu!
879
01:00:39,969 --> 01:00:40,803
Koko!
880
01:00:42,013 --> 01:00:45,933
-Dada! Jesi li dobro?
-Zašto si se vratio?
881
01:00:46,517 --> 01:00:48,436
Ti samo smetaš.
882
01:00:48,519 --> 01:00:52,315
-Mislite da je taj Pokémon…
-Možda je odgojio Ala.
883
01:00:52,398 --> 01:00:53,566
Bježite!
884
01:00:54,567 --> 01:00:55,401
Čekaj!
885
01:00:56,611 --> 01:00:58,905
Zarude!
886
01:01:03,660 --> 01:01:04,494
Pika!
887
01:01:07,080 --> 01:01:07,955
Zarude.
888
01:01:08,039 --> 01:01:10,583
Doktore! Razmislite što radite.
889
01:01:11,292 --> 01:01:14,712
Ne zanimaju me tvoja mišljenja.
890
01:01:15,380 --> 01:01:16,506
Znaš ga?
891
01:01:16,589 --> 01:01:19,926
-Ne baš dobro.
-On mi je prijatelj.
892
01:01:34,774 --> 01:01:35,900
Ku-ku.
893
01:01:35,983 --> 01:01:38,319
-Naći ćemo te!
-Tajne.
894
01:01:38,403 --> 01:01:41,364
Gdje je tajna? Želim znati sve.
895
01:01:46,452 --> 01:01:47,578
Starješino.
896
01:01:47,662 --> 01:01:49,664
Hej, saberi se.
897
01:01:49,747 --> 01:01:53,292
Ljudi su ti koji uništavaju šumu.
898
01:01:53,876 --> 01:01:55,837
Moje su rane beznačajne.
899
01:01:55,920 --> 01:01:59,382
Ne mogu reći isto za njega. Ne znam zašto,
900
01:01:59,465 --> 01:02:04,762
ali to ljudsko dijete borilo se uz nas.
Koko ga zove prijateljem.
901
01:02:05,263 --> 01:02:09,016
Prvo moramo zaustaviti uništenje džungle.
902
01:02:09,100 --> 01:02:10,143
U redu.
903
01:02:12,812 --> 01:02:15,148
Izbliza se osjeti njegova moć.
904
01:02:15,732 --> 01:02:17,817
Da. Kako je prekrasno.
905
01:02:17,900 --> 01:02:20,862
Doktore! Ondje! Oni Pokémoni od prije.
906
01:02:22,405 --> 01:02:24,115
Tu je očito gnijezdo.
907
01:02:25,950 --> 01:02:27,326
Podudara se!
908
01:02:27,410 --> 01:02:29,704
Doktore, identično je uzorku!
909
01:02:30,288 --> 01:02:35,626
-Uspjeli smo. Imamo i podatke o lokaciji.
-Skenirajte divovsko stablo.
910
01:02:36,502 --> 01:02:37,795
-Odmah.
-U redu.
911
01:02:43,509 --> 01:02:44,719
Što je to?
912
01:02:44,802 --> 01:02:50,558
-U sredini je ogromna energija.
-To je izvor njegove iscjeliteljske moći.
913
01:02:51,559 --> 01:02:54,228
Ispali sidro u stablo.
914
01:02:54,312 --> 01:02:55,980
Jeste li sigurni?
915
01:02:56,063 --> 01:02:56,898
Učini to!
916
01:02:57,482 --> 01:02:59,400
-U redu.
-Čekajte! Ne!
917
01:03:08,910 --> 01:03:10,787
Idu do krajnosti.
918
01:03:12,830 --> 01:03:14,248
Stablo srca.
919
01:03:20,087 --> 01:03:24,467
Nismo li došli zbog vrela?
Ako nastavimo, Pokémoni…
920
01:03:26,260 --> 01:03:27,512
Opet krivo.
921
01:03:27,595 --> 01:03:32,809
Moj cilj nije vrelo. Iscjeliteljska moć
samo su djelići energije
922
01:03:32,892 --> 01:03:35,186
koje voda nosi kroz stablo.
923
01:03:35,269 --> 01:03:37,647
Moj cilj je samo stablo.
924
01:03:38,314 --> 01:03:39,649
A za taj cilj…
925
01:03:40,399 --> 01:03:41,275
Tako je.
926
01:03:41,776 --> 01:03:44,695
Nije me briga što će biti žrtvovano.
927
01:03:47,490 --> 01:03:52,370
Ne možemo samo mirno sjediti!
Svi koji se mogu boriti, za mnom!
928
01:03:52,453 --> 01:03:55,915
Ne možete. Misliš da možete pobijediti to?
929
01:03:55,998 --> 01:03:59,252
Ako ih napadnete, svi će stradati.
930
01:03:59,335 --> 01:04:00,169
Ali, Dada.
931
01:04:00,753 --> 01:04:05,466
Bolje da ništa ne učinimo?
Kako ćemo zaštiti stablo bez borbe?
932
01:04:06,342 --> 01:04:08,010
-Ali…
-Mi smo Zarude!
933
01:04:08,094 --> 01:04:11,389
Mi smo snažni. Ne bojimo se!
934
01:04:11,472 --> 01:04:14,559
Životna snago džungle, podignite glas!
935
01:04:16,686 --> 01:04:18,604
-Nevjerojatno.
-Pika.
936
01:04:18,688 --> 01:04:21,190
Idemo! Za Stablo srca!
937
01:04:23,776 --> 01:04:26,529
Zarude!
938
01:04:26,612 --> 01:04:28,531
-Pikachu, idemo!
-Pika!
939
01:04:28,614 --> 01:04:30,616
Dada, ti se odmaraj ovdje.
940
01:04:32,535 --> 01:04:36,414
Uzmi ljudsko dijete i bježi.
Ne možete pobijediti.
941
01:04:36,497 --> 01:04:39,417
Što će biti s Pokémonima džungle?
942
01:04:40,001 --> 01:04:41,878
Ne mogu te izgubiti.
943
01:04:43,337 --> 01:04:44,422
Znam to.
944
01:04:45,006 --> 01:04:46,090
Zato se borim!
945
01:04:47,216 --> 01:04:48,092
Koko!
946
01:04:48,175 --> 01:04:49,010
Pika.
947
01:04:53,222 --> 01:04:56,767
Trebao sam znati.
Kako mogu zaštititi Pokémone,
948
01:04:58,060 --> 01:04:59,478
zaštititi naš dom,
949
01:05:00,313 --> 01:05:01,606
zaštititi sve?
950
01:05:02,523 --> 01:05:05,067
Kako mogu zaštititi Koka?
951
01:05:05,943 --> 01:05:07,862
Brav!
952
01:05:09,113 --> 01:05:12,825
-Što sam ti skrivio?
-Ne, Braviary! Spasio ga je!
953
01:05:12,909 --> 01:05:14,869
Tako je! Odlazi!
954
01:05:16,078 --> 01:05:17,997
Kakva drskost! Ni hvala.
955
01:05:18,915 --> 01:05:21,876
Opet su zajedno. To je važno.
956
01:05:23,669 --> 01:05:25,212
Obitelji su sjajne.
957
01:05:26,339 --> 01:05:30,259
Vidio si. Napao je
iako je znao da sam Zarude.
958
01:05:30,843 --> 01:05:33,179
Braviary je odbacio sav oprez.
959
01:05:33,971 --> 01:05:36,766
Rufflet ima sreće s takvom obitelji.
960
01:05:37,516 --> 01:05:38,684
A ti?
961
01:05:39,727 --> 01:05:40,811
Tko zna, Koko?
962
01:05:41,646 --> 01:05:44,273
Nema mnogo jačih od mene.
963
01:05:44,357 --> 01:05:45,232
Imaš pravo!
964
01:05:46,609 --> 01:05:49,070
Ali da ikad dođe taj trenutak…
965
01:05:50,112 --> 01:05:52,156
Da ikad dođe taj trenutak…
966
01:05:54,033 --> 01:05:55,868
samo se mogu boriti.
967
01:05:55,952 --> 01:05:58,329
Da, ali ne pretjerujete li?
968
01:05:59,497 --> 01:06:02,917
Stalno sam to vrtio u glavi.
969
01:06:04,377 --> 01:06:05,795
Zašto to rade?
970
01:06:05,878 --> 01:06:09,548
Ljudi i Pokémoni dijele istu životnu silu.
971
01:06:09,632 --> 01:06:12,969
Zašto ne shvaćaju da je moj put ispravan?
972
01:06:13,052 --> 01:06:15,179
Ovdje im je pod nosom!
973
01:06:19,517 --> 01:06:20,726
Svi ste isti.
974
01:06:25,606 --> 01:06:26,440
Zarude.
975
01:06:26,983 --> 01:06:28,109
Mnogo njih.
976
01:06:28,192 --> 01:06:29,402
Zarude?
977
01:06:29,485 --> 01:06:31,112
Došli su se osvetiti.
978
01:06:32,697 --> 01:06:34,448
Pobudili smo im bijes.
979
01:06:34,532 --> 01:06:37,076
Dr. Zed! Vidite što ste učinili!
980
01:06:37,159 --> 01:06:40,121
Žao nam je. Odmah odlazimo!
981
01:06:42,164 --> 01:06:43,833
Ne odlazimo.
982
01:06:43,916 --> 01:06:46,127
Pokazat ću vam pravi put.
983
01:06:46,711 --> 01:06:49,922
Tvoji roditelji su krivo odlučili, Al.
984
01:06:50,006 --> 01:06:53,092
I na kraju su platili najvišu cijenu.
985
01:06:54,385 --> 01:06:57,555
Šefe, zaslužujem objašnjenje.
986
01:06:57,638 --> 01:07:01,058
Zede, ispada
da je izvor iscjeliteljske moći
987
01:07:01,142 --> 01:07:03,644
velika energija unutar stabla.
988
01:07:03,728 --> 01:07:07,565
Ali na njemu žive Pokémoni zvani Zarude.
989
01:07:07,648 --> 01:07:10,776
To stablo je sigurno posebno Zarudeima.
990
01:07:10,860 --> 01:07:15,865
Molim vas da razmislite.
Dugo smo to tražili i sad smo to našli!
991
01:07:15,948 --> 01:07:17,908
Obustavljamo operacije
992
01:07:17,992 --> 01:07:22,079
dok ne nađemo
dobro rješenje i za ljude i Pokémone.
993
01:07:22,163 --> 01:07:26,042
Stat ćemo zbog hrpe Pokémona? Što vam je?
994
01:07:26,876 --> 01:07:31,922
Ljudi i Pokémoni dijele
istu životnu silu. Dijelimo isti svijet.
995
01:07:32,006 --> 01:07:35,134
Donosim ispravnu odluku, Zede. Znam to.
996
01:07:38,596 --> 01:07:42,099
-Ima video zapis star deset godina.
-Pusti ga!
997
01:07:42,183 --> 01:07:43,017
Može.
998
01:07:47,772 --> 01:07:50,983
Projekt Vrelo zdravlja se obustavlja,
999
01:07:51,609 --> 01:07:55,696
iako moć tog Vrela
može spasiti bezbroj života.
1000
01:07:56,739 --> 01:07:59,241
Sve zbog bezvrijednih Pokémona.
1001
01:08:01,952 --> 01:08:04,288
To je pogrešna odluka!
1002
01:08:09,168 --> 01:08:13,547
Da sam ja glavni,
vodio bih istraživanje putem istine.
1003
01:08:14,465 --> 01:08:16,300
Moj put je ispravan.
1004
01:08:16,383 --> 01:08:21,472
Da imam moć, dokazao bih svima
da je moj put ispravan!
1005
01:08:21,972 --> 01:08:24,266
Da, mogu!
1006
01:08:25,101 --> 01:08:27,269
Da Molibdena nema.
1007
01:08:34,944 --> 01:08:38,322
Hajde, vas dvoje! Gdje su ti podaci?
1008
01:08:38,405 --> 01:08:39,907
Izbrisali smo ih!
1009
01:08:39,990 --> 01:08:41,158
Ali zašto?
1010
01:08:42,118 --> 01:08:43,869
Da ih zaštitimo!
1011
01:08:44,745 --> 01:08:47,123
Neprihvatljivo!
1012
01:08:59,802 --> 01:09:01,595
Hoćeš li nam oprostiti?
1013
01:09:16,402 --> 01:09:17,653
Ovo je najbolje.
1014
01:09:19,029 --> 01:09:20,364
Tako je najbolje.
1015
01:09:21,031 --> 01:09:26,662
Nikad neću odustati. Oživjet ću
ovo istraživanje bez obzira na sve.
1016
01:09:26,745 --> 01:09:29,415
Ali ovaj put ja biram put.
1017
01:09:34,753 --> 01:09:38,340
U ovom trenu,
moj dugovječni san se ostvario!
1018
01:09:38,424 --> 01:09:40,092
Kako može to učiniti?
1019
01:09:40,176 --> 01:09:43,888
-Baš je okrutno.
-Nisam znala ništa od ovoga.
1020
01:09:43,971 --> 01:09:49,643
Al, ti si već imao sreće sa mnom,
no ako ćeš i dalje smetati,
1021
01:09:49,727 --> 01:09:52,980
neću pokazati milost ni tebi ni Zarudeima!
1022
01:10:06,869 --> 01:10:08,787
Pa, zdravo.
1023
01:10:16,795 --> 01:10:18,672
Možete li mi pomoći?
1024
01:10:20,424 --> 01:10:23,510
Ako se ovo nastavi, svi će izgubiti sve.
1025
01:10:25,262 --> 01:10:27,389
Tražim vas sve za pomoć.
1026
01:10:29,725 --> 01:10:30,809
Nuzleaf!
1027
01:10:35,314 --> 01:10:36,732
Znam.
1028
01:10:37,775 --> 01:10:40,444
Nemam pravo ništa vas tražiti.
1029
01:10:42,738 --> 01:10:45,282
Ali moram pomoći Koku.
1030
01:10:46,200 --> 01:10:49,161
Ja sam mu otac i moram poduzeti nešto.
1031
01:10:50,829 --> 01:10:54,541
Moram dati sve od sebe da zaštitim Koka.
1032
01:10:55,167 --> 01:10:58,254
Vi ste prijatelji kojima se Koko ponosi.
1033
01:10:59,630 --> 01:11:03,050
Flygone, često se boriš,
ali kaže da si jak.
1034
01:11:04,134 --> 01:11:07,137
Kaže da je Ninjask najbrži u džungli.
1035
01:11:08,138 --> 01:11:12,184
I kaže da se Cottoneeji
uvijek drže zajedno.
1036
01:11:13,227 --> 01:11:16,522
Znam da Zarude ne mogu sami pobijediti.
1037
01:11:17,398 --> 01:11:23,362
Ali ako udružite svoje snage sa Zarudeima,
možemo spasiti i Koka i džunglu.
1038
01:11:23,988 --> 01:11:24,822
Molim vas.
1039
01:11:26,699 --> 01:11:28,909
Tražim da se borite s nama.
1040
01:11:30,077 --> 01:11:30,995
Molim vas!
1041
01:11:31,662 --> 01:11:32,621
Molim vas!
1042
01:11:33,831 --> 01:11:35,332
Preklinjem vas!
1043
01:11:41,130 --> 01:11:46,302
Mislite da će me nekoliko Pokémona
i dvoje nezrele djece zaustaviti?
1044
01:11:46,385 --> 01:11:47,636
Naravno!
1045
01:11:47,720 --> 01:11:49,722
Jer radimo zajedno.
1046
01:11:49,805 --> 01:11:53,851
Baš slatko.
Svijet će vidjeti da imam pravo!
1047
01:11:54,810 --> 01:11:59,231
I sad ću ostvariti ono što Molibdeni nisu!
1048
01:11:59,732 --> 01:12:02,276
-Pikachu, Brzi napad!
-Pika!
1049
01:12:04,778 --> 01:12:05,988
Pika!
1050
01:12:06,572 --> 01:12:08,699
Pikachu, jesi li dobro?
1051
01:12:08,782 --> 01:12:09,616
Pikachu.
1052
01:12:10,993 --> 01:12:16,457
Gdje je nestala drskost? Nisu li me ljudi
i Pokémoni trebali zaustaviti?
1053
01:12:31,138 --> 01:12:32,473
Dada.
1054
01:12:33,098 --> 01:12:35,559
S njime su Pokémoni džungle.
1055
01:12:36,185 --> 01:12:37,978
Voda hrani stabla.
1056
01:12:40,481 --> 01:12:45,736
Svjetlo ih obasjava i pretvara u džunglu.
1057
01:12:45,819 --> 01:12:51,742
Naravno. Stabla su Pokémoni,
a to znači da si ti svjetlo.
1058
01:12:54,286 --> 01:12:57,164
Čujete li to? Zvuk naših nogu.
1059
01:12:59,625 --> 01:13:02,419
Čujete li to? Brojne glasove.
1060
01:13:05,464 --> 01:13:08,342
Opet? Kako mi se mogu suprotstaviti?
1061
01:13:08,425 --> 01:13:10,344
Životna snaga džungle!
1062
01:13:10,427 --> 01:13:14,890
Podignite glas sa Stablom srca!
1063
01:13:18,060 --> 01:13:20,354
Zaustavit ću vas!
1064
01:13:20,437 --> 01:13:22,439
Sve vas!
1065
01:13:25,651 --> 01:13:31,281
-Dada, ranjen si. Hoćeš li biti dobro?
-Naravno. To sam ipak ja.
1066
01:13:31,365 --> 01:13:32,408
Tako jak!
1067
01:13:32,491 --> 01:13:33,575
Pika!
1068
01:13:33,659 --> 01:13:37,371
Pokémoni su se okupili
da zaštite svoj dom.
1069
01:13:49,967 --> 01:13:51,468
Braviary!
1070
01:13:52,678 --> 01:13:55,097
Svi Pokémoni džungle,
1071
01:13:55,681 --> 01:13:58,600
oni su životna snaga Zarudea.
1072
01:13:58,684 --> 01:14:01,770
I po prvi put, džungla diše.
1073
01:14:02,646 --> 01:14:05,232
Znači li to da smo pogriješili?
1074
01:14:08,444 --> 01:14:09,695
Kakva drskost!
1075
01:14:26,545 --> 01:14:30,090
Bezvrijedni Pokémoni neće mi stati na put!
1076
01:14:39,850 --> 01:14:40,767
Dada!
1077
01:14:43,020 --> 01:14:44,313
Ne brini se.
1078
01:14:44,813 --> 01:14:46,773
Samo da si ti dobro.
1079
01:14:58,327 --> 01:14:59,536
Dada! Ne!
1080
01:14:59,620 --> 01:15:03,415
Odvedimo ga do Vrela, Koko. Pomognimo im.
1081
01:15:04,291 --> 01:15:08,629
Ne znate kad treba odustati.
Ali ja ću to riješiti!
1082
01:15:09,796 --> 01:15:10,797
Sad, Koko!
1083
01:15:11,673 --> 01:15:13,300
Mora preživjeti!
1084
01:15:14,218 --> 01:15:19,014
Sad se borite s nama!
Nitko neće oduzeti Kokovu obitelj dvaput!
1085
01:15:19,097 --> 01:15:20,891
Pikachu!
1086
01:15:34,696 --> 01:15:36,615
Radi li, Dada?
1087
01:15:39,201 --> 01:15:40,577
Što nije u redu?
1088
01:15:42,788 --> 01:15:47,042
Ranije je voda iz Stabla srca izbačena
1089
01:15:47,125 --> 01:15:49,753
i njezina je moć možda oslabila.
1090
01:15:50,420 --> 01:15:51,338
O, ne.
1091
01:15:51,421 --> 01:15:52,381
Kako da…
1092
01:15:53,090 --> 01:15:56,218
Bit ću dobro. Sve će biti u redu.
1093
01:15:56,718 --> 01:15:59,638
Nema potrebe za tim pogledom.
1094
01:15:59,721 --> 01:16:02,099
Skwovet!
1095
01:16:11,942 --> 01:16:13,527
Pikachu! Munja!
1096
01:16:13,610 --> 01:16:17,614
Pikachu!
1097
01:16:18,365 --> 01:16:20,117
-Eto ti na!
-Pika?
1098
01:16:27,958 --> 01:16:29,084
Žao mi je.
1099
01:16:29,751 --> 01:16:32,212
Nisam ti bio dobar dada.
1100
01:16:32,713 --> 01:16:35,674
I eto opet tog pogleda.
1101
01:16:35,757 --> 01:16:37,718
Zašto još to govoriš?
1102
01:16:38,510 --> 01:16:40,929
Dugo sam se pitao
1103
01:16:41,013 --> 01:16:44,600
mogu li biti roditelj ili ne.
1104
01:16:45,225 --> 01:16:46,310
Ali sad…
1105
01:16:46,393 --> 01:16:47,269
Sad što?
1106
01:16:47,894 --> 01:16:50,063
Drago mi je što si moj sin.
1107
01:16:50,897 --> 01:16:52,316
Jako mi je drago.
1108
01:16:54,776 --> 01:16:55,861
Dada, ne!
1109
01:16:57,696 --> 01:17:00,240
Dada!
1110
01:17:02,909 --> 01:17:04,870
Reći ću ti jednu stvar.
1111
01:17:04,953 --> 01:17:08,665
Kad bi se pojavio netko
koga ne mogu poraziti…
1112
01:17:08,749 --> 01:17:09,583
Da?
1113
01:17:09,666 --> 01:17:13,462
Morao bih te zaštititi
kako god znam i umijem.
1114
01:17:16,131 --> 01:17:18,050
I ja ću tebe štititi.
1115
01:17:20,761 --> 01:17:23,805
Kao da maleni poput tebe može išta.
1116
01:17:23,889 --> 01:17:24,973
Da?
1117
01:17:25,057 --> 01:17:27,601
Ne zaboravi, ja sam sin mog dade.
1118
01:17:30,437 --> 01:17:32,356
Ti si najbolji sin ikad!
1119
01:17:35,359 --> 01:17:36,234
Znaš,
1120
01:17:36,943 --> 01:17:39,279
mislim da sam napokon shvatio.
1121
01:17:40,572 --> 01:17:42,699
Već sam bio otac.
1122
01:17:45,118 --> 01:17:49,373
Biti roditelj
znači imati nešto još važnije
1123
01:17:49,915 --> 01:17:51,708
od samog sebe.
1124
01:17:59,216 --> 01:18:00,133
Koko.
1125
01:18:00,217 --> 01:18:03,011
Iscijelit ću Dadu njegovim potezom!
1126
01:18:04,096 --> 01:18:06,390
Koko, to je nemoguće.
1127
01:18:06,973 --> 01:18:08,725
Sam je to rekao.
1128
01:18:09,476 --> 01:18:10,602
Ti si čovjek.
1129
01:18:11,853 --> 01:18:13,063
Ja sam Zarude.
1130
01:18:13,146 --> 01:18:14,815
Ja sam sin mog dade!
1131
01:18:15,399 --> 01:18:17,150
I spasit ću svog dadu!
1132
01:18:17,734 --> 01:18:19,152
Znam da mogu.
1133
01:18:19,736 --> 01:18:21,363
Samo ja to mogu!
1134
01:18:22,197 --> 01:18:25,367
Ja sam njegov sin! Ja sam sin mog dade!
1135
01:18:38,839 --> 01:18:41,174
Dada!
1136
01:18:56,523 --> 01:18:57,482
Što je to?
1137
01:18:57,566 --> 01:18:59,192
Nije li to glazba?
1138
01:18:59,276 --> 01:19:00,861
Miris je drukčiji.
1139
01:19:01,611 --> 01:19:02,487
Koko?
1140
01:19:21,757 --> 01:19:27,053
Pokémoni se bore koliko mogu,
a mi samo možemo bespomoćno gledati.
1141
01:19:27,137 --> 01:19:31,266
Samo malo.
Upravljački sustav je na poleđini stroja.
1142
01:19:31,349 --> 01:19:34,227
-Razbij ga i stat će.
-Sigurno?
1143
01:19:34,311 --> 01:19:35,812
-Da!
-Slušaj, Ash!
1144
01:19:35,896 --> 01:19:36,730
Čuo sam.
1145
01:19:39,024 --> 01:19:40,400
Ondje je.
1146
01:19:41,276 --> 01:19:43,779
Pikachu, brzo!
1147
01:19:43,862 --> 01:19:45,614
-Pikachu!
-Brzi napad!
1148
01:19:45,697 --> 01:19:47,115
Pika!
1149
01:19:47,199 --> 01:19:48,742
-Pazi!
-Pika!
1150
01:19:48,825 --> 01:19:50,660
Znam što pokušavaš!
1151
01:19:50,744 --> 01:19:51,745
Pika!
1152
01:19:51,828 --> 01:19:53,288
Što planiraš?
1153
01:19:53,371 --> 01:19:54,915
Pika! Pikachu!
1154
01:19:54,998 --> 01:19:57,209
I to će uništiti stroj?
1155
01:19:57,292 --> 01:19:58,126
Pika!
1156
01:19:58,210 --> 01:20:00,128
Shvaćam. Onda za mnom!
1157
01:20:00,212 --> 01:20:01,171
Pika?
1158
01:20:01,254 --> 01:20:02,798
Pomoći ćete nam?
1159
01:20:19,648 --> 01:20:20,482
Dada!
1160
01:20:23,235 --> 01:20:24,736
Nevjerojatno.
1161
01:20:25,237 --> 01:20:27,364
Očito si me spasio, zar ne?
1162
01:20:28,615 --> 01:20:32,035
A sad, Koko? Što ću s tobom?
1163
01:20:33,745 --> 01:20:34,579
Pika!
1164
01:20:43,922 --> 01:20:45,090
Pika!
1165
01:20:48,260 --> 01:20:49,928
Hajde!
1166
01:20:51,179 --> 01:20:52,013
Pika!
1167
01:20:55,517 --> 01:20:56,351
Pika!
1168
01:20:59,104 --> 01:20:59,938
Hajde!
1169
01:21:00,021 --> 01:21:00,897
-Hajde!
-To!
1170
01:21:02,482 --> 01:21:04,651
Pikachu! Željezni rep!
1171
01:21:04,734 --> 01:21:07,445
Pikachu!
1172
01:21:08,071 --> 01:21:09,322
Idi, žuti!
1173
01:21:09,406 --> 01:21:10,532
Pika!
1174
01:21:16,663 --> 01:21:18,206
To!
1175
01:21:21,042 --> 01:21:22,168
Pika!
1176
01:21:31,511 --> 01:21:32,512
Upalilo je!
1177
01:21:37,475 --> 01:21:38,977
Gotovo je, doktore.
1178
01:21:40,687 --> 01:21:41,605
Nije ondje.
1179
01:21:44,858 --> 01:21:49,487
Neću dopustiti da je gotovo.
Ne dok ne dokažem da imam pravo!
1180
01:21:56,536 --> 01:21:58,079
Još je živ?
1181
01:21:58,163 --> 01:22:00,457
-Ne!
-Koko! Ne idi za njim!
1182
01:22:03,460 --> 01:22:04,336
Starješina!
1183
01:22:16,348 --> 01:22:17,182
Pusti me!
1184
01:22:19,267 --> 01:22:22,562
-Koko, dosta je! Prestani!
-Što se događa?
1185
01:22:22,646 --> 01:22:24,481
Koka je obuzeo bijes.
1186
01:22:25,815 --> 01:22:27,567
Koko! Dr. Zed!
1187
01:22:27,651 --> 01:22:28,568
Pika!
1188
01:22:29,319 --> 01:22:30,570
Ne zafrkavaj me!
1189
01:22:46,920 --> 01:22:47,754
Koko!
1190
01:22:47,837 --> 01:22:49,756
Pusti me. Što radiš?
1191
01:22:50,340 --> 01:22:51,800
Slušaš li me, Al?
1192
01:22:52,801 --> 01:22:55,261
Ako misliš da će je ovo kraj…
1193
01:22:57,430 --> 01:22:58,390
Al?
1194
01:22:58,473 --> 01:22:59,641
Al!
1195
01:23:00,600 --> 01:23:02,185
Al!
1196
01:23:19,119 --> 01:23:20,328
Eto.
1197
01:23:20,412 --> 01:23:22,038
Pikachu.
1198
01:23:22,122 --> 01:23:24,290
Da, kamenje ide ondje dolje.
1199
01:23:25,291 --> 01:23:27,669
Samo tako! Odlično ti ide!
1200
01:23:27,752 --> 01:23:28,795
Skwovet.
1201
01:23:35,010 --> 01:23:37,220
Što mislite o ovome?
1202
01:23:37,303 --> 01:23:41,850
Ponašali smo se kao da je džungla
samo naša, odbijali ostale
1203
01:23:41,933 --> 01:23:45,353
i neprestano krali sve što smo htjeli.
1204
01:23:45,437 --> 01:23:50,525
Uspoređujem to s onim zlim čovjekom
i pitam se u čemu je razlika.
1205
01:23:51,276 --> 01:23:54,446
Džungla pripada svim Pokémonima u njoj.
1206
01:23:54,946 --> 01:23:57,782
Neće se oporaviti bez životne snage.
1207
01:23:58,658 --> 01:24:01,828
A mi smo dio te životne snage.
1208
01:24:01,911 --> 01:24:03,538
Nitko nije isključen.
1209
01:24:04,330 --> 01:24:06,708
Zakon nas je to naučio.
1210
01:24:13,882 --> 01:24:14,883
Pika!
1211
01:24:15,383 --> 01:24:17,802
Hej, Dada. Osjećaš li se bolje?
1212
01:24:17,886 --> 01:24:19,679
Da, uvjeri se.
1213
01:24:21,514 --> 01:24:22,807
-Zarude.
-Pika?
1214
01:24:26,019 --> 01:24:27,729
Dada, ovo nije dobro.
1215
01:24:27,812 --> 01:24:28,688
Gledaj.
1216
01:24:28,772 --> 01:24:33,068
Dragi Pokémoni džungle,
svečano vam obećavamo
1217
01:24:33,151 --> 01:24:36,946
da ćemo obnoviti džunglu,
makar trajalo godinama.
1218
01:24:37,030 --> 01:24:40,575
Preklinjem vas
da nam vjerujete. Hoćete li?
1219
01:24:41,159 --> 01:24:43,244
Mislim da ne razumiju.
1220
01:24:43,328 --> 01:24:44,412
Razumiju.
1221
01:24:55,048 --> 01:24:56,132
Pogledaj!
1222
01:24:56,216 --> 01:24:58,510
Ipak mogu ako pokušaju.
1223
01:24:59,010 --> 01:25:00,095
Pika!
1224
01:25:00,929 --> 01:25:01,763
Skwovet?
1225
01:25:04,015 --> 01:25:06,059
Kakva nevjerojatna moć.
1226
01:25:10,605 --> 01:25:12,732
Zarude su zakon!
1227
01:25:12,816 --> 01:25:13,858
Pika!
1228
01:25:18,029 --> 01:25:20,740
Idemo posaditi još hrpu stabala!
1229
01:25:20,824 --> 01:25:23,993
-Imamo mnogo posla, Pikachu.
-Pikachu!
1230
01:25:24,577 --> 01:25:26,121
-Kao i mi.
-Gospođo.
1231
01:25:26,788 --> 01:25:30,041
Mi smo Zarude
Stablo nas okuplja
1232
01:25:30,125 --> 01:25:32,127
Ono stoji zauvijek
1233
01:25:32,210 --> 01:25:34,337
Zarude
1234
01:25:34,921 --> 01:25:36,005
Starješino?
1235
01:25:36,589 --> 01:25:40,093
Kad je rekao da će te odgojiti,
1236
01:25:40,176 --> 01:25:43,721
pitam se je li itko zamišljao
ovakvu budućnost.
1237
01:25:44,222 --> 01:25:45,807
Osvrni se.
1238
01:25:46,724 --> 01:25:51,020
Pomogao si stvoriti most
između ljudi i Pokémona.
1239
01:25:51,104 --> 01:25:55,275
Možda to nitko ne bi uspio osim tebe.
1240
01:25:55,358 --> 01:25:59,028
Koko, ti si i čovjek i Zarude.
1241
01:25:59,112 --> 01:26:04,868
Zato mislim da ti imaš srce oba stvorenja.
1242
01:26:04,951 --> 01:26:07,996
Podignite glas
Svi smo mi puls džungle
1243
01:26:08,079 --> 01:26:12,333
Podignite glas
Svi smo mi puls džungle
1244
01:26:12,417 --> 01:26:16,254
Podignite glas
Svi smo mi puls džungle
1245
01:26:16,337 --> 01:26:19,716
Podignite glas ispod Stabla srca!
1246
01:26:20,341 --> 01:26:22,218
Ash, ide?
1247
01:26:22,302 --> 01:26:27,223
Zahvaljujući Zarudeima,
stabla rastu brže nego što sam očekivao.
1248
01:26:27,307 --> 01:26:28,725
On odlazi?
1249
01:26:28,808 --> 01:26:29,642
Da.
1250
01:26:36,482 --> 01:26:39,736
Sad su Ash i Koko prijatelji.
1251
01:26:39,819 --> 01:26:41,404
Da. Zauvijek.
1252
01:26:41,487 --> 01:26:42,572
Pikachu!
1253
01:26:42,655 --> 01:26:44,199
Vidjet ćemo se opet.
1254
01:26:44,782 --> 01:26:46,826
Zarude, Koko, vidimo se!
1255
01:26:46,910 --> 01:26:48,036
Pika!
1256
01:26:51,122 --> 01:26:51,956
Hej, Dada.
1257
01:26:53,708 --> 01:26:54,542
Dada?
1258
01:26:55,668 --> 01:26:56,961
Dada?
1259
01:26:58,004 --> 01:26:58,838
Dada?
1260
01:26:59,464 --> 01:27:00,840
Zašto si otišao?
1261
01:27:00,924 --> 01:27:04,093
Hej, Koko. Razgovarao sam sa svima.
1262
01:27:04,594 --> 01:27:08,848
Starješina kaže
da se vratim u trupu i ti si pozvan.
1263
01:27:08,932 --> 01:27:13,353
Više nema razloga da budete izopćeni.
1264
01:27:14,020 --> 01:27:15,855
Dada, razmišljao sam.
1265
01:27:16,814 --> 01:27:17,649
Što je?
1266
01:27:18,983 --> 01:27:21,027
Želim otići na putovanje.
1267
01:27:22,070 --> 01:27:24,489
Dugo sam razmišljao o tome.
1268
01:27:24,572 --> 01:27:29,035
Želim pomagati ljudima
i Pokémonima da se zbliže.
1269
01:27:29,118 --> 01:27:33,039
Šališ se. Želiš napustiti džunglu?
1270
01:27:33,122 --> 01:27:34,290
Nije to.
1271
01:27:34,374 --> 01:27:35,875
Znam to.
1272
01:27:35,959 --> 01:27:38,169
Volim Pokémone i ljude.
1273
01:27:38,253 --> 01:27:40,380
Zato želim pomoći svima.
1274
01:27:40,463 --> 01:27:43,549
Svima? Kako misliš postići?
1275
01:27:43,633 --> 01:27:46,970
Ti si Pokémon, mali Zarude.
1276
01:27:47,053 --> 01:27:51,224
Ne! Ja sam čovjek
i Pokémon, ali i tvoj sin!
1277
01:27:51,307 --> 01:27:54,560
Neke stvari mogu raditi jer si me odgojio.
1278
01:27:55,144 --> 01:27:57,021
Isto što i ti!
1279
01:27:57,105 --> 01:28:02,819
-To su gluposti. Vratit ćeš se u suzama!
-Pokazat ću ti da griješiš!
1280
01:28:09,200 --> 01:28:10,493
Radi što želiš.
1281
01:28:12,412 --> 01:28:13,871
Žao mi je, Dada.
1282
01:28:16,457 --> 01:28:18,501
Svi čuvajte mog dadu!
1283
01:28:21,754 --> 01:28:23,131
Tako to želiš?
1284
01:28:23,756 --> 01:28:25,633
Da, savršeno je.
1285
01:28:26,926 --> 01:28:28,469
Ozbiljan je.
1286
01:28:29,345 --> 01:28:32,598
Kad je to dao do znanja,
samo sam to mogao.
1287
01:28:33,641 --> 01:28:36,102
Moj sin odlazi.
1288
01:28:36,185 --> 01:28:38,813
-Učinite što sam vam rekao!
-Dobro!
1289
01:28:38,896 --> 01:28:41,566
Jesi li vidio što i on?
1290
01:28:41,649 --> 01:28:42,567
Da.
1291
01:28:42,650 --> 01:28:43,818
Kako je bilo?
1292
01:28:44,444 --> 01:28:45,695
Bilo je
1293
01:28:45,778 --> 01:28:47,822
baš kako je Koko rekao.
1294
01:29:17,977 --> 01:29:18,895
Ash!
1295
01:29:18,978 --> 01:29:20,772
-Pi-pi?
-To je Koko!
1296
01:29:23,483 --> 01:29:25,026
-Koko!
-Pikachu!
1297
01:29:26,069 --> 01:29:27,195
Jesi li dobro?
1298
01:29:28,154 --> 01:29:30,114
I Koko ide.
1299
01:29:30,615 --> 01:29:32,283
Misliš na putovanje?
1300
01:29:43,336 --> 01:29:45,713
Baš si se spotaknuo i pao.
1301
01:29:45,797 --> 01:29:47,340
Pikachu!
1302
01:29:51,135 --> 01:29:52,261
Što je, Koko?
1303
01:29:53,930 --> 01:29:55,056
Ovo.
1304
01:29:55,640 --> 01:29:57,141
Nisam ponio ovo.
1305
01:30:12,740 --> 01:30:15,076
-To je zakon!
-Pika!
1306
01:30:24,252 --> 01:30:25,253
Dada.
1307
01:30:27,422 --> 01:30:29,507
Skwovet!
1308
01:30:29,590 --> 01:30:32,427
Skwovet!
1309
01:30:36,097 --> 01:30:38,808
Daj sve od sebe, ali vrati se.
1310
01:30:39,725 --> 01:30:45,106
Ti možeš pomoći stvoriti
taj most između ljudi i Pokémona.
1311
01:30:46,274 --> 01:30:47,650
Znam da možeš.
1312
01:30:49,360 --> 01:30:51,612
Ti si ipak moj sin
1313
01:30:52,280 --> 01:30:54,073
i ponosim se tobom.
1314
01:30:57,994 --> 01:30:59,120
-Koko?
-Pi?
1315
01:31:00,872 --> 01:31:02,540
Bok, Ash. Pikachu.
1316
01:31:02,623 --> 01:31:05,042
Znam da ćemo se opet vidjeti.
1317
01:31:05,126 --> 01:31:05,960
Pikachu!
1318
01:31:10,006 --> 01:31:12,258
Vidimo se! Zbogom!
1319
01:31:12,341 --> 01:31:14,135
Pika!
1320
01:31:35,281 --> 01:31:36,782
Zovem se Koko.
1321
01:31:36,866 --> 01:31:39,118
Ja sam čovjek i Pokémon.
1322
01:31:39,202 --> 01:31:41,662
I ja sam sin mog dade.
1323
01:31:51,380 --> 01:31:56,010
Anonimni izvor poslao je
snimku nesreće prije deset godina,
1324
01:31:56,093 --> 01:32:00,306
što gotovo sigurno
potvrđuje upletenost dr. Zeda.
1325
01:32:01,599 --> 01:32:04,393
Biotop će uskoro dati izjavu.
1326
01:32:04,936 --> 01:32:05,978
Bok, mama!
1327
01:32:06,062 --> 01:32:09,982
Kakvo iznenađenje. Inače ti mene ne zoveš.
1328
01:32:10,066 --> 01:32:12,860
Da, samo sam ti htio vidjeti lice.
1329
01:32:12,944 --> 01:32:17,114
Bolestan si? Pojeo si
nešto pokvareno? Imaš li vrućicu?
1330
01:32:17,823 --> 01:32:19,450
Ne. Osjećam se dobro.
1331
01:32:21,202 --> 01:32:22,745
Zrele bobice.
1332
01:32:22,828 --> 01:32:25,915
Smirite se. Ima dosta za sve.
1333
01:32:35,925 --> 01:32:36,968
Dakle.
1334
01:32:37,552 --> 01:32:39,345
Stvari su se popravile.
1335
01:32:40,972 --> 01:32:41,973
Celebi!
1336
01:32:44,850 --> 01:32:48,354
Nevjerojatan, nepredvidiv svijet Pokémona.
1337
01:32:49,772 --> 01:32:54,318
Pomažu si. Pomažu ljudima, žive u skladu.
1338
01:32:54,402 --> 01:32:57,780
Možda ima nesuglasica, ali oni su obitelj.
1339
01:32:59,115 --> 01:33:02,285
Povezuju ih mnoge različite veze,
1340
01:33:02,368 --> 01:33:05,746
i koliko ima ljudi i Pokémona na svijetu,
1341
01:33:05,830 --> 01:33:09,125
ima jednako toliko snova i pustolovina.
1342
01:33:09,709 --> 01:33:13,212
Da, ispunjenih nadom. Ispunjenih čudesima.
1343
01:33:13,296 --> 01:33:16,215
Nevjerojatan svijet Pokémona.
1344
01:37:55,995 --> 01:38:01,000
Prijevod titlova: Nina Pisk