1 00:00:09,009 --> 00:00:12,929 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:24,774 --> 00:00:26,901 ¡Canten, Zarude! 3 00:00:26,985 --> 00:00:29,112 Somos los más fuertes, 4 00:00:29,195 --> 00:00:30,947 sin ningún temor. 5 00:00:31,030 --> 00:00:32,907 Za-Za-Zarude. 6 00:00:32,991 --> 00:00:36,619 Todos somos el pulso de nuestra selva. 7 00:00:36,703 --> 00:00:40,457 Juntos somos el pulso, alcen sus voces. 8 00:00:40,540 --> 00:00:42,709 La tierra capta el agua, 9 00:00:42,792 --> 00:00:46,463 el agua nutre los árboles, el sol alumbra. 10 00:00:46,546 --> 00:00:48,715 Los árboles forman la selva. 11 00:00:48,798 --> 00:00:50,717 ¿Pueden oírlos? 12 00:00:50,800 --> 00:00:53,052 Cientos de pisadas. 13 00:00:53,136 --> 00:00:54,721 ¿Pueden oírlos? 14 00:00:54,804 --> 00:00:56,723 Voces y más voces. 15 00:00:56,806 --> 00:01:00,727 Somos el pulso de la selva, juntos somos el pulso 16 00:01:00,810 --> 00:01:04,230 de nuestra selva que se alcen ya sus voces 17 00:01:04,314 --> 00:01:06,983 bajo el Árbol del Corazón. 18 00:01:17,619 --> 00:01:19,996 - ¡Oye, ven ya! - Sí. 19 00:03:46,726 --> 00:03:49,395 ¡Sí! ¡Con fuerza! 20 00:03:57,195 --> 00:03:59,239 ¡Oye! ¿Qué traes ahí? 21 00:04:00,240 --> 00:04:03,284 Vine a hablar de esto con el Anciano. 22 00:04:06,579 --> 00:04:11,292 ¿Olvidaste que nadie puede entrar en nuestro territorio? 23 00:04:11,376 --> 00:04:12,377 Contesta. 24 00:04:14,212 --> 00:04:15,838 A ver, a ver… 25 00:04:15,922 --> 00:04:19,801 Me has traído algo muy particular contigo. 26 00:04:19,884 --> 00:04:21,010 Anciano. 27 00:04:22,845 --> 00:04:24,514 Es humano, ¿verdad? 28 00:04:24,597 --> 00:04:26,224 Y uno muy pequeño. 29 00:04:26,307 --> 00:04:27,225 ¿Humano? 30 00:04:28,184 --> 00:04:29,060 ¿Eso? 31 00:04:34,691 --> 00:04:35,900 ¡Eso apesta! 32 00:04:35,984 --> 00:04:38,861 ¡Huele al trasero de Stunky! 33 00:04:38,945 --> 00:04:40,738 Y dime… 34 00:04:40,822 --> 00:04:43,199 ¿Qué planeas hacer con eso? 35 00:04:44,993 --> 00:04:46,577 No lo sé, 36 00:04:46,661 --> 00:04:48,913 pero todos lo oyeron. 37 00:04:48,997 --> 00:04:49,914 Ese ruido. 38 00:04:51,749 --> 00:04:54,961 Si lo dejo solo, quizás no sobreviva. 39 00:04:55,044 --> 00:04:56,921 ¡No es asunto nuestro! 40 00:04:57,005 --> 00:05:00,842 - Nadie viola nuestras leyes. - ¡Me desharé de él! 41 00:05:03,219 --> 00:05:05,513 - ¡Acaba con ellos! - ¡Dales! 42 00:05:05,596 --> 00:05:08,808 - ¡Obedece las leyes! - ¡Sí, sáquenlo ya! 43 00:05:10,018 --> 00:05:12,020 El agua nutre los árboles. 44 00:05:12,103 --> 00:05:15,356 La luz brilla y los convierte en una selva. 45 00:05:15,440 --> 00:05:21,529 Esta agua sagrada alimenta a los Zarude y nos da nuestro rico botín. 46 00:05:21,612 --> 00:05:26,534 Si permitimos entrar a otros, podríamos desaparecer. 47 00:05:26,617 --> 00:05:28,870 ¡Es la ley de los Zarude! 48 00:05:33,416 --> 00:05:36,336 Ya basta de quejas. Eso lo sé bien. 49 00:05:36,419 --> 00:05:38,087 Apresúrate a… 50 00:05:40,882 --> 00:05:43,092 ¡Debo buscar a sus padres! 51 00:05:43,176 --> 00:05:44,302 ¿Qué? 52 00:05:47,013 --> 00:05:49,140 Me alejaré de la tropa. 53 00:05:49,223 --> 00:05:51,350 ¿Entiendes lo que dices? 54 00:05:51,434 --> 00:05:54,145 La ley ya no aplicará sobre mí. 55 00:05:54,228 --> 00:05:56,147 ¡Jamás podrás regresar! 56 00:05:56,230 --> 00:05:58,024 ¡Perderás a tus amigos! 57 00:06:02,820 --> 00:06:04,447 No puede evitarse. 58 00:06:06,824 --> 00:06:08,326 ¡Qué tipo tan raro! 59 00:06:08,409 --> 00:06:12,038 No puedo creer que haya confiado en ti. 60 00:06:13,206 --> 00:06:14,665 ¡Traidor! 61 00:06:15,666 --> 00:06:16,584 Lo siento. 62 00:06:37,188 --> 00:06:40,358 ¿Qué te pasa, pequeñín? 63 00:06:40,441 --> 00:06:43,945 Volar no es fácil de conseguir. 64 00:06:44,028 --> 00:06:47,240 Hay un cielo que espera por ti. 65 00:06:47,323 --> 00:06:50,660 Mucho que aprender, lo harás al fin. 66 00:06:50,743 --> 00:06:57,500 La oportunidad 67 00:06:57,583 --> 00:07:03,923 a tu puerta está, 68 00:07:04,006 --> 00:07:08,803 cerca estaré. 69 00:07:11,264 --> 00:07:15,017 Tu vuelo veré. 70 00:07:16,602 --> 00:07:22,817 En el vendaval en el caos y el huracán, 71 00:07:23,943 --> 00:07:29,365 yo contigo iré y a salvo estás. 72 00:07:30,408 --> 00:07:33,202 En el bien o el mal, 73 00:07:33,286 --> 00:07:37,498 frente a toda dificultad, 74 00:07:37,582 --> 00:07:43,921 yo contigo iré y a salvo estás. 75 00:07:44,005 --> 00:07:47,175 A salvo estás. 76 00:07:49,218 --> 00:07:52,138 {\an8}No hay por qué llorar, 77 00:07:52,221 --> 00:07:55,475 {\an8}siempre vuelve a intentar. 78 00:07:55,558 --> 00:07:58,936 Si te caes, levántate. 79 00:07:59,020 --> 00:08:01,939 Tú eres fuerte, yo lo sé. 80 00:08:02,023 --> 00:08:08,905 Te veo brillar 81 00:08:08,988 --> 00:08:13,910 cual luz estelar. 82 00:08:15,995 --> 00:08:22,960 Yo siempre estaré. 83 00:08:23,044 --> 00:08:27,215 {\an8}Tu vuelo veré. 84 00:08:28,591 --> 00:08:30,927 A salvo estás. 85 00:08:37,642 --> 00:08:41,521 El Pueblo Milyfa: es pequeño y está en la selva. 86 00:08:41,604 --> 00:08:46,067 Para convertirse en un maestro con su compañero, Pikachu, 87 00:08:46,150 --> 00:08:50,446 Ash irá al Bosque de Okoya en busca de nuevas aventuras. 88 00:08:52,823 --> 00:08:54,325 Hola, amiguito. 89 00:08:54,408 --> 00:08:55,826 ¡Bueno, nos vamos! 90 00:08:57,370 --> 00:08:58,246 ¡Espera! 91 00:08:58,329 --> 00:08:59,830 ¿Sí, mamá? 92 00:08:59,914 --> 00:09:01,791 ¿Estás listo? 93 00:09:01,874 --> 00:09:04,335 Sí, traigo todo. Estaré bien. 94 00:09:04,418 --> 00:09:05,962 - ¡Adiós! - ¡Espera! 95 00:09:06,045 --> 00:09:12,635 ¿Por qué tanta prisa? ¿Llevas pociones, ropa y comida para Pikachu? ¡La necesitas! 96 00:09:12,718 --> 00:09:16,097 - Te preocupas demasiado. - Es mi trabajo. 97 00:09:16,180 --> 00:09:18,432 Entiendo. Ya voy a colgar. 98 00:09:18,516 --> 00:09:20,101 ¡Es esa actitud! 99 00:09:20,184 --> 00:09:23,479 Me preocupa que te pase algo malo. 100 00:09:23,563 --> 00:09:25,648 ¡Ah! ¡Me están llamando! 101 00:09:25,731 --> 00:09:26,816 ¡Adiós! 102 00:09:32,196 --> 00:09:34,991 Mamá hablaría por horas. 103 00:09:37,285 --> 00:09:38,619 ¡Mira, Pikachu! 104 00:09:38,703 --> 00:09:41,831 ¡La selva! ¡Es enorme! 105 00:09:50,047 --> 00:09:51,090 ¡Rápido, Papá! 106 00:09:52,341 --> 00:09:56,929 - ¡Despacio, Koko! - Las bayas casi estaban maduras. 107 00:09:57,013 --> 00:09:59,557 Tranquilízate, las bayas esperarán. 108 00:09:59,640 --> 00:10:01,434 No se sabe, ¿o sí? 109 00:10:10,985 --> 00:10:12,528 ¿Qué pasa, amigos? 110 00:10:13,821 --> 00:10:17,450 No los entiendo si hablan todos al mismo tiempo. 111 00:10:23,831 --> 00:10:26,083 - ¿Qué pasa? - ¡Enloquecieron! 112 00:10:28,377 --> 00:10:29,962 Así que es eso. 113 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 ¡Papá! 114 00:10:40,806 --> 00:10:42,141 ¿Eso es…? 115 00:10:46,312 --> 00:10:48,648 Y todos vienen hacia aquí. 116 00:10:54,403 --> 00:10:57,490 ¡Silencio! No tengo nada que ver. 117 00:10:59,742 --> 00:11:03,996 También tenía ganas de comer unas bayas con mi hijo. 118 00:11:11,754 --> 00:11:13,631 ¡Eso apesta! Ese olor… 119 00:11:13,714 --> 00:11:14,799 ¿Papá? 120 00:11:17,218 --> 00:11:18,427 Qué hambre… 121 00:11:22,598 --> 00:11:24,517 Oye, 122 00:11:24,600 --> 00:11:27,019 creo que tengo una gran idea. 123 00:11:27,103 --> 00:11:30,022 No es una gran idea, es excelente. 124 00:11:30,106 --> 00:11:33,859 Tendremos nuestro lugar. Cultivaremos bayas. 125 00:11:37,822 --> 00:11:41,909 Pero qué gran idea. Jamás se me hubiera ocurrido. 126 00:11:41,992 --> 00:11:44,078 ¡Hagámoslo! ¡Bien pensado! 127 00:11:44,161 --> 00:11:47,581 - ¿En serio? - Hay semillas dentro, ¿verdad? 128 00:11:47,665 --> 00:11:49,708 Plantémoslas en casa. 129 00:11:49,792 --> 00:11:52,878 No nos molestarán y cuando tengamos más, 130 00:11:52,962 --> 00:11:55,548 podremos compartirlas con todos. 131 00:11:55,631 --> 00:11:57,800 Solo mi hijo pensaría eso. 132 00:11:58,801 --> 00:12:00,219 Está decidido. 133 00:12:00,302 --> 00:12:03,055 Reunámoslas y volvamos a casa. 134 00:12:08,769 --> 00:12:09,854 Mira, Pikachu. 135 00:12:09,937 --> 00:12:11,313 ¿Ya viste eso? 136 00:12:11,397 --> 00:12:13,190 ¡Nunca lo había visto! 137 00:12:17,862 --> 00:12:22,116 Tengamos una batalla para atraparlo. ¡Ataque Rápido! 138 00:12:25,494 --> 00:12:26,454 ¡Muy bien! 139 00:12:29,623 --> 00:12:31,083 ¡Usa Atactrueno! 140 00:12:39,508 --> 00:12:40,426 ¡Ve, Poké…! 141 00:12:45,222 --> 00:12:47,600 Pero sigue siendo gracioso. 142 00:12:47,683 --> 00:12:49,894 Pikachu no sabe contenerse. 143 00:12:49,977 --> 00:12:54,857 Si Pikachu no fuera así, no sería perfecto para nosotros. 144 00:12:54,940 --> 00:12:59,445 A mí me preocupa cómo será ser electrocutado desde adentro. 145 00:12:59,528 --> 00:13:01,822 Me estremezco de pensarlo. 146 00:13:06,619 --> 00:13:09,497 ¡Mira eso! ¡Debemos estar tranquilos! 147 00:13:13,042 --> 00:13:16,003 ¡Es muy rápido, pero lo atraparé! 148 00:13:19,215 --> 00:13:20,966 Oye, ¿estás bien? 149 00:13:21,050 --> 00:13:22,218 ¿Te lastimaste? 150 00:13:23,802 --> 00:13:25,429 Estoy bien, ¡mira! 151 00:13:27,348 --> 00:13:28,390 Ay… 152 00:13:28,474 --> 00:13:29,725 Se nos fue. 153 00:13:29,808 --> 00:13:32,311 ¿Eres un entrenador Pokémon? 154 00:13:32,394 --> 00:13:33,604 ¡Sip! 155 00:13:33,687 --> 00:13:39,235 Me llamo Ash y soy de Pueblo Paleta. Y él es mi compañero, Pikachu. 156 00:13:39,318 --> 00:13:42,321 Sharon, investigadora de Biotope. 157 00:13:42,404 --> 00:13:43,614 Mucho gusto. 158 00:13:43,697 --> 00:13:46,700 ¿Investigadora? ¿Y qué investigas aquí? 159 00:13:46,784 --> 00:13:51,121 Reunimos muestras para saber qué componentes hay en el agua. 160 00:13:52,456 --> 00:13:55,000 ¡Eso suena muy interesante! 161 00:13:55,084 --> 00:13:58,337 - ¡Qué torpe y despistado! - ¡Como un palo! 162 00:13:58,420 --> 00:14:00,214 ¿Entendiste qué decían? 163 00:14:01,298 --> 00:14:02,591 ¡Ya lo encontré! 164 00:14:02,675 --> 00:14:06,262 "Usamos tecnología de última generación 165 00:14:06,345 --> 00:14:12,017 para contribuir a la paz y armonía entre las personas y los Pokémon". 166 00:14:12,101 --> 00:14:13,936 Qué misión tan noble. 167 00:14:14,019 --> 00:14:16,272 - ¿En serio? - ¿Quién es este? 168 00:14:17,773 --> 00:14:20,109 "Nuestro líder, el doctor Zed. 169 00:14:20,192 --> 00:14:24,530 Que investiga un manantial que tiene poderes curativos". 170 00:14:24,613 --> 00:14:26,824 ¿Un manantial curativo? 171 00:14:26,907 --> 00:14:30,536 - ¿Existe un lugar así? - Pues exista o no… 172 00:14:30,619 --> 00:14:34,331 Hay un gran potencial de fechorías para nosotros. 173 00:14:34,415 --> 00:14:37,209 ¡Y el jefe nunca se cansa de ellas! 174 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 Con esto bastará. 175 00:15:03,235 --> 00:15:05,696 ¡Eso se ve muy bien! 176 00:15:05,779 --> 00:15:09,158 Pero necesitaremos más para alimentarnos. 177 00:15:09,241 --> 00:15:12,286 ¿Por qué no han crecido mis vides? 178 00:15:12,369 --> 00:15:14,246 Descuida, estarás bien. 179 00:15:19,084 --> 00:15:21,170 - ¡Ahora regreso! - ¡Oye! 180 00:15:21,253 --> 00:15:22,922 ¡Dime adónde vas! 181 00:15:23,005 --> 00:15:23,964 Muéstrame. 182 00:15:25,716 --> 00:15:26,634 Supongo… 183 00:15:31,305 --> 00:15:34,224 que no debería sorprenderme tanto. 184 00:15:42,399 --> 00:15:43,859 ¡No, no se peleen! 185 00:15:45,945 --> 00:15:48,530 ¡Oigan, tienen que calmarse! 186 00:15:48,614 --> 00:15:49,740 ¡Deténganse! 187 00:15:57,581 --> 00:16:00,751 ¡Si estabas aquí, debiste detenerlos! 188 00:16:08,217 --> 00:16:11,512 Ay, cielos… vamos a tener que separarnos 189 00:16:11,595 --> 00:16:15,766 y curar las heridas de Flygon, ¡o no volverá a volar! 190 00:16:27,611 --> 00:16:30,990 ¡Lo que necesitábamos! ¡Atrápame si puedes! 191 00:16:34,368 --> 00:16:37,121 Es arriesgado, ¡pero lo conseguiré! 192 00:17:07,526 --> 00:17:08,736 ¡Silencio! 193 00:17:13,157 --> 00:17:15,993 Estás sano y volando. Debemos irnos 194 00:17:16,076 --> 00:17:18,787 antes de que nos encuentren. 195 00:17:18,871 --> 00:17:20,247 Y dime, Koko… 196 00:17:21,957 --> 00:17:25,461 - ¿Quién podría encontrarlos? - ¡Flygon, vete! 197 00:17:37,473 --> 00:17:42,436 - ¡Solo usamos el manantial! - ¡Está en nuestro territorio! 198 00:17:46,190 --> 00:17:49,902 ¿Qué? Acabaron con nuestra comida. 199 00:17:49,985 --> 00:17:53,530 Es natural que los fuertes roben a los débiles. 200 00:17:53,614 --> 00:17:58,118 - ¡La naturaleza es nuestra ley! - ¿Otra vez con lo mismo? 201 00:18:07,753 --> 00:18:09,797 ¡Ese fenómeno! 202 00:18:12,508 --> 00:18:15,719 ¿Te atreves a pensar que puedes vencerme? 203 00:18:31,610 --> 00:18:33,487 - ¡Déjame ir! - ¡Cállate! 204 00:18:38,575 --> 00:18:40,911 Ahí estás. 205 00:18:40,994 --> 00:18:42,329 ¡Papá, eres tú! 206 00:18:42,412 --> 00:18:44,748 - ¡Te dije que te fueras! - Yo… 207 00:18:44,832 --> 00:18:45,874 ¡Sin excusas! 208 00:18:45,958 --> 00:18:49,461 ¿Crees que puedes pasar y no ser castigado? 209 00:18:51,588 --> 00:18:53,132 ¡Sé que estuvo mal! 210 00:18:53,215 --> 00:18:56,718 ¡Tomaré a mi hijo y nos iremos! Anciano. 211 00:18:57,803 --> 00:18:59,012 ¡Discúlpeme! 212 00:18:59,096 --> 00:19:02,975 Me aseguraré de que no vuelva a pasar. Por favor… 213 00:19:03,809 --> 00:19:05,519 La ley es la ley. 214 00:19:05,602 --> 00:19:09,565 No hay marcha atrás si la rompes. ¡Váyanse ahora! 215 00:19:11,150 --> 00:19:14,820 - ¡Vamos! - Siempre ha sido permisivo contigo. 216 00:19:28,625 --> 00:19:30,544 ¡No puedo creerlo! 217 00:19:30,627 --> 00:19:33,088 ¡Ellos acaparan todo! 218 00:19:33,172 --> 00:19:37,926 ¡Los Zarude siempre tendrán la ley Zarude! Rige sus vidas. 219 00:19:38,010 --> 00:19:41,180 ¿Quién cuidará a los otros Pokémon? 220 00:19:42,389 --> 00:19:44,141 Son geniales. 221 00:19:44,224 --> 00:19:48,061 Nadie lo sabe. Flygon busca pelea. Es muy fuerte. 222 00:19:48,145 --> 00:19:53,108 Ninjask es muy veloz. Si los Cottonee se unen, nada los separa. 223 00:19:54,234 --> 00:19:56,486 Sí, yo lo sé. Baja ya. 224 00:19:56,570 --> 00:19:57,946 Está bien. 225 00:20:00,824 --> 00:20:04,703 - Pero ¿fue tan malo? - Lo fue para los Zarude. 226 00:20:05,829 --> 00:20:08,916 Pues supongo que no soy un Zarude. 227 00:20:08,999 --> 00:20:11,543 Por eso no entiendo la ley. 228 00:20:11,627 --> 00:20:16,715 - Mis manos son diferentes y mi piel. - ¡Silencio! ¡Eres un Zarude! 229 00:20:16,798 --> 00:20:21,011 ¿Por qué no puedo usar ni un movimiento? ¿Qué soy? 230 00:20:22,804 --> 00:20:24,056 Lo que eres… 231 00:20:29,519 --> 00:20:30,812 ¡Koko! 232 00:20:38,403 --> 00:20:42,616 Cuando se trata de Pokémon, ya no le importa nada más. 233 00:20:45,953 --> 00:20:47,829 ¿Estás bien? ¡Resiste! 234 00:20:48,830 --> 00:20:51,083 ¡Por favor, Rufflet! ¡Vamos! 235 00:20:57,005 --> 00:20:58,465 ¿Qué pasa, Koko? 236 00:20:59,466 --> 00:21:00,384 ¡Ay, Papá! 237 00:21:03,011 --> 00:21:04,554 ¡No se mueve! 238 00:21:11,019 --> 00:21:13,897 Oye, ¿cómo me ves tú a mí, Skwovet? 239 00:21:15,023 --> 00:21:16,650 No me refería a eso. 240 00:21:26,827 --> 00:21:30,205 Si no soy un Zarude, entonces, ¿qué soy? 241 00:21:30,289 --> 00:21:32,624 ¿Quién se supone que soy yo? 242 00:22:07,951 --> 00:22:09,995 Oye, ¿te encuentras bien? 243 00:22:11,997 --> 00:22:13,749 ¡Está vivo! 244 00:22:13,832 --> 00:22:16,460 Tranquilo. ¡Buscaremos ayuda! 245 00:22:30,599 --> 00:22:34,394 El análisis del agua del sector B dio negativo. 246 00:22:34,478 --> 00:22:38,023 - Regresemos al sector D. - ¡Sí, señor! 247 00:22:38,106 --> 00:22:43,528 Esta era la prueba que nos faltaba de la existencia del manantial sanador. 248 00:22:43,612 --> 00:22:46,531 Estoy seguro de que lo encontraremos. 249 00:22:46,615 --> 00:22:48,450 Estamos muy cerca. 250 00:22:52,412 --> 00:22:55,999 - ¡Perdón! - Venimos del cuartel general. 251 00:22:56,083 --> 00:22:58,335 - ¡Discúlpelos! - ¿Están bien? 252 00:22:58,418 --> 00:23:00,003 ¡Estamos ilesos! 253 00:23:01,004 --> 00:23:02,422 Excelente. 254 00:23:02,506 --> 00:23:05,801 Todo es vital para nuestra investigación. 255 00:23:05,884 --> 00:23:07,928 ¡Tengan más cuidado! 256 00:23:08,011 --> 00:23:09,721 Sí. 257 00:23:09,805 --> 00:23:12,808 - Limpien este desastre. - ¡Enseguida! 258 00:23:12,891 --> 00:23:15,977 No hagan nada que no les hayan ordenado. 259 00:23:16,061 --> 00:23:20,023 Y olvidé una cosa. No entren al cuarto del doctor. 260 00:23:20,107 --> 00:23:23,110 ¡Detesta que los extraños entren ahí! 261 00:23:23,193 --> 00:23:24,486 De acuerdo. 262 00:23:29,991 --> 00:23:31,243 ¡Ya despertaste! 263 00:23:31,326 --> 00:23:32,994 ¿Cómo te sientes? 264 00:23:38,416 --> 00:23:40,710 ¡Tranquilízate! 265 00:23:42,212 --> 00:23:43,713 ¿No te lastimaste? 266 00:23:47,801 --> 00:23:49,636 ¡Oye! 267 00:23:51,012 --> 00:23:54,641 - Dime, ¿ya te sientes mejor? - ¿Qué te pasa? 268 00:24:00,021 --> 00:24:01,648 ¡Eres asombroso! 269 00:24:17,581 --> 00:24:18,999 Za-Za-Za… Zarude. 270 00:24:25,213 --> 00:24:26,590 ¡No, Drednaw! 271 00:24:26,673 --> 00:24:29,801 ¡Esto no está bien! Debemos detenerlo. 272 00:24:33,805 --> 00:24:35,140 ¡Aléjense de él! 273 00:24:39,394 --> 00:24:40,729 ¡Apártense! 274 00:24:55,785 --> 00:24:58,121 ¡Asombroso! ¿Cómo hiciste eso? 275 00:24:59,789 --> 00:25:02,334 ¡Ahí estás! ¡Qué interesante! 276 00:25:02,417 --> 00:25:05,837 A Drednaw no le gustan nada los extraños. 277 00:25:08,215 --> 00:25:10,884 ¡Muchas gracias, señor! 278 00:25:10,967 --> 00:25:12,886 ¡Oye, no te vayas así! 279 00:25:18,600 --> 00:25:22,687 ¿Cómo hiciste eso de antes? ¿Comunicarte con Drednaw? 280 00:25:24,064 --> 00:25:25,357 ¿Por qué huyes? 281 00:25:31,196 --> 00:25:32,405 ¿Qué pasa? 282 00:25:40,622 --> 00:25:41,581 Ah, eso. 283 00:25:41,665 --> 00:25:45,502 ¿Quieres ver una Pokébola? Es igual a esas. 284 00:25:48,922 --> 00:25:51,132 Oye, ¿qué estás haciendo? 285 00:25:51,216 --> 00:25:53,468 ¡Anda, suéltala ya! 286 00:25:53,551 --> 00:25:55,595 ¡Pikachu, amigo, ayúdame! 287 00:26:05,230 --> 00:26:09,526 Espera, ¿esta es la primera Pokébola que ves? 288 00:26:12,195 --> 00:26:13,738 Pikachu, ¿qué pasa? 289 00:26:16,783 --> 00:26:19,828 ¡Imposible! ¿Puedes hablar con Pikachu? 290 00:26:23,832 --> 00:26:25,041 ¡Increíble! 291 00:26:25,125 --> 00:26:27,127 ¡Bien, yo me llamo Ash! 292 00:26:33,383 --> 00:26:35,885 Pikachu. Pikapi. 293 00:26:37,137 --> 00:26:38,847 ¡Hablan entre ustedes! 294 00:26:40,223 --> 00:26:42,559 Pero mi nombre es Ash. 295 00:26:42,642 --> 00:26:45,228 - Nombre es Ash… - Sí. 296 00:26:47,522 --> 00:26:50,108 ¿Y tú cómo te llamas? 297 00:26:52,819 --> 00:26:54,279 Koko. 298 00:26:56,031 --> 00:26:57,532 ¡Te llamas Koko! 299 00:26:57,615 --> 00:26:58,992 ¡Mucho gusto! 300 00:27:23,391 --> 00:27:24,851 Contigo voy, 301 00:27:24,934 --> 00:27:26,936 hay tanto que mostrarte. 302 00:27:27,020 --> 00:27:30,940 ¡Qué conexión encuentro a cada instante! 303 00:27:31,024 --> 00:27:34,402 Sé que lo que hago yo, también lo harás. 304 00:27:34,486 --> 00:27:37,364 No necesito un plan a disfrutar. 305 00:27:37,447 --> 00:27:38,615 ¡Y ya! 306 00:27:45,622 --> 00:27:49,125 Mucho que aprender, solo hay que observarnos: 307 00:27:49,209 --> 00:27:51,211 te veo y me ves, 308 00:27:51,294 --> 00:27:53,129 podemos apoyarnos. 309 00:27:53,213 --> 00:27:56,716 Con mis amigos, quiero compartir 310 00:27:56,800 --> 00:28:00,720 las aventuras que hay que descubrir. 311 00:28:00,804 --> 00:28:03,390 Oh, oh, oh 312 00:28:03,473 --> 00:28:05,517 Juntos y contentos, 313 00:28:05,600 --> 00:28:08,019 que el día no tenga final. 314 00:28:08,103 --> 00:28:10,522 Oh, oh, oh 315 00:28:10,605 --> 00:28:12,732 Esto es perfecto, 316 00:28:12,816 --> 00:28:14,901 quiero correr y jugar 317 00:28:14,984 --> 00:28:18,905 con mis nuevos amigos. 318 00:28:18,988 --> 00:28:21,324 Sí, sí. 319 00:28:30,792 --> 00:28:33,211 Oh, oh, oh. 320 00:28:33,294 --> 00:28:35,296 Juntos y contentos, 321 00:28:35,380 --> 00:28:37,215 voy a pasarla genial… 322 00:28:37,298 --> 00:28:40,885 con mis nuevos amigos. 323 00:28:46,599 --> 00:28:48,017 Es lindo, ¿no? 324 00:28:55,817 --> 00:28:58,945 ¿Qué pasa? ¡Oye, Koko! 325 00:29:00,196 --> 00:29:04,534 - ¿Cancelaron los fuegos artificiales? - Esos Pokémon no se quitan. 326 00:29:05,160 --> 00:29:06,995 ¿Podrían comportarse? 327 00:29:08,163 --> 00:29:10,915 ¡Oigan! ¿Qué pasa con ellos? 328 00:29:10,999 --> 00:29:12,751 ¿Sucede algo? 329 00:29:12,834 --> 00:29:15,712 Hay unos fuegos artificiales hoy… 330 00:29:15,795 --> 00:29:17,756 No quieren moverse. 331 00:29:17,839 --> 00:29:21,009 - ¿Por qué? - No lo sabemos. 332 00:29:21,092 --> 00:29:23,970 No lograremos empezar a tiempo. 333 00:29:31,644 --> 00:29:33,980 Es peligroso. Bájate de ahí. 334 00:29:34,063 --> 00:29:35,774 ¡Esperen, por favor! 335 00:29:36,775 --> 00:29:39,527 Él entiende a los Pokémon. 336 00:29:39,611 --> 00:29:42,238 - ¿Qué? Imposible. - ¡Es la verdad! 337 00:29:43,072 --> 00:29:45,450 Se le acaba de ocurrir algo. 338 00:29:56,169 --> 00:29:58,671 ¡Creo que encontró algo! 339 00:29:58,755 --> 00:30:02,258 - ¡A ver, corten la energía! ¡Ya! - ¡Ash! 340 00:30:03,343 --> 00:30:05,386 ¿Para qué es esto? 341 00:30:05,470 --> 00:30:07,514 ¡No, espera! 342 00:30:13,728 --> 00:30:15,104 ¡Vamos, jalen! 343 00:30:15,188 --> 00:30:17,273 Con cuidado. 344 00:30:20,819 --> 00:30:24,322 Hay un niño colgado, ¡que no se rompa! 345 00:30:24,405 --> 00:30:27,992 ¡Con cuidado! ¡Salió! 346 00:30:31,204 --> 00:30:33,540 Uno quedó atorado en el tubo. 347 00:30:33,623 --> 00:30:36,751 Por eso no querían que empezaran, 348 00:30:36,835 --> 00:30:39,379 ¿verdad? 349 00:30:39,462 --> 00:30:41,130 Yo no tenía idea. 350 00:30:41,214 --> 00:30:43,758 Fui muy duro con ustedes. 351 00:30:49,806 --> 00:30:51,432 ¡Me da mucho gusto! 352 00:31:02,735 --> 00:31:04,362 Es un chico extraño. 353 00:31:04,445 --> 00:31:06,531 ¡Son fuegos artificiales! 354 00:31:12,537 --> 00:31:14,414 Fuegos artificiales… 355 00:31:17,709 --> 00:31:18,710 ¡Alcalde! 356 00:31:18,793 --> 00:31:21,754 Lograron dar un gran show este año. 357 00:31:21,838 --> 00:31:23,047 ¡Gracias! 358 00:31:23,131 --> 00:31:28,511 Pero si no hubieran salvado a los Falinks, no habría sido posible. 359 00:31:28,595 --> 00:31:32,473 ¡Mi gratitud no conoce límites! 360 00:31:32,557 --> 00:31:37,687 Gracias a ustedes, los fuegos le llevaron nuestros deseos a Celebi. 361 00:31:37,770 --> 00:31:40,273 - ¿El Pokémon mítico? - Sí. 362 00:31:40,356 --> 00:31:44,110 - Es el guardián de la selva. - ¿Puedo verlo? 363 00:31:44,193 --> 00:31:48,323 Ha pasado mucho desde la última vez que lo vieron. 364 00:31:48,406 --> 00:31:50,283 ¿Por qué? 365 00:31:50,366 --> 00:31:53,786 Celebi solo aparece cuando todo está en paz. 366 00:31:53,870 --> 00:31:56,039 Así que el que no aparezca 367 00:31:56,122 --> 00:32:00,460 podría ser una señal de que pasa algo malo en la selva. 368 00:32:00,543 --> 00:32:01,920 Caramba… 369 00:32:02,003 --> 00:32:04,672 Pero también existe otra historia. 370 00:32:04,756 --> 00:32:09,385 Si Celebi se desvanece, en algún lugar de la selva, 371 00:32:09,469 --> 00:32:11,179 deja atrás un huevo. 372 00:32:12,764 --> 00:32:17,143 También que Celebi trajo un huevo proveniente del futuro. 373 00:32:17,226 --> 00:32:19,103 ¿En serio? ¿Del futuro? 374 00:32:19,187 --> 00:32:21,522 Recuerda que es una historia. 375 00:32:21,606 --> 00:32:25,652 Me gustaría mucho que Celebi regresara. 376 00:32:25,735 --> 00:32:29,697 Mi deseo es que todos tengan un futuro brillante. 377 00:32:29,781 --> 00:32:34,160 Esa es la razón de este espectáculo. 378 00:32:47,590 --> 00:32:48,841 ¿Koko? 379 00:32:48,925 --> 00:32:50,385 Nada más eres tú. 380 00:33:08,236 --> 00:33:10,321 Sí, eso es una familia. 381 00:33:10,405 --> 00:33:13,449 - Veremos más en la próxima. - ¿Mañana? 382 00:33:13,533 --> 00:33:17,453 Mañana no será posible. Cuando cumplas seis años. 383 00:33:17,537 --> 00:33:18,454 Familia. 384 00:33:21,624 --> 00:33:22,750 ¿Qué pasa? 385 00:33:24,711 --> 00:33:26,087 ¿Qué pasa, Koko? 386 00:33:27,380 --> 00:33:29,132 ¿Estás buscando algo? 387 00:33:35,888 --> 00:33:36,806 Ash. 388 00:33:38,391 --> 00:33:42,020 Eh, ¿qué dijiste?¿Que vaya contigo? 389 00:33:58,870 --> 00:34:02,373 Oye, Koko… ¿ya casi llegamos? 390 00:34:20,308 --> 00:34:22,518 ¡Qué bonito! 391 00:34:25,938 --> 00:34:28,066 ¡Es una trampa! 392 00:34:28,149 --> 00:34:30,109 ¿Qué sucede? 393 00:34:30,193 --> 00:34:31,360 ¡Ash! 394 00:34:40,411 --> 00:34:41,871 ¿Un Pokémon? 395 00:34:42,872 --> 00:34:44,624 Koko… Familia. 396 00:34:45,416 --> 00:34:48,169 Tu familia… ¿es un Pokémon? 397 00:34:48,252 --> 00:34:50,922 ¿Usaste lenguaje humano? 398 00:34:51,005 --> 00:34:55,593 Primero desapareces, ¿y ahora traes a un humano? 399 00:34:59,514 --> 00:35:01,349 Lo supiste siempre. 400 00:35:02,683 --> 00:35:04,310 Yo soy un humano. 401 00:35:07,939 --> 00:35:10,274 ¡Papá, dime ya la verdad! 402 00:35:10,358 --> 00:35:12,902 Yo soy un humano, igual que él. 403 00:35:12,985 --> 00:35:16,239 - No soy un Zarude. - ¡No! ¡Eres un Zarude! 404 00:35:16,322 --> 00:35:17,657 ¡No me mientas! 405 00:35:24,747 --> 00:35:26,332 ¿Qué estará pasando? 406 00:35:27,792 --> 00:35:30,086 En serio parecen una familia. 407 00:35:31,796 --> 00:35:34,799 ¡Traje a Ash para que lo conocieras! 408 00:35:34,882 --> 00:35:37,468 Había mucha más gente como yo. 409 00:35:37,552 --> 00:35:40,721 Lanzaron algo brillante hacia el cielo. 410 00:35:40,805 --> 00:35:44,225 Humanos y Pokémon lo vieron y sonrieron. 411 00:35:48,521 --> 00:35:51,816 Los Zarude no pueden. Tú me enseñaste. 412 00:35:52,942 --> 00:35:55,820 A buscar comida. A correr. 413 00:35:55,903 --> 00:35:58,114 A balancearme en las lianas. 414 00:35:58,197 --> 00:36:02,994 Entonces… ¿por qué no me dijiste acerca de los humanos? 415 00:36:04,537 --> 00:36:07,623 - No quería entristecerte. - ¡No mientas! 416 00:36:11,043 --> 00:36:15,131 Creía que era raro por ser amigo de todos los Pokémon. 417 00:36:15,214 --> 00:36:18,384 Pero no era eso, era porque soy humano. 418 00:36:19,552 --> 00:36:23,097 Si así soy su amigo, prefiero ser humano. 419 00:36:30,396 --> 00:36:34,442 Yo sabía bien que esto pasaría tarde o temprano 420 00:36:34,525 --> 00:36:36,402 y tienes razón. 421 00:36:36,485 --> 00:36:39,906 Sí eres un humano y yo no soy tu papá real. 422 00:36:39,989 --> 00:36:42,742 - ¡Es verdad! - ¡Dime quién soy! 423 00:36:51,626 --> 00:36:52,627 Sígueme. 424 00:36:56,214 --> 00:36:59,717 Cancelaron la investigación hace diez años. 425 00:36:59,800 --> 00:37:01,219 ¿Por qué? 426 00:37:01,302 --> 00:37:04,639 - Hubo un accidente… - ¿Un accidente? 427 00:37:06,015 --> 00:37:11,604 Esta computadora está muy protegida, será mejor usar la del doctor. 428 00:37:11,687 --> 00:37:12,855 Nos avisaron. 429 00:37:12,939 --> 00:37:16,192 Que nos prohibieran entrar fue una señal. 430 00:37:16,275 --> 00:37:19,528 Ya no hay duda. ¡El doctor oculta algo! 431 00:37:26,786 --> 00:37:29,330 Llovía mucho cuando te encontré. 432 00:37:30,414 --> 00:37:33,918 Estabas solo, recostado en una caja muy rara. 433 00:37:34,001 --> 00:37:36,295 No había ningún otro humano. 434 00:37:37,338 --> 00:37:39,882 Cuando te encontré, traías esto. 435 00:37:44,720 --> 00:37:46,722 ¿Por qué me acogiste? 436 00:37:47,723 --> 00:37:49,725 La verdad no lo sé. 437 00:37:49,809 --> 00:37:54,230 Nunca conocí a mi familia. Jamás supe de dónde venía. 438 00:37:55,398 --> 00:37:59,902 Me recordaste a mí. No podía dejarte ahí solo. 439 00:38:12,832 --> 00:38:17,962 El bebé eres tú. Los dos humanos deben ser tus padres. 440 00:38:19,422 --> 00:38:21,215 ¡Se parecen mucho a ti! 441 00:38:21,299 --> 00:38:25,219 Busqué la forma de devolverte a tu familia. 442 00:38:25,303 --> 00:38:27,555 Así encontré este lugar. 443 00:38:27,638 --> 00:38:30,516 Este sería tu hogar familiar. 444 00:38:30,599 --> 00:38:34,812 Cuando lo encontré, ya se veía de esta forma. 445 00:38:34,895 --> 00:38:38,524 Entonces supe que tendría que criarte. 446 00:38:39,525 --> 00:38:43,529 En retrospectiva, esa decisión pudo ser un error. 447 00:38:43,612 --> 00:38:46,824 Al final, de todas formas estás triste. 448 00:38:49,910 --> 00:38:52,538 Eso es todo. Ya no hay nada más. 449 00:38:54,999 --> 00:38:59,337 Ahora debes decidir. Haz lo que quieras con este lugar. 450 00:39:03,966 --> 00:39:04,884 ¡Papá! 451 00:39:09,805 --> 00:39:11,682 Koko… 452 00:39:13,601 --> 00:39:15,895 Vamos a ver… 453 00:39:15,978 --> 00:39:18,022 ¿Y eso por qué fue? 454 00:39:19,607 --> 00:39:22,109 ¡Sí, lo descifré! 455 00:39:22,193 --> 00:39:25,696 ¿Qué? ¿O sea que ya podré entrar? 456 00:39:25,780 --> 00:39:28,199 ¡Cuidado! No tenemos más. 457 00:39:28,282 --> 00:39:29,658 ¡Sí lo sé, lo sé! 458 00:39:45,007 --> 00:39:46,133 Aquí está. 459 00:39:46,217 --> 00:39:48,177 - Todo bien. - Por ahora. 460 00:39:51,222 --> 00:39:54,392 ¡Es el loco que quiso tragarse a Pikachu! 461 00:39:56,977 --> 00:40:00,314 No. ¡Oye, suéltalo! 462 00:40:00,398 --> 00:40:02,316 ¡Compórtate! ¡Fuera! 463 00:40:02,400 --> 00:40:04,527 ¡Madura, pájaro malo! 464 00:40:04,610 --> 00:40:08,781 - ¡Ve a buscar tu propio dispositivo! - ¡Basta! 465 00:40:11,325 --> 00:40:15,121 - Ya me cansé de esto. - Tiene muchos problemas… 466 00:40:20,626 --> 00:40:22,211 ¡No! 467 00:40:27,800 --> 00:40:31,595 Al verlos, me hizo preguntarme sobre mi padre. 468 00:40:32,596 --> 00:40:37,059 De pequeño, conté mi sueño a otros niños y se rieron. 469 00:40:37,143 --> 00:40:43,357 Pero papá me dijo algo que no olvidaré. El mapa a tu meta está dentro de ti. 470 00:40:43,441 --> 00:40:46,819 Si te rindes, tu sueño nunca se cumplirá. 471 00:40:46,902 --> 00:40:51,824 Ahora que estoy en mi viaje, empiezo a entender qué quiso decir. 472 00:40:52,825 --> 00:40:55,035 Tranquilo, son familia. 473 00:40:56,996 --> 00:41:01,208 Tal vez discutan, pero volverán a la normalidad pronto. 474 00:41:02,334 --> 00:41:03,294 ¿Sabes algo? 475 00:41:03,377 --> 00:41:05,796 La familia es un gran misterio. 476 00:41:11,802 --> 00:41:12,803 ¿Qué pasa? 477 00:41:17,808 --> 00:41:19,518 ¿Qué buscas ahora? 478 00:41:28,027 --> 00:41:30,654 Quieres encontrar tu familia. 479 00:41:31,989 --> 00:41:32,990 Te ayudaré. 480 00:41:39,330 --> 00:41:41,332 ¡Yo he visto esto antes! 481 00:41:42,416 --> 00:41:44,877 Conocí a alguien con esto hoy. 482 00:41:49,924 --> 00:41:52,468 ¡Apuesto a que ella sabe algo! 483 00:41:53,594 --> 00:41:56,055 Koko… ¿vienes? 484 00:41:57,431 --> 00:41:59,600 Koko… ¡va! 485 00:42:08,400 --> 00:42:10,819 Anciano, es raro verlo aquí. 486 00:42:13,197 --> 00:42:15,449 Decidiste contarle la verdad. 487 00:42:16,450 --> 00:42:20,829 - Debí hacerlo desde el principio. - ¿Estás seguro? 488 00:42:21,830 --> 00:42:26,293 ¿Cómo voy a saber ser un papá? Nunca tuve uno, 489 00:42:27,211 --> 00:42:28,712 no soy muy bueno. 490 00:42:32,800 --> 00:42:36,470 Hace mucho tiempo que no vemos un Celebi. 491 00:42:36,554 --> 00:42:37,471 ¿Celebi? 492 00:42:37,555 --> 00:42:39,932 La última vez que lo vi fue… 493 00:42:40,015 --> 00:42:45,354 sí, solo un poco antes de que tú aparecieras en mi vida. 494 00:42:45,437 --> 00:42:47,606 ¿Dice que es mi culpa? 495 00:42:47,690 --> 00:42:51,235 Espera a que termine de hablar, por favor. 496 00:42:53,988 --> 00:42:57,449 Celebi desapareció antes de que aparecieras 497 00:42:57,533 --> 00:43:00,536 y luego tú decidiste criar a Koko. 498 00:43:00,619 --> 00:43:04,290 ¿No crees que hubo una razón para esos eventos? 499 00:43:06,625 --> 00:43:09,545 Tú eres el dueño de tu destino. 500 00:43:09,628 --> 00:43:13,799 Las aguas dadoras de vida conocen la respuesta. 501 00:43:27,229 --> 00:43:29,315 ¡Llevémoslo al manantial! 502 00:43:29,398 --> 00:43:33,152 No podemos, es peligroso. ¡No puedo dejarte ir! 503 00:43:33,235 --> 00:43:36,739 ¡Pero tengo a un Pokémon que nos necesita! 504 00:43:36,822 --> 00:43:38,782 No puedo dejarlo. 505 00:43:41,785 --> 00:43:43,412 Tranquilo. 506 00:43:43,495 --> 00:43:45,331 Permíteme, 507 00:43:45,414 --> 00:43:47,916 hay otra forma de curarlo. 508 00:43:48,000 --> 00:43:51,545 - ¿En serio? - Sí, retrocede. 509 00:44:22,951 --> 00:44:24,036 ¡Papá! 510 00:44:24,119 --> 00:44:25,746 ¿Estás bien? 511 00:44:25,829 --> 00:44:29,500 Sí, pero ese movimiento te desgasta. 512 00:44:36,131 --> 00:44:38,717 Ahora estás mejor, ¿verdad? 513 00:44:40,386 --> 00:44:43,555 ¡Fue increíble! ¿Cómo lo hiciste? ¡Dime! 514 00:44:43,639 --> 00:44:48,727 Es un movimiento que solo unos cuantos Zarude dominamos. 515 00:44:48,811 --> 00:44:52,314 Pídele ayuda a la selva y te dará su poder. 516 00:44:52,398 --> 00:44:57,194 Hijo, si lo usas demasiado, puede drenar toda tu fuerza vital. 517 00:44:57,277 --> 00:45:00,114 Úsalo solo cuando sea muy necesario. 518 00:45:00,197 --> 00:45:01,615 ¡Gracias, Papá! 519 00:45:44,408 --> 00:45:45,951 Ven, tu comida. 520 00:45:46,034 --> 00:45:48,328 Nadie quiere comérsela. 521 00:45:48,412 --> 00:45:52,833 - La comida Pokémon me causa gases. - ¡Busquen a ese loco! 522 00:45:56,044 --> 00:45:57,379 Torpe a la vista. 523 00:45:57,463 --> 00:46:00,424 - ¿Qué hará aquí? - Quién sabe. 524 00:46:05,804 --> 00:46:07,723 Por aquí, por favor. 525 00:46:09,016 --> 00:46:11,727 - ¡Mira todo esto! - ¡Impresionante! 526 00:46:11,810 --> 00:46:13,312 Sí. 527 00:46:13,395 --> 00:46:15,355 Silencio. 528 00:46:15,439 --> 00:46:17,232 Es para que te sientes. 529 00:46:20,986 --> 00:46:24,865 Perdón por la espera. Soy el jefe del laboratorio. 530 00:46:24,948 --> 00:46:26,533 Me llamo Zed. 531 00:46:26,617 --> 00:46:28,452 ¿Puedo ayudarlos? 532 00:46:28,535 --> 00:46:32,915 Hola, me llamo Ash. Él es mi compañero Pikachu. 533 00:46:32,998 --> 00:46:34,750 Y él se llama Koko. 534 00:46:35,918 --> 00:46:36,835 Verá… 535 00:46:36,919 --> 00:46:39,505 Buscamos a estas personas. 536 00:46:39,588 --> 00:46:40,589 Déjame ver. 537 00:46:40,672 --> 00:46:43,217 Pensamos que podrían estar aquí. 538 00:46:45,219 --> 00:46:47,721 Creemos que es de sus padres. 539 00:46:47,804 --> 00:46:51,225 - Queremos reunirlos. - ¿De dónde lo sacaste? 540 00:46:54,436 --> 00:46:55,771 ¿O sea que es Al? 541 00:46:57,397 --> 00:46:58,398 ¿Al? 542 00:46:59,775 --> 00:47:03,111 Los dos adultos, los Molibdeno. 543 00:47:03,195 --> 00:47:05,113 Eran los encargados. 544 00:47:05,197 --> 00:47:08,325 Y ese niño al que cargan es Al, 545 00:47:08,408 --> 00:47:09,368 su hijo. 546 00:47:10,452 --> 00:47:14,665 Dirigían la investigación del manantial sanador. 547 00:47:14,748 --> 00:47:17,793 Creían que era solo una leyenda. 548 00:47:17,876 --> 00:47:21,088 Aunque muchos laboratorios lo buscaron, 549 00:47:21,171 --> 00:47:23,257 jamás lograron encontrarlo. 550 00:47:23,340 --> 00:47:27,177 Sin embargo, ellos dos sí lo hallaron en la selva 551 00:47:27,261 --> 00:47:32,057 y consiguieron una muestra. Fue un gran avance científico. 552 00:47:37,980 --> 00:47:39,064 Disculpen. 553 00:47:40,315 --> 00:47:42,734 - ¿Todo eso es verdad? - Lo es. 554 00:47:42,818 --> 00:47:45,988 Ese dije perteneció a los Molibdeno. 555 00:47:46,071 --> 00:47:49,032 - Sharon, trae el escáner. - Sí. 556 00:47:50,409 --> 00:47:52,119 Al, ¿me puedo sentar? 557 00:47:53,996 --> 00:47:57,624 - ¿Qué pasa? - A Koko lo crio un Pokémon. 558 00:47:57,708 --> 00:48:00,919 - No sabe el idioma humano. - ¿Qué? 559 00:48:01,003 --> 00:48:03,005 ¿Criado por un Pokémon? 560 00:48:03,088 --> 00:48:06,049 Pero puede entender a los Pokémon. 561 00:48:06,133 --> 00:48:07,551 Increíble. 562 00:48:07,634 --> 00:48:10,012 - Aquí tiene. - Gracias. 563 00:48:12,556 --> 00:48:14,558 Quiero saber si eres Al. 564 00:48:14,641 --> 00:48:17,311 Solo necesito escanear tu dije. 565 00:48:17,394 --> 00:48:20,272 No te preocupes, no te dolerá. Calma. 566 00:48:23,442 --> 00:48:26,111 Tranquilo, no me lo quedaré. 567 00:48:26,194 --> 00:48:27,863 Toma. 568 00:48:29,531 --> 00:48:33,118 - Biométricos confirmados. - Asombroso. 569 00:48:33,201 --> 00:48:36,913 Hay algo que tengo que decirle a este chico. 570 00:48:39,374 --> 00:48:42,210 Los Molibdeno no están aquí. 571 00:48:43,378 --> 00:48:46,214 Hace diez años, ellos fallecieron. 572 00:48:46,298 --> 00:48:49,635 - ¿Es una broma? - Temo que no. 573 00:48:51,428 --> 00:48:56,141 Fue un accidente de auto. Se perdieron con su investigación. 574 00:48:56,224 --> 00:48:58,393 Y Al también desapareció. 575 00:48:58,477 --> 00:49:01,480 Creímos que había perecido también. 576 00:49:01,563 --> 00:49:03,732 Pero estás sano y salvo. 577 00:49:03,815 --> 00:49:05,609 ¡Esto sí es un milagro! 578 00:49:08,612 --> 00:49:09,529 Koko… 579 00:49:11,615 --> 00:49:15,035 acaba de decir que tus padres han muerto. 580 00:49:20,874 --> 00:49:22,542 ¿Sharon? 581 00:49:22,626 --> 00:49:24,378 - Los datos. - Gracias. 582 00:49:26,004 --> 00:49:28,006 - ¿Doctor? - ¿Qué es esto? 583 00:49:28,090 --> 00:49:29,925 Ponlo en la pantalla. 584 00:49:30,008 --> 00:49:31,968 - Sí. - ¿Está todo bien? 585 00:49:32,719 --> 00:49:37,140 Los datos perdidos estaban dentro del dije de Al. 586 00:49:37,224 --> 00:49:41,186 - Casi todo está dañado, con excepción de… - ¡Listo! 587 00:49:43,689 --> 00:49:44,564 ¿Eso es…? 588 00:49:46,566 --> 00:49:47,693 ¡El manantial! 589 00:49:58,245 --> 00:50:02,207 - ¿Qué sucede, Koko? - ¿Sabrá dónde está? 590 00:50:02,290 --> 00:50:05,293 ¡Sí! La selva es el hogar de Koko. 591 00:50:05,377 --> 00:50:09,047 Al, si sabes algo, debes decírmelo. 592 00:50:09,131 --> 00:50:12,801 Hazlo por el sueño de tus padres. ¡Por ellos! 593 00:50:20,016 --> 00:50:20,892 ¡Al! 594 00:50:22,686 --> 00:50:24,020 ¡Koko! 595 00:50:24,104 --> 00:50:25,897 Lo siento. ¡Debo irme! 596 00:50:28,608 --> 00:50:29,484 ¿Doctor? 597 00:50:32,028 --> 00:50:33,363 ¡Koko! 598 00:50:34,281 --> 00:50:35,365 Espera, ¡Koko! 599 00:50:35,449 --> 00:50:37,200 ¡Déjame ir contigo! 600 00:50:39,745 --> 00:50:41,121 ¡Koko! 601 00:51:27,000 --> 00:51:28,418 ¿Ahora por dónde? 602 00:51:28,502 --> 00:51:31,838 No importa, ¡solo hay árboles! 603 00:51:31,922 --> 00:51:33,089 ¿Tú qué opinas? 604 00:51:35,175 --> 00:51:36,051 ¿Tú crees? 605 00:51:42,432 --> 00:51:44,267 ¿Y Koko? ¿Tú sabes? 606 00:51:54,027 --> 00:51:56,279 Todos saben quién soy. 607 00:51:59,783 --> 00:52:02,035 ¿Por qué me abandonaron? 608 00:52:03,703 --> 00:52:06,790 ¿Ya no podían estar más conmigo? 609 00:52:06,873 --> 00:52:09,709 ¿Acaso los obligaron a dejarme ahí? 610 00:52:17,717 --> 00:52:18,885 ¿Qué es esto? 611 00:52:28,228 --> 00:52:29,855 ¡Es él! 612 00:52:44,452 --> 00:52:45,954 ¡Está aquí! 613 00:52:46,037 --> 00:52:47,956 - ¡Doctor! - ¡Excelente! 614 00:52:48,039 --> 00:52:49,291 ¡Lo encontramos! 615 00:52:50,584 --> 00:52:52,294 Sí. No hay duda. 616 00:52:53,003 --> 00:52:55,964 Es el manantial, ¡y este es su origen! 617 00:52:56,840 --> 00:53:00,427 - Mira, es ese árbol. - ¡El de la fotografía! 618 00:53:07,058 --> 00:53:09,644 ¡Al, tú lo hiciste posible! 619 00:53:09,728 --> 00:53:11,396 Sin resentimientos. 620 00:53:18,904 --> 00:53:21,489 - No lo entenderías. - ¡Perdona! 621 00:53:21,573 --> 00:53:25,952 No queríamos llegar a esto. No quisimos perjudicarte. 622 00:53:31,458 --> 00:53:35,378 - ¿Qué haremos con él? - No tenemos elección. 623 00:53:35,462 --> 00:53:40,342 Vendrá con nosotros. No queremos que vuelva a atacarnos, 624 00:54:06,701 --> 00:54:07,661 ¿Qué pasa? 625 00:54:08,995 --> 00:54:10,330 ¿Qué pasa? 626 00:54:10,413 --> 00:54:15,585 - ¿Qué están haciendo? - Decidimos que íbamos a utilizarlos. 627 00:54:15,669 --> 00:54:19,756 Así encontraríamos lo que estábamos buscando. 628 00:54:24,052 --> 00:54:27,013 ¡Vinimos porque somos tus amigos! 629 00:54:27,097 --> 00:54:29,182 "Amigos". 630 00:54:42,237 --> 00:54:43,405 ¿Qué hace? 631 00:54:44,364 --> 00:54:46,241 Te ofrezco una disculpa. 632 00:54:48,868 --> 00:54:50,787 Mejor guarden silencio. 633 00:54:51,871 --> 00:54:55,709 ¡Espera! ¡Déjanos salir! 634 00:54:57,585 --> 00:55:00,672 - Ellos quedan a su cargo. - ¡Sí! 635 00:55:03,216 --> 00:55:06,344 - Qué difícil trabajo. - Qué oportunidad. 636 00:55:06,428 --> 00:55:09,431 - ¿De qué? - Pikachu está ahí. 637 00:55:09,514 --> 00:55:10,598 ¿En el camión? 638 00:55:10,682 --> 00:55:13,643 ¿Y si nos llevamos el camión a pasear? 639 00:55:13,727 --> 00:55:16,312 ¡Buena idea! Somos malvados. 640 00:55:18,189 --> 00:55:19,065 ¡Sin duda! 641 00:55:40,754 --> 00:55:42,922 Oye, ¿qué crees que es eso? 642 00:55:44,049 --> 00:55:47,677 - ¿No podrían ir a ver? - ¡Claro! 643 00:55:52,849 --> 00:55:55,935 Robaremos la llave y a Pikachu a la vez. 644 00:55:56,019 --> 00:55:58,646 ¿Cómo haremos que escupa la llave? 645 00:55:58,730 --> 00:56:01,149 Métele la mano por la garganta. 646 00:56:01,232 --> 00:56:04,319 - ¡Alto! - ¡Mis garritas no lo tocarán! 647 00:56:04,402 --> 00:56:05,820 ¿Quién lo hace? 648 00:56:09,783 --> 00:56:13,161 Oigan, ¿están pensando lo mismo que yo? 649 00:56:13,244 --> 00:56:17,123 Entonces hay que liberar a Pikachu. 650 00:56:17,207 --> 00:56:19,250 Pero qué difícil decisión. 651 00:56:19,334 --> 00:56:21,044 ¡Qué va! La llave. 652 00:56:21,920 --> 00:56:25,090 Siempre está cerca. Lo atraparemos luego. 653 00:56:25,173 --> 00:56:29,010 Solo podemos entrar al cuarto cuando él no está. 654 00:56:29,094 --> 00:56:33,306 - Suena lógico. - ¡Pues vamos, que el tiempo es oro! 655 00:56:51,991 --> 00:56:55,578 ¡Vamos, Papá! Dime qué haremos. 656 00:56:57,664 --> 00:56:58,748 ¡Algo pasa! 657 00:56:59,874 --> 00:57:02,961 ¡Pikachu, tu cola! ¡Debo romper esto! 658 00:57:04,629 --> 00:57:08,133 - ¿Ash? - Tranquilo, te sacaremos de ahí. 659 00:57:08,216 --> 00:57:12,887 Y rescataremos a los Pokémon, también a tu papá, ¡y la selva! 660 00:57:12,971 --> 00:57:14,889 ¡Ganaremos! 661 00:57:20,436 --> 00:57:24,274 - Oye, ¿qué es todo esto? - ¡Eso quiero yo saber! 662 00:57:24,357 --> 00:57:28,361 Vinieron aquí por algo. El Árbol del Corazón. 663 00:57:28,445 --> 00:57:31,531 Que el resto se reporten con el Anciano. 664 00:57:31,614 --> 00:57:34,242 ¿Y tú? Yo voy a ir a detenerlos. 665 00:57:34,325 --> 00:57:35,952 Bien. 666 00:57:37,162 --> 00:57:41,958 ¿Me acompañarías en una pequeña locura? Por los viejos tiempos. 667 00:57:43,084 --> 00:57:46,504 Buena idea. ¡Si no, destruirán nuestro hogar! 668 00:57:53,344 --> 00:57:54,220 ¡Tú puedes! 669 00:57:59,684 --> 00:58:01,060 ¡Cola de Hierro! 670 00:58:03,271 --> 00:58:05,315 ¡Muy bien! ¡Koko! 671 00:58:08,651 --> 00:58:10,904 Todo estará bien ahora. 672 00:58:10,987 --> 00:58:11,905 ¡Skwovet! 673 00:58:16,034 --> 00:58:17,118 Tenías razón. 674 00:58:18,328 --> 00:58:20,872 El doctor nos envió un mensaje. 675 00:58:21,080 --> 00:58:23,124 ¡Directo desde su radio! 676 00:58:23,208 --> 00:58:26,294 - ¡Quiere que yo vigile! - ¡Qué bueno! 677 00:58:37,138 --> 00:58:38,973 ¡Oye, rápido, apúrate! 678 00:58:39,057 --> 00:58:40,266 ¡Solo hazlo ya! 679 00:58:41,351 --> 00:58:43,895 ¡Pikachu, una vez más! 680 00:58:43,978 --> 00:58:45,063 ¡Aquí va! 681 00:58:51,110 --> 00:58:52,862 - ¡Sí! - ¡Pikachu! 682 00:59:05,875 --> 00:59:06,751 Ash. 683 00:59:08,586 --> 00:59:09,629 ¡Pikachu! 684 00:59:09,712 --> 00:59:11,506 ¿Está bien si huimos? 685 00:59:11,589 --> 00:59:14,384 - Adelante, chicos. - ¡Gracias! 686 00:59:14,467 --> 00:59:17,303 Al contrario, nos ayudaron mucho. 687 00:59:18,304 --> 00:59:20,139 ¡Oye, basta! 688 00:59:27,105 --> 00:59:28,231 ¡Cuidado! 689 00:59:36,114 --> 00:59:38,283 - ¿Qué es eso? - ¡Un Pokémon! 690 00:59:38,366 --> 00:59:40,827 Nos está atacando. ¡No salgan! 691 00:59:40,910 --> 00:59:43,705 - ¿Por qué atacan? - ¿Cómo voy a saberlo? 692 01:00:05,518 --> 01:00:07,478 ¡Espérame, Papá! ¡Amigos! 693 01:00:17,071 --> 01:00:19,365 - ¿Estás bien? - Sí. 694 01:00:19,449 --> 01:00:20,408 ¡Es grave! 695 01:00:22,744 --> 01:00:25,830 - Doctor. - ¡Sigue sin darle importancia! 696 01:00:25,913 --> 01:00:29,876 Son Pokémon. Huirán cuando se enfrenten al peligro. 697 01:00:37,759 --> 01:00:40,678 - No te acerques a mi papá. - ¡Koko! 698 01:00:42,013 --> 01:00:45,933 - Papá, ¿estás bien? - ¿Por qué regresaron? 699 01:00:46,643 --> 01:00:48,436 Solo eres un estorbo. 700 01:00:48,519 --> 01:00:52,315 - ¿Creen que ese Pokémon…? - Fue quien crio a Al. 701 01:00:52,398 --> 01:00:53,650 ¡Bien, váyanse! 702 01:00:54,567 --> 01:00:55,443 ¡Espera! 703 01:01:08,039 --> 01:01:10,541 ¡Doctor, considere lo que hace! 704 01:01:11,292 --> 01:01:14,712 Niño, tu opinión no me interesa para nada. 705 01:01:15,588 --> 01:01:17,882 - ¿Lo conoces? - No muy bien. 706 01:01:18,758 --> 01:01:19,926 ¡Es amigo! 707 01:01:34,982 --> 01:01:37,235 Hola, hola. No te escondas. 708 01:01:37,318 --> 01:01:39,862 - ¡Sabemos del tesoro! - ¿Avances? 709 01:01:39,946 --> 01:01:41,114 Todo me sirve. 710 01:01:46,577 --> 01:01:47,787 ¡Anciano! 711 01:01:47,870 --> 01:01:49,664 ¡Oye! ¿Estás bien? 712 01:01:49,747 --> 01:01:53,292 ¡Los que acaban con el bosque son humanos! 713 01:01:53,376 --> 01:01:57,296 Mis heridas no importan, pero las suyas sí. 714 01:01:57,380 --> 01:01:59,465 No tengo idea de por qué, 715 01:01:59,549 --> 01:02:02,552 pero este humano peleó a nuestro lado. 716 01:02:02,635 --> 01:02:05,513 Es ese al que Koko llama amigo. 717 01:02:05,596 --> 01:02:09,183 ¡Evitemos que sigan destruyendo la selva! 718 01:02:09,267 --> 01:02:10,143 ¡Sí! 719 01:02:13,020 --> 01:02:18,025 - Si estás cerca, puedes sentir su poder. - Sí. ¡Es hermosa! 720 01:02:18,109 --> 01:02:20,987 Doctor, mire, los Pokémon de antes. 721 01:02:22,613 --> 01:02:24,115 Debe ser su nido. 722 01:02:26,117 --> 01:02:27,577 Coincide. 723 01:02:27,660 --> 01:02:29,704 ¡Es idéntica a la muestra! 724 01:02:30,455 --> 01:02:33,499 ¡Excelente! También ya lo ubicamos. 725 01:02:33,583 --> 01:02:35,585 Examina ese árbol gigante. 726 01:02:36,711 --> 01:02:37,795 - ¡Ahora! - Sí. 727 01:02:43,718 --> 01:02:44,719 ¿Qué es eso? 728 01:02:44,802 --> 01:02:48,306 Detectamos una energía, proviene del interior. 729 01:02:48,389 --> 01:02:50,975 Esa es la fuente de su poder. 730 01:02:51,726 --> 01:02:54,479 Apunta directamente hacia el árbol. 731 01:02:54,562 --> 01:02:56,355 Pero… ¿está seguro? 732 01:02:56,439 --> 01:02:57,899 - ¡Hazlo! - Sí. 733 01:02:57,982 --> 01:02:59,400 No lo haga. 734 01:03:08,409 --> 01:03:10,787 Llevan esto al extremo. 735 01:03:13,414 --> 01:03:15,082 El Árbol del Corazón. 736 01:03:20,087 --> 01:03:24,467 ¿No veníamos por el manantial? Porque esos Pokémon… 737 01:03:26,469 --> 01:03:29,806 Te equivocas. No quiero el manantial. 738 01:03:29,889 --> 01:03:31,641 El poder sanador 739 01:03:31,724 --> 01:03:35,144 es energía erosionada por el agua del árbol. 740 01:03:35,228 --> 01:03:38,231 Mi objetivo es el árbol mismo. 741 01:03:38,314 --> 01:03:39,565 Y con ese fin… 742 01:03:40,691 --> 01:03:41,943 Sí, 743 01:03:42,026 --> 01:03:44,695 sacrificaré lo que sea necesario. 744 01:03:47,490 --> 01:03:50,117 ¡No podemos quedarnos sentados! 745 01:03:50,201 --> 01:03:52,912 Quienes puedan pelear, conmigo. 746 01:03:52,995 --> 01:03:55,915 ¡Espera! ¿Crees poder ganarle? 747 01:03:55,998 --> 01:03:59,669 Si los atacan de frente, todos saldrán heridos. 748 01:03:59,752 --> 01:04:02,296 - Papá. - ¿No hacemos nada? 749 01:04:02,380 --> 01:04:05,383 ¿Cómo protegeremos el árbol sin luchar? 750 01:04:06,467 --> 01:04:08,261 - Pero… - ¡Somos Zarude! 751 01:04:08,344 --> 01:04:11,389 Los más fuertes. ¡No le tememos a nada! 752 01:04:11,472 --> 01:04:14,642 La savia de la selva. Levanten sus voces. 753 01:04:16,811 --> 01:04:17,687 Increíble… 754 01:04:18,688 --> 01:04:21,691 ¡Bien! ¡Vamos por el Árbol del Corazón! 755 01:04:26,779 --> 01:04:28,531 ¡Vamos a ayudar! 756 01:04:28,614 --> 01:04:30,950 Papá, tú quédate aquí. 757 01:04:32,535 --> 01:04:34,203 ¡Huye con el humano! 758 01:04:34,287 --> 01:04:36,414 ¡No ganarán! 759 01:04:36,497 --> 01:04:39,417 ¿Y los Pokémon de la selva? 760 01:04:39,500 --> 01:04:41,878 No soportaría perderte. 761 01:04:43,588 --> 01:04:46,090 Lo sé. Por eso lucho. 762 01:04:47,216 --> 01:04:48,092 ¡Koko! 763 01:04:53,389 --> 01:04:54,932 Debí saberlo. 764 01:04:55,016 --> 01:04:56,767 ¿Cómo protegerlos? 765 01:04:58,144 --> 01:04:59,395 ¿Nuestro hogar? 766 01:05:00,521 --> 01:05:01,647 ¿A todos? 767 01:05:02,690 --> 01:05:04,984 ¿Y también a… Koko? 768 01:05:09,363 --> 01:05:11,616 - ¿Qué te hice? - ¡Alto! 769 01:05:11,699 --> 01:05:14,869 - ¡Él salvó a Rufflet! - ¡Así es! ¡Vete! 770 01:05:16,245 --> 01:05:18,915 Qué osadía. Ni gracias dijo. 771 01:05:18,998 --> 01:05:22,501 Están juntos, eso es lo importante. 772 01:05:23,878 --> 01:05:25,838 La familia es asombrosa. 773 01:05:25,922 --> 01:05:30,259 Lo viste. Sabía que yo era un Zarude y aun así me atacó. 774 01:05:30,927 --> 01:05:32,887 Braviary actuó sin dudar. 775 01:05:33,971 --> 01:05:36,766 Los Rufflet tienen una gran familia. 776 01:05:37,725 --> 01:05:40,770 - ¿Qué me dices de ti? - ¿Quién sabe? 777 01:05:41,812 --> 01:05:44,565 ¡Muy pocos son más fuertes que yo! 778 01:05:44,649 --> 01:05:45,650 ¡Es verdad! 779 01:05:46,567 --> 01:05:49,362 Pero si alguna vez llega el momento… 780 01:05:50,112 --> 01:05:51,948 Si llegara ese momento… 781 01:05:54,241 --> 01:05:55,868 yo voy a luchar. 782 01:05:55,952 --> 01:05:58,245 ¿No lo lleva demasiado lejos? 783 01:05:59,664 --> 01:06:02,959 ¡He repasado esto una y otra vez! 784 01:06:04,460 --> 01:06:05,795 No me hagan esto. 785 01:06:05,878 --> 01:06:09,548 Humanos y Pokémon comparten su fuerza vital. 786 01:06:09,632 --> 01:06:13,052 Entiendan que mi camino es el correcto. 787 01:06:13,135 --> 01:06:15,179 ¡Está frente a ustedes! 788 01:06:19,600 --> 01:06:21,018 Todos son iguales. 789 01:06:25,690 --> 01:06:29,402 - ¡Zarude! Y son muchos. - ¿Zarude? 790 01:06:29,485 --> 01:06:31,028 ¡Vienen a vengarse! 791 01:06:32,697 --> 01:06:34,448 Reavivamos su furia. 792 01:06:34,532 --> 01:06:37,076 Doctor Zed, mire lo que provocó. 793 01:06:37,159 --> 01:06:40,204 Lo sentimos, nos iremos de inmediato. 794 01:06:42,164 --> 01:06:46,127 ¡No vamos a irnos! Les mostraré el verdadero camino. 795 01:06:46,210 --> 01:06:49,922 Temo que tus padres se equivocaron mucho, Al. 796 01:06:50,006 --> 01:06:53,092 ¡Y por eso pagaron el precio máximo! 797 01:06:54,468 --> 01:06:55,344 ¡Jefe! 798 01:06:55,428 --> 01:06:58,806 - Merezco una explicación. - Mira, Zed. 799 01:06:58,889 --> 01:07:03,894 La fuente de poder sanador es un cuerpo de energía del árbol. 800 01:07:03,978 --> 01:07:07,565 Pero hay unos Pokémon Zarude que viven ahí. 801 01:07:07,648 --> 01:07:10,776 Ese árbol es especial para ellos. 802 01:07:10,860 --> 01:07:15,865 ¡Reconsidérenlo! Lo hemos buscado, ¡por fin lo encontramos! 803 01:07:15,948 --> 01:07:22,079 Suspendimos operaciones hasta resolverlo por el bien de humanos y Pokémon. 804 01:07:22,163 --> 01:07:26,125 ¿Detenernos por unos Pokémon? ¡Eso es una locura! 805 01:07:26,876 --> 01:07:30,296 Humanos y Pokémon comparten su fuerza vital. 806 01:07:30,379 --> 01:07:31,922 El mismo mundo. 807 01:07:32,006 --> 01:07:34,967 Sé que mi decisión es correcta, Zed. 808 01:07:38,721 --> 01:07:42,099 - Una videobitácora de hace diez años. - A ver. 809 01:07:42,183 --> 01:07:43,100 Claro. 810 01:07:47,938 --> 01:07:51,776 Vamos a suspender el proyecto. 811 01:07:51,859 --> 01:07:55,654 ¡Pudimos salvar a muchos con el manantial! 812 01:07:56,947 --> 01:07:59,200 Todo por los Pokémon. 813 01:08:02,119 --> 01:08:04,330 Su decisión está mal. 814 01:08:09,251 --> 01:08:13,506 Yo llevaría la investigación por el camino de la verdad. 815 01:08:14,715 --> 01:08:16,425 ¡Eso es lo correcto! 816 01:08:16,509 --> 01:08:21,972 Si tuviera el poder, ¡podría demostrarles que no me equivoco! 817 01:08:22,056 --> 01:08:24,266 Claro que podría. 818 01:08:25,267 --> 01:08:27,603 Si no fuera por los Molibdeno. 819 01:08:34,944 --> 01:08:38,030 ¿Dónde están esos datos? 820 01:08:38,906 --> 01:08:41,158 - ¡Los borramos! - ¿Por qué? 821 01:08:42,118 --> 01:08:43,744 ¡Para protegerlos! 822 01:08:44,995 --> 01:08:46,247 ¡Inaceptable! 823 01:09:00,094 --> 01:09:01,929 Perdónanos… 824 01:09:16,610 --> 01:09:17,653 Sí, muy bien. 825 01:09:19,238 --> 01:09:23,659 Es lo mejor que pudo pasar. Nunca voy a rendirme. 826 01:09:23,742 --> 01:09:26,662 Reviviré la investigación. 827 01:09:26,745 --> 01:09:29,582 Pero esta vez, yo elegiré el camino. 828 01:09:34,795 --> 01:09:38,340 ¡Por fin, mi ansiado sueño se vuelve realidad! 829 01:09:38,424 --> 01:09:40,092 ¿Cómo pudo hacerlo? 830 01:09:40,176 --> 01:09:41,927 ¡Cuánta crueldad! 831 01:09:42,011 --> 01:09:43,888 Yo no sabía nada. 832 01:09:43,971 --> 01:09:48,184 Al, fuiste víctima de un error de cálculo que cometí. 833 01:09:48,267 --> 01:09:52,897 Si te entrometes, no tendré piedad contigo ni con los Zarude. 834 01:10:07,036 --> 01:10:08,787 Vaya, vaya, hola. 835 01:10:17,004 --> 01:10:19,089 ¿Podrían ayudarme? 836 01:10:20,716 --> 01:10:23,928 Si esto sigue así, lo perderemos todo. 837 01:10:25,346 --> 01:10:27,765 ¡Todos deben ayudar! 838 01:10:35,564 --> 01:10:36,732 Lo sé. 839 01:10:37,942 --> 01:10:40,945 No tengo derecho de pedirles nada, 840 01:10:42,863 --> 01:10:44,907 pero debo proteger a Koko. 841 01:10:46,325 --> 01:10:49,578 Pues soy su padre, debo hacer algo. 842 01:10:50,955 --> 01:10:54,541 No importa lo que suceda, ¡debo protegerlo! 843 01:10:55,334 --> 01:10:58,003 Koko está orgulloso de ustedes. 844 01:10:59,755 --> 01:11:03,550 Dice que Flygon busca pelea, pero que es fuerte. 845 01:11:03,634 --> 01:11:07,554 Dice que Ninjask es el más rápido de la selva 846 01:11:07,638 --> 01:11:12,184 y dice que si los Cottonee se unen, nada los puede separar. 847 01:11:13,310 --> 01:11:16,522 Sé que los Zarude no podemos ganar solos, 848 01:11:17,564 --> 01:11:24,238 pero si combinan su fuerza con los Zarude, podríamos salvar a Koko y la selva. 849 01:11:24,321 --> 01:11:25,364 ¡Por favor! 850 01:11:26,865 --> 01:11:29,451 ¡Vengan a luchar con nosotros! 851 01:11:30,286 --> 01:11:32,538 ¡Por favor! 852 01:11:34,039 --> 01:11:35,416 ¡Se los suplico! 853 01:11:41,422 --> 01:11:46,302 ¿Creen que unos Pokémon y unos niños podrán detener mis planes? 854 01:11:46,385 --> 01:11:49,722 ¡Sí! Porque estamos luchando juntos. 855 01:11:49,805 --> 01:11:53,851 Qué pintoresco. Todos sabrán que estoy en lo cierto. 856 01:11:54,977 --> 01:11:59,648 ¡Y ahora conseguiré lo que los Molibdeno no pudieron hacer! 857 01:11:59,732 --> 01:12:02,151 ¡Pikachu, Ataque Rápido, ya! 858 01:12:06,572 --> 01:12:08,657 Pikachu, ¿estás bien? 859 01:12:09,700 --> 01:12:13,203 ¿Qué pasó con esa arrogancia de antes? 860 01:12:13,287 --> 01:12:15,998 ¿No iban a detenerme? 861 01:12:31,263 --> 01:12:32,473 Es Papá. 862 01:12:33,265 --> 01:12:35,559 ¡Viene con los Pokémon! 863 01:12:36,435 --> 01:12:39,396 El agua nutre los árboles. 864 01:12:40,481 --> 01:12:45,736 La luz brilla y convierte los árboles en una selva. 865 01:12:45,819 --> 01:12:49,823 Claro. Los árboles son los Pokémon. 866 01:12:49,907 --> 01:12:52,368 Por tanto, tú eres la luz. 867 01:12:54,453 --> 01:12:57,164 ¿Oyen eso? La tropa al marchar. 868 01:12:59,875 --> 01:13:02,503 ¿Oyen eso? ¿La multitud de voces? 869 01:13:05,631 --> 01:13:10,344 - ¿Por qué están en mi contra? - ¡La fuerza vital de la selva! 870 01:13:10,427 --> 01:13:14,306 ¡Alcen sus voces! ¡Con el Árbol del Corazón! 871 01:13:18,060 --> 01:13:20,521 ¡Los detendré en un instante! 872 01:13:20,604 --> 01:13:22,439 ¡A todos ustedes! 873 01:13:25,609 --> 01:13:28,404 ¡Papá, estás herido! ¿Estás bien? 874 01:13:28,487 --> 01:13:31,281 Por supuesto. Recuerda que soy yo. 875 01:13:31,365 --> 01:13:32,574 ¡Qué fuerte! 876 01:13:33,659 --> 01:13:37,371 Los Pokémon se unieron para proteger su hogar. 877 01:13:52,678 --> 01:13:58,851 Todos los Pokémon que viven en la selva… Son las raíces de la fuerza vital. 878 01:13:58,934 --> 01:14:01,770 Por primera vez, la selva respira. 879 01:14:02,771 --> 01:14:05,232 Entonces, ¿nos equivocamos? 880 01:14:08,444 --> 01:14:09,695 Insolentes… 881 01:14:26,670 --> 01:14:29,756 ¡Unos Pokémon no se entrometerán! 882 01:14:39,975 --> 01:14:41,768 ¡Papá! Eso es… 883 01:14:43,187 --> 01:14:46,773 ¡No te preocupes! ¡Quiero que tú estés bien! 884 01:14:58,327 --> 01:14:59,745 ¡Papá! 885 01:14:59,828 --> 01:15:03,457 ¡Llevémoslo al manantial! ¡Debemos ayudarlo! 886 01:15:04,291 --> 01:15:06,418 ¡No saben cuándo rendirse! 887 01:15:06,502 --> 01:15:08,629 ¡Me encargaré de ustedes! 888 01:15:10,005 --> 01:15:11,089 ¡Ahora, Koko! 889 01:15:11,882 --> 01:15:13,550 Sobrevivirá como sea. 890 01:15:14,218 --> 01:15:19,181 ¡Deberás enfrentarnos! No alejarán a Koko de su familia de nuevo. 891 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 Papá, ¿funciona? 892 01:15:39,201 --> 01:15:40,202 ¿Y esto? 893 01:15:42,955 --> 01:15:47,292 Cuando extrajeron el agua del Árbol del Corazón, 894 01:15:47,376 --> 01:15:49,753 su poder empezó a debilitarse. 895 01:15:50,629 --> 01:15:53,006 Ay, no, ¿qué voy a hacer? 896 01:15:53,090 --> 01:15:56,843 Estaré bien y ustedes también. 897 01:15:56,927 --> 01:15:59,429 En serio, ¡no pongas esa cara! 898 01:16:11,942 --> 01:16:13,777 ¡Pikachu, Atactrueno! 899 01:16:18,365 --> 01:16:19,449 ¿Qué pasa? 900 01:16:28,500 --> 01:16:29,668 Lo siento. 901 01:16:29,751 --> 01:16:32,879 Fui un fracaso siendo tu papá. 902 01:16:32,963 --> 01:16:35,674 ¿Por qué siempre pones esa cara? 903 01:16:35,757 --> 01:16:37,718 ¿Por qué dices eso? 904 01:16:38,760 --> 01:16:44,308 Hace mucho tiempo que me pregunto si conseguí ser un buen padre para ti 905 01:16:45,392 --> 01:16:46,310 y ahora… 906 01:16:46,393 --> 01:16:47,811 ¿Qué, Papá? 907 01:16:47,894 --> 01:16:50,022 Me alegra que seas mi hijo, 908 01:16:51,106 --> 01:16:52,316 muchísimo. 909 01:16:54,776 --> 01:16:55,861 ¡Papá, no! 910 01:16:57,821 --> 01:17:00,240 ¡Papá! 911 01:17:02,909 --> 01:17:05,120 Te diré una cosa. 912 01:17:05,203 --> 01:17:08,540 Si apareciera algo que en serio no pudiera derrotar… 913 01:17:08,624 --> 01:17:09,583 ¿Sí? 914 01:17:09,666 --> 01:17:13,462 Entonces yo te protegería por sobre todas las cosas. 915 01:17:16,340 --> 01:17:18,050 También te protegeré. 916 01:17:20,761 --> 01:17:27,601 - ¡Pero tú eres muy pequeño! - Recuerda que soy el hijo de mi papá. 917 01:17:30,437 --> 01:17:32,064 ¡Y eres el mejor! 918 01:17:35,567 --> 01:17:39,404 ¿Sabes algo? Creo que por fin lo entendí. 919 01:17:40,697 --> 01:17:42,699 Yo ya era un padre. 920 01:17:45,243 --> 01:17:49,373 Ser padre es tener algo que es mucho más importante 921 01:17:50,415 --> 01:17:51,833 que tu existencia. 922 01:17:59,257 --> 01:18:00,133 Koko. 923 01:18:00,217 --> 01:18:03,011 ¡Usaré el movimiento de Papá para sanarlo! 924 01:18:04,346 --> 01:18:06,390 Koko, no es posible. 925 01:18:07,099 --> 01:18:10,602 Lo oíste de su boca. Tú eres un humano. 926 01:18:11,978 --> 01:18:14,815 Soy un Zarude. ¡El hijo de mi papá! 927 01:18:14,898 --> 01:18:17,150 Y voy a salvar a mi papá. 928 01:18:17,984 --> 01:18:19,152 ¡Puedo hacerlo! 929 01:18:19,903 --> 01:18:22,114 ¡Soy el único que puedo! 930 01:18:22,197 --> 01:18:25,367 ¡Soy su hijo! ¡El hijo de mi papá! 931 01:18:39,131 --> 01:18:40,590 ¡Papá! 932 01:18:56,606 --> 01:18:57,482 ¿Y esto? 933 01:18:57,566 --> 01:18:59,526 ¿Qué ese no es su…? 934 01:18:59,609 --> 01:19:02,487 El olor es diferente. ¿Koko? 935 01:19:21,798 --> 01:19:27,304 Los Pokémon combaten con toda su fuerza y no podemos hacer nada. 936 01:19:27,387 --> 01:19:33,268 El sistema de control está detrás. Destrúyanlo y se detendrá. 937 01:19:33,351 --> 01:19:35,145 - ¿Estás seguro? - Sí. 938 01:19:35,228 --> 01:19:36,688 - ¡Ash! - ¡Lo oí! 939 01:19:39,024 --> 01:19:40,233 ¡Debe ser ahí! 940 01:19:41,276 --> 01:19:44,780 Pikachu, apunta a esa parte de la maquinaria. 941 01:19:44,863 --> 01:19:46,364 ¡Ataque Rápido! 942 01:19:47,407 --> 01:19:50,660 - ¡Cuidado! - ¡Ya sé qué intentas hacer! 943 01:19:52,078 --> 01:19:53,580 ¿Qué planean? 944 01:19:55,040 --> 01:19:57,375 ¿Y eso acabará con la máquina? 945 01:19:58,293 --> 01:20:00,128 ¡Sí! ¡Ven conmigo! 946 01:20:01,463 --> 01:20:02,798 ¿Vas a ayudarnos? 947 01:20:19,898 --> 01:20:20,774 Papá… 948 01:20:23,485 --> 01:20:25,153 Increíble. 949 01:20:25,237 --> 01:20:27,280 Creo que me salvaste. 950 01:20:28,907 --> 01:20:31,993 Ay, Koko… ¿qué vamos a hacer contigo? 951 01:20:48,260 --> 01:20:49,928 ¡Ahora! 952 01:20:59,104 --> 01:21:00,897 - ¡Bien! - ¡Tú puedes! 953 01:21:02,482 --> 01:21:04,651 ¡Pikachu, Cola de Hierro! 954 01:21:08,321 --> 01:21:09,906 ¡Hazlo ya, amarillo! 955 01:21:16,162 --> 01:21:18,206 ¡Muy bien! 956 01:21:31,511 --> 01:21:32,554 ¡Funcionó! 957 01:21:37,601 --> 01:21:39,060 ¡Esto se acabó! 958 01:21:40,937 --> 01:21:42,147 ¡No está ahí! 959 01:21:45,025 --> 01:21:49,279 ¡No dejaré que esto acabe! ¡Demostraré que tengo razón! 960 01:21:56,536 --> 01:22:00,457 - ¿Cómo sigue vivo? - ¡Koko, espera! ¡Déjalo! 961 01:22:03,668 --> 01:22:04,794 ¡El Anciano! 962 01:22:16,306 --> 01:22:17,182 ¡Déjame! 963 01:22:19,267 --> 01:22:22,562 - ¡Ya basta! ¡Detente ahora! - ¿Qué pasa? 964 01:22:22,646 --> 01:22:24,648 ¡La furia se adueñó de él! 965 01:22:25,815 --> 01:22:27,567 ¡Koko! ¡Doctor Zed! 966 01:22:29,486 --> 01:22:31,154 No te metas conmigo. 967 01:22:47,212 --> 01:22:49,756 - ¡Koko! - ¡Déjenme! ¿Qué hacen? 968 01:22:49,839 --> 01:22:51,675 ¿Me escuchaste, Al? 969 01:22:52,801 --> 01:22:55,011 No dejaré que termine así. 970 01:22:57,639 --> 01:22:59,349 ¡Al! 971 01:23:00,725 --> 01:23:02,811 ¡Al! 972 01:23:19,119 --> 01:23:20,412 Con eso bastará. 973 01:23:22,122 --> 01:23:24,082 ¡Sigan así! 974 01:23:25,291 --> 01:23:27,669 ¡Lo están haciendo muy bien! 975 01:23:35,260 --> 01:23:37,220 ¿Qué deduces de esto? 976 01:23:37,303 --> 01:23:40,682 Acaparamos todos los recursos que había 977 01:23:40,765 --> 01:23:45,353 y rechazamos a los otros. Robamos todo lo que deseábamos. 978 01:23:45,437 --> 01:23:50,442 Pienso en el humano malvado y me pregunto… ¿cuál es la diferencia? 979 01:23:51,568 --> 01:23:57,574 La selva es de los Pokémon que viven ahí. Sin su fuerza, no se recuperará. 980 01:23:58,825 --> 01:24:03,329 Somos parte de esa fuerza vital. ¡Nadie está excluido! 981 01:24:04,539 --> 01:24:06,708 La ley nos lo enseñó. 982 01:24:15,383 --> 01:24:16,843 Hola, Papá. 983 01:24:16,926 --> 01:24:19,679 - ¿Te sientes mejor? - Sí. Velo tú mismo. 984 01:24:21,723 --> 01:24:22,807 ¡Los Zarude! 985 01:24:26,019 --> 01:24:28,688 - ¡Esto no está bien! - Observa. 986 01:24:28,772 --> 01:24:33,068 Queridos Pokémon, les haremos una promesa solemne. 987 01:24:33,151 --> 01:24:37,155 Vamos a restaurar la selva, incluso si nos toma años. 988 01:24:37,238 --> 01:24:40,575 Les suplico que confíen en mí. ¿Lo harán? 989 01:24:41,284 --> 01:24:45,038 - Pero no creo que entiendan. - Sí entienden. 990 01:24:55,048 --> 01:24:58,343 - ¡Mira! - ¡O sea que sí pueden hacerlo! 991 01:25:04,015 --> 01:25:06,059 Qué poder tan grande… 992 01:25:10,605 --> 01:25:12,732 ¡Los Zarude son asombrosos! 993 01:25:18,113 --> 01:25:20,740 Quedan muchos árboles que plantar. 994 01:25:20,824 --> 01:25:22,867 ¡Hay mucho que hacer! 995 01:25:24,077 --> 01:25:26,079 ¿Vamos también? 996 01:25:26,788 --> 01:25:28,331 ¡Canten, Zarude! 997 01:25:28,414 --> 01:25:30,041 El árbol nos une. 998 01:25:30,125 --> 01:25:32,418 Se eleva por siempre. 999 01:25:32,502 --> 01:25:34,003 Za-Za-Zarude. 1000 01:25:35,088 --> 01:25:36,005 ¡Anciano! 1001 01:25:36,673 --> 01:25:40,510 Cuando nos anunció que había decidido criarte, 1002 01:25:40,593 --> 01:25:44,139 nadie se imaginó que este sería nuestro futuro. 1003 01:25:44,222 --> 01:25:45,807 Mira alrededor. 1004 01:25:46,724 --> 01:25:51,020 Ayudaste a crear un vínculo entre humanos y Pokémon. 1005 01:25:51,104 --> 01:25:55,275 Creo que nadie lo habría logrado de no ser por ti. 1006 01:25:55,358 --> 01:25:59,028 Koko, tú eres un humano y también un Zarude. 1007 01:25:59,112 --> 01:26:04,826 Por lo tanto, tienes el corazón de ambas criaturas. 1008 01:26:04,909 --> 01:26:06,369 Alcen sus voces. 1009 01:26:06,452 --> 01:26:10,331 Somos el pulso de la selva, alcen sus voces. 1010 01:26:10,415 --> 01:26:12,542 Somos el pulso de la selva. 1011 01:26:12,625 --> 01:26:16,379 Alcen sus voces. Somos el pulso de la selva. 1012 01:26:16,462 --> 01:26:19,632 Alcen sus voces bajo el Árbol del Corazón. 1013 01:26:20,508 --> 01:26:22,218 Ash… ¿ir? 1014 01:26:22,302 --> 01:26:27,223 Gracias a los Zarude, los árboles crecen muy rápido. 1015 01:26:27,307 --> 01:26:29,350 - ¿Acaso va a irse? - Sí. 1016 01:26:36,482 --> 01:26:39,736 Ahora Ash… y Koko… son amigos. 1017 01:26:39,819 --> 01:26:41,196 Sí, por siempre. 1018 01:26:42,655 --> 01:26:44,324 ¡Volveremos a vernos! 1019 01:26:44,782 --> 01:26:46,868 Zarude, Koko, ¡nos vemos! 1020 01:26:51,456 --> 01:26:52,540 Papá. 1021 01:26:53,875 --> 01:26:54,751 ¿Papá? 1022 01:26:55,877 --> 01:26:56,961 ¿Papá? 1023 01:26:58,171 --> 01:26:59,380 ¿Papá? 1024 01:26:59,464 --> 01:27:02,008 - ¿Por qué te fuiste? - Hola. 1025 01:27:02,091 --> 01:27:04,802 Tuve que venir a hablar con todos. 1026 01:27:04,886 --> 01:27:08,848 El Anciano me pidió volver. También estás invitado. 1027 01:27:08,932 --> 01:27:13,353 Ya no hay razón para mantenerte alejado de nosotros. 1028 01:27:13,436 --> 01:27:17,649 - ¿Papá? Estaba pensando… - ¿Qué pasa? 1029 01:27:18,775 --> 01:27:23,780 ¡Quiero iniciar mi propio viaje! Hace mucho que lo pienso. 1030 01:27:24,739 --> 01:27:27,158 Para unir a humanos y Pokémon. 1031 01:27:27,242 --> 01:27:29,035 ¡Eso quiero hacer! 1032 01:27:30,245 --> 01:27:31,496 ¿Es una broma? 1033 01:27:31,579 --> 01:27:34,290 - ¿Quieres abandonar la selva? - No. 1034 01:27:34,374 --> 01:27:38,211 Pero… amo a los Pokémon… ¡y también a los humanos! 1035 01:27:38,294 --> 01:27:41,506 - ¡Quiero ayudarlos a todos! - ¿A todos? 1036 01:27:41,589 --> 01:27:44,008 ¿Cómo piensas hacer eso? 1037 01:27:44,092 --> 01:27:47,595 - Eres un Pokémon, un pequeño Zarude. - No. 1038 01:27:47,679 --> 01:27:51,224 Soy humano y Pokémon, ¡pero también tu hijo! 1039 01:27:51,307 --> 01:27:55,061 ¡Hay cosas que puedo hacer porque me criaste tú! 1040 01:27:55,144 --> 01:27:57,021 ¡Las mismas que tú! 1041 01:27:57,105 --> 01:28:01,109 ¡No tiene sentido! Regresarás llorando a casa. 1042 01:28:01,192 --> 01:28:02,819 Te demostraré que no. 1043 01:28:09,409 --> 01:28:10,910 Haz lo que quieras. 1044 01:28:12,620 --> 01:28:13,955 Lo siento, Papá. 1045 01:28:16,624 --> 01:28:18,501 Cuiden de mi papá. 1046 01:28:22,046 --> 01:28:25,883 - ¿Es eso lo que quieres? - Sí, está perfecto. 1047 01:28:26,926 --> 01:28:28,303 Hablaba en serio. 1048 01:28:29,929 --> 01:28:33,558 Cuando lo dejó claro, hice lo que podía hacer. 1049 01:28:33,641 --> 01:28:36,394 ¡Oigan! ¡Mi hijo va a irse! 1050 01:28:36,477 --> 01:28:38,813 - Hagan lo que les pedí. - ¡Sí! 1051 01:28:38,896 --> 01:28:42,859 - ¡Oye! ¿Y ya viste lo que él nos dijo? - Sí. 1052 01:28:42,942 --> 01:28:43,818 ¿Y qué tal? 1053 01:28:44,569 --> 01:28:47,405 Pues fue… Justo lo que Koko dijo. 1054 01:29:18,019 --> 01:29:18,895 ¡Ash! 1055 01:29:19,896 --> 01:29:20,772 ¡Es Koko! 1056 01:29:23,649 --> 01:29:25,026 ¡Koko! 1057 01:29:26,194 --> 01:29:27,195 ¿Estás bien? 1058 01:29:28,279 --> 01:29:32,283 - Koko… ¡ir también! - ¿Hablas de tu viaje? 1059 01:29:43,336 --> 01:29:45,630 ¡Pues comienza con una caída! 1060 01:29:51,344 --> 01:29:52,261 ¿Qué pasa? 1061 01:29:54,138 --> 01:29:55,056 Esto. 1062 01:29:55,723 --> 01:29:57,141 Olvidé traer esto… 1063 01:30:12,740 --> 01:30:14,075 ¡Es increíble! 1064 01:30:24,252 --> 01:30:25,294 Papá… 1065 01:30:36,097 --> 01:30:38,808 Haz lo que quieras, pero regresa. 1066 01:30:39,976 --> 01:30:44,939 Ese vínculo del que hablas, tú puedes ayudar a crearlo. 1067 01:30:46,524 --> 01:30:47,441 ¡Sé que sí! 1068 01:30:49,527 --> 01:30:54,073 Después de todo, eres mi hijo ¡y estoy muy orgulloso de ti! 1069 01:30:58,202 --> 01:30:59,078 ¿Koko? 1070 01:31:00,872 --> 01:31:02,540 Adiós, Ash, Pikachu. 1071 01:31:02,623 --> 01:31:05,001 Sé que volveremos a verte. 1072 01:31:10,131 --> 01:31:12,300 ¡Nos vemos, adiós! 1073 01:31:35,489 --> 01:31:37,325 ¡Me llamo Koko! 1074 01:31:37,408 --> 01:31:41,078 ¡Soy humano y Pokémon! E hijo de mi papá. 1075 01:31:50,880 --> 01:31:54,217 Tras la entrega del video del accidente 1076 01:31:54,300 --> 01:31:56,219 de hace diez años, 1077 01:31:56,302 --> 01:32:00,806 la participación del doctor Zed en el incidente está clara. 1078 01:32:01,849 --> 01:32:04,352 Biotope dará una conferencia… 1079 01:32:05,061 --> 01:32:05,978 ¡Mamá! 1080 01:32:06,062 --> 01:32:09,982 Qué sorpresa, qué raro que me llames. 1081 01:32:10,066 --> 01:32:12,860 Sí, pero la verdad ya te extrañaba. 1082 01:32:12,944 --> 01:32:15,613 ¿Estás enfermo? ¿Una indigestión? 1083 01:32:15,696 --> 01:32:19,867 - ¿Tienes fiebre? - Eh, no. Me siento bien. 1084 01:32:21,410 --> 01:32:22,745 Bayas maduras. 1085 01:32:22,828 --> 01:32:25,915 Cálmense, hay suficientes para todos. 1086 01:32:36,050 --> 01:32:38,928 Muy bien. ¡Las cosas han mejorado! 1087 01:32:45,184 --> 01:32:48,229 El increíble mundo de los Pokémon. 1088 01:32:49,772 --> 01:32:54,694 Se ayudan unos a otros y a los humanos. Viven lado a lado. 1089 01:32:54,777 --> 01:32:57,905 Tendrán desacuerdos, pero son familia. 1090 01:32:59,657 --> 01:33:01,575 ¡Los unen muchos vínculos! 1091 01:33:02,576 --> 01:33:06,330 Hay muchas personas y Pokémon en este mundo 1092 01:33:06,414 --> 01:33:09,125 y también hay sueños y aventuras. 1093 01:33:09,208 --> 01:33:13,212 Sí, lleno de esperanza y maravilla… 1094 01:33:13,296 --> 01:33:16,132 así es el mundo de los Pokémon. 1095 01:33:28,352 --> 01:33:32,440 Te crees algo extraño. 1096 01:33:32,523 --> 01:33:35,943 Te sientes marginado. 1097 01:33:36,027 --> 01:33:41,032 Desde siempre el que sobresalió. 1098 01:33:41,115 --> 01:33:43,951 Está bien, ni hablar. 1099 01:33:44,035 --> 01:33:47,913 Creo que hay un motivo. 1100 01:33:47,997 --> 01:33:51,125 Nada es gratuito. 1101 01:33:51,208 --> 01:33:56,547 Llegaste y juntos algo se resolvió. 1102 01:33:56,630 --> 01:33:59,342 Va a estar bien, ni hablar. 1103 01:33:59,425 --> 01:34:03,346 Si hay problemas, de un momento a otro, 1104 01:34:03,429 --> 01:34:07,141 y tú sientes el peso en tus hombros, 1105 01:34:07,224 --> 01:34:10,311 si había sol, y de pronto es lluvioso, 1106 01:34:10,394 --> 01:34:13,939 soy color que puede hacer tu día algo luminoso. 1107 01:34:14,023 --> 01:34:14,940 No importa qué. 1108 01:34:15,024 --> 01:34:18,903 Tú tienes mi amistad, no importa qué. 1109 01:34:18,986 --> 01:34:22,865 Te apoyo sin dudar, no importa qué. 1110 01:34:22,948 --> 01:34:25,576 Yo siempre voy a estar. 1111 01:34:25,659 --> 01:34:30,539 Sin peros, trabas, ni pretextos. Te sigo, no importa qué. 1112 01:34:30,623 --> 01:34:34,335 Si está oscuro, 1113 01:34:34,418 --> 01:34:37,546 hay un poder oculto. 1114 01:34:37,630 --> 01:34:42,927 Si vamos juntos se podrá superar. 1115 01:34:43,010 --> 01:34:45,846 Va a estar bien, ni hablar. 1116 01:34:45,930 --> 01:34:49,934 Si hay problemas, de un momento a otro, 1117 01:34:50,017 --> 01:34:53,729 y requieres, de impulso y apoyo 1118 01:34:53,813 --> 01:34:56,732 de un escudo fuerte y vigoroso, 1119 01:34:56,816 --> 01:34:58,734 soy la suerte en tu juego 1120 01:34:58,818 --> 01:35:01,654 y tu respaldo animoso. No importa qué. 1121 01:35:01,737 --> 01:35:05,408 Tú tienes mi amistad. No importa qué. 1122 01:35:05,491 --> 01:35:09,286 Te apoyo sin dudar. No importa qué. 1123 01:35:09,370 --> 01:35:12,039 Yo siempre voy a estar. 1124 01:35:12,123 --> 01:35:14,875 Sin peros, trabas, ni pretextos. 1125 01:35:14,959 --> 01:35:17,420 Te sigo, no importa qué. 1126 01:35:28,013 --> 01:35:30,349 Sin peros, trabas, ni pretextos. 1127 01:35:30,433 --> 01:35:32,393 Te sigo, no importa qué. 1128 01:35:32,476 --> 01:35:35,479 Subtítulos: Sagrario Bravo Tintos