1
00:00:09,009 --> 00:00:12,929
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:24,774 --> 00:00:26,901
¡Canten, Zarude!
3
00:00:26,985 --> 00:00:29,112
Somos los más fuertes,
4
00:00:29,195 --> 00:00:30,947
sin ningún temor.
5
00:00:31,030 --> 00:00:32,907
Za-Za-Zarude.
6
00:00:32,991 --> 00:00:36,619
Todos somos el pulso
de nuestra selva.
7
00:00:36,703 --> 00:00:40,457
Juntos somos el pulso,
alcen sus voces.
8
00:00:40,540 --> 00:00:42,709
La tierra capta el agua,
9
00:00:42,792 --> 00:00:46,463
el agua nutre los árboles,
el sol alumbra.
10
00:00:46,546 --> 00:00:48,715
Los árboles forman la selva.
11
00:00:48,798 --> 00:00:50,717
¿Pueden oírlos?
12
00:00:50,800 --> 00:00:53,052
Cientos de pisadas.
13
00:00:53,136 --> 00:00:54,721
¿Pueden oírlos?
14
00:00:54,804 --> 00:00:56,723
Voces y más voces.
15
00:00:56,806 --> 00:01:00,727
Somos el pulso de la selva,
juntos somos el pulso
16
00:01:00,810 --> 00:01:04,230
de nuestra selva
que se alcen ya sus voces
17
00:01:04,314 --> 00:01:06,983
bajo el Árbol del Corazón.
18
00:01:17,619 --> 00:01:19,996
- ¡Oye, ven ya!
- Sí.
19
00:03:46,726 --> 00:03:49,395
¡Sí! ¡Con fuerza!
20
00:03:57,195 --> 00:03:59,239
¡Oye! ¿Qué traes ahí?
21
00:04:00,240 --> 00:04:03,284
Vine a hablar de esto con el Anciano.
22
00:04:06,579 --> 00:04:11,292
¿Olvidaste que nadie puede entrar
en nuestro territorio?
23
00:04:11,376 --> 00:04:12,377
Contesta.
24
00:04:14,212 --> 00:04:15,838
A ver, a ver…
25
00:04:15,922 --> 00:04:19,801
Me has traído algo muy particular contigo.
26
00:04:19,884 --> 00:04:21,010
Anciano.
27
00:04:22,845 --> 00:04:24,514
Es humano, ¿verdad?
28
00:04:24,597 --> 00:04:26,224
Y uno muy pequeño.
29
00:04:26,307 --> 00:04:27,225
¿Humano?
30
00:04:28,184 --> 00:04:29,060
¿Eso?
31
00:04:34,691 --> 00:04:35,900
¡Eso apesta!
32
00:04:35,984 --> 00:04:38,861
¡Huele al trasero de Stunky!
33
00:04:38,945 --> 00:04:40,738
Y dime…
34
00:04:40,822 --> 00:04:43,199
¿Qué planeas hacer con eso?
35
00:04:44,993 --> 00:04:46,577
No lo sé,
36
00:04:46,661 --> 00:04:48,913
pero todos lo oyeron.
37
00:04:48,997 --> 00:04:49,914
Ese ruido.
38
00:04:51,749 --> 00:04:54,961
Si lo dejo solo, quizás no sobreviva.
39
00:04:55,044 --> 00:04:56,921
¡No es asunto nuestro!
40
00:04:57,005 --> 00:05:00,842
- Nadie viola nuestras leyes.
- ¡Me desharé de él!
41
00:05:03,219 --> 00:05:05,513
- ¡Acaba con ellos!
- ¡Dales!
42
00:05:05,596 --> 00:05:08,808
- ¡Obedece las leyes!
- ¡Sí, sáquenlo ya!
43
00:05:10,018 --> 00:05:12,020
El agua nutre los árboles.
44
00:05:12,103 --> 00:05:15,356
La luz brilla y los convierte
en una selva.
45
00:05:15,440 --> 00:05:21,529
Esta agua sagrada alimenta a los Zarude
y nos da nuestro rico botín.
46
00:05:21,612 --> 00:05:26,534
Si permitimos entrar a otros,
podríamos desaparecer.
47
00:05:26,617 --> 00:05:28,870
¡Es la ley de los Zarude!
48
00:05:33,416 --> 00:05:36,336
Ya basta de quejas. Eso lo sé bien.
49
00:05:36,419 --> 00:05:38,087
Apresúrate a…
50
00:05:40,882 --> 00:05:43,092
¡Debo buscar a sus padres!
51
00:05:43,176 --> 00:05:44,302
¿Qué?
52
00:05:47,013 --> 00:05:49,140
Me alejaré de la tropa.
53
00:05:49,223 --> 00:05:51,350
¿Entiendes lo que dices?
54
00:05:51,434 --> 00:05:54,145
La ley ya no aplicará sobre mí.
55
00:05:54,228 --> 00:05:56,147
¡Jamás podrás regresar!
56
00:05:56,230 --> 00:05:58,024
¡Perderás a tus amigos!
57
00:06:02,820 --> 00:06:04,447
No puede evitarse.
58
00:06:06,824 --> 00:06:08,326
¡Qué tipo tan raro!
59
00:06:08,409 --> 00:06:12,038
No puedo creer que haya confiado en ti.
60
00:06:13,206 --> 00:06:14,665
¡Traidor!
61
00:06:15,666 --> 00:06:16,584
Lo siento.
62
00:06:37,188 --> 00:06:40,358
¿Qué te pasa, pequeñín?
63
00:06:40,441 --> 00:06:43,945
Volar no es fácil de conseguir.
64
00:06:44,028 --> 00:06:47,240
Hay un cielo que espera por ti.
65
00:06:47,323 --> 00:06:50,660
Mucho que aprender, lo harás al fin.
66
00:06:50,743 --> 00:06:57,500
La oportunidad
67
00:06:57,583 --> 00:07:03,923
a tu puerta está,
68
00:07:04,006 --> 00:07:08,803
cerca estaré.
69
00:07:11,264 --> 00:07:15,017
Tu vuelo veré.
70
00:07:16,602 --> 00:07:22,817
En el vendaval
en el caos y el huracán,
71
00:07:23,943 --> 00:07:29,365
yo contigo iré y a salvo estás.
72
00:07:30,408 --> 00:07:33,202
En el bien o el mal,
73
00:07:33,286 --> 00:07:37,498
frente a toda dificultad,
74
00:07:37,582 --> 00:07:43,921
yo contigo iré y a salvo estás.
75
00:07:44,005 --> 00:07:47,175
A salvo estás.
76
00:07:49,218 --> 00:07:52,138
{\an8}No hay por qué llorar,
77
00:07:52,221 --> 00:07:55,475
{\an8}siempre vuelve a intentar.
78
00:07:55,558 --> 00:07:58,936
Si te caes, levántate.
79
00:07:59,020 --> 00:08:01,939
Tú eres fuerte, yo lo sé.
80
00:08:02,023 --> 00:08:08,905
Te veo brillar
81
00:08:08,988 --> 00:08:13,910
cual luz estelar.
82
00:08:15,995 --> 00:08:22,960
Yo siempre estaré.
83
00:08:23,044 --> 00:08:27,215
{\an8}Tu vuelo veré.
84
00:08:28,591 --> 00:08:30,927
A salvo estás.
85
00:08:37,642 --> 00:08:41,521
El Pueblo Milyfa:
es pequeño y está en la selva.
86
00:08:41,604 --> 00:08:46,067
Para convertirse en un maestro
con su compañero, Pikachu,
87
00:08:46,150 --> 00:08:50,446
Ash irá al Bosque de Okoya
en busca de nuevas aventuras.
88
00:08:52,823 --> 00:08:54,325
Hola, amiguito.
89
00:08:54,408 --> 00:08:55,826
¡Bueno, nos vamos!
90
00:08:57,370 --> 00:08:58,246
¡Espera!
91
00:08:58,329 --> 00:08:59,830
¿Sí, mamá?
92
00:08:59,914 --> 00:09:01,791
¿Estás listo?
93
00:09:01,874 --> 00:09:04,335
Sí, traigo todo. Estaré bien.
94
00:09:04,418 --> 00:09:05,962
- ¡Adiós!
- ¡Espera!
95
00:09:06,045 --> 00:09:12,635
¿Por qué tanta prisa? ¿Llevas pociones,
ropa y comida para Pikachu? ¡La necesitas!
96
00:09:12,718 --> 00:09:16,097
- Te preocupas demasiado.
- Es mi trabajo.
97
00:09:16,180 --> 00:09:18,432
Entiendo. Ya voy a colgar.
98
00:09:18,516 --> 00:09:20,101
¡Es esa actitud!
99
00:09:20,184 --> 00:09:23,479
Me preocupa que te pase algo malo.
100
00:09:23,563 --> 00:09:25,648
¡Ah! ¡Me están llamando!
101
00:09:25,731 --> 00:09:26,816
¡Adiós!
102
00:09:32,196 --> 00:09:34,991
Mamá hablaría por horas.
103
00:09:37,285 --> 00:09:38,619
¡Mira, Pikachu!
104
00:09:38,703 --> 00:09:41,831
¡La selva! ¡Es enorme!
105
00:09:50,047 --> 00:09:51,090
¡Rápido, Papá!
106
00:09:52,341 --> 00:09:56,929
- ¡Despacio, Koko!
- Las bayas casi estaban maduras.
107
00:09:57,013 --> 00:09:59,557
Tranquilízate, las bayas esperarán.
108
00:09:59,640 --> 00:10:01,434
No se sabe, ¿o sí?
109
00:10:10,985 --> 00:10:12,528
¿Qué pasa, amigos?
110
00:10:13,821 --> 00:10:17,450
No los entiendo
si hablan todos al mismo tiempo.
111
00:10:23,831 --> 00:10:26,083
- ¿Qué pasa?
- ¡Enloquecieron!
112
00:10:28,377 --> 00:10:29,962
Así que es eso.
113
00:10:35,468 --> 00:10:37,011
¡Papá!
114
00:10:40,806 --> 00:10:42,141
¿Eso es…?
115
00:10:46,312 --> 00:10:48,648
Y todos vienen hacia aquí.
116
00:10:54,403 --> 00:10:57,490
¡Silencio! No tengo nada que ver.
117
00:10:59,742 --> 00:11:03,996
También tenía ganas de comer
unas bayas con mi hijo.
118
00:11:11,754 --> 00:11:13,631
¡Eso apesta! Ese olor…
119
00:11:13,714 --> 00:11:14,799
¿Papá?
120
00:11:17,218 --> 00:11:18,427
Qué hambre…
121
00:11:22,598 --> 00:11:24,517
Oye,
122
00:11:24,600 --> 00:11:27,019
creo que tengo una gran idea.
123
00:11:27,103 --> 00:11:30,022
No es una gran idea, es excelente.
124
00:11:30,106 --> 00:11:33,859
Tendremos nuestro lugar.
Cultivaremos bayas.
125
00:11:37,822 --> 00:11:41,909
Pero qué gran idea.
Jamás se me hubiera ocurrido.
126
00:11:41,992 --> 00:11:44,078
¡Hagámoslo! ¡Bien pensado!
127
00:11:44,161 --> 00:11:47,581
- ¿En serio?
- Hay semillas dentro, ¿verdad?
128
00:11:47,665 --> 00:11:49,708
Plantémoslas en casa.
129
00:11:49,792 --> 00:11:52,878
No nos molestarán y cuando tengamos más,
130
00:11:52,962 --> 00:11:55,548
podremos compartirlas con todos.
131
00:11:55,631 --> 00:11:57,800
Solo mi hijo pensaría eso.
132
00:11:58,801 --> 00:12:00,219
Está decidido.
133
00:12:00,302 --> 00:12:03,055
Reunámoslas y volvamos a casa.
134
00:12:08,769 --> 00:12:09,854
Mira, Pikachu.
135
00:12:09,937 --> 00:12:11,313
¿Ya viste eso?
136
00:12:11,397 --> 00:12:13,190
¡Nunca lo había visto!
137
00:12:17,862 --> 00:12:22,116
Tengamos una batalla para atraparlo.
¡Ataque Rápido!
138
00:12:25,494 --> 00:12:26,454
¡Muy bien!
139
00:12:29,623 --> 00:12:31,083
¡Usa Atactrueno!
140
00:12:39,508 --> 00:12:40,426
¡Ve, Poké…!
141
00:12:45,222 --> 00:12:47,600
Pero sigue siendo gracioso.
142
00:12:47,683 --> 00:12:49,894
Pikachu no sabe contenerse.
143
00:12:49,977 --> 00:12:54,857
Si Pikachu no fuera así,
no sería perfecto para nosotros.
144
00:12:54,940 --> 00:12:59,445
A mí me preocupa cómo será
ser electrocutado desde adentro.
145
00:12:59,528 --> 00:13:01,822
Me estremezco de pensarlo.
146
00:13:06,619 --> 00:13:09,497
¡Mira eso! ¡Debemos estar tranquilos!
147
00:13:13,042 --> 00:13:16,003
¡Es muy rápido, pero lo atraparé!
148
00:13:19,215 --> 00:13:20,966
Oye, ¿estás bien?
149
00:13:21,050 --> 00:13:22,218
¿Te lastimaste?
150
00:13:23,802 --> 00:13:25,429
Estoy bien, ¡mira!
151
00:13:27,348 --> 00:13:28,390
Ay…
152
00:13:28,474 --> 00:13:29,725
Se nos fue.
153
00:13:29,808 --> 00:13:32,311
¿Eres un entrenador Pokémon?
154
00:13:32,394 --> 00:13:33,604
¡Sip!
155
00:13:33,687 --> 00:13:39,235
Me llamo Ash y soy de Pueblo Paleta.
Y él es mi compañero, Pikachu.
156
00:13:39,318 --> 00:13:42,321
Sharon, investigadora de Biotope.
157
00:13:42,404 --> 00:13:43,614
Mucho gusto.
158
00:13:43,697 --> 00:13:46,700
¿Investigadora? ¿Y qué investigas aquí?
159
00:13:46,784 --> 00:13:51,121
Reunimos muestras para saber
qué componentes hay en el agua.
160
00:13:52,456 --> 00:13:55,000
¡Eso suena muy interesante!
161
00:13:55,084 --> 00:13:58,337
- ¡Qué torpe y despistado!
- ¡Como un palo!
162
00:13:58,420 --> 00:14:00,214
¿Entendiste qué decían?
163
00:14:01,298 --> 00:14:02,591
¡Ya lo encontré!
164
00:14:02,675 --> 00:14:06,262
"Usamos tecnología de última generación
165
00:14:06,345 --> 00:14:12,017
para contribuir a la paz y armonía
entre las personas y los Pokémon".
166
00:14:12,101 --> 00:14:13,936
Qué misión tan noble.
167
00:14:14,019 --> 00:14:16,272
- ¿En serio?
- ¿Quién es este?
168
00:14:17,773 --> 00:14:20,109
"Nuestro líder, el doctor Zed.
169
00:14:20,192 --> 00:14:24,530
Que investiga un manantial
que tiene poderes curativos".
170
00:14:24,613 --> 00:14:26,824
¿Un manantial curativo?
171
00:14:26,907 --> 00:14:30,536
- ¿Existe un lugar así?
- Pues exista o no…
172
00:14:30,619 --> 00:14:34,331
Hay un gran potencial de fechorías
para nosotros.
173
00:14:34,415 --> 00:14:37,209
¡Y el jefe nunca se cansa de ellas!
174
00:14:45,801 --> 00:14:47,469
Con esto bastará.
175
00:15:03,235 --> 00:15:05,696
¡Eso se ve muy bien!
176
00:15:05,779 --> 00:15:09,158
Pero necesitaremos más para alimentarnos.
177
00:15:09,241 --> 00:15:12,286
¿Por qué no han crecido mis vides?
178
00:15:12,369 --> 00:15:14,246
Descuida, estarás bien.
179
00:15:19,084 --> 00:15:21,170
- ¡Ahora regreso!
- ¡Oye!
180
00:15:21,253 --> 00:15:22,922
¡Dime adónde vas!
181
00:15:23,005 --> 00:15:23,964
Muéstrame.
182
00:15:25,716 --> 00:15:26,634
Supongo…
183
00:15:31,305 --> 00:15:34,224
que no debería sorprenderme tanto.
184
00:15:42,399 --> 00:15:43,859
¡No, no se peleen!
185
00:15:45,945 --> 00:15:48,530
¡Oigan, tienen que calmarse!
186
00:15:48,614 --> 00:15:49,740
¡Deténganse!
187
00:15:57,581 --> 00:16:00,751
¡Si estabas aquí, debiste detenerlos!
188
00:16:08,217 --> 00:16:11,512
Ay, cielos… vamos a tener que separarnos
189
00:16:11,595 --> 00:16:15,766
y curar las heridas de Flygon,
¡o no volverá a volar!
190
00:16:27,611 --> 00:16:30,990
¡Lo que necesitábamos!
¡Atrápame si puedes!
191
00:16:34,368 --> 00:16:37,121
Es arriesgado, ¡pero lo conseguiré!
192
00:17:07,526 --> 00:17:08,736
¡Silencio!
193
00:17:13,157 --> 00:17:15,993
Estás sano y volando. Debemos irnos
194
00:17:16,076 --> 00:17:18,787
antes de que nos encuentren.
195
00:17:18,871 --> 00:17:20,247
Y dime, Koko…
196
00:17:21,957 --> 00:17:25,461
- ¿Quién podría encontrarlos?
- ¡Flygon, vete!
197
00:17:37,473 --> 00:17:42,436
- ¡Solo usamos el manantial!
- ¡Está en nuestro territorio!
198
00:17:46,190 --> 00:17:49,902
¿Qué? Acabaron con nuestra comida.
199
00:17:49,985 --> 00:17:53,530
Es natural
que los fuertes roben a los débiles.
200
00:17:53,614 --> 00:17:58,118
- ¡La naturaleza es nuestra ley!
- ¿Otra vez con lo mismo?
201
00:18:07,753 --> 00:18:09,797
¡Ese fenómeno!
202
00:18:12,508 --> 00:18:15,719
¿Te atreves a pensar que puedes vencerme?
203
00:18:31,610 --> 00:18:33,487
- ¡Déjame ir!
- ¡Cállate!
204
00:18:38,575 --> 00:18:40,911
Ahí estás.
205
00:18:40,994 --> 00:18:42,329
¡Papá, eres tú!
206
00:18:42,412 --> 00:18:44,748
- ¡Te dije que te fueras!
- Yo…
207
00:18:44,832 --> 00:18:45,874
¡Sin excusas!
208
00:18:45,958 --> 00:18:49,461
¿Crees que puedes pasar
y no ser castigado?
209
00:18:51,588 --> 00:18:53,132
¡Sé que estuvo mal!
210
00:18:53,215 --> 00:18:56,718
¡Tomaré a mi hijo y nos iremos! Anciano.
211
00:18:57,803 --> 00:18:59,012
¡Discúlpeme!
212
00:18:59,096 --> 00:19:02,975
Me aseguraré de que no vuelva a pasar.
Por favor…
213
00:19:03,809 --> 00:19:05,519
La ley es la ley.
214
00:19:05,602 --> 00:19:09,565
No hay marcha atrás si la rompes.
¡Váyanse ahora!
215
00:19:11,150 --> 00:19:14,820
- ¡Vamos!
- Siempre ha sido permisivo contigo.
216
00:19:28,625 --> 00:19:30,544
¡No puedo creerlo!
217
00:19:30,627 --> 00:19:33,088
¡Ellos acaparan todo!
218
00:19:33,172 --> 00:19:37,926
¡Los Zarude siempre tendrán la ley Zarude!
Rige sus vidas.
219
00:19:38,010 --> 00:19:41,180
¿Quién cuidará a los otros Pokémon?
220
00:19:42,389 --> 00:19:44,141
Son geniales.
221
00:19:44,224 --> 00:19:48,061
Nadie lo sabe.
Flygon busca pelea. Es muy fuerte.
222
00:19:48,145 --> 00:19:53,108
Ninjask es muy veloz.
Si los Cottonee se unen, nada los separa.
223
00:19:54,234 --> 00:19:56,486
Sí, yo lo sé. Baja ya.
224
00:19:56,570 --> 00:19:57,946
Está bien.
225
00:20:00,824 --> 00:20:04,703
- Pero ¿fue tan malo?
- Lo fue para los Zarude.
226
00:20:05,829 --> 00:20:08,916
Pues supongo que no soy un Zarude.
227
00:20:08,999 --> 00:20:11,543
Por eso no entiendo la ley.
228
00:20:11,627 --> 00:20:16,715
- Mis manos son diferentes y mi piel.
- ¡Silencio! ¡Eres un Zarude!
229
00:20:16,798 --> 00:20:21,011
¿Por qué no puedo usar ni un movimiento?
¿Qué soy?
230
00:20:22,804 --> 00:20:24,056
Lo que eres…
231
00:20:29,519 --> 00:20:30,812
¡Koko!
232
00:20:38,403 --> 00:20:42,616
Cuando se trata de Pokémon,
ya no le importa nada más.
233
00:20:45,953 --> 00:20:47,829
¿Estás bien? ¡Resiste!
234
00:20:48,830 --> 00:20:51,083
¡Por favor, Rufflet! ¡Vamos!
235
00:20:57,005 --> 00:20:58,465
¿Qué pasa, Koko?
236
00:20:59,466 --> 00:21:00,384
¡Ay, Papá!
237
00:21:03,011 --> 00:21:04,554
¡No se mueve!
238
00:21:11,019 --> 00:21:13,897
Oye, ¿cómo me ves tú a mí, Skwovet?
239
00:21:15,023 --> 00:21:16,650
No me refería a eso.
240
00:21:26,827 --> 00:21:30,205
Si no soy un Zarude, entonces, ¿qué soy?
241
00:21:30,289 --> 00:21:32,624
¿Quién se supone que soy yo?
242
00:22:07,951 --> 00:22:09,995
Oye, ¿te encuentras bien?
243
00:22:11,997 --> 00:22:13,749
¡Está vivo!
244
00:22:13,832 --> 00:22:16,460
Tranquilo. ¡Buscaremos ayuda!
245
00:22:30,599 --> 00:22:34,394
El análisis del agua del sector B
dio negativo.
246
00:22:34,478 --> 00:22:38,023
- Regresemos al sector D.
- ¡Sí, señor!
247
00:22:38,106 --> 00:22:43,528
Esta era la prueba que nos faltaba
de la existencia del manantial sanador.
248
00:22:43,612 --> 00:22:46,531
Estoy seguro de que lo encontraremos.
249
00:22:46,615 --> 00:22:48,450
Estamos muy cerca.
250
00:22:52,412 --> 00:22:55,999
- ¡Perdón!
- Venimos del cuartel general.
251
00:22:56,083 --> 00:22:58,335
- ¡Discúlpelos!
- ¿Están bien?
252
00:22:58,418 --> 00:23:00,003
¡Estamos ilesos!
253
00:23:01,004 --> 00:23:02,422
Excelente.
254
00:23:02,506 --> 00:23:05,801
Todo es vital para nuestra investigación.
255
00:23:05,884 --> 00:23:07,928
¡Tengan más cuidado!
256
00:23:08,011 --> 00:23:09,721
Sí.
257
00:23:09,805 --> 00:23:12,808
- Limpien este desastre.
- ¡Enseguida!
258
00:23:12,891 --> 00:23:15,977
No hagan nada que no les hayan ordenado.
259
00:23:16,061 --> 00:23:20,023
Y olvidé una cosa.
No entren al cuarto del doctor.
260
00:23:20,107 --> 00:23:23,110
¡Detesta que los extraños entren ahí!
261
00:23:23,193 --> 00:23:24,486
De acuerdo.
262
00:23:29,991 --> 00:23:31,243
¡Ya despertaste!
263
00:23:31,326 --> 00:23:32,994
¿Cómo te sientes?
264
00:23:38,416 --> 00:23:40,710
¡Tranquilízate!
265
00:23:42,212 --> 00:23:43,713
¿No te lastimaste?
266
00:23:47,801 --> 00:23:49,636
¡Oye!
267
00:23:51,012 --> 00:23:54,641
- Dime, ¿ya te sientes mejor?
- ¿Qué te pasa?
268
00:24:00,021 --> 00:24:01,648
¡Eres asombroso!
269
00:24:17,581 --> 00:24:18,999
Za-Za-Za… Zarude.
270
00:24:25,213 --> 00:24:26,590
¡No, Drednaw!
271
00:24:26,673 --> 00:24:29,801
¡Esto no está bien! Debemos detenerlo.
272
00:24:33,805 --> 00:24:35,140
¡Aléjense de él!
273
00:24:39,394 --> 00:24:40,729
¡Apártense!
274
00:24:55,785 --> 00:24:58,121
¡Asombroso! ¿Cómo hiciste eso?
275
00:24:59,789 --> 00:25:02,334
¡Ahí estás! ¡Qué interesante!
276
00:25:02,417 --> 00:25:05,837
A Drednaw no le gustan nada los extraños.
277
00:25:08,215 --> 00:25:10,884
¡Muchas gracias, señor!
278
00:25:10,967 --> 00:25:12,886
¡Oye, no te vayas así!
279
00:25:18,600 --> 00:25:22,687
¿Cómo hiciste eso de antes?
¿Comunicarte con Drednaw?
280
00:25:24,064 --> 00:25:25,357
¿Por qué huyes?
281
00:25:31,196 --> 00:25:32,405
¿Qué pasa?
282
00:25:40,622 --> 00:25:41,581
Ah, eso.
283
00:25:41,665 --> 00:25:45,502
¿Quieres ver una Pokébola?
Es igual a esas.
284
00:25:48,922 --> 00:25:51,132
Oye, ¿qué estás haciendo?
285
00:25:51,216 --> 00:25:53,468
¡Anda, suéltala ya!
286
00:25:53,551 --> 00:25:55,595
¡Pikachu, amigo, ayúdame!
287
00:26:05,230 --> 00:26:09,526
Espera, ¿esta es
la primera Pokébola que ves?
288
00:26:12,195 --> 00:26:13,738
Pikachu, ¿qué pasa?
289
00:26:16,783 --> 00:26:19,828
¡Imposible! ¿Puedes hablar con Pikachu?
290
00:26:23,832 --> 00:26:25,041
¡Increíble!
291
00:26:25,125 --> 00:26:27,127
¡Bien, yo me llamo Ash!
292
00:26:33,383 --> 00:26:35,885
Pikachu. Pikapi.
293
00:26:37,137 --> 00:26:38,847
¡Hablan entre ustedes!
294
00:26:40,223 --> 00:26:42,559
Pero mi nombre es Ash.
295
00:26:42,642 --> 00:26:45,228
- Nombre es Ash…
- Sí.
296
00:26:47,522 --> 00:26:50,108
¿Y tú cómo te llamas?
297
00:26:52,819 --> 00:26:54,279
Koko.
298
00:26:56,031 --> 00:26:57,532
¡Te llamas Koko!
299
00:26:57,615 --> 00:26:58,992
¡Mucho gusto!
300
00:27:23,391 --> 00:27:24,851
Contigo voy,
301
00:27:24,934 --> 00:27:26,936
hay tanto que mostrarte.
302
00:27:27,020 --> 00:27:30,940
¡Qué conexión
encuentro a cada instante!
303
00:27:31,024 --> 00:27:34,402
Sé que lo que hago yo, también lo harás.
304
00:27:34,486 --> 00:27:37,364
No necesito un plan a disfrutar.
305
00:27:37,447 --> 00:27:38,615
¡Y ya!
306
00:27:45,622 --> 00:27:49,125
Mucho que aprender,
solo hay que observarnos:
307
00:27:49,209 --> 00:27:51,211
te veo y me ves,
308
00:27:51,294 --> 00:27:53,129
podemos apoyarnos.
309
00:27:53,213 --> 00:27:56,716
Con mis amigos, quiero compartir
310
00:27:56,800 --> 00:28:00,720
las aventuras que hay que descubrir.
311
00:28:00,804 --> 00:28:03,390
Oh, oh, oh
312
00:28:03,473 --> 00:28:05,517
Juntos y contentos,
313
00:28:05,600 --> 00:28:08,019
que el día no tenga final.
314
00:28:08,103 --> 00:28:10,522
Oh, oh, oh
315
00:28:10,605 --> 00:28:12,732
Esto es perfecto,
316
00:28:12,816 --> 00:28:14,901
quiero correr y jugar
317
00:28:14,984 --> 00:28:18,905
con mis nuevos amigos.
318
00:28:18,988 --> 00:28:21,324
Sí, sí.
319
00:28:30,792 --> 00:28:33,211
Oh, oh, oh.
320
00:28:33,294 --> 00:28:35,296
Juntos y contentos,
321
00:28:35,380 --> 00:28:37,215
voy a pasarla genial…
322
00:28:37,298 --> 00:28:40,885
con mis nuevos amigos.
323
00:28:46,599 --> 00:28:48,017
Es lindo, ¿no?
324
00:28:55,817 --> 00:28:58,945
¿Qué pasa? ¡Oye, Koko!
325
00:29:00,196 --> 00:29:04,534
- ¿Cancelaron los fuegos artificiales?
- Esos Pokémon no se quitan.
326
00:29:05,160 --> 00:29:06,995
¿Podrían comportarse?
327
00:29:08,163 --> 00:29:10,915
¡Oigan! ¿Qué pasa con ellos?
328
00:29:10,999 --> 00:29:12,751
¿Sucede algo?
329
00:29:12,834 --> 00:29:15,712
Hay unos fuegos artificiales hoy…
330
00:29:15,795 --> 00:29:17,756
No quieren moverse.
331
00:29:17,839 --> 00:29:21,009
- ¿Por qué?
- No lo sabemos.
332
00:29:21,092 --> 00:29:23,970
No lograremos empezar a tiempo.
333
00:29:31,644 --> 00:29:33,980
Es peligroso. Bájate de ahí.
334
00:29:34,063 --> 00:29:35,774
¡Esperen, por favor!
335
00:29:36,775 --> 00:29:39,527
Él entiende a los Pokémon.
336
00:29:39,611 --> 00:29:42,238
- ¿Qué? Imposible.
- ¡Es la verdad!
337
00:29:43,072 --> 00:29:45,450
Se le acaba de ocurrir algo.
338
00:29:56,169 --> 00:29:58,671
¡Creo que encontró algo!
339
00:29:58,755 --> 00:30:02,258
- ¡A ver, corten la energía! ¡Ya!
- ¡Ash!
340
00:30:03,343 --> 00:30:05,386
¿Para qué es esto?
341
00:30:05,470 --> 00:30:07,514
¡No, espera!
342
00:30:13,728 --> 00:30:15,104
¡Vamos, jalen!
343
00:30:15,188 --> 00:30:17,273
Con cuidado.
344
00:30:20,819 --> 00:30:24,322
Hay un niño colgado, ¡que no se rompa!
345
00:30:24,405 --> 00:30:27,992
¡Con cuidado! ¡Salió!
346
00:30:31,204 --> 00:30:33,540
Uno quedó atorado en el tubo.
347
00:30:33,623 --> 00:30:36,751
Por eso no querían que empezaran,
348
00:30:36,835 --> 00:30:39,379
¿verdad?
349
00:30:39,462 --> 00:30:41,130
Yo no tenía idea.
350
00:30:41,214 --> 00:30:43,758
Fui muy duro con ustedes.
351
00:30:49,806 --> 00:30:51,432
¡Me da mucho gusto!
352
00:31:02,735 --> 00:31:04,362
Es un chico extraño.
353
00:31:04,445 --> 00:31:06,531
¡Son fuegos artificiales!
354
00:31:12,537 --> 00:31:14,414
Fuegos artificiales…
355
00:31:17,709 --> 00:31:18,710
¡Alcalde!
356
00:31:18,793 --> 00:31:21,754
Lograron dar un gran show este año.
357
00:31:21,838 --> 00:31:23,047
¡Gracias!
358
00:31:23,131 --> 00:31:28,511
Pero si no hubieran salvado a los Falinks,
no habría sido posible.
359
00:31:28,595 --> 00:31:32,473
¡Mi gratitud no conoce límites!
360
00:31:32,557 --> 00:31:37,687
Gracias a ustedes, los fuegos
le llevaron nuestros deseos a Celebi.
361
00:31:37,770 --> 00:31:40,273
- ¿El Pokémon mítico?
- Sí.
362
00:31:40,356 --> 00:31:44,110
- Es el guardián de la selva.
- ¿Puedo verlo?
363
00:31:44,193 --> 00:31:48,323
Ha pasado mucho desde la última vez
que lo vieron.
364
00:31:48,406 --> 00:31:50,283
¿Por qué?
365
00:31:50,366 --> 00:31:53,786
Celebi solo aparece
cuando todo está en paz.
366
00:31:53,870 --> 00:31:56,039
Así que el que no aparezca
367
00:31:56,122 --> 00:32:00,460
podría ser una señal
de que pasa algo malo en la selva.
368
00:32:00,543 --> 00:32:01,920
Caramba…
369
00:32:02,003 --> 00:32:04,672
Pero también existe otra historia.
370
00:32:04,756 --> 00:32:09,385
Si Celebi se desvanece,
en algún lugar de la selva,
371
00:32:09,469 --> 00:32:11,179
deja atrás un huevo.
372
00:32:12,764 --> 00:32:17,143
También que Celebi trajo un huevo
proveniente del futuro.
373
00:32:17,226 --> 00:32:19,103
¿En serio? ¿Del futuro?
374
00:32:19,187 --> 00:32:21,522
Recuerda que es una historia.
375
00:32:21,606 --> 00:32:25,652
Me gustaría mucho que Celebi regresara.
376
00:32:25,735 --> 00:32:29,697
Mi deseo es que todos tengan
un futuro brillante.
377
00:32:29,781 --> 00:32:34,160
Esa es la razón de este espectáculo.
378
00:32:47,590 --> 00:32:48,841
¿Koko?
379
00:32:48,925 --> 00:32:50,385
Nada más eres tú.
380
00:33:08,236 --> 00:33:10,321
Sí, eso es una familia.
381
00:33:10,405 --> 00:33:13,449
- Veremos más en la próxima.
- ¿Mañana?
382
00:33:13,533 --> 00:33:17,453
Mañana no será posible.
Cuando cumplas seis años.
383
00:33:17,537 --> 00:33:18,454
Familia.
384
00:33:21,624 --> 00:33:22,750
¿Qué pasa?
385
00:33:24,711 --> 00:33:26,087
¿Qué pasa, Koko?
386
00:33:27,380 --> 00:33:29,132
¿Estás buscando algo?
387
00:33:35,888 --> 00:33:36,806
Ash.
388
00:33:38,391 --> 00:33:42,020
Eh, ¿qué dijiste?¿Que vaya contigo?
389
00:33:58,870 --> 00:34:02,373
Oye, Koko… ¿ya casi llegamos?
390
00:34:20,308 --> 00:34:22,518
¡Qué bonito!
391
00:34:25,938 --> 00:34:28,066
¡Es una trampa!
392
00:34:28,149 --> 00:34:30,109
¿Qué sucede?
393
00:34:30,193 --> 00:34:31,360
¡Ash!
394
00:34:40,411 --> 00:34:41,871
¿Un Pokémon?
395
00:34:42,872 --> 00:34:44,624
Koko… Familia.
396
00:34:45,416 --> 00:34:48,169
Tu familia… ¿es un Pokémon?
397
00:34:48,252 --> 00:34:50,922
¿Usaste lenguaje humano?
398
00:34:51,005 --> 00:34:55,593
Primero desapareces,
¿y ahora traes a un humano?
399
00:34:59,514 --> 00:35:01,349
Lo supiste siempre.
400
00:35:02,683 --> 00:35:04,310
Yo soy un humano.
401
00:35:07,939 --> 00:35:10,274
¡Papá, dime ya la verdad!
402
00:35:10,358 --> 00:35:12,902
Yo soy un humano, igual que él.
403
00:35:12,985 --> 00:35:16,239
- No soy un Zarude.
- ¡No! ¡Eres un Zarude!
404
00:35:16,322 --> 00:35:17,657
¡No me mientas!
405
00:35:24,747 --> 00:35:26,332
¿Qué estará pasando?
406
00:35:27,792 --> 00:35:30,086
En serio parecen una familia.
407
00:35:31,796 --> 00:35:34,799
¡Traje a Ash para que lo conocieras!
408
00:35:34,882 --> 00:35:37,468
Había mucha más gente como yo.
409
00:35:37,552 --> 00:35:40,721
Lanzaron algo brillante hacia el cielo.
410
00:35:40,805 --> 00:35:44,225
Humanos y Pokémon lo vieron y sonrieron.
411
00:35:48,521 --> 00:35:51,816
Los Zarude no pueden. Tú me enseñaste.
412
00:35:52,942 --> 00:35:55,820
A buscar comida. A correr.
413
00:35:55,903 --> 00:35:58,114
A balancearme en las lianas.
414
00:35:58,197 --> 00:36:02,994
Entonces… ¿por qué no me dijiste
acerca de los humanos?
415
00:36:04,537 --> 00:36:07,623
- No quería entristecerte.
- ¡No mientas!
416
00:36:11,043 --> 00:36:15,131
Creía que era raro por ser amigo
de todos los Pokémon.
417
00:36:15,214 --> 00:36:18,384
Pero no era eso, era porque soy humano.
418
00:36:19,552 --> 00:36:23,097
Si así soy su amigo, prefiero ser humano.
419
00:36:30,396 --> 00:36:34,442
Yo sabía bien
que esto pasaría tarde o temprano
420
00:36:34,525 --> 00:36:36,402
y tienes razón.
421
00:36:36,485 --> 00:36:39,906
Sí eres un humano
y yo no soy tu papá real.
422
00:36:39,989 --> 00:36:42,742
- ¡Es verdad!
- ¡Dime quién soy!
423
00:36:51,626 --> 00:36:52,627
Sígueme.
424
00:36:56,214 --> 00:36:59,717
Cancelaron la investigación
hace diez años.
425
00:36:59,800 --> 00:37:01,219
¿Por qué?
426
00:37:01,302 --> 00:37:04,639
- Hubo un accidente…
- ¿Un accidente?
427
00:37:06,015 --> 00:37:11,604
Esta computadora está muy protegida,
será mejor usar la del doctor.
428
00:37:11,687 --> 00:37:12,855
Nos avisaron.
429
00:37:12,939 --> 00:37:16,192
Que nos prohibieran entrar fue una señal.
430
00:37:16,275 --> 00:37:19,528
Ya no hay duda. ¡El doctor oculta algo!
431
00:37:26,786 --> 00:37:29,330
Llovía mucho cuando te encontré.
432
00:37:30,414 --> 00:37:33,918
Estabas solo,
recostado en una caja muy rara.
433
00:37:34,001 --> 00:37:36,295
No había ningún otro humano.
434
00:37:37,338 --> 00:37:39,882
Cuando te encontré, traías esto.
435
00:37:44,720 --> 00:37:46,722
¿Por qué me acogiste?
436
00:37:47,723 --> 00:37:49,725
La verdad no lo sé.
437
00:37:49,809 --> 00:37:54,230
Nunca conocí a mi familia.
Jamás supe de dónde venía.
438
00:37:55,398 --> 00:37:59,902
Me recordaste a mí.
No podía dejarte ahí solo.
439
00:38:12,832 --> 00:38:17,962
El bebé eres tú.
Los dos humanos deben ser tus padres.
440
00:38:19,422 --> 00:38:21,215
¡Se parecen mucho a ti!
441
00:38:21,299 --> 00:38:25,219
Busqué la forma
de devolverte a tu familia.
442
00:38:25,303 --> 00:38:27,555
Así encontré este lugar.
443
00:38:27,638 --> 00:38:30,516
Este sería tu hogar familiar.
444
00:38:30,599 --> 00:38:34,812
Cuando lo encontré,
ya se veía de esta forma.
445
00:38:34,895 --> 00:38:38,524
Entonces supe que tendría que criarte.
446
00:38:39,525 --> 00:38:43,529
En retrospectiva,
esa decisión pudo ser un error.
447
00:38:43,612 --> 00:38:46,824
Al final, de todas formas estás triste.
448
00:38:49,910 --> 00:38:52,538
Eso es todo. Ya no hay nada más.
449
00:38:54,999 --> 00:38:59,337
Ahora debes decidir.
Haz lo que quieras con este lugar.
450
00:39:03,966 --> 00:39:04,884
¡Papá!
451
00:39:09,805 --> 00:39:11,682
Koko…
452
00:39:13,601 --> 00:39:15,895
Vamos a ver…
453
00:39:15,978 --> 00:39:18,022
¿Y eso por qué fue?
454
00:39:19,607 --> 00:39:22,109
¡Sí, lo descifré!
455
00:39:22,193 --> 00:39:25,696
¿Qué? ¿O sea que ya podré entrar?
456
00:39:25,780 --> 00:39:28,199
¡Cuidado! No tenemos más.
457
00:39:28,282 --> 00:39:29,658
¡Sí lo sé, lo sé!
458
00:39:45,007 --> 00:39:46,133
Aquí está.
459
00:39:46,217 --> 00:39:48,177
- Todo bien.
- Por ahora.
460
00:39:51,222 --> 00:39:54,392
¡Es el loco que quiso tragarse a Pikachu!
461
00:39:56,977 --> 00:40:00,314
No. ¡Oye, suéltalo!
462
00:40:00,398 --> 00:40:02,316
¡Compórtate! ¡Fuera!
463
00:40:02,400 --> 00:40:04,527
¡Madura, pájaro malo!
464
00:40:04,610 --> 00:40:08,781
- ¡Ve a buscar tu propio dispositivo!
- ¡Basta!
465
00:40:11,325 --> 00:40:15,121
- Ya me cansé de esto.
- Tiene muchos problemas…
466
00:40:20,626 --> 00:40:22,211
¡No!
467
00:40:27,800 --> 00:40:31,595
Al verlos,
me hizo preguntarme sobre mi padre.
468
00:40:32,596 --> 00:40:37,059
De pequeño, conté mi sueño
a otros niños y se rieron.
469
00:40:37,143 --> 00:40:43,357
Pero papá me dijo algo que no olvidaré.
El mapa a tu meta está dentro de ti.
470
00:40:43,441 --> 00:40:46,819
Si te rindes, tu sueño nunca se cumplirá.
471
00:40:46,902 --> 00:40:51,824
Ahora que estoy en mi viaje,
empiezo a entender qué quiso decir.
472
00:40:52,825 --> 00:40:55,035
Tranquilo, son familia.
473
00:40:56,996 --> 00:41:01,208
Tal vez discutan,
pero volverán a la normalidad pronto.
474
00:41:02,334 --> 00:41:03,294
¿Sabes algo?
475
00:41:03,377 --> 00:41:05,796
La familia es un gran misterio.
476
00:41:11,802 --> 00:41:12,803
¿Qué pasa?
477
00:41:17,808 --> 00:41:19,518
¿Qué buscas ahora?
478
00:41:28,027 --> 00:41:30,654
Quieres encontrar tu familia.
479
00:41:31,989 --> 00:41:32,990
Te ayudaré.
480
00:41:39,330 --> 00:41:41,332
¡Yo he visto esto antes!
481
00:41:42,416 --> 00:41:44,877
Conocí a alguien con esto hoy.
482
00:41:49,924 --> 00:41:52,468
¡Apuesto a que ella sabe algo!
483
00:41:53,594 --> 00:41:56,055
Koko… ¿vienes?
484
00:41:57,431 --> 00:41:59,600
Koko… ¡va!
485
00:42:08,400 --> 00:42:10,819
Anciano, es raro verlo aquí.
486
00:42:13,197 --> 00:42:15,449
Decidiste contarle la verdad.
487
00:42:16,450 --> 00:42:20,829
- Debí hacerlo desde el principio.
- ¿Estás seguro?
488
00:42:21,830 --> 00:42:26,293
¿Cómo voy a saber ser un papá?
Nunca tuve uno,
489
00:42:27,211 --> 00:42:28,712
no soy muy bueno.
490
00:42:32,800 --> 00:42:36,470
Hace mucho tiempo que no vemos un Celebi.
491
00:42:36,554 --> 00:42:37,471
¿Celebi?
492
00:42:37,555 --> 00:42:39,932
La última vez que lo vi fue…
493
00:42:40,015 --> 00:42:45,354
sí, solo un poco antes
de que tú aparecieras en mi vida.
494
00:42:45,437 --> 00:42:47,606
¿Dice que es mi culpa?
495
00:42:47,690 --> 00:42:51,235
Espera a que termine de hablar, por favor.
496
00:42:53,988 --> 00:42:57,449
Celebi desapareció
antes de que aparecieras
497
00:42:57,533 --> 00:43:00,536
y luego tú decidiste criar a Koko.
498
00:43:00,619 --> 00:43:04,290
¿No crees que hubo una razón
para esos eventos?
499
00:43:06,625 --> 00:43:09,545
Tú eres el dueño de tu destino.
500
00:43:09,628 --> 00:43:13,799
Las aguas dadoras de vida
conocen la respuesta.
501
00:43:27,229 --> 00:43:29,315
¡Llevémoslo al manantial!
502
00:43:29,398 --> 00:43:33,152
No podemos, es peligroso.
¡No puedo dejarte ir!
503
00:43:33,235 --> 00:43:36,739
¡Pero tengo a un Pokémon que nos necesita!
504
00:43:36,822 --> 00:43:38,782
No puedo dejarlo.
505
00:43:41,785 --> 00:43:43,412
Tranquilo.
506
00:43:43,495 --> 00:43:45,331
Permíteme,
507
00:43:45,414 --> 00:43:47,916
hay otra forma de curarlo.
508
00:43:48,000 --> 00:43:51,545
- ¿En serio?
- Sí, retrocede.
509
00:44:22,951 --> 00:44:24,036
¡Papá!
510
00:44:24,119 --> 00:44:25,746
¿Estás bien?
511
00:44:25,829 --> 00:44:29,500
Sí, pero ese movimiento te desgasta.
512
00:44:36,131 --> 00:44:38,717
Ahora estás mejor, ¿verdad?
513
00:44:40,386 --> 00:44:43,555
¡Fue increíble! ¿Cómo lo hiciste? ¡Dime!
514
00:44:43,639 --> 00:44:48,727
Es un movimiento
que solo unos cuantos Zarude dominamos.
515
00:44:48,811 --> 00:44:52,314
Pídele ayuda a la selva
y te dará su poder.
516
00:44:52,398 --> 00:44:57,194
Hijo, si lo usas demasiado,
puede drenar toda tu fuerza vital.
517
00:44:57,277 --> 00:45:00,114
Úsalo solo cuando sea muy necesario.
518
00:45:00,197 --> 00:45:01,615
¡Gracias, Papá!
519
00:45:44,408 --> 00:45:45,951
Ven, tu comida.
520
00:45:46,034 --> 00:45:48,328
Nadie quiere comérsela.
521
00:45:48,412 --> 00:45:52,833
- La comida Pokémon me causa gases.
- ¡Busquen a ese loco!
522
00:45:56,044 --> 00:45:57,379
Torpe a la vista.
523
00:45:57,463 --> 00:46:00,424
- ¿Qué hará aquí?
- Quién sabe.
524
00:46:05,804 --> 00:46:07,723
Por aquí, por favor.
525
00:46:09,016 --> 00:46:11,727
- ¡Mira todo esto!
- ¡Impresionante!
526
00:46:11,810 --> 00:46:13,312
Sí.
527
00:46:13,395 --> 00:46:15,355
Silencio.
528
00:46:15,439 --> 00:46:17,232
Es para que te sientes.
529
00:46:20,986 --> 00:46:24,865
Perdón por la espera.
Soy el jefe del laboratorio.
530
00:46:24,948 --> 00:46:26,533
Me llamo Zed.
531
00:46:26,617 --> 00:46:28,452
¿Puedo ayudarlos?
532
00:46:28,535 --> 00:46:32,915
Hola, me llamo Ash.
Él es mi compañero Pikachu.
533
00:46:32,998 --> 00:46:34,750
Y él se llama Koko.
534
00:46:35,918 --> 00:46:36,835
Verá…
535
00:46:36,919 --> 00:46:39,505
Buscamos a estas personas.
536
00:46:39,588 --> 00:46:40,589
Déjame ver.
537
00:46:40,672 --> 00:46:43,217
Pensamos que podrían estar aquí.
538
00:46:45,219 --> 00:46:47,721
Creemos que es de sus padres.
539
00:46:47,804 --> 00:46:51,225
- Queremos reunirlos.
- ¿De dónde lo sacaste?
540
00:46:54,436 --> 00:46:55,771
¿O sea que es Al?
541
00:46:57,397 --> 00:46:58,398
¿Al?
542
00:46:59,775 --> 00:47:03,111
Los dos adultos, los Molibdeno.
543
00:47:03,195 --> 00:47:05,113
Eran los encargados.
544
00:47:05,197 --> 00:47:08,325
Y ese niño al que cargan es Al,
545
00:47:08,408 --> 00:47:09,368
su hijo.
546
00:47:10,452 --> 00:47:14,665
Dirigían la investigación
del manantial sanador.
547
00:47:14,748 --> 00:47:17,793
Creían que era solo una leyenda.
548
00:47:17,876 --> 00:47:21,088
Aunque muchos laboratorios lo buscaron,
549
00:47:21,171 --> 00:47:23,257
jamás lograron encontrarlo.
550
00:47:23,340 --> 00:47:27,177
Sin embargo,
ellos dos sí lo hallaron en la selva
551
00:47:27,261 --> 00:47:32,057
y consiguieron una muestra.
Fue un gran avance científico.
552
00:47:37,980 --> 00:47:39,064
Disculpen.
553
00:47:40,315 --> 00:47:42,734
- ¿Todo eso es verdad?
- Lo es.
554
00:47:42,818 --> 00:47:45,988
Ese dije perteneció a los Molibdeno.
555
00:47:46,071 --> 00:47:49,032
- Sharon, trae el escáner.
- Sí.
556
00:47:50,409 --> 00:47:52,119
Al, ¿me puedo sentar?
557
00:47:53,996 --> 00:47:57,624
- ¿Qué pasa?
- A Koko lo crio un Pokémon.
558
00:47:57,708 --> 00:48:00,919
- No sabe el idioma humano.
- ¿Qué?
559
00:48:01,003 --> 00:48:03,005
¿Criado por un Pokémon?
560
00:48:03,088 --> 00:48:06,049
Pero puede entender a los Pokémon.
561
00:48:06,133 --> 00:48:07,551
Increíble.
562
00:48:07,634 --> 00:48:10,012
- Aquí tiene.
- Gracias.
563
00:48:12,556 --> 00:48:14,558
Quiero saber si eres Al.
564
00:48:14,641 --> 00:48:17,311
Solo necesito escanear tu dije.
565
00:48:17,394 --> 00:48:20,272
No te preocupes, no te dolerá. Calma.
566
00:48:23,442 --> 00:48:26,111
Tranquilo, no me lo quedaré.
567
00:48:26,194 --> 00:48:27,863
Toma.
568
00:48:29,531 --> 00:48:33,118
- Biométricos confirmados.
- Asombroso.
569
00:48:33,201 --> 00:48:36,913
Hay algo que tengo que decirle
a este chico.
570
00:48:39,374 --> 00:48:42,210
Los Molibdeno no están aquí.
571
00:48:43,378 --> 00:48:46,214
Hace diez años, ellos fallecieron.
572
00:48:46,298 --> 00:48:49,635
- ¿Es una broma?
- Temo que no.
573
00:48:51,428 --> 00:48:56,141
Fue un accidente de auto.
Se perdieron con su investigación.
574
00:48:56,224 --> 00:48:58,393
Y Al también desapareció.
575
00:48:58,477 --> 00:49:01,480
Creímos que había perecido también.
576
00:49:01,563 --> 00:49:03,732
Pero estás sano y salvo.
577
00:49:03,815 --> 00:49:05,609
¡Esto sí es un milagro!
578
00:49:08,612 --> 00:49:09,529
Koko…
579
00:49:11,615 --> 00:49:15,035
acaba de decir que tus padres han muerto.
580
00:49:20,874 --> 00:49:22,542
¿Sharon?
581
00:49:22,626 --> 00:49:24,378
- Los datos.
- Gracias.
582
00:49:26,004 --> 00:49:28,006
- ¿Doctor?
- ¿Qué es esto?
583
00:49:28,090 --> 00:49:29,925
Ponlo en la pantalla.
584
00:49:30,008 --> 00:49:31,968
- Sí.
- ¿Está todo bien?
585
00:49:32,719 --> 00:49:37,140
Los datos perdidos
estaban dentro del dije de Al.
586
00:49:37,224 --> 00:49:41,186
- Casi todo está dañado, con excepción de…
- ¡Listo!
587
00:49:43,689 --> 00:49:44,564
¿Eso es…?
588
00:49:46,566 --> 00:49:47,693
¡El manantial!
589
00:49:58,245 --> 00:50:02,207
- ¿Qué sucede, Koko?
- ¿Sabrá dónde está?
590
00:50:02,290 --> 00:50:05,293
¡Sí! La selva es el hogar de Koko.
591
00:50:05,377 --> 00:50:09,047
Al, si sabes algo, debes decírmelo.
592
00:50:09,131 --> 00:50:12,801
Hazlo por el sueño de tus padres.
¡Por ellos!
593
00:50:20,016 --> 00:50:20,892
¡Al!
594
00:50:22,686 --> 00:50:24,020
¡Koko!
595
00:50:24,104 --> 00:50:25,897
Lo siento. ¡Debo irme!
596
00:50:28,608 --> 00:50:29,484
¿Doctor?
597
00:50:32,028 --> 00:50:33,363
¡Koko!
598
00:50:34,281 --> 00:50:35,365
Espera, ¡Koko!
599
00:50:35,449 --> 00:50:37,200
¡Déjame ir contigo!
600
00:50:39,745 --> 00:50:41,121
¡Koko!
601
00:51:27,000 --> 00:51:28,418
¿Ahora por dónde?
602
00:51:28,502 --> 00:51:31,838
No importa, ¡solo hay árboles!
603
00:51:31,922 --> 00:51:33,089
¿Tú qué opinas?
604
00:51:35,175 --> 00:51:36,051
¿Tú crees?
605
00:51:42,432 --> 00:51:44,267
¿Y Koko? ¿Tú sabes?
606
00:51:54,027 --> 00:51:56,279
Todos saben quién soy.
607
00:51:59,783 --> 00:52:02,035
¿Por qué me abandonaron?
608
00:52:03,703 --> 00:52:06,790
¿Ya no podían estar más conmigo?
609
00:52:06,873 --> 00:52:09,709
¿Acaso los obligaron a dejarme ahí?
610
00:52:17,717 --> 00:52:18,885
¿Qué es esto?
611
00:52:28,228 --> 00:52:29,855
¡Es él!
612
00:52:44,452 --> 00:52:45,954
¡Está aquí!
613
00:52:46,037 --> 00:52:47,956
- ¡Doctor!
- ¡Excelente!
614
00:52:48,039 --> 00:52:49,291
¡Lo encontramos!
615
00:52:50,584 --> 00:52:52,294
Sí. No hay duda.
616
00:52:53,003 --> 00:52:55,964
Es el manantial, ¡y este es su origen!
617
00:52:56,840 --> 00:53:00,427
- Mira, es ese árbol.
- ¡El de la fotografía!
618
00:53:07,058 --> 00:53:09,644
¡Al, tú lo hiciste posible!
619
00:53:09,728 --> 00:53:11,396
Sin resentimientos.
620
00:53:18,904 --> 00:53:21,489
- No lo entenderías.
- ¡Perdona!
621
00:53:21,573 --> 00:53:25,952
No queríamos llegar a esto.
No quisimos perjudicarte.
622
00:53:31,458 --> 00:53:35,378
- ¿Qué haremos con él?
- No tenemos elección.
623
00:53:35,462 --> 00:53:40,342
Vendrá con nosotros.
No queremos que vuelva a atacarnos,
624
00:54:06,701 --> 00:54:07,661
¿Qué pasa?
625
00:54:08,995 --> 00:54:10,330
¿Qué pasa?
626
00:54:10,413 --> 00:54:15,585
- ¿Qué están haciendo?
- Decidimos que íbamos a utilizarlos.
627
00:54:15,669 --> 00:54:19,756
Así encontraríamos
lo que estábamos buscando.
628
00:54:24,052 --> 00:54:27,013
¡Vinimos porque somos tus amigos!
629
00:54:27,097 --> 00:54:29,182
"Amigos".
630
00:54:42,237 --> 00:54:43,405
¿Qué hace?
631
00:54:44,364 --> 00:54:46,241
Te ofrezco una disculpa.
632
00:54:48,868 --> 00:54:50,787
Mejor guarden silencio.
633
00:54:51,871 --> 00:54:55,709
¡Espera! ¡Déjanos salir!
634
00:54:57,585 --> 00:55:00,672
- Ellos quedan a su cargo.
- ¡Sí!
635
00:55:03,216 --> 00:55:06,344
- Qué difícil trabajo.
- Qué oportunidad.
636
00:55:06,428 --> 00:55:09,431
- ¿De qué?
- Pikachu está ahí.
637
00:55:09,514 --> 00:55:10,598
¿En el camión?
638
00:55:10,682 --> 00:55:13,643
¿Y si nos llevamos el camión a pasear?
639
00:55:13,727 --> 00:55:16,312
¡Buena idea! Somos malvados.
640
00:55:18,189 --> 00:55:19,065
¡Sin duda!
641
00:55:40,754 --> 00:55:42,922
Oye, ¿qué crees que es eso?
642
00:55:44,049 --> 00:55:47,677
- ¿No podrían ir a ver?
- ¡Claro!
643
00:55:52,849 --> 00:55:55,935
Robaremos la llave y a Pikachu a la vez.
644
00:55:56,019 --> 00:55:58,646
¿Cómo haremos que escupa la llave?
645
00:55:58,730 --> 00:56:01,149
Métele la mano por la garganta.
646
00:56:01,232 --> 00:56:04,319
- ¡Alto!
- ¡Mis garritas no lo tocarán!
647
00:56:04,402 --> 00:56:05,820
¿Quién lo hace?
648
00:56:09,783 --> 00:56:13,161
Oigan, ¿están pensando lo mismo que yo?
649
00:56:13,244 --> 00:56:17,123
Entonces hay que liberar a Pikachu.
650
00:56:17,207 --> 00:56:19,250
Pero qué difícil decisión.
651
00:56:19,334 --> 00:56:21,044
¡Qué va! La llave.
652
00:56:21,920 --> 00:56:25,090
Siempre está cerca. Lo atraparemos luego.
653
00:56:25,173 --> 00:56:29,010
Solo podemos entrar al cuarto
cuando él no está.
654
00:56:29,094 --> 00:56:33,306
- Suena lógico.
- ¡Pues vamos, que el tiempo es oro!
655
00:56:51,991 --> 00:56:55,578
¡Vamos, Papá! Dime qué haremos.
656
00:56:57,664 --> 00:56:58,748
¡Algo pasa!
657
00:56:59,874 --> 00:57:02,961
¡Pikachu, tu cola! ¡Debo romper esto!
658
00:57:04,629 --> 00:57:08,133
- ¿Ash?
- Tranquilo, te sacaremos de ahí.
659
00:57:08,216 --> 00:57:12,887
Y rescataremos a los Pokémon,
también a tu papá, ¡y la selva!
660
00:57:12,971 --> 00:57:14,889
¡Ganaremos!
661
00:57:20,436 --> 00:57:24,274
- Oye, ¿qué es todo esto?
- ¡Eso quiero yo saber!
662
00:57:24,357 --> 00:57:28,361
Vinieron aquí por algo.
El Árbol del Corazón.
663
00:57:28,445 --> 00:57:31,531
Que el resto se reporten con el Anciano.
664
00:57:31,614 --> 00:57:34,242
¿Y tú? Yo voy a ir a detenerlos.
665
00:57:34,325 --> 00:57:35,952
Bien.
666
00:57:37,162 --> 00:57:41,958
¿Me acompañarías en una pequeña locura?
Por los viejos tiempos.
667
00:57:43,084 --> 00:57:46,504
Buena idea.
¡Si no, destruirán nuestro hogar!
668
00:57:53,344 --> 00:57:54,220
¡Tú puedes!
669
00:57:59,684 --> 00:58:01,060
¡Cola de Hierro!
670
00:58:03,271 --> 00:58:05,315
¡Muy bien! ¡Koko!
671
00:58:08,651 --> 00:58:10,904
Todo estará bien ahora.
672
00:58:10,987 --> 00:58:11,905
¡Skwovet!
673
00:58:16,034 --> 00:58:17,118
Tenías razón.
674
00:58:18,328 --> 00:58:20,872
El doctor nos envió un mensaje.
675
00:58:21,080 --> 00:58:23,124
¡Directo desde su radio!
676
00:58:23,208 --> 00:58:26,294
- ¡Quiere que yo vigile!
- ¡Qué bueno!
677
00:58:37,138 --> 00:58:38,973
¡Oye, rápido, apúrate!
678
00:58:39,057 --> 00:58:40,266
¡Solo hazlo ya!
679
00:58:41,351 --> 00:58:43,895
¡Pikachu, una vez más!
680
00:58:43,978 --> 00:58:45,063
¡Aquí va!
681
00:58:51,110 --> 00:58:52,862
- ¡Sí!
- ¡Pikachu!
682
00:59:05,875 --> 00:59:06,751
Ash.
683
00:59:08,586 --> 00:59:09,629
¡Pikachu!
684
00:59:09,712 --> 00:59:11,506
¿Está bien si huimos?
685
00:59:11,589 --> 00:59:14,384
- Adelante, chicos.
- ¡Gracias!
686
00:59:14,467 --> 00:59:17,303
Al contrario, nos ayudaron mucho.
687
00:59:18,304 --> 00:59:20,139
¡Oye, basta!
688
00:59:27,105 --> 00:59:28,231
¡Cuidado!
689
00:59:36,114 --> 00:59:38,283
- ¿Qué es eso?
- ¡Un Pokémon!
690
00:59:38,366 --> 00:59:40,827
Nos está atacando. ¡No salgan!
691
00:59:40,910 --> 00:59:43,705
- ¿Por qué atacan?
- ¿Cómo voy a saberlo?
692
01:00:05,518 --> 01:00:07,478
¡Espérame, Papá! ¡Amigos!
693
01:00:17,071 --> 01:00:19,365
- ¿Estás bien?
- Sí.
694
01:00:19,449 --> 01:00:20,408
¡Es grave!
695
01:00:22,744 --> 01:00:25,830
- Doctor.
- ¡Sigue sin darle importancia!
696
01:00:25,913 --> 01:00:29,876
Son Pokémon.
Huirán cuando se enfrenten al peligro.
697
01:00:37,759 --> 01:00:40,678
- No te acerques a mi papá.
- ¡Koko!
698
01:00:42,013 --> 01:00:45,933
- Papá, ¿estás bien?
- ¿Por qué regresaron?
699
01:00:46,643 --> 01:00:48,436
Solo eres un estorbo.
700
01:00:48,519 --> 01:00:52,315
- ¿Creen que ese Pokémon…?
- Fue quien crio a Al.
701
01:00:52,398 --> 01:00:53,650
¡Bien, váyanse!
702
01:00:54,567 --> 01:00:55,443
¡Espera!
703
01:01:08,039 --> 01:01:10,541
¡Doctor, considere lo que hace!
704
01:01:11,292 --> 01:01:14,712
Niño, tu opinión no me interesa para nada.
705
01:01:15,588 --> 01:01:17,882
- ¿Lo conoces?
- No muy bien.
706
01:01:18,758 --> 01:01:19,926
¡Es amigo!
707
01:01:34,982 --> 01:01:37,235
Hola, hola. No te escondas.
708
01:01:37,318 --> 01:01:39,862
- ¡Sabemos del tesoro!
- ¿Avances?
709
01:01:39,946 --> 01:01:41,114
Todo me sirve.
710
01:01:46,577 --> 01:01:47,787
¡Anciano!
711
01:01:47,870 --> 01:01:49,664
¡Oye! ¿Estás bien?
712
01:01:49,747 --> 01:01:53,292
¡Los que acaban con el bosque son humanos!
713
01:01:53,376 --> 01:01:57,296
Mis heridas no importan,
pero las suyas sí.
714
01:01:57,380 --> 01:01:59,465
No tengo idea de por qué,
715
01:01:59,549 --> 01:02:02,552
pero este humano peleó a nuestro lado.
716
01:02:02,635 --> 01:02:05,513
Es ese al que Koko llama amigo.
717
01:02:05,596 --> 01:02:09,183
¡Evitemos que sigan destruyendo la selva!
718
01:02:09,267 --> 01:02:10,143
¡Sí!
719
01:02:13,020 --> 01:02:18,025
- Si estás cerca, puedes sentir su poder.
- Sí. ¡Es hermosa!
720
01:02:18,109 --> 01:02:20,987
Doctor, mire, los Pokémon de antes.
721
01:02:22,613 --> 01:02:24,115
Debe ser su nido.
722
01:02:26,117 --> 01:02:27,577
Coincide.
723
01:02:27,660 --> 01:02:29,704
¡Es idéntica a la muestra!
724
01:02:30,455 --> 01:02:33,499
¡Excelente! También ya lo ubicamos.
725
01:02:33,583 --> 01:02:35,585
Examina ese árbol gigante.
726
01:02:36,711 --> 01:02:37,795
- ¡Ahora!
- Sí.
727
01:02:43,718 --> 01:02:44,719
¿Qué es eso?
728
01:02:44,802 --> 01:02:48,306
Detectamos una energía,
proviene del interior.
729
01:02:48,389 --> 01:02:50,975
Esa es la fuente de su poder.
730
01:02:51,726 --> 01:02:54,479
Apunta directamente hacia el árbol.
731
01:02:54,562 --> 01:02:56,355
Pero… ¿está seguro?
732
01:02:56,439 --> 01:02:57,899
- ¡Hazlo!
- Sí.
733
01:02:57,982 --> 01:02:59,400
No lo haga.
734
01:03:08,409 --> 01:03:10,787
Llevan esto al extremo.
735
01:03:13,414 --> 01:03:15,082
El Árbol del Corazón.
736
01:03:20,087 --> 01:03:24,467
¿No veníamos por el manantial?
Porque esos Pokémon…
737
01:03:26,469 --> 01:03:29,806
Te equivocas. No quiero el manantial.
738
01:03:29,889 --> 01:03:31,641
El poder sanador
739
01:03:31,724 --> 01:03:35,144
es energía erosionada
por el agua del árbol.
740
01:03:35,228 --> 01:03:38,231
Mi objetivo es el árbol mismo.
741
01:03:38,314 --> 01:03:39,565
Y con ese fin…
742
01:03:40,691 --> 01:03:41,943
Sí,
743
01:03:42,026 --> 01:03:44,695
sacrificaré lo que sea necesario.
744
01:03:47,490 --> 01:03:50,117
¡No podemos quedarnos sentados!
745
01:03:50,201 --> 01:03:52,912
Quienes puedan pelear, conmigo.
746
01:03:52,995 --> 01:03:55,915
¡Espera! ¿Crees poder ganarle?
747
01:03:55,998 --> 01:03:59,669
Si los atacan de frente,
todos saldrán heridos.
748
01:03:59,752 --> 01:04:02,296
- Papá.
- ¿No hacemos nada?
749
01:04:02,380 --> 01:04:05,383
¿Cómo protegeremos el árbol sin luchar?
750
01:04:06,467 --> 01:04:08,261
- Pero…
- ¡Somos Zarude!
751
01:04:08,344 --> 01:04:11,389
Los más fuertes. ¡No le tememos a nada!
752
01:04:11,472 --> 01:04:14,642
La savia de la selva. Levanten sus voces.
753
01:04:16,811 --> 01:04:17,687
Increíble…
754
01:04:18,688 --> 01:04:21,691
¡Bien! ¡Vamos por el Árbol del Corazón!
755
01:04:26,779 --> 01:04:28,531
¡Vamos a ayudar!
756
01:04:28,614 --> 01:04:30,950
Papá, tú quédate aquí.
757
01:04:32,535 --> 01:04:34,203
¡Huye con el humano!
758
01:04:34,287 --> 01:04:36,414
¡No ganarán!
759
01:04:36,497 --> 01:04:39,417
¿Y los Pokémon de la selva?
760
01:04:39,500 --> 01:04:41,878
No soportaría perderte.
761
01:04:43,588 --> 01:04:46,090
Lo sé. Por eso lucho.
762
01:04:47,216 --> 01:04:48,092
¡Koko!
763
01:04:53,389 --> 01:04:54,932
Debí saberlo.
764
01:04:55,016 --> 01:04:56,767
¿Cómo protegerlos?
765
01:04:58,144 --> 01:04:59,395
¿Nuestro hogar?
766
01:05:00,521 --> 01:05:01,647
¿A todos?
767
01:05:02,690 --> 01:05:04,984
¿Y también a… Koko?
768
01:05:09,363 --> 01:05:11,616
- ¿Qué te hice?
- ¡Alto!
769
01:05:11,699 --> 01:05:14,869
- ¡Él salvó a Rufflet!
- ¡Así es! ¡Vete!
770
01:05:16,245 --> 01:05:18,915
Qué osadía. Ni gracias dijo.
771
01:05:18,998 --> 01:05:22,501
Están juntos, eso es lo importante.
772
01:05:23,878 --> 01:05:25,838
La familia es asombrosa.
773
01:05:25,922 --> 01:05:30,259
Lo viste. Sabía que yo era un Zarude
y aun así me atacó.
774
01:05:30,927 --> 01:05:32,887
Braviary actuó sin dudar.
775
01:05:33,971 --> 01:05:36,766
Los Rufflet tienen una gran familia.
776
01:05:37,725 --> 01:05:40,770
- ¿Qué me dices de ti?
- ¿Quién sabe?
777
01:05:41,812 --> 01:05:44,565
¡Muy pocos son más fuertes que yo!
778
01:05:44,649 --> 01:05:45,650
¡Es verdad!
779
01:05:46,567 --> 01:05:49,362
Pero si alguna vez llega el momento…
780
01:05:50,112 --> 01:05:51,948
Si llegara ese momento…
781
01:05:54,241 --> 01:05:55,868
yo voy a luchar.
782
01:05:55,952 --> 01:05:58,245
¿No lo lleva demasiado lejos?
783
01:05:59,664 --> 01:06:02,959
¡He repasado esto una y otra vez!
784
01:06:04,460 --> 01:06:05,795
No me hagan esto.
785
01:06:05,878 --> 01:06:09,548
Humanos y Pokémon
comparten su fuerza vital.
786
01:06:09,632 --> 01:06:13,052
Entiendan que mi camino es el correcto.
787
01:06:13,135 --> 01:06:15,179
¡Está frente a ustedes!
788
01:06:19,600 --> 01:06:21,018
Todos son iguales.
789
01:06:25,690 --> 01:06:29,402
- ¡Zarude! Y son muchos.
- ¿Zarude?
790
01:06:29,485 --> 01:06:31,028
¡Vienen a vengarse!
791
01:06:32,697 --> 01:06:34,448
Reavivamos su furia.
792
01:06:34,532 --> 01:06:37,076
Doctor Zed, mire lo que provocó.
793
01:06:37,159 --> 01:06:40,204
Lo sentimos, nos iremos de inmediato.
794
01:06:42,164 --> 01:06:46,127
¡No vamos a irnos!
Les mostraré el verdadero camino.
795
01:06:46,210 --> 01:06:49,922
Temo que tus padres
se equivocaron mucho, Al.
796
01:06:50,006 --> 01:06:53,092
¡Y por eso pagaron el precio máximo!
797
01:06:54,468 --> 01:06:55,344
¡Jefe!
798
01:06:55,428 --> 01:06:58,806
- Merezco una explicación.
- Mira, Zed.
799
01:06:58,889 --> 01:07:03,894
La fuente de poder sanador
es un cuerpo de energía del árbol.
800
01:07:03,978 --> 01:07:07,565
Pero hay unos Pokémon Zarude
que viven ahí.
801
01:07:07,648 --> 01:07:10,776
Ese árbol es especial para ellos.
802
01:07:10,860 --> 01:07:15,865
¡Reconsidérenlo!
Lo hemos buscado, ¡por fin lo encontramos!
803
01:07:15,948 --> 01:07:22,079
Suspendimos operaciones hasta resolverlo
por el bien de humanos y Pokémon.
804
01:07:22,163 --> 01:07:26,125
¿Detenernos por unos Pokémon?
¡Eso es una locura!
805
01:07:26,876 --> 01:07:30,296
Humanos y Pokémon
comparten su fuerza vital.
806
01:07:30,379 --> 01:07:31,922
El mismo mundo.
807
01:07:32,006 --> 01:07:34,967
Sé que mi decisión es correcta, Zed.
808
01:07:38,721 --> 01:07:42,099
- Una videobitácora de hace diez años.
- A ver.
809
01:07:42,183 --> 01:07:43,100
Claro.
810
01:07:47,938 --> 01:07:51,776
Vamos a suspender el proyecto.
811
01:07:51,859 --> 01:07:55,654
¡Pudimos salvar a muchos con el manantial!
812
01:07:56,947 --> 01:07:59,200
Todo por los Pokémon.
813
01:08:02,119 --> 01:08:04,330
Su decisión está mal.
814
01:08:09,251 --> 01:08:13,506
Yo llevaría la investigación
por el camino de la verdad.
815
01:08:14,715 --> 01:08:16,425
¡Eso es lo correcto!
816
01:08:16,509 --> 01:08:21,972
Si tuviera el poder,
¡podría demostrarles que no me equivoco!
817
01:08:22,056 --> 01:08:24,266
Claro que podría.
818
01:08:25,267 --> 01:08:27,603
Si no fuera por los Molibdeno.
819
01:08:34,944 --> 01:08:38,030
¿Dónde están esos datos?
820
01:08:38,906 --> 01:08:41,158
- ¡Los borramos!
- ¿Por qué?
821
01:08:42,118 --> 01:08:43,744
¡Para protegerlos!
822
01:08:44,995 --> 01:08:46,247
¡Inaceptable!
823
01:09:00,094 --> 01:09:01,929
Perdónanos…
824
01:09:16,610 --> 01:09:17,653
Sí, muy bien.
825
01:09:19,238 --> 01:09:23,659
Es lo mejor que pudo pasar.
Nunca voy a rendirme.
826
01:09:23,742 --> 01:09:26,662
Reviviré la investigación.
827
01:09:26,745 --> 01:09:29,582
Pero esta vez, yo elegiré el camino.
828
01:09:34,795 --> 01:09:38,340
¡Por fin, mi ansiado sueño
se vuelve realidad!
829
01:09:38,424 --> 01:09:40,092
¿Cómo pudo hacerlo?
830
01:09:40,176 --> 01:09:41,927
¡Cuánta crueldad!
831
01:09:42,011 --> 01:09:43,888
Yo no sabía nada.
832
01:09:43,971 --> 01:09:48,184
Al, fuiste víctima
de un error de cálculo que cometí.
833
01:09:48,267 --> 01:09:52,897
Si te entrometes, no tendré piedad
contigo ni con los Zarude.
834
01:10:07,036 --> 01:10:08,787
Vaya, vaya, hola.
835
01:10:17,004 --> 01:10:19,089
¿Podrían ayudarme?
836
01:10:20,716 --> 01:10:23,928
Si esto sigue así, lo perderemos todo.
837
01:10:25,346 --> 01:10:27,765
¡Todos deben ayudar!
838
01:10:35,564 --> 01:10:36,732
Lo sé.
839
01:10:37,942 --> 01:10:40,945
No tengo derecho de pedirles nada,
840
01:10:42,863 --> 01:10:44,907
pero debo proteger a Koko.
841
01:10:46,325 --> 01:10:49,578
Pues soy su padre, debo hacer algo.
842
01:10:50,955 --> 01:10:54,541
No importa lo que suceda,
¡debo protegerlo!
843
01:10:55,334 --> 01:10:58,003
Koko está orgulloso de ustedes.
844
01:10:59,755 --> 01:11:03,550
Dice que Flygon busca pelea,
pero que es fuerte.
845
01:11:03,634 --> 01:11:07,554
Dice que Ninjask
es el más rápido de la selva
846
01:11:07,638 --> 01:11:12,184
y dice que si los Cottonee se unen,
nada los puede separar.
847
01:11:13,310 --> 01:11:16,522
Sé que los Zarude no podemos ganar solos,
848
01:11:17,564 --> 01:11:24,238
pero si combinan su fuerza con los Zarude,
podríamos salvar a Koko y la selva.
849
01:11:24,321 --> 01:11:25,364
¡Por favor!
850
01:11:26,865 --> 01:11:29,451
¡Vengan a luchar con nosotros!
851
01:11:30,286 --> 01:11:32,538
¡Por favor!
852
01:11:34,039 --> 01:11:35,416
¡Se los suplico!
853
01:11:41,422 --> 01:11:46,302
¿Creen que unos Pokémon y unos niños
podrán detener mis planes?
854
01:11:46,385 --> 01:11:49,722
¡Sí! Porque estamos luchando juntos.
855
01:11:49,805 --> 01:11:53,851
Qué pintoresco.
Todos sabrán que estoy en lo cierto.
856
01:11:54,977 --> 01:11:59,648
¡Y ahora conseguiré
lo que los Molibdeno no pudieron hacer!
857
01:11:59,732 --> 01:12:02,151
¡Pikachu, Ataque Rápido, ya!
858
01:12:06,572 --> 01:12:08,657
Pikachu, ¿estás bien?
859
01:12:09,700 --> 01:12:13,203
¿Qué pasó con esa arrogancia de antes?
860
01:12:13,287 --> 01:12:15,998
¿No iban a detenerme?
861
01:12:31,263 --> 01:12:32,473
Es Papá.
862
01:12:33,265 --> 01:12:35,559
¡Viene con los Pokémon!
863
01:12:36,435 --> 01:12:39,396
El agua nutre los árboles.
864
01:12:40,481 --> 01:12:45,736
La luz brilla
y convierte los árboles en una selva.
865
01:12:45,819 --> 01:12:49,823
Claro. Los árboles son los Pokémon.
866
01:12:49,907 --> 01:12:52,368
Por tanto, tú eres la luz.
867
01:12:54,453 --> 01:12:57,164
¿Oyen eso? La tropa al marchar.
868
01:12:59,875 --> 01:13:02,503
¿Oyen eso? ¿La multitud de voces?
869
01:13:05,631 --> 01:13:10,344
- ¿Por qué están en mi contra?
- ¡La fuerza vital de la selva!
870
01:13:10,427 --> 01:13:14,306
¡Alcen sus voces!
¡Con el Árbol del Corazón!
871
01:13:18,060 --> 01:13:20,521
¡Los detendré en un instante!
872
01:13:20,604 --> 01:13:22,439
¡A todos ustedes!
873
01:13:25,609 --> 01:13:28,404
¡Papá, estás herido! ¿Estás bien?
874
01:13:28,487 --> 01:13:31,281
Por supuesto. Recuerda que soy yo.
875
01:13:31,365 --> 01:13:32,574
¡Qué fuerte!
876
01:13:33,659 --> 01:13:37,371
Los Pokémon se unieron
para proteger su hogar.
877
01:13:52,678 --> 01:13:58,851
Todos los Pokémon que viven en la selva…
Son las raíces de la fuerza vital.
878
01:13:58,934 --> 01:14:01,770
Por primera vez, la selva respira.
879
01:14:02,771 --> 01:14:05,232
Entonces, ¿nos equivocamos?
880
01:14:08,444 --> 01:14:09,695
Insolentes…
881
01:14:26,670 --> 01:14:29,756
¡Unos Pokémon no se entrometerán!
882
01:14:39,975 --> 01:14:41,768
¡Papá! Eso es…
883
01:14:43,187 --> 01:14:46,773
¡No te preocupes!
¡Quiero que tú estés bien!
884
01:14:58,327 --> 01:14:59,745
¡Papá!
885
01:14:59,828 --> 01:15:03,457
¡Llevémoslo al manantial!
¡Debemos ayudarlo!
886
01:15:04,291 --> 01:15:06,418
¡No saben cuándo rendirse!
887
01:15:06,502 --> 01:15:08,629
¡Me encargaré de ustedes!
888
01:15:10,005 --> 01:15:11,089
¡Ahora, Koko!
889
01:15:11,882 --> 01:15:13,550
Sobrevivirá como sea.
890
01:15:14,218 --> 01:15:19,181
¡Deberás enfrentarnos!
No alejarán a Koko de su familia de nuevo.
891
01:15:34,696 --> 01:15:36,615
Papá, ¿funciona?
892
01:15:39,201 --> 01:15:40,202
¿Y esto?
893
01:15:42,955 --> 01:15:47,292
Cuando extrajeron el agua
del Árbol del Corazón,
894
01:15:47,376 --> 01:15:49,753
su poder empezó a debilitarse.
895
01:15:50,629 --> 01:15:53,006
Ay, no, ¿qué voy a hacer?
896
01:15:53,090 --> 01:15:56,843
Estaré bien y ustedes también.
897
01:15:56,927 --> 01:15:59,429
En serio, ¡no pongas esa cara!
898
01:16:11,942 --> 01:16:13,777
¡Pikachu, Atactrueno!
899
01:16:18,365 --> 01:16:19,449
¿Qué pasa?
900
01:16:28,500 --> 01:16:29,668
Lo siento.
901
01:16:29,751 --> 01:16:32,879
Fui un fracaso siendo tu papá.
902
01:16:32,963 --> 01:16:35,674
¿Por qué siempre pones esa cara?
903
01:16:35,757 --> 01:16:37,718
¿Por qué dices eso?
904
01:16:38,760 --> 01:16:44,308
Hace mucho tiempo que me pregunto
si conseguí ser un buen padre para ti
905
01:16:45,392 --> 01:16:46,310
y ahora…
906
01:16:46,393 --> 01:16:47,811
¿Qué, Papá?
907
01:16:47,894 --> 01:16:50,022
Me alegra que seas mi hijo,
908
01:16:51,106 --> 01:16:52,316
muchísimo.
909
01:16:54,776 --> 01:16:55,861
¡Papá, no!
910
01:16:57,821 --> 01:17:00,240
¡Papá!
911
01:17:02,909 --> 01:17:05,120
Te diré una cosa.
912
01:17:05,203 --> 01:17:08,540
Si apareciera algo
que en serio no pudiera derrotar…
913
01:17:08,624 --> 01:17:09,583
¿Sí?
914
01:17:09,666 --> 01:17:13,462
Entonces yo te protegería
por sobre todas las cosas.
915
01:17:16,340 --> 01:17:18,050
También te protegeré.
916
01:17:20,761 --> 01:17:27,601
- ¡Pero tú eres muy pequeño!
- Recuerda que soy el hijo de mi papá.
917
01:17:30,437 --> 01:17:32,064
¡Y eres el mejor!
918
01:17:35,567 --> 01:17:39,404
¿Sabes algo? Creo que por fin lo entendí.
919
01:17:40,697 --> 01:17:42,699
Yo ya era un padre.
920
01:17:45,243 --> 01:17:49,373
Ser padre es tener algo
que es mucho más importante
921
01:17:50,415 --> 01:17:51,833
que tu existencia.
922
01:17:59,257 --> 01:18:00,133
Koko.
923
01:18:00,217 --> 01:18:03,011
¡Usaré el movimiento de Papá para sanarlo!
924
01:18:04,346 --> 01:18:06,390
Koko, no es posible.
925
01:18:07,099 --> 01:18:10,602
Lo oíste de su boca. Tú eres un humano.
926
01:18:11,978 --> 01:18:14,815
Soy un Zarude. ¡El hijo de mi papá!
927
01:18:14,898 --> 01:18:17,150
Y voy a salvar a mi papá.
928
01:18:17,984 --> 01:18:19,152
¡Puedo hacerlo!
929
01:18:19,903 --> 01:18:22,114
¡Soy el único que puedo!
930
01:18:22,197 --> 01:18:25,367
¡Soy su hijo! ¡El hijo de mi papá!
931
01:18:39,131 --> 01:18:40,590
¡Papá!
932
01:18:56,606 --> 01:18:57,482
¿Y esto?
933
01:18:57,566 --> 01:18:59,526
¿Qué ese no es su…?
934
01:18:59,609 --> 01:19:02,487
El olor es diferente. ¿Koko?
935
01:19:21,798 --> 01:19:27,304
Los Pokémon combaten con toda su fuerza
y no podemos hacer nada.
936
01:19:27,387 --> 01:19:33,268
El sistema de control está detrás.
Destrúyanlo y se detendrá.
937
01:19:33,351 --> 01:19:35,145
- ¿Estás seguro?
- Sí.
938
01:19:35,228 --> 01:19:36,688
- ¡Ash!
- ¡Lo oí!
939
01:19:39,024 --> 01:19:40,233
¡Debe ser ahí!
940
01:19:41,276 --> 01:19:44,780
Pikachu, apunta a esa parte
de la maquinaria.
941
01:19:44,863 --> 01:19:46,364
¡Ataque Rápido!
942
01:19:47,407 --> 01:19:50,660
- ¡Cuidado!
- ¡Ya sé qué intentas hacer!
943
01:19:52,078 --> 01:19:53,580
¿Qué planean?
944
01:19:55,040 --> 01:19:57,375
¿Y eso acabará con la máquina?
945
01:19:58,293 --> 01:20:00,128
¡Sí! ¡Ven conmigo!
946
01:20:01,463 --> 01:20:02,798
¿Vas a ayudarnos?
947
01:20:19,898 --> 01:20:20,774
Papá…
948
01:20:23,485 --> 01:20:25,153
Increíble.
949
01:20:25,237 --> 01:20:27,280
Creo que me salvaste.
950
01:20:28,907 --> 01:20:31,993
Ay, Koko… ¿qué vamos a hacer contigo?
951
01:20:48,260 --> 01:20:49,928
¡Ahora!
952
01:20:59,104 --> 01:21:00,897
- ¡Bien!
- ¡Tú puedes!
953
01:21:02,482 --> 01:21:04,651
¡Pikachu, Cola de Hierro!
954
01:21:08,321 --> 01:21:09,906
¡Hazlo ya, amarillo!
955
01:21:16,162 --> 01:21:18,206
¡Muy bien!
956
01:21:31,511 --> 01:21:32,554
¡Funcionó!
957
01:21:37,601 --> 01:21:39,060
¡Esto se acabó!
958
01:21:40,937 --> 01:21:42,147
¡No está ahí!
959
01:21:45,025 --> 01:21:49,279
¡No dejaré que esto acabe!
¡Demostraré que tengo razón!
960
01:21:56,536 --> 01:22:00,457
- ¿Cómo sigue vivo?
- ¡Koko, espera! ¡Déjalo!
961
01:22:03,668 --> 01:22:04,794
¡El Anciano!
962
01:22:16,306 --> 01:22:17,182
¡Déjame!
963
01:22:19,267 --> 01:22:22,562
- ¡Ya basta! ¡Detente ahora!
- ¿Qué pasa?
964
01:22:22,646 --> 01:22:24,648
¡La furia se adueñó de él!
965
01:22:25,815 --> 01:22:27,567
¡Koko! ¡Doctor Zed!
966
01:22:29,486 --> 01:22:31,154
No te metas conmigo.
967
01:22:47,212 --> 01:22:49,756
- ¡Koko!
- ¡Déjenme! ¿Qué hacen?
968
01:22:49,839 --> 01:22:51,675
¿Me escuchaste, Al?
969
01:22:52,801 --> 01:22:55,011
No dejaré que termine así.
970
01:22:57,639 --> 01:22:59,349
¡Al!
971
01:23:00,725 --> 01:23:02,811
¡Al!
972
01:23:19,119 --> 01:23:20,412
Con eso bastará.
973
01:23:22,122 --> 01:23:24,082
¡Sigan así!
974
01:23:25,291 --> 01:23:27,669
¡Lo están haciendo muy bien!
975
01:23:35,260 --> 01:23:37,220
¿Qué deduces de esto?
976
01:23:37,303 --> 01:23:40,682
Acaparamos todos los recursos que había
977
01:23:40,765 --> 01:23:45,353
y rechazamos a los otros.
Robamos todo lo que deseábamos.
978
01:23:45,437 --> 01:23:50,442
Pienso en el humano malvado
y me pregunto… ¿cuál es la diferencia?
979
01:23:51,568 --> 01:23:57,574
La selva es de los Pokémon que viven ahí.
Sin su fuerza, no se recuperará.
980
01:23:58,825 --> 01:24:03,329
Somos parte de esa fuerza vital.
¡Nadie está excluido!
981
01:24:04,539 --> 01:24:06,708
La ley nos lo enseñó.
982
01:24:15,383 --> 01:24:16,843
Hola, Papá.
983
01:24:16,926 --> 01:24:19,679
- ¿Te sientes mejor?
- Sí. Velo tú mismo.
984
01:24:21,723 --> 01:24:22,807
¡Los Zarude!
985
01:24:26,019 --> 01:24:28,688
- ¡Esto no está bien!
- Observa.
986
01:24:28,772 --> 01:24:33,068
Queridos Pokémon,
les haremos una promesa solemne.
987
01:24:33,151 --> 01:24:37,155
Vamos a restaurar la selva,
incluso si nos toma años.
988
01:24:37,238 --> 01:24:40,575
Les suplico que confíen en mí. ¿Lo harán?
989
01:24:41,284 --> 01:24:45,038
- Pero no creo que entiendan.
- Sí entienden.
990
01:24:55,048 --> 01:24:58,343
- ¡Mira!
- ¡O sea que sí pueden hacerlo!
991
01:25:04,015 --> 01:25:06,059
Qué poder tan grande…
992
01:25:10,605 --> 01:25:12,732
¡Los Zarude son asombrosos!
993
01:25:18,113 --> 01:25:20,740
Quedan muchos árboles que plantar.
994
01:25:20,824 --> 01:25:22,867
¡Hay mucho que hacer!
995
01:25:24,077 --> 01:25:26,079
¿Vamos también?
996
01:25:26,788 --> 01:25:28,331
¡Canten, Zarude!
997
01:25:28,414 --> 01:25:30,041
El árbol nos une.
998
01:25:30,125 --> 01:25:32,418
Se eleva por siempre.
999
01:25:32,502 --> 01:25:34,003
Za-Za-Zarude.
1000
01:25:35,088 --> 01:25:36,005
¡Anciano!
1001
01:25:36,673 --> 01:25:40,510
Cuando nos anunció
que había decidido criarte,
1002
01:25:40,593 --> 01:25:44,139
nadie se imaginó
que este sería nuestro futuro.
1003
01:25:44,222 --> 01:25:45,807
Mira alrededor.
1004
01:25:46,724 --> 01:25:51,020
Ayudaste a crear un vínculo
entre humanos y Pokémon.
1005
01:25:51,104 --> 01:25:55,275
Creo que nadie lo habría logrado
de no ser por ti.
1006
01:25:55,358 --> 01:25:59,028
Koko, tú eres un humano
y también un Zarude.
1007
01:25:59,112 --> 01:26:04,826
Por lo tanto, tienes el corazón
de ambas criaturas.
1008
01:26:04,909 --> 01:26:06,369
Alcen sus voces.
1009
01:26:06,452 --> 01:26:10,331
Somos el pulso de la selva,
alcen sus voces.
1010
01:26:10,415 --> 01:26:12,542
Somos el pulso de la selva.
1011
01:26:12,625 --> 01:26:16,379
Alcen sus voces.
Somos el pulso de la selva.
1012
01:26:16,462 --> 01:26:19,632
Alcen sus voces
bajo el Árbol del Corazón.
1013
01:26:20,508 --> 01:26:22,218
Ash… ¿ir?
1014
01:26:22,302 --> 01:26:27,223
Gracias a los Zarude,
los árboles crecen muy rápido.
1015
01:26:27,307 --> 01:26:29,350
- ¿Acaso va a irse?
- Sí.
1016
01:26:36,482 --> 01:26:39,736
Ahora Ash… y Koko… son amigos.
1017
01:26:39,819 --> 01:26:41,196
Sí, por siempre.
1018
01:26:42,655 --> 01:26:44,324
¡Volveremos a vernos!
1019
01:26:44,782 --> 01:26:46,868
Zarude, Koko, ¡nos vemos!
1020
01:26:51,456 --> 01:26:52,540
Papá.
1021
01:26:53,875 --> 01:26:54,751
¿Papá?
1022
01:26:55,877 --> 01:26:56,961
¿Papá?
1023
01:26:58,171 --> 01:26:59,380
¿Papá?
1024
01:26:59,464 --> 01:27:02,008
- ¿Por qué te fuiste?
- Hola.
1025
01:27:02,091 --> 01:27:04,802
Tuve que venir a hablar con todos.
1026
01:27:04,886 --> 01:27:08,848
El Anciano me pidió volver.
También estás invitado.
1027
01:27:08,932 --> 01:27:13,353
Ya no hay razón
para mantenerte alejado de nosotros.
1028
01:27:13,436 --> 01:27:17,649
- ¿Papá? Estaba pensando…
- ¿Qué pasa?
1029
01:27:18,775 --> 01:27:23,780
¡Quiero iniciar mi propio viaje!
Hace mucho que lo pienso.
1030
01:27:24,739 --> 01:27:27,158
Para unir a humanos y Pokémon.
1031
01:27:27,242 --> 01:27:29,035
¡Eso quiero hacer!
1032
01:27:30,245 --> 01:27:31,496
¿Es una broma?
1033
01:27:31,579 --> 01:27:34,290
- ¿Quieres abandonar la selva?
- No.
1034
01:27:34,374 --> 01:27:38,211
Pero… amo a los Pokémon…
¡y también a los humanos!
1035
01:27:38,294 --> 01:27:41,506
- ¡Quiero ayudarlos a todos!
- ¿A todos?
1036
01:27:41,589 --> 01:27:44,008
¿Cómo piensas hacer eso?
1037
01:27:44,092 --> 01:27:47,595
- Eres un Pokémon, un pequeño Zarude.
- No.
1038
01:27:47,679 --> 01:27:51,224
Soy humano y Pokémon,
¡pero también tu hijo!
1039
01:27:51,307 --> 01:27:55,061
¡Hay cosas que puedo hacer
porque me criaste tú!
1040
01:27:55,144 --> 01:27:57,021
¡Las mismas que tú!
1041
01:27:57,105 --> 01:28:01,109
¡No tiene sentido!
Regresarás llorando a casa.
1042
01:28:01,192 --> 01:28:02,819
Te demostraré que no.
1043
01:28:09,409 --> 01:28:10,910
Haz lo que quieras.
1044
01:28:12,620 --> 01:28:13,955
Lo siento, Papá.
1045
01:28:16,624 --> 01:28:18,501
Cuiden de mi papá.
1046
01:28:22,046 --> 01:28:25,883
- ¿Es eso lo que quieres?
- Sí, está perfecto.
1047
01:28:26,926 --> 01:28:28,303
Hablaba en serio.
1048
01:28:29,929 --> 01:28:33,558
Cuando lo dejó claro,
hice lo que podía hacer.
1049
01:28:33,641 --> 01:28:36,394
¡Oigan! ¡Mi hijo va a irse!
1050
01:28:36,477 --> 01:28:38,813
- Hagan lo que les pedí.
- ¡Sí!
1051
01:28:38,896 --> 01:28:42,859
- ¡Oye! ¿Y ya viste lo que él nos dijo?
- Sí.
1052
01:28:42,942 --> 01:28:43,818
¿Y qué tal?
1053
01:28:44,569 --> 01:28:47,405
Pues fue… Justo lo que Koko dijo.
1054
01:29:18,019 --> 01:29:18,895
¡Ash!
1055
01:29:19,896 --> 01:29:20,772
¡Es Koko!
1056
01:29:23,649 --> 01:29:25,026
¡Koko!
1057
01:29:26,194 --> 01:29:27,195
¿Estás bien?
1058
01:29:28,279 --> 01:29:32,283
- Koko… ¡ir también!
- ¿Hablas de tu viaje?
1059
01:29:43,336 --> 01:29:45,630
¡Pues comienza con una caída!
1060
01:29:51,344 --> 01:29:52,261
¿Qué pasa?
1061
01:29:54,138 --> 01:29:55,056
Esto.
1062
01:29:55,723 --> 01:29:57,141
Olvidé traer esto…
1063
01:30:12,740 --> 01:30:14,075
¡Es increíble!
1064
01:30:24,252 --> 01:30:25,294
Papá…
1065
01:30:36,097 --> 01:30:38,808
Haz lo que quieras, pero regresa.
1066
01:30:39,976 --> 01:30:44,939
Ese vínculo del que hablas,
tú puedes ayudar a crearlo.
1067
01:30:46,524 --> 01:30:47,441
¡Sé que sí!
1068
01:30:49,527 --> 01:30:54,073
Después de todo, eres mi hijo
¡y estoy muy orgulloso de ti!
1069
01:30:58,202 --> 01:30:59,078
¿Koko?
1070
01:31:00,872 --> 01:31:02,540
Adiós, Ash, Pikachu.
1071
01:31:02,623 --> 01:31:05,001
Sé que volveremos a verte.
1072
01:31:10,131 --> 01:31:12,300
¡Nos vemos, adiós!
1073
01:31:35,489 --> 01:31:37,325
¡Me llamo Koko!
1074
01:31:37,408 --> 01:31:41,078
¡Soy humano y Pokémon! E hijo de mi papá.
1075
01:31:50,880 --> 01:31:54,217
Tras la entrega del video del accidente
1076
01:31:54,300 --> 01:31:56,219
de hace diez años,
1077
01:31:56,302 --> 01:32:00,806
la participación del doctor Zed
en el incidente está clara.
1078
01:32:01,849 --> 01:32:04,352
Biotope dará una conferencia…
1079
01:32:05,061 --> 01:32:05,978
¡Mamá!
1080
01:32:06,062 --> 01:32:09,982
Qué sorpresa, qué raro que me llames.
1081
01:32:10,066 --> 01:32:12,860
Sí, pero la verdad ya te extrañaba.
1082
01:32:12,944 --> 01:32:15,613
¿Estás enfermo? ¿Una indigestión?
1083
01:32:15,696 --> 01:32:19,867
- ¿Tienes fiebre?
- Eh, no. Me siento bien.
1084
01:32:21,410 --> 01:32:22,745
Bayas maduras.
1085
01:32:22,828 --> 01:32:25,915
Cálmense, hay suficientes para todos.
1086
01:32:36,050 --> 01:32:38,928
Muy bien. ¡Las cosas han mejorado!
1087
01:32:45,184 --> 01:32:48,229
El increíble mundo de los Pokémon.
1088
01:32:49,772 --> 01:32:54,694
Se ayudan unos a otros y a los humanos.
Viven lado a lado.
1089
01:32:54,777 --> 01:32:57,905
Tendrán desacuerdos, pero son familia.
1090
01:32:59,657 --> 01:33:01,575
¡Los unen muchos vínculos!
1091
01:33:02,576 --> 01:33:06,330
Hay muchas personas y Pokémon
en este mundo
1092
01:33:06,414 --> 01:33:09,125
y también hay sueños y aventuras.
1093
01:33:09,208 --> 01:33:13,212
Sí, lleno de esperanza y maravilla…
1094
01:33:13,296 --> 01:33:16,132
así es el mundo de los Pokémon.
1095
01:33:28,352 --> 01:33:32,440
Te crees algo extraño.
1096
01:33:32,523 --> 01:33:35,943
Te sientes marginado.
1097
01:33:36,027 --> 01:33:41,032
Desde siempre el que sobresalió.
1098
01:33:41,115 --> 01:33:43,951
Está bien, ni hablar.
1099
01:33:44,035 --> 01:33:47,913
Creo que hay un motivo.
1100
01:33:47,997 --> 01:33:51,125
Nada es gratuito.
1101
01:33:51,208 --> 01:33:56,547
Llegaste y juntos algo se resolvió.
1102
01:33:56,630 --> 01:33:59,342
Va a estar bien, ni hablar.
1103
01:33:59,425 --> 01:34:03,346
Si hay problemas, de un momento a otro,
1104
01:34:03,429 --> 01:34:07,141
y tú sientes el peso en tus hombros,
1105
01:34:07,224 --> 01:34:10,311
si había sol, y de pronto es lluvioso,
1106
01:34:10,394 --> 01:34:13,939
soy color que puede hacer
tu día algo luminoso.
1107
01:34:14,023 --> 01:34:14,940
No importa qué.
1108
01:34:15,024 --> 01:34:18,903
Tú tienes mi amistad,
no importa qué.
1109
01:34:18,986 --> 01:34:22,865
Te apoyo sin dudar,
no importa qué.
1110
01:34:22,948 --> 01:34:25,576
Yo siempre voy a estar.
1111
01:34:25,659 --> 01:34:30,539
Sin peros, trabas, ni pretextos.
Te sigo, no importa qué.
1112
01:34:30,623 --> 01:34:34,335
Si está oscuro,
1113
01:34:34,418 --> 01:34:37,546
hay un poder oculto.
1114
01:34:37,630 --> 01:34:42,927
Si vamos juntos se podrá superar.
1115
01:34:43,010 --> 01:34:45,846
Va a estar bien, ni hablar.
1116
01:34:45,930 --> 01:34:49,934
Si hay problemas, de un momento a otro,
1117
01:34:50,017 --> 01:34:53,729
y requieres, de impulso y apoyo
1118
01:34:53,813 --> 01:34:56,732
de un escudo fuerte y vigoroso,
1119
01:34:56,816 --> 01:34:58,734
soy la suerte en tu juego
1120
01:34:58,818 --> 01:35:01,654
y tu respaldo animoso.
No importa qué.
1121
01:35:01,737 --> 01:35:05,408
Tú tienes mi amistad.
No importa qué.
1122
01:35:05,491 --> 01:35:09,286
Te apoyo sin dudar.
No importa qué.
1123
01:35:09,370 --> 01:35:12,039
Yo siempre voy a estar.
1124
01:35:12,123 --> 01:35:14,875
Sin peros, trabas, ni pretextos.
1125
01:35:14,959 --> 01:35:17,420
Te sigo, no importa qué.
1126
01:35:28,013 --> 01:35:30,349
Sin peros, trabas, ni pretextos.
1127
01:35:30,433 --> 01:35:32,393
Te sigo, no importa qué.
1128
01:35:32,476 --> 01:35:35,479
Subtítulos: Sagrario Bravo Tintos