1
00:00:09,009 --> 00:00:12,929
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:24,774 --> 00:00:29,112
Syng nå, Zarude
Vi er de sterke
3
00:00:29,195 --> 00:00:32,907
Vi er ikke redde
Za-Za-Zarude
4
00:00:32,991 --> 00:00:36,619
For vi er jungelens livsblod
La dem få høre
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,457
For vi er jungelens livsblod
La dem få høre
6
00:00:40,540 --> 00:00:42,709
For jorda tar til seg vannet
7
00:00:42,792 --> 00:00:46,463
Vann får trær til å vokse
Lyset stråler ned på dem
8
00:00:46,546 --> 00:00:53,052
Trærne blir til en jungel
Kan du høre? Fottrinn, nye fottrinn
9
00:00:53,136 --> 00:00:56,723
Kan du høre? Stemmer, nye stemmer
10
00:00:56,806 --> 00:01:00,727
For vi er jungelens livsblod
La dem få høre
11
00:01:00,810 --> 00:01:04,230
For vi er jungelens livsblod
La dem få høre
12
00:01:04,314 --> 00:01:06,983
Ved Hjertetreet
13
00:01:17,619 --> 00:01:19,996
-Hei! Kom igjen!
-Ja.
14
00:03:46,726 --> 00:03:49,395
Ja! Ta dem!
15
00:03:57,195 --> 00:04:03,284
-Hei! Hva er det?
-Det jeg kom for å snakke med Eldste om.
16
00:04:06,579 --> 00:04:12,377
Har du glemt at ingen utenforstående
får komme inn på området vårt?
17
00:04:13,419 --> 00:04:15,838
Så, så. Ro dere ned.
18
00:04:15,922 --> 00:04:21,010
-Du har visst tatt med deg noe uvanlig.
-Eldste.
19
00:04:22,845 --> 00:04:29,060
-Et menneske, stemmer det? Et barn.
-Menneske? Det der?
20
00:04:34,691 --> 00:04:38,861
Den lukter som rumpa til en Stunky!
21
00:04:38,945 --> 00:04:43,199
Hva har du tenkt å gjøre med det?
22
00:04:44,993 --> 00:04:49,914
Jeg vet ikke helt.
Men dere hørte det, ikke sant? Den lyden.
23
00:04:51,749 --> 00:04:54,961
Går jeg fra den, vil den ikke overleve.
24
00:04:55,044 --> 00:04:59,465
Det er ikke vårt problem!
Ingen får bryte loven!
25
00:04:59,549 --> 00:05:01,843
Jeg skal bli kvitt den!
26
00:05:02,468 --> 00:05:05,513
-Gi dem inn!
-Ta dem!
27
00:05:05,596 --> 00:05:08,808
-Adlyd lovene!
-Bli kvitt den!
28
00:05:10,018 --> 00:05:15,356
Vann får trær til å vokse. Lyset
stråler ned og gjør trærne til jungel.
29
00:05:15,440 --> 00:05:20,320
Vannet får oss Zarude til å vokse
og gir oss vår overflod!
30
00:05:20,403 --> 00:05:26,534
Slipper vi til andre,
vil vi svinne hen og til slutt forsvinne!
31
00:05:26,617 --> 00:05:28,870
Det er Zarude-loven!
32
00:05:33,416 --> 00:05:38,087
-Slutt å klage. Jeg vet det.
-Så skynd deg og…
33
00:05:40,882 --> 00:05:44,302
-Jeg skal dra og finne foreldrene!
-Hva?
34
00:05:47,013 --> 00:05:51,350
-Jeg trekker meg fra flokken.
-Vet du hva det innebærer?
35
00:05:51,434 --> 00:05:56,147
-At loven ikke gjelder for meg mer.
-Du får aldri komme tilbake!
36
00:05:56,230 --> 00:05:58,024
Du mister alle vennene dine!
37
00:06:02,820 --> 00:06:04,447
Det kan ikke hindres.
38
00:06:06,908 --> 00:06:12,038
-For en forræder.
-Jeg trodde jeg kunne stole på deg.
39
00:06:13,206 --> 00:06:16,584
-Din sviker!
-Beklager.
40
00:06:37,188 --> 00:06:43,945
{\an8}Hva er i veien, lille fugl?
Å ta til vingene er vanskelig
41
00:06:44,028 --> 00:06:50,660
Himmelhvelvet venter på deg
Det er mye å lære her med meg
42
00:06:50,743 --> 00:06:57,500
Ta en sjanse
43
00:06:57,583 --> 00:07:03,923
Den venter på deg
44
00:07:04,006 --> 00:07:08,803
Jeg er rett ved
45
00:07:11,264 --> 00:07:15,017
Ser deg sveve
46
00:07:16,602 --> 00:07:22,817
{\an8}Gjennom storm og vind
Gjennom kaos og hjem igjen
47
00:07:23,943 --> 00:07:29,365
Husk at jeg er alltid her, og du er trygg
48
00:07:30,408 --> 00:07:33,202
Gjennom tykt og tynt
49
00:07:33,286 --> 00:07:37,498
Gjennom mørket og hjem igjen
50
00:07:37,582 --> 00:07:43,921
Husk at jeg er alltid her, og du er trygg
51
00:07:44,005 --> 00:07:47,175
Ja, du er trygg
52
00:07:49,218 --> 00:07:52,138
{\an8}Trenger ikke gråte nå
53
00:07:52,221 --> 00:07:55,475
{\an8}Prøv igjen så kan det gå
54
00:07:55,558 --> 00:08:01,939
Faller du, så reis deg opp
Jeg vet det bor mer inni deg
55
00:08:02,023 --> 00:08:08,905
{\an8}Som lys på en sky
56
00:08:08,988 --> 00:08:13,910
{\an8}Det stråler av deg
57
00:08:15,995 --> 00:08:22,960
Jeg er her på ny
58
00:08:23,044 --> 00:08:27,215
Og ser deg fly
59
00:08:28,591 --> 00:08:30,927
Ja, du er trygg
60
00:08:36,766 --> 00:08:41,437
Dette er Milyfa Town.
Liten og omringet av jungel.
61
00:08:41,521 --> 00:08:46,067
Ash vil fortsatt bli Pokémon-mester
med partneren Pikachu,
62
00:08:46,150 --> 00:08:50,571
og nå skal han til Okoyaskogen
på nye eventyr.
63
00:08:52,823 --> 00:08:55,826
Hei, kompis! Nå må jeg dra.
64
00:08:57,370 --> 00:08:59,830
-Vent litt!
-Hva er det?
65
00:08:59,914 --> 00:09:04,335
-Er du sikker på at du er klar?
-Ja! Det går fint.
66
00:09:04,418 --> 00:09:05,962
-Vi ses.
-Vent!
67
00:09:06,045 --> 00:09:12,635
Jeg er bekymret! Hva med sprayer,
ekstra klær og mat til Pikachu?
68
00:09:12,718 --> 00:09:16,097
-Du bekymrer deg for mye.
-Foreldre skal det.
69
00:09:16,180 --> 00:09:20,101
-Ok! Nå legger jeg på.
-Der er den holdningen igjen!
70
00:09:20,184 --> 00:09:26,816
-Hvis det skjer noe med deg…
-Noen roper! Snakkes!
71
00:09:32,196 --> 00:09:35,700
Mamma kunne pratet helt til i morgen.
72
00:09:37,285 --> 00:09:41,831
Se, kompis! Jungelen. Så stor den er!
73
00:09:50,047 --> 00:09:51,090
Skynd deg, Dada!
74
00:09:52,341 --> 00:09:56,929
-Vent, Koko!
-Bærene var nesten modne sist vi var der.
75
00:09:57,013 --> 00:10:01,434
-Det haster ikke. De går ingen steder.
-Man kan aldri vite.
76
00:10:10,985 --> 00:10:12,528
Hva er i veien?
77
00:10:13,821 --> 00:10:17,450
Jeg hører ikke
hvis alle snakker i munnen på hverandre.
78
00:10:23,873 --> 00:10:26,083
-Hva er det, Koko?
-De er sinte.
79
00:10:28,377 --> 00:10:29,962
Så det er dét.
80
00:10:35,468 --> 00:10:37,011
Dada?
81
00:10:40,806 --> 00:10:42,141
Er det…
82
00:10:46,312 --> 00:10:48,648
De har kommet seg helt hit.
83
00:10:54,403 --> 00:10:57,490
Vær stille.
Jeg har ikke noe med dette å gjøre.
84
00:10:59,408 --> 00:11:03,996
Jeg gledet meg også til
å spise bær med sønnen min!
85
00:11:11,754 --> 00:11:18,427
-Det stinker!
-Dada? Jeg er sulten…
86
00:11:22,598 --> 00:11:27,019
Hei! Jeg tror jeg fikk en god idé.
87
00:11:27,103 --> 00:11:33,859
Ikke bare god, men en super idé!
Vi kan lage vårt eget sted for bær!
88
00:11:37,822 --> 00:11:44,078
Det er jo logisk. Det tenkte jeg ikke på.
Vi gjør det. Godt tenkt!
89
00:11:44,161 --> 00:11:47,581
-Syns du?
-Det er frø inni denne, ikke sant?
90
00:11:47,665 --> 00:11:52,878
Har vi det nær oss, plager de oss ikke,
og når vi har fått masse bær,
91
00:11:52,962 --> 00:11:55,548
kan vi dele med alle!
92
00:11:55,631 --> 00:12:00,219
Bare sønnen min ville kommet på det!
Da sier vi det!
93
00:12:00,302 --> 00:12:03,305
Vi samler så mange vi kan, og drar hjem.
94
00:12:08,811 --> 00:12:13,190
Pikachu, så du det?
Det trekket har jeg aldri sett før.
95
00:12:17,862 --> 00:12:22,116
La oss kjempe og fange den!
Pikachu, Quick Attack!
96
00:12:25,494 --> 00:12:26,454
Sånn ja!
97
00:12:29,623 --> 00:12:31,083
Bruk Thunderbolt!
98
00:12:39,508 --> 00:12:40,593
Jeg skal fange…
99
00:12:45,222 --> 00:12:49,894
-Det var uansett en morsom Pokémon.
-Det er alt eller ingenting for den.
100
00:12:49,977 --> 00:12:54,857
Men hvis Pikachu ikke var sånn, ville
han ikke vært perfekt for Team Rocket.
101
00:12:54,940 --> 00:12:59,445
Men det er avskrekkende
å få elektrisk støt fra innsiden.
102
00:12:59,528 --> 00:13:03,699
Jeg får vondt bare av å tenke på det.
103
00:13:06,660 --> 00:13:09,788
Se der! Denne gangen klarer vi det.
104
00:13:13,042 --> 00:13:16,003
Den er rask, men jeg skal nok fange…
105
00:13:19,215 --> 00:13:20,966
Det var litt av et fall.
106
00:13:21,050 --> 00:13:26,096
-Gikk det bra?
-Det går fint. Bare se!
107
00:13:27,348 --> 00:13:29,725
Å… Ikke nå igjen.
108
00:13:29,808 --> 00:13:33,604
-Er du Pokémon-trener?
-Ja.
109
00:13:33,687 --> 00:13:39,235
Jeg er Ash fra Pallet Town.
Og dette er partneren min Pikachu.
110
00:13:39,318 --> 00:13:43,614
Jeg er Sharon, forsker for firmaet Biotop.
Hyggelig å treffe deg!
111
00:13:43,697 --> 00:13:46,700
Forsker? Hva forsker du på her?
112
00:13:46,784 --> 00:13:51,121
Vi tar prøver for å finne ut
hvilke komponenter som fins i vannet.
113
00:13:52,456 --> 00:13:55,042
Så spennende!
114
00:13:55,125 --> 00:13:58,295
-Han har ikke peiling!
-Dum som et brød!
115
00:13:58,379 --> 00:14:02,591
-Hva er det de driver med?
-Jeg fant det!
116
00:14:02,675 --> 00:14:06,053
"Biotop bruker nyskapende teknologi
117
00:14:06,136 --> 00:14:12,017
for å oppdage nyvinninger som fører til
fred og harmoni for folk og Pokémon."
118
00:14:12,101 --> 00:14:13,936
Høres seriøst ut.
119
00:14:14,019 --> 00:14:16,188
-Å?
-Hvem er dette?
120
00:14:17,815 --> 00:14:20,109
"Doktor Zed er teamleder."
121
00:14:20,192 --> 00:14:25,364
"Han leder jakten på en kilde
som har kurerende krefter."
122
00:14:25,447 --> 00:14:26,824
En kurkilde?
123
00:14:26,907 --> 00:14:30,536
-Finnes sånt på ordentlig?
-Uansett…
124
00:14:30,619 --> 00:14:37,209
-En masse Team Rocket-fantestreker venter!
-Og sjefen blir aldri lei fantestreker!
125
00:14:45,801 --> 00:14:47,469
Det burde holde.
126
00:15:01,025 --> 00:15:03,152
Oi.
127
00:15:03,235 --> 00:15:05,696
Det ser skikkelig bra ut!
128
00:15:05,779 --> 00:15:09,158
Men det kommer ikke noe spiselig på lenge.
129
00:15:09,241 --> 00:15:14,246
-Lurer på når mine vokser ut.
-Du klarer deg fint uten.
130
00:15:19,084 --> 00:15:21,170
Jeg er straks tilbake!
131
00:15:21,253 --> 00:15:22,922
Hvor skal du?
132
00:15:23,005 --> 00:15:23,964
Vis meg hvor!
133
00:15:25,716 --> 00:15:26,634
Men…
134
00:15:31,305 --> 00:15:34,224
Jeg burde ikke bli overrasket.
135
00:15:42,399 --> 00:15:43,859
Kutt ut!
136
00:15:45,945 --> 00:15:48,530
Ro dere ned!
137
00:15:48,614 --> 00:15:49,740
Gi dere!
138
00:15:57,581 --> 00:16:00,751
Du burde stanset dem!
139
00:16:08,217 --> 00:16:11,512
Ærlig talt… Vi må stoppe dem,
140
00:16:11,595 --> 00:16:15,766
og så stelle Flygons sår,
ellers kan den ikke fly mer.
141
00:16:27,611 --> 00:16:30,990
Akkurat det vi trengte! Ta meg om du kan!
142
00:16:34,368 --> 00:16:37,746
En skummel plan,
men vi skal nok få det til!
143
00:17:06,191 --> 00:17:08,736
Hysj. Vær stille!
144
00:17:13,157 --> 00:17:15,993
Du er kurert. Nå kan du dra.
145
00:17:16,076 --> 00:17:20,456
-Finner de oss, kan det bli stygt.
-Det er sant!
146
00:17:21,957 --> 00:17:25,461
-Hvem er "de"?
-Kom deg unna, Flygon!
147
00:17:37,473 --> 00:17:42,436
-Vi bare lånte kilden!
-Den er vårt territorium, ikke ditt!
148
00:17:46,190 --> 00:17:49,902
Territorium? Dere spiste jo all maten vår!
149
00:17:49,985 --> 00:17:53,489
Det er naturlig
at sterke stjeler fra svake!
150
00:17:53,572 --> 00:17:58,202
-Alt i naturen er en del av loven!
-Den gamle visa igjen?
151
00:18:08,003 --> 00:18:10,214
Det lille krypet!
152
00:18:12,508 --> 00:18:15,719
Tror du at du kan slå meg, Koko?
153
00:18:31,610 --> 00:18:33,487
-Slipp meg!
-Hold munn!
154
00:18:38,575 --> 00:18:40,911
Så der er du…
155
00:18:40,994 --> 00:18:42,329
Dada!
156
00:18:42,412 --> 00:18:45,874
Jeg ba deg ligge unna!
Ingen unnskyldninger!
157
00:18:45,958 --> 00:18:49,461
Tror du dere kan komme hit
uten å bli straffet?
158
00:18:51,588 --> 00:18:56,718
Jeg visste det var galt. Jeg tar med
sønnen min og drar. Eldste!
159
00:18:57,803 --> 00:19:02,975
Beklager. Det skal ikke gjenta seg.
160
00:19:03,809 --> 00:19:09,565
Loven er fortsatt loven. Det er for sent
etter at den er brutt. Dra herfra.
161
00:19:11,150 --> 00:19:14,820
Kom, Koko.
Eldste har alltid vært svak for deg.
162
00:19:28,625 --> 00:19:33,088
-Du er utrolig!
-De vil jo ha alt for seg selv!
163
00:19:33,172 --> 00:19:37,926
De vil alltid ha Zarude-loven.
Den gjør at de overlever.
164
00:19:38,010 --> 00:19:42,306
Hvem skal passe på
de andre Pokémon i jungelen?
165
00:19:42,389 --> 00:19:48,061
Jungel-Pokémon er fantastiske,
og ingen vet det! Flygon er så sterk,
166
00:19:48,145 --> 00:19:53,108
og Ninjask er superrask!
Cottonee holder sammen og gir seg aldri!
167
00:19:54,234 --> 00:19:57,946
-Jeg vet det. Kom ned.
-Greit…
168
00:20:00,824 --> 00:20:04,703
-Er det virkelig så ille?
-Det er det for Zarude.
169
00:20:05,829 --> 00:20:11,543
Da er jeg nok ikke en Zarude.
Det er derfor jeg ikke forstår loven.
170
00:20:11,627 --> 00:20:16,715
-Hendene mine er ikke som deres. Huden…
-Feil! Du er en Zarude!
171
00:20:16,798 --> 00:20:21,011
Så hvorfor kan jeg ikke bruke noen trekk?
Hva er jeg?
172
00:20:22,804 --> 00:20:24,056
Hva du er…
173
00:20:29,519 --> 00:20:30,812
Koko!
174
00:20:38,403 --> 00:20:42,616
Når det er snakk om Pokémon,
glemmer han alt annet.
175
00:20:45,953 --> 00:20:47,829
Går det bra? Hold ut!
176
00:20:48,830 --> 00:20:51,083
Vær så snill, Rufflet!
177
00:20:57,005 --> 00:21:00,384
-Hva er i veien?
-Dada!
178
00:21:03,011 --> 00:21:04,554
Den rører seg ikke!
179
00:21:11,019 --> 00:21:14,940
Hva syns du jeg ser ut som, Skwovet?
180
00:21:15,023 --> 00:21:16,650
Det var ikke det jeg mente.
181
00:21:26,827 --> 00:21:30,205
Hvis jeg ikke er en Zarude, hva er jeg da?
182
00:21:30,289 --> 00:21:33,625
Hvem er det meningen at jeg skal være?
183
00:22:07,951 --> 00:22:09,995
Går det bra?
184
00:22:11,997 --> 00:22:13,749
Han lever!
185
00:22:13,832 --> 00:22:16,460
Hold ut. Vi skal skaffe hjelp.
186
00:22:30,599 --> 00:22:34,394
Vannsammensetningen i sektor B
testet negativt på forekomster.
187
00:22:34,478 --> 00:22:38,023
-Da returnerer vi til sektor D.
-Ja!
188
00:22:38,106 --> 00:22:43,528
Denne vannprøven beviser
at kurkilden finnes.
189
00:22:43,612 --> 00:22:48,450
Jeg er sikker på at vi finner den.
Vi er ett skritt unna.
190
00:22:52,412 --> 00:22:57,042
-Beklager!
-Vi ble nylig overført fra hovedkontoret.
191
00:22:57,125 --> 00:23:00,921
-Er noen skadet?
-Vi er like hele, sjef!
192
00:23:01,004 --> 00:23:05,801
Bra. Alt og alle her
er viktige for forskningen vår.
193
00:23:05,884 --> 00:23:09,721
-Vær mer forsiktige.
-Ja!
194
00:23:09,805 --> 00:23:12,808
-Rydd opp her.
-Med en gang, sjef!
195
00:23:12,891 --> 00:23:18,271
Ikke gjør noe dere ikke får beskjed om
å gjøre. Og en ting til:
196
00:23:18,355 --> 00:23:24,486
Doktorens rom er forbudt område.
Han blir grinete om noen går inn der.
197
00:23:29,991 --> 00:23:32,994
Du er våken! Hvordan føler du deg?
198
00:23:38,416 --> 00:23:40,710
Ro deg ned!
199
00:23:42,212 --> 00:23:43,713
Har du skadet deg?
200
00:23:47,801 --> 00:23:49,636
Vent!
201
00:23:51,012 --> 00:23:54,641
-Føler du deg bedre?
-Hva er det?
202
00:24:00,021 --> 00:24:01,648
Du er fantastisk!
203
00:24:17,581 --> 00:24:18,999
Za-Za-Zarude.
204
00:24:25,213 --> 00:24:29,801
-Nei, Drednaw!
-Vi må stoppe den!
205
00:24:33,805 --> 00:24:35,140
Pass dere!
206
00:24:39,394 --> 00:24:40,729
Unna vei!
207
00:24:55,785 --> 00:24:59,122
Du var helt super! Hvordan greide du det?
208
00:24:59,789 --> 00:25:01,124
Der er du!
209
00:25:01,208 --> 00:25:05,837
Jøss. Drednaw pleier ikke
å akseptere fremmede.
210
00:25:08,215 --> 00:25:10,884
Tusen takk!
211
00:25:10,967 --> 00:25:12,886
Hvor skal du?
212
00:25:18,600 --> 00:25:22,687
Hei! Hvordan gjorde du det med Drednaw?
213
00:25:24,064 --> 00:25:25,357
Hvorfor løper du?
214
00:25:31,196 --> 00:25:32,405
Hva er det?
215
00:25:40,622 --> 00:25:45,502
Å, det. Vil du se en Poké Ball?
Jeg har også en.
216
00:25:48,922 --> 00:25:55,595
Hei, hva driver du med?
Gi deg! Slipp! Pikachu, hjelp meg!
217
00:26:05,230 --> 00:26:09,526
Vent litt. Er det første gang
du har sett en Poké Ball?
218
00:26:12,195 --> 00:26:13,738
Hva er det, Pikachu?
219
00:26:16,783 --> 00:26:19,744
Kan du snakke med Pikachu?
220
00:26:23,832 --> 00:26:27,127
Supert! Jeg heter Ash.
221
00:26:33,383 --> 00:26:35,885
Pikachu. Pikapi.
222
00:26:37,178 --> 00:26:40,140
Dere kan jo snakke sammen!
223
00:26:40,223 --> 00:26:42,642
Men jeg heter Ash. Skjønner du?
224
00:26:42,726 --> 00:26:45,228
-Heter Ash.
-Ja.
225
00:26:47,522 --> 00:26:50,108
Hva heter du?
226
00:26:52,819 --> 00:26:54,279
Koko!
227
00:26:56,031 --> 00:26:58,992
Så du heter Koko! Hyggelig å hilse på deg!
228
00:27:23,391 --> 00:27:26,936
Kom bli med meg
Vil vise deg min verden
229
00:27:27,020 --> 00:27:30,940
Jeg kjenner deg
Du kan bli med på ferden
230
00:27:31,024 --> 00:27:38,031
Alt jeg kan gjøre, det kan også du
Vi tar det rolig, trenger ikke snu
231
00:27:45,622 --> 00:27:49,125
Så mye nytt
Men jeg passer på deg
232
00:27:49,209 --> 00:27:53,129
Og snubler du
Så skal jeg ta imot deg
233
00:27:53,213 --> 00:27:56,716
Bli med på eventyr
Bli med, min venn
234
00:27:56,800 --> 00:28:00,720
Hva tror du venter oss i framtiden?
235
00:28:03,473 --> 00:28:10,438
Håper denne dagen aldri tar slutt
Kom igjen
236
00:28:10,522 --> 00:28:12,607
Ingenting er bedre
237
00:28:12,690 --> 00:28:18,905
Danser og løper omkring
med en ny, en ny venn
238
00:28:33,294 --> 00:28:35,296
Ingenting er bedre
239
00:28:35,380 --> 00:28:40,885
Dette er alt jeg vil ha
med en ny, en ny venn
240
00:28:46,599 --> 00:28:48,351
Er det ikke vakkert?
241
00:28:55,817 --> 00:28:58,945
Hva er det? Vent, Koko!
242
00:29:00,280 --> 00:29:04,534
-Er fyrverkeriet avlyst?
-Det er masse Pokémon i veien.
243
00:29:05,160 --> 00:29:10,915
Kan dere ikke skjerpe dere?
Hva i all verden er det med dem?
244
00:29:10,999 --> 00:29:12,751
Er det noe galt?
245
00:29:12,834 --> 00:29:17,756
Vi prøver å gjøre klart fyrverkeriet,
men de står i veien.
246
00:29:17,839 --> 00:29:21,009
-Lurer på hvorfor.
-Hadde vi bare visst det.
247
00:29:21,092 --> 00:29:23,970
Nå blir vi forsinket.
248
00:29:31,644 --> 00:29:33,980
Hei! Det er farlig! Kom deg ned!
249
00:29:34,063 --> 00:29:40,737
-Vent! Han forstår hva Pokémon sier.
-Nå lyver du, vel?
250
00:29:40,820 --> 00:29:45,450
Det er sant! Jeg tror han har funnet noe.
251
00:29:56,169 --> 00:29:58,671
Han har funnet noe.
252
00:29:58,755 --> 00:30:02,258
-Skru av strømmen nå!
-Ash!
253
00:30:03,343 --> 00:30:05,386
Hva er det til?
254
00:30:05,470 --> 00:30:07,514
Vent litt!
255
00:30:13,728 --> 00:30:17,273
Kom igjen og dra! Rolig, rolig.
256
00:30:20,819 --> 00:30:24,322
Det er en gutt i andre enden.
Tauet må ikke ryke.
257
00:30:24,405 --> 00:30:27,992
Forsiktig. Han er ute!
258
00:30:31,204 --> 00:30:33,540
En av dem satt fast der.
259
00:30:33,623 --> 00:30:39,379
Så det var grunnen til at dere
måtte stoppe fyrverkeriet?
260
00:30:39,462 --> 00:30:43,758
Det visste jeg ikke.
Jeg var nok litt for hard mot dem.
261
00:30:49,806 --> 00:30:51,432
Det kiler!
262
00:31:02,735 --> 00:31:08,283
-Han er litt av en skrue.
-Det går bra. Det er bare fyrverkeri.
263
00:31:12,537 --> 00:31:14,414
Fyrverkeri…
264
00:31:17,709 --> 00:31:18,710
Ordfører!
265
00:31:18,793 --> 00:31:23,047
-Det ble litt av et show i år igjen.
-Tusen takk.
266
00:31:23,131 --> 00:31:26,301
Takket være de to. De reddet Falinks.
267
00:31:26,384 --> 00:31:32,473
Det er jeg uendelig takknemlig for.
Takk skal dere ha.
268
00:31:32,557 --> 00:31:37,687
Da fikk vi sendt opp fyrverkeriet,
så vi kan ønske oss noe av Celebi.
269
00:31:37,770 --> 00:31:42,567
-Den mytiske Pokémon?
-Ja, Celebi er jungelvokteren vår.
270
00:31:42,650 --> 00:31:48,323
-Kan jeg få se Celebi?
-Det er lenge siden vi så den sist.
271
00:31:48,406 --> 00:31:53,786
-Hvorfor det?
-Den kommer bare når alt er fredelig.
272
00:31:53,870 --> 00:31:56,039
Så når den ikke viser seg,
273
00:31:56,122 --> 00:32:01,920
betyr det at det kan være
noe uhyggelig på gang i jungelen.
274
00:32:02,003 --> 00:32:06,758
Men det er en annen historie også.
Når Celebi forsvinner,
275
00:32:06,841 --> 00:32:12,680
blir det sagt at et egg blir lagt igjen
et sted i jungelen.
276
00:32:12,764 --> 00:32:17,143
Det sies at Celebi
har tatt med egget hit fra fremtiden.
277
00:32:17,226 --> 00:32:21,522
-Fra fremtiden?
-Det er bare en historie.
278
00:32:21,606 --> 00:32:25,652
Men jeg vil ha Celebi
tilbake til jungelen vår,
279
00:32:25,735 --> 00:32:30,823
og at mennesker og Pokémon
skal gå en lys fremtid i møte.
280
00:32:30,907 --> 00:32:34,160
Derfor arrangerer vi
det store fyrverkeriet.
281
00:32:47,590 --> 00:32:50,385
Koko? Å, er det deg.
282
00:33:07,568 --> 00:33:10,321
-Jeg vil ha fyrverkeri!
-En familie?
283
00:33:10,405 --> 00:33:13,449
-Vi kan se det neste gang.
-I morgen?
284
00:33:13,533 --> 00:33:17,453
Nei, ikke i morgen.
Kanskje ikke før du er seks.
285
00:33:17,537 --> 00:33:18,454
Familie…
286
00:33:21,624 --> 00:33:22,750
Hva er det?
287
00:33:24,711 --> 00:33:29,132
Hva er det, Koko?
Er det noe du leter etter?
288
00:33:35,888 --> 00:33:36,806
Ash…
289
00:33:38,391 --> 00:33:42,020
Hva sa du? Ba du meg bli med deg?
290
00:33:58,870 --> 00:34:02,373
Koko, hvor langt skal vi?
291
00:34:20,308 --> 00:34:22,518
Så søt den er!
292
00:34:25,938 --> 00:34:31,360
-Hva er dette? Det er en felle!
-Ash!
293
00:34:40,411 --> 00:34:44,624
-En Pokémon?
-Koko. Familie.
294
00:34:45,416 --> 00:34:48,169
Er familien din en Pokémon?
295
00:34:48,252 --> 00:34:50,922
Brukte du menneskespråket?
296
00:34:51,005 --> 00:34:55,718
Først bare forsvinner du,
så har du med deg et menneske?
297
00:34:59,514 --> 00:35:04,310
Du visste det hele tiden.
Jeg er et menneske, ikke sant?
298
00:35:07,939 --> 00:35:12,902
Si sannheten! Jeg er et menneske, som ham!
299
00:35:12,985 --> 00:35:16,239
-Jeg er ikke en Zarude!
-Jo, du er en Zarude!
300
00:35:16,322 --> 00:35:17,657
Ikke lyv!
301
00:35:23,538 --> 00:35:26,332
Au… Hva er dette for noe?
302
00:35:27,792 --> 00:35:30,086
De ser ut som en familie.
303
00:35:31,796 --> 00:35:37,468
Jeg tok med Ash for å vise ham til deg!
Og det var flere som ham der ute!
304
00:35:37,552 --> 00:35:40,721
De sendte noe opp i lufta som glitret!
305
00:35:40,805 --> 00:35:44,225
Mennesker og Pokémon
så på det sammen og smilte!
306
00:35:48,521 --> 00:35:51,816
Zarude kan ikke det. Du har lært meg alt!
307
00:35:52,942 --> 00:35:58,281
Du lærte meg å finne mat,
hvordan man løper og svinger seg i lianer.
308
00:35:58,364 --> 00:36:02,994
Så hvorfor fortalte du meg ikke
om mennesker?
309
00:36:04,745 --> 00:36:08,749
-Jeg ville ikke gjøre deg trist.
-Ikke prøv deg!
310
00:36:10,960 --> 00:36:15,131
Jeg trodde jeg var rar
som ble venner med alle Pokémon.
311
00:36:15,214 --> 00:36:18,384
Men det er fordi jeg er et menneske.
312
00:36:19,552 --> 00:36:24,432
Hvis det betyr at jeg kan være venner
med Pokémon, vil jeg heller være det!
313
00:36:30,396 --> 00:36:36,360
Jeg visste at dette ville skje
før eller senere. Du har rett.
314
00:36:36,444 --> 00:36:40,573
Du er et menneske, og jeg er ikke
den ekte faren din. Nå vet du det.
315
00:36:40,656 --> 00:36:42,742
Så si hvem jeg er!
316
00:36:51,626 --> 00:36:52,627
Bli med meg.
317
00:36:56,214 --> 00:37:01,219
-De avsluttet prosjektet for ti år siden.
-Hvorfor det?
318
00:37:01,302 --> 00:37:04,639
-På grunn av en ulykke.
-Ulykke?
319
00:37:06,015 --> 00:37:11,604
Maskinen er godt beskyttet.
Vi prøver doktorens maskin i stedet.
320
00:37:11,687 --> 00:37:16,192
De advarte oss mot å gå inn på kontoret.
Da må det være noe der.
321
00:37:16,275 --> 00:37:19,528
Det er ingen tvil om at han skjuler noe!
322
00:37:26,786 --> 00:37:33,167
Da jeg fant deg, regnet det. Du var alene
og lå i en merkelig kasse.
323
00:37:34,168 --> 00:37:41,050
Det var ingen andre mennesker der.
Og du hadde på deg dette da jeg fant deg.
324
00:37:44,804 --> 00:37:49,725
-Hvorfor tok du meg med?
-Jeg vet ikke.
325
00:37:49,809 --> 00:37:55,314
Jeg kjente aldri min egen familie.
Jeg har aldri visst hvor jeg kommer fra.
326
00:37:55,398 --> 00:37:59,902
Du minnet meg om meg selv.
Jeg kunne ikke bare gå fra deg.
327
00:38:12,832 --> 00:38:17,962
Babyen på bildet er deg.
Sammen med dine ekte foreldre.
328
00:38:19,422 --> 00:38:21,215
De ligner på deg.
329
00:38:21,299 --> 00:38:27,555
Jeg lette overalt etter familien din,
og det var sånn jeg fant dette stedet.
330
00:38:27,638 --> 00:38:30,516
Jeg tror dette var din families rede.
331
00:38:30,599 --> 00:38:34,812
Men da jeg fant det, så det ut som dette.
332
00:38:34,895 --> 00:38:38,524
Da skjønte jeg at jeg måtte ta meg av deg.
333
00:38:39,525 --> 00:38:43,529
Jeg ser nå at det kan ha vært en tabbe.
334
00:38:43,612 --> 00:38:46,824
Jeg gjorde deg trist til slutt uansett.
335
00:38:49,910 --> 00:38:52,538
Nå har jeg fortalt deg alt.
336
00:38:54,999 --> 00:38:59,337
Nå må du bestemme deg.
Gjør hva du vil med stedet.
337
00:39:03,966 --> 00:39:04,884
Dada!
338
00:39:09,805 --> 00:39:11,682
Koko…
339
00:39:13,601 --> 00:39:15,895
Trykke, trykke…
340
00:39:15,978 --> 00:39:18,022
Hva var det for?
341
00:39:19,607 --> 00:39:22,109
-Jeg klarte det!
-Nå kan jeg gjøre det!
342
00:39:22,193 --> 00:39:25,696
Lurer på om det er noe pent
inne hos doktoren.
343
00:39:25,780 --> 00:39:29,658
-Forsiktig! Vi har bare én!
-Jeg vet det.
344
00:39:45,007 --> 00:39:46,133
Sånn.
345
00:39:46,217 --> 00:39:48,427
-Det gikk bra.
-Enn så lenge.
346
00:39:51,305 --> 00:39:54,725
Det er gærningen
som prøvde å svelge Pikachu!
347
00:39:56,977 --> 00:40:02,316
Nei! Slipp! Oppfør deg!
Ligg unna meg! Slem gærning!
348
00:40:02,400 --> 00:40:08,781
-Finn din egen dings! Den tilhører oss!
-Få den svære kjeften din herfra!
349
00:40:11,325 --> 00:40:15,496
-Jeg har fått nok av dette…
-Den tyven har problemer.
350
00:40:20,626 --> 00:40:22,211
Nei!
351
00:40:27,800 --> 00:40:31,595
Da jeg så dere sammen,
tenkte jeg på faren min.
352
00:40:32,596 --> 00:40:37,059
Da jeg var liten og fortalte andre barn
om drømmen min, lo de.
353
00:40:37,143 --> 00:40:43,357
Men pappa sa noe jeg aldri har glemt:
"Veien mot målet er inni deg selv."
354
00:40:43,441 --> 00:40:46,819
Hvis du gir opp,
går drømmen aldri i oppfyllelse.
355
00:40:46,902 --> 00:40:51,824
På reisen med Pikachu
har jeg begynt å forstå hva han mente.
356
00:40:52,825 --> 00:40:56,078
Ikke vær lei deg. Dere er familie!
357
00:40:56,162 --> 00:41:01,208
Dere krangler,
men snart blir det som før igjen.
358
00:41:02,334 --> 00:41:06,172
Én ting er sikkert.
Familie kan være et mysterium.
359
00:41:11,802 --> 00:41:12,803
Hva er det?
360
00:41:17,808 --> 00:41:19,518
Hva leter du etter?
361
00:41:28,027 --> 00:41:32,990
Ja, du vil finne familien din!
Jeg kan hjelpe deg.
362
00:41:39,330 --> 00:41:44,877
Dette har jeg sett før.
Jeg møtte noen med det merket i dag.
363
00:41:49,924 --> 00:41:56,055
Jeg vedder på at hun vet noe om det.
Koko bli med?
364
00:41:57,431 --> 00:41:59,600
Koko bli med!
365
00:42:08,400 --> 00:42:10,819
Uvanlig å se deg her, Eldste.
366
00:42:13,197 --> 00:42:15,407
Så du fortalte sannheten?
367
00:42:16,450 --> 00:42:20,829
-Jeg burde gjort det fra begynnelsen.
-Er du sikker?
368
00:42:21,830 --> 00:42:28,712
Hvordan skulle jeg vite noe om å være far?
Jeg hadde ingen, så jeg ble aldri en.
369
00:42:32,800 --> 00:42:37,471
-Vi har ikke sett Celebi på veldig lenge.
-Celebi?
370
00:42:37,555 --> 00:42:39,932
Hvis jeg ikke husker feil,
371
00:42:40,015 --> 00:42:45,354
var sist jeg så den, ikke lenge før
du dukket opp hos meg.
372
00:42:45,437 --> 00:42:51,235
-Sier du at det er min feil?
-La meg snakke ferdig.
373
00:42:53,988 --> 00:42:57,449
Først forsvinner Celebi, så dukker du opp
374
00:42:57,533 --> 00:43:04,290
og velger å ta deg av Koko.
Tror du ikke alt dette henger sammen?
375
00:43:06,625 --> 00:43:09,545
Du er herre over egen skjebne.
376
00:43:09,628 --> 00:43:13,799
Bare de livgivende vannene kjenner svaret.
377
00:43:27,229 --> 00:43:29,315
Ta den med til kilden!
378
00:43:29,398 --> 00:43:33,152
Nei, det er farlig!
Jeg kan ikke tillate det!
379
00:43:33,235 --> 00:43:38,782
Men jeg holder en Pokémon
som trenger hjelp! Jeg må gjøre noe!
380
00:43:41,785 --> 00:43:43,412
Ja vel.
381
00:43:43,495 --> 00:43:47,916
Gi meg den.
Det er noe annet vi kan gjøre for den.
382
00:43:48,000 --> 00:43:51,545
-Er det?
-Ja. Pass deg litt.
383
00:44:22,951 --> 00:44:29,500
-Dada! Går det bra?
-Ja. Men det trekket er voldsomme greier.
384
00:44:36,131 --> 00:44:38,717
Du er visst helt frisk igjen!
385
00:44:40,386 --> 00:44:43,555
Utrolig! Fortell hvordan du gjorde det!
386
00:44:43,639 --> 00:44:48,727
Det er et fantastisk trekk
som bare noen Zarude kan bruke.
387
00:44:48,811 --> 00:44:52,314
Be jungelen om hjelp,
så låner den deg kreftene sine.
388
00:44:52,398 --> 00:44:57,194
Men bruker du det for mye,
kan det tappe deg for livskraft.
389
00:44:57,277 --> 00:45:01,615
-Så bruk det kun når det er nødvendig.
-Tusen takk, Dada!
390
00:45:42,990 --> 00:45:48,495
-Kom og spis deilig Pokémon-mat.
-Ingen andre kan svelge unna det.
391
00:45:48,579 --> 00:45:54,376
-Pokémon-mat gir meg mageknip.
-Bare finn den bevingede dusten!
392
00:45:56,044 --> 00:46:00,424
-Dust rett forut.
-Hva gjør han her?
393
00:46:05,804 --> 00:46:07,723
Denne veien.
394
00:46:09,016 --> 00:46:13,312
-Se alle greiene!
-Det er imponerende.
395
00:46:15,439 --> 00:46:17,733
Den er til å sitte på.
396
00:46:20,986 --> 00:46:24,865
Beklager ventetiden.
Jeg er sjefen på laboratoriet.
397
00:46:24,948 --> 00:46:28,452
Jeg heter Zed. Dere lurte på noe?
398
00:46:28,535 --> 00:46:34,750
Jeg heter Ash, dette er partneren min
Pikachu, og dette er Koko.
399
00:46:35,918 --> 00:46:40,589
-Vi leter etter dette paret.
-Få se.
400
00:46:40,672 --> 00:46:44,343
Vi håpte at de jobbet her hos deg.
401
00:46:45,219 --> 00:46:49,515
Vi tror de er Kokos foreldre.
Jeg vil gjenforene dem.
402
00:46:49,598 --> 00:46:51,850
Hvor har du funnet dette?
403
00:46:54,436 --> 00:46:55,771
Er det Al?
404
00:46:57,397 --> 00:46:58,398
Al?
405
00:46:59,775 --> 00:47:05,113
De to voksne er herr og fru Molybden.
De drev laben før.
406
00:47:05,197 --> 00:47:09,368
Barnet de holder, er Al. Sønnen deres.
407
00:47:10,452 --> 00:47:14,665
De ledet teamet som forsket på kurkilden.
408
00:47:14,748 --> 00:47:17,793
Alle trodde kilden var en legende.
409
00:47:17,876 --> 00:47:23,257
Mange forskere prøvde å finne den,
men ingen klarte det.
410
00:47:23,340 --> 00:47:27,803
Men de fant den i jungelen
og fikk til og med tatt en vannprøve.
411
00:47:27,886 --> 00:47:33,850
Det var et historisk gjennombrudd.
412
00:47:36,353 --> 00:47:39,064
-Og så?
-Beklager.
413
00:47:40,315 --> 00:47:45,988
-Er det sant?
-Ja. Anhenget tilhørte Molybden-paret.
414
00:47:46,071 --> 00:47:49,032
-Sharon? Skanneren, takk.
-Ja.
415
00:47:50,409 --> 00:47:52,119
Al? Får jeg lov?
416
00:47:53,996 --> 00:47:57,624
-Hva er det?
-Koko vokste opp hos en Pokémon.
417
00:47:57,708 --> 00:48:03,005
-Han er ikke så god på menneskespråk.
-Hva? Vokste opp hos en Pokémon?
418
00:48:03,088 --> 00:48:07,551
-Han kan snakke med andre Pokémon.
-Utrolig.
419
00:48:07,634 --> 00:48:10,012
-Her er den, doktor.
-Takk.
420
00:48:12,556 --> 00:48:17,311
Jeg vil vite om du er Al,
så la meg skanne anhenget ditt.
421
00:48:17,394 --> 00:48:20,272
Slapp av. Det gjør ikke vondt.
422
00:48:23,442 --> 00:48:27,863
Slapp av, jeg skal ikke ta det. Sharon?
423
00:48:29,531 --> 00:48:33,118
-Biometrien stemmer.
-I all verden…
424
00:48:33,201 --> 00:48:36,913
Da er det noe jeg må fortelle
dette barnet.
425
00:48:39,374 --> 00:48:46,214
Herr og fru Molybden jobber ikke her.
Vi mistet dem for ti år siden.
426
00:48:46,298 --> 00:48:49,635
-Er det sant?
-Dessverre.
427
00:48:51,428 --> 00:48:57,100
Det var en bilulykke. Paret gikk tapt
sammen med forskningen, og Al forsvant.
428
00:48:57,184 --> 00:49:01,480
Vi antok at han også hadde omkommet.
429
00:49:01,563 --> 00:49:05,609
Men her er du, i live! Det er et mirakel.
430
00:49:08,612 --> 00:49:09,529
Koko…
431
00:49:11,615 --> 00:49:15,035
Han sa at foreldrene dine
ikke er i denne verdenen mer.
432
00:49:20,874 --> 00:49:24,211
-Sharon? Dataene.
-Takk.
433
00:49:26,004 --> 00:49:29,925
-Doktor?
-Hva er det? Vis det på skjermen.
434
00:49:30,008 --> 00:49:31,968
-Ja.
-Er alt i orden?
435
00:49:32,719 --> 00:49:37,140
Dataene vi trodde var borte,
var lagret i Als anheng.
436
00:49:37,224 --> 00:49:41,186
-Nesten alt er uleselig, bortsett fra…
-Se der!
437
00:49:43,689 --> 00:49:45,524
Er det sant?
438
00:49:46,566 --> 00:49:47,693
Kurkilden!
439
00:49:58,245 --> 00:49:59,830
Hva er det, Koko?
440
00:49:59,913 --> 00:50:05,293
-Vet han hvor den er?
-Så klart! Jungelen er hjemmet hans!
441
00:50:05,377 --> 00:50:09,047
Al, hvis du vet noe, må du si det til meg.
442
00:50:09,131 --> 00:50:12,801
Det var drømmen til foreldrene dine.
Gjør det for dem!
443
00:50:20,016 --> 00:50:20,892
Al!
444
00:50:22,686 --> 00:50:25,480
Koko! Unnskyld meg. Jeg må gå.
445
00:50:28,608 --> 00:50:29,484
Doktor?
446
00:50:32,028 --> 00:50:33,363
Koko!
447
00:50:33,447 --> 00:50:37,200
Vent, Koko! Jeg vil bli med deg.
448
00:50:39,745 --> 00:50:41,121
Koko!
449
00:51:27,000 --> 00:51:31,838
Hvor skal jeg? Det er bare trær overalt!
450
00:51:31,922 --> 00:51:34,049
Eller hva, Pikachu?
451
00:51:35,175 --> 00:51:37,511
Tror du det?
452
00:51:42,432 --> 00:51:44,267
Vet du hvor Koko er?
453
00:51:54,027 --> 00:51:56,905
Alle de menneskene vet hvem jeg er.
454
00:51:59,783 --> 00:52:02,911
Hvorfor ble jeg forlatt i skogen?
455
00:52:03,703 --> 00:52:09,709
Fordi jeg ikke kunne være hos dem mer?
Var det derfor de måtte forlate meg?
456
00:52:17,717 --> 00:52:18,844
Hva er dette?
457
00:52:28,228 --> 00:52:29,855
Det er ham!
458
00:52:44,452 --> 00:52:47,956
-Der er den faktisk!
-Utmerket!
459
00:52:48,039 --> 00:52:49,291
Vi fant den!
460
00:52:50,584 --> 00:52:55,964
Ja. Ingen tvil om det.
Kurkilden. Det er her det kommer fra.
461
00:52:56,840 --> 00:53:00,427
-Der er det treet.
-Ja, det fra bildet.
462
00:53:07,058 --> 00:53:11,396
Takk, Al, du gjorde det mulig!
Ikke ta det ille opp.
463
00:53:18,904 --> 00:53:21,489
-Du ville ikke forstått.
-Beklager!
464
00:53:21,573 --> 00:53:25,952
Skulle ønske vi ikke var nødt til det,
men vi hadde ikke noe valg!
465
00:53:31,458 --> 00:53:37,589
-Hva skal vi gjøre med ham?
-Vi har ikke noe valg. Han blir med oss.
466
00:53:37,672 --> 00:53:40,342
Han må ikke angripe oss igjen.
467
00:54:06,701 --> 00:54:07,661
Hva skjer?
468
00:54:08,995 --> 00:54:15,585
-Jaså, doktor. Hva skal dette bety?
-Beklager. Vi var nødt til å bruke deg.
469
00:54:15,669 --> 00:54:19,756
Hvordan kunne vi la være,
når det ga oss det vi har lett etter?
470
00:54:24,052 --> 00:54:27,013
Vet du hvorfor vi ble med?
Det er sånt venner gjør!
471
00:54:27,097 --> 00:54:29,182
Venner…
472
00:54:42,237 --> 00:54:46,241
-Hvorfor gjør du dette?
-Håper dere vil tilgi meg.
473
00:54:48,868 --> 00:54:50,787
Bare vær stille nå.
474
00:54:51,871 --> 00:54:55,709
Vent! Slipp oss ut!
475
00:54:57,585 --> 00:55:00,672
-Jeg overlater barna til dere.
-Greit!
476
00:55:03,425 --> 00:55:07,178
-Han er svær i kjeften.
-Nå har vi sjansen!
477
00:55:07,262 --> 00:55:10,598
-Pikachu er der inne!
-I bilen?
478
00:55:10,682 --> 00:55:16,312
-La oss ta en kjøretur med kjerra.
-God idé! Vi er så slemme!
479
00:55:18,189 --> 00:55:19,065
Det er vi!
480
00:55:40,754 --> 00:55:42,922
Hva tror du det var?
481
00:55:44,049 --> 00:55:47,677
-Vil dere gå og se?
-Ja, Eldste.
482
00:55:52,891 --> 00:55:55,935
Vi kan ta nøkkelen og Pikachu i én smekk!
483
00:55:56,019 --> 00:56:01,024
-Hvordan skal den spytte ut nøkkelen?
-Kjør hånda ned i halsen på den!
484
00:56:01,107 --> 00:56:04,319
-Ingen brå bevegelser.
-Jeg skal ikke nær den!
485
00:56:04,402 --> 00:56:05,820
Så hvem skal få æren?
486
00:56:09,783 --> 00:56:13,828
-Tenker dere det samme som jeg?
-Vent litt.
487
00:56:13,912 --> 00:56:17,123
Det betyr at vi må slippe ut Pikachu.
488
00:56:17,207 --> 00:56:21,836
-Avgjørelser, avgjørelser…
-Ingenting å lure på. Nøkkelen!
489
00:56:21,920 --> 00:56:25,006
Vi kan fange Pikachu senere.
490
00:56:25,090 --> 00:56:29,010
Vi kan bare snoke på sjefens kontor
når han ikke er der.
491
00:56:29,094 --> 00:56:33,306
-Beinhard logikk.
-Hva venter vi på? Sett i gang!
492
00:56:51,991 --> 00:56:55,578
Kom igjen, Dada. Si det. Hva gjør vi?
493
00:56:57,664 --> 00:56:58,748
Det går ikke!
494
00:56:59,874 --> 00:57:04,546
Pikachu, halen din!
Hvis jeg kan bite gjennom det…
495
00:57:04,629 --> 00:57:08,133
-Ash?
-Vi skal få deg ut herfra.
496
00:57:08,216 --> 00:57:14,889
Og redde Pokémon, faren din og jungelen!
Jeg gir ikke opp før vi har vunnet!
497
00:57:20,436 --> 00:57:24,274
-Hva er alt dette?
-Det er det jeg vil finne ut.
498
00:57:24,357 --> 00:57:28,361
De er ute etter én ting: Hjertetreet.
499
00:57:28,445 --> 00:57:32,532
-Rapporter tilbake til Eldste.
-Hva med deg?
500
00:57:32,615 --> 00:57:35,952
-Jeg skal stanse dem!
-Ja vel.
501
00:57:37,203 --> 00:57:41,958
Blir du med på et lite angrep,
som i gamle dager?
502
00:57:43,209 --> 00:57:45,920
Ja, ellers raserer de hjemmet vårt!
503
00:57:52,343 --> 00:57:55,054
Bra! Dette klarer du!
504
00:57:59,684 --> 00:58:01,060
Bruk Iron Tail!
505
00:58:03,271 --> 00:58:05,315
Sånn ja! Koko!
506
00:58:08,651 --> 00:58:10,904
Det ordner seg nå.
507
00:58:10,987 --> 00:58:11,905
Skwovet!
508
00:58:16,159 --> 00:58:18,244
Du hadde rett.
509
00:58:18,328 --> 00:58:23,124
Vi fikk nettopp en beskjed fra doktoren,
rett fra radioen.
510
00:58:23,208 --> 00:58:26,294
-Jeg skal stå vakt!
-Den er grei.
511
00:58:37,138 --> 00:58:40,266
-Skynd dere!
-Bare gjør det!
512
00:58:41,351 --> 00:58:43,895
En gang til, Pikachu!
513
00:58:43,978 --> 00:58:45,063
Snart nå…
514
00:58:51,110 --> 00:58:52,862
-Ja!
-Pikachu!
515
00:59:05,875 --> 00:59:06,751
Ash!
516
00:59:08,586 --> 00:59:11,506
Pikachu! Greit om vi stikker?
517
00:59:11,589 --> 00:59:14,384
-Vær så god.
-Takk!
518
00:59:14,467 --> 00:59:17,303
Det er vi som skal takke deg.
519
00:59:18,304 --> 00:59:20,139
Hei, stopp! Stopp!
520
00:59:27,105 --> 00:59:28,231
Her kommer den!
521
00:59:36,114 --> 00:59:38,283
-Hva er det?
-En Pokémon!
522
00:59:38,366 --> 00:59:40,827
-Den angriper.
-Hold dere inne!
523
00:59:40,910 --> 00:59:43,705
-Hvorfor angriper de?
-Aner ikke!
524
01:00:05,518 --> 01:00:07,312
Vent på meg, Dada!
525
01:00:17,071 --> 01:00:19,240
-Går det greit?
-Ja.
526
01:00:19,324 --> 01:00:20,408
Dette er ikke bra!
527
01:00:22,827 --> 01:00:27,373
-Doktor.
-Fortsett. De er bare Pokémon.
528
01:00:27,457 --> 01:00:30,335
De stikker når det blir for skummelt.
529
01:00:37,759 --> 01:00:40,678
-Ikke rør faren min!
-Koko!
530
01:00:42,013 --> 01:00:45,933
-Dada! Går det bra?
-Hvorfor kom du tilbake?
531
01:00:46,643 --> 01:00:48,436
Du er alltid i veien.
532
01:00:48,519 --> 01:00:52,315
-Tror du at den Pokémon…
-…tok seg av Al?
533
01:00:52,398 --> 01:00:55,443
-Kom dere vekk herfra!
-Vent!
534
01:01:08,039 --> 01:01:14,712
-Doktor, tenk over hva du gjør!
-Jeg er ikke interessert i hva du mener.
535
01:01:15,588 --> 01:01:17,882
-Kjenner du den?
-Ikke så godt.
536
01:01:18,758 --> 01:01:19,926
Han er vennen min!
537
01:01:34,982 --> 01:01:37,235
Titt-tei. Vi finner deg nok.
538
01:01:37,318 --> 01:01:42,240
-Hemmelig skatt!
-Hemmelig informasjon? Duger for meg.
539
01:01:46,577 --> 01:01:49,664
-Eldste!
-Hei! Ta deg sammen!
540
01:01:49,747 --> 01:01:53,292
Det er mennesker som ødelegger skogen.
541
01:01:53,376 --> 01:01:57,296
Skadene mine er ubetydelige.
Kan ikke si det samme om ham.
542
01:01:57,380 --> 01:02:02,552
Jeg vet ikke hvorfor,
men menneskebarnet kjempet på vår side.
543
01:02:02,635 --> 01:02:05,513
Det Koko kalte "venn".
544
01:02:05,596 --> 01:02:10,143
Vi må først sette en stopper
for at jungelen ødelegges.
545
01:02:13,020 --> 01:02:18,025
-Man føler kreftene når man er så nær.
-Ja, er det ikke vakkert?
546
01:02:18,109 --> 01:02:20,987
Doktor! Der borte! De Pokémon vi så!
547
01:02:22,613 --> 01:02:24,115
De bor nok der.
548
01:02:26,117 --> 01:02:29,704
-Et treff!
-Doktor, det er identisk med prøven!
549
01:02:29,787 --> 01:02:33,499
Vi klarte det. Vi har stedsdataene også!
550
01:02:33,583 --> 01:02:37,795
Skann det store treet. Nå!
551
01:02:43,718 --> 01:02:48,264
Hva er det?
Vi har oppdaget en enorm energi i midten.
552
01:02:48,347 --> 01:02:54,479
Det er der den legende kraften
stammer fra. Skyt ankeret inn i treet.
553
01:02:54,562 --> 01:02:57,899
-Er du sikker?
-Gjør det!
554
01:02:57,982 --> 01:02:59,400
Nei, vent!
555
01:03:08,409 --> 01:03:10,787
De sparer visst ikke på noe.
556
01:03:13,414 --> 01:03:15,583
Hjertetreet…
557
01:03:20,087 --> 01:03:24,467
Er vi ikke her på grunn av kilden?
Hvis vi fortsetter, vil de…
558
01:03:26,469 --> 01:03:29,806
Feil igjen. Jeg er ikke ute etter kilden.
559
01:03:29,889 --> 01:03:35,144
De legende kreftene er energifragmenter,
brutt ned av vannet i treet.
560
01:03:35,228 --> 01:03:39,565
-Jeg er ute etter selve treet.
-Og for å få det…
561
01:03:40,691 --> 01:03:44,695
Ja. Jeg gir blaffen i hva som må ofres.
562
01:03:47,490 --> 01:03:52,912
Vi kan ikke bare sitte og se på!
Alle som kan kjempe, blir med meg!
563
01:03:52,995 --> 01:03:59,669
Tror du at du kan vinne mot den?
Går du til angrep, vil alle bli skadet.
564
01:03:59,752 --> 01:04:02,296
-Men Dada…
-Skal vi la være?
565
01:04:02,380 --> 01:04:07,385
Hvordan skal vi beskytte treet
uten å gjøre motstand?
566
01:04:07,468 --> 01:04:11,389
Vi er Zarude! Vi er sterke og fryktløse!
567
01:04:11,472 --> 01:04:14,517
Jungelens livsblod! Få høre dere!
568
01:04:16,811 --> 01:04:17,687
Utrolig!
569
01:04:18,688 --> 01:04:21,691
Kom igjen, redd Hjertetreet!
570
01:04:26,779 --> 01:04:30,950
-Pikachu, vi blir med!
-Hvil deg her, du.
571
01:04:32,535 --> 01:04:36,414
Ta menneskebarnet og flykt!
Dere kan ikke vinne!
572
01:04:36,497 --> 01:04:39,417
Men hva med alle Pokémon i jungelen?
573
01:04:39,500 --> 01:04:45,131
-Jeg orker ikke tanken på å miste deg!
-Jeg vet det.
574
01:04:45,214 --> 01:04:48,092
-Det er derfor jeg kjemper!
-Koko!
575
01:04:53,389 --> 01:04:59,937
Det burde jeg visst. Hvordan kan jeg
beskytte Pokémon? Hjemmet vårt?
576
01:05:00,021 --> 01:05:05,860
Beskytte alle? Beskytte Koko?
577
01:05:09,238 --> 01:05:11,616
-Hva har jeg gjort deg?
-Slutt, Braviary!
578
01:05:11,699 --> 01:05:14,869
-Han reddet Rufflet!
-Ja. Så stikk!
579
01:05:16,245 --> 01:05:22,501
-Ikke et takk engang.
-De er sammen igjen. Det er det viktigste.
580
01:05:23,878 --> 01:05:25,838
Familiebånd er sterke.
581
01:05:25,922 --> 01:05:30,259
Den visste at jeg er en Zarude,
men angrep likevel.
582
01:05:30,927 --> 01:05:36,766
Braviary var ikke forsiktig.
Rufflet bør være stolt av familien sin.
583
01:05:37,725 --> 01:05:40,770
-Hva med deg?
-Hvem vet, Koko?
584
01:05:41,812 --> 01:05:45,650
-Få her er sterkere enn meg.
-Det er sant!
585
01:05:46,651 --> 01:05:49,278
Men hvis den tiden skulle komme…
586
01:05:50,112 --> 01:05:55,868
Hvis den tiden skulle komme…
kan jeg bare kjempe!
587
01:05:55,952 --> 01:05:58,162
Går du ikke litt for langt?
588
01:05:59,664 --> 01:06:05,795
Jeg har tenkt gjennom det om og om igjen.
Så hvorfor gjør de dette?
589
01:06:05,878 --> 01:06:09,548
Mennesker og Pokémon deler livskraft.
590
01:06:09,632 --> 01:06:15,179
Hvorfor forstår de ikke at min måte
er den rette? Det er jo innlysende!
591
01:06:19,642 --> 01:06:21,435
Dere er like, alle sammen.
592
01:06:25,690 --> 01:06:29,402
-Zarude. Mange av dem.
-Zarude?
593
01:06:29,485 --> 01:06:34,448
-De vil hevne seg.
-Vi har gjort dem rasende igjen.
594
01:06:34,532 --> 01:06:40,204
-Doktor Zed! Se hva du har gjort nå!
-Beklager! Vi drar med en gang!
595
01:06:42,164 --> 01:06:46,127
Vi drar ikke!
Jeg skal vise dere den sanne veien!
596
01:06:46,210 --> 01:06:53,092
Al, foreldrene dine valgte feil!
Og de endte med å betale prisen for det.
597
01:06:54,468 --> 01:06:55,344
Sjef!
598
01:06:55,428 --> 01:06:58,806
-Du skylder meg en forklaring.
-Hør her, Zed.
599
01:06:58,889 --> 01:07:03,894
Det viser seg at kilden til kreftene
er et energifelt inni treet.
600
01:07:03,978 --> 01:07:07,565
Men noen Pokémon som heter Zarude,
bor i det.
601
01:07:07,648 --> 01:07:10,776
Treet betyr noe spesielt for Zarude.
602
01:07:10,860 --> 01:07:15,865
Tenk deg om! Vi har lett etter det
så lenge, og nå har vi funnet det!
603
01:07:15,948 --> 01:07:22,079
Vi må først løse dette til det beste
for både mennesker og Pokémon.
604
01:07:22,163 --> 01:07:26,125
Avslutte på grunn av noen Pokémon?
Galskap!
605
01:07:26,876 --> 01:07:31,922
Mennesker og Pokémon deler livskraft,
deler den samme verdenen.
606
01:07:32,006 --> 01:07:34,967
Det er det rette å gjøre, Zed.
607
01:07:38,721 --> 01:07:42,099
-Her er en ti år gammel video.
-Få se!
608
01:07:42,183 --> 01:07:43,100
Ja.
609
01:07:47,938 --> 01:07:51,776
Arbeidet på kurkilde-prosjektet er utsatt.
610
01:07:51,859 --> 01:07:56,864
Selv om vi kunne reddet
utallige mennesker med kildens kraft.
611
01:07:56,947 --> 01:08:00,868
Bare på grunn av noen verdiløse Pokémon.
612
01:08:02,119 --> 01:08:04,330
De tar feil!
613
01:08:09,251 --> 01:08:13,464
Hvis jeg bestemte,
kunne jeg funnet ut sannheten.
614
01:08:14,715 --> 01:08:16,425
Jeg har rett!
615
01:08:16,509 --> 01:08:21,972
Hvis jeg fikk bestemme,
kunne jeg bevist for alle at jeg har rett!
616
01:08:22,056 --> 01:08:27,269
Ja! Det kan jeg!
Hvis bare de to ikke var her.
617
01:08:34,944 --> 01:08:38,030
Kom igjen! Hvor er dataene?
618
01:08:38,906 --> 01:08:41,158
-Vi slettet dem!
-Hvorfor?
619
01:08:42,118 --> 01:08:46,247
-For å beskytte dem!
-Det går jeg ikke med på!
620
01:09:00,094 --> 01:09:01,929
Tilgi oss.
621
01:09:16,610 --> 01:09:17,653
Det er best sånn.
622
01:09:19,238 --> 01:09:20,948
Det er best sånn.
623
01:09:21,031 --> 01:09:26,662
Jeg gir aldri opp. Jeg skal gjenoppta
prosjektet, koste hva det koste vil!
624
01:09:26,745 --> 01:09:30,666
Men denne gangen er det jeg som bestemmer!
625
01:09:34,795 --> 01:09:38,340
Endelig har drømmen min
gått i oppfyllelse!
626
01:09:38,424 --> 01:09:41,927
-Hvordan kunne han gjøre det?
-Så ondskapsfullt!
627
01:09:42,011 --> 01:09:48,184
-Dette visste jeg ingenting om.
-Al, du ble hell i uhell for meg.
628
01:09:48,267 --> 01:09:53,647
Men blander du deg inn, blir det
ingen nåde for verken deg eller Zarude!
629
01:10:07,036 --> 01:10:08,787
Jaså? Hallo.
630
01:10:17,004 --> 01:10:23,928
Kan dere hjelpe meg?
Hvis dette fortsetter, vil alle miste alt.
631
01:10:25,346 --> 01:10:28,140
Jeg ber dere om å hjelpe, alle sammen.
632
01:10:35,564 --> 01:10:40,945
Jeg vet at jeg ikke har rett til
å be dere om noe som helst.
633
01:10:42,863 --> 01:10:49,578
Men jeg må prøve å hjelpe Koko.
Jeg er faren hans. Jeg må gjøre noe.
634
01:10:50,955 --> 01:10:54,541
Samme hva som skjer, må jeg beskytte Koko.
635
01:10:55,334 --> 01:10:59,046
Dere er vennene Koko er så stolt av.
636
01:10:59,129 --> 01:11:03,550
Flygon, han sier du ypper til kamp,
men at du er sterk.
637
01:11:03,634 --> 01:11:07,554
Han sier at Ninjask
er jungelens raskeste Pokémon.
638
01:11:07,638 --> 01:11:12,184
Og at Cottonee holder sammen
og ikke gir seg.
639
01:11:13,310 --> 01:11:16,522
Zarude kan ikke vinne kampen alene,
640
01:11:17,564 --> 01:11:24,238
men hvis dere slår dere sammen med oss,
kan vi redde både Koko og jungelen.
641
01:11:24,321 --> 01:11:29,451
Vær så snill.
Jeg ber dere kjempe sammen med oss.
642
01:11:30,286 --> 01:11:35,416
Vær så snill! Jeg ber dere!
643
01:11:41,422 --> 01:11:46,302
Tror du noen Pokémon og to småunger
kan stoppe meg?
644
01:11:46,385 --> 01:11:49,722
Klart det! For vi samarbeider!
645
01:11:49,805 --> 01:11:53,851
Veldig søtt.
Verden skal få se at jeg har rett.
646
01:11:54,977 --> 01:11:59,648
Nå skal jeg få til
det Molybden-paret ikke klarte!
647
01:11:59,732 --> 01:12:02,151
Pikachu, bruk Quick Attack!
648
01:12:06,572 --> 01:12:08,657
Pikachu! Gikk det bra?
649
01:12:09,700 --> 01:12:13,203
Du er ikke så eplekjekk lenger nå!
650
01:12:13,287 --> 01:12:17,499
Skulle ikke mennesker
og Pokémon stoppe meg?
651
01:12:31,263 --> 01:12:35,559
-Det er Dada!
-Han har med seg alle jungelens Pokémon!
652
01:12:36,435 --> 01:12:40,397
Vann får trær til å vokse.
653
01:12:40,481 --> 01:12:45,027
Lyset stråler ned
og gjør trærne til jungel.
654
01:12:45,110 --> 01:12:49,823
Så klart. Det er Pokémon som er trærne.
655
01:12:49,907 --> 01:12:52,368
Det betyr at du er lyset.
656
01:12:54,453 --> 01:12:57,164
Hører dere? Lyden av trampende føtter.
657
01:12:59,875 --> 01:13:02,503
Hører dere det? Alle stemmene.
658
01:13:05,631 --> 01:13:08,342
Igjen? Hvordan tør de å gjøre motstand?
659
01:13:08,425 --> 01:13:14,306
Jungelens livsblod! Bruk stemmene deres!
Sammen med Hjertetreet!
660
01:13:18,060 --> 01:13:22,439
Jeg skal stoppe dere!
Hver eneste en av dere!
661
01:13:25,609 --> 01:13:28,404
Du er skadet. Går det bra?
662
01:13:28,487 --> 01:13:32,574
-Så klart. Det er jo meg.
-Fantastisk!
663
01:13:33,659 --> 01:13:37,371
Jungelens Pokémon samler seg
for å beskytte hjemmet sitt.
664
01:13:52,678 --> 01:13:58,851
Alle Pokémon som bor i jungelen,
er røttene som sirkulerer livsblodet.
665
01:13:58,934 --> 01:14:05,232
For første gang får jungelen puste.
Betyr det at vi har tatt feil?
666
01:14:08,444 --> 01:14:09,695
Uforskammede…!
667
01:14:26,670 --> 01:14:29,756
Verdiløse Pokémon skal ikke hindre meg!
668
01:14:39,975 --> 01:14:46,773
-Dada! Det er…
-Ikke tenk på det. Så lenge du er trygg.
669
01:14:58,327 --> 01:15:03,457
-Dada!
-Vi må få ham til kilden, Koko! Hjelp dem!
670
01:15:04,291 --> 01:15:08,629
Du vet ikke når du bør gi deg!
Det skal jeg ta meg av!
671
01:15:10,005 --> 01:15:13,467
-Nå, Koko!
-Han må overleve!
672
01:15:14,218 --> 01:15:18,931
Nå må du kjempe mot oss!
Ingen får ta Kokos familie to ganger!
673
01:15:34,696 --> 01:15:36,615
Dada, hjelper det?
674
01:15:39,201 --> 01:15:40,202
Hva er det?
675
01:15:42,955 --> 01:15:49,753
Vannet i Hjertetreet har blitt tvunget ut.
Det kan hende kraften er svekket.
676
01:15:50,629 --> 01:15:53,006
Å nei. Hvordan kan jeg…
677
01:15:53,090 --> 01:15:59,429
Jeg klarer meg. Alt blir bra.
Slapp av. Ikke se sånn ut.
678
01:16:11,942 --> 01:16:13,777
Pikachu, bruk Thunderbolt!
679
01:16:18,365 --> 01:16:19,449
Hjalp det?
680
01:16:27,416 --> 01:16:29,668
Jeg er lei for det.
681
01:16:29,751 --> 01:16:35,674
Jeg var ingen god Dada for deg.
Nå har du det uttrykket igjen.
682
01:16:35,757 --> 01:16:37,718
Slutt å snakke sånn!
683
01:16:38,760 --> 01:16:45,309
Jeg har lenge lurt på om jeg var
i stand til å være en forelder eller ikke.
684
01:16:45,392 --> 01:16:47,811
-Men nå…
-Hva mener du?
685
01:16:47,894 --> 01:16:52,316
Jeg er glad for at du er sønnen min.
Veldig glad.
686
01:16:54,776 --> 01:16:55,861
Dada!
687
01:16:57,821 --> 01:17:00,240
Dada!
688
01:17:02,909 --> 01:17:05,120
Jeg skal si deg en ting…
689
01:17:05,203 --> 01:17:09,583
Hvis det dukket opp
noen jeg ikke kunne vinne over,
690
01:17:09,666 --> 01:17:13,462
måtte jeg gjort alt for å beskytte deg.
691
01:17:16,340 --> 01:17:18,800
Og jeg skal beskytte deg!
692
01:17:20,761 --> 01:17:24,973
-En som er så liten, klarer ikke det!
-Sier du det?
693
01:17:25,057 --> 01:17:27,601
Ikke glem at jeg er Dadas sønn!
694
01:17:30,437 --> 01:17:32,397
Du er verdens beste sønn!
695
01:17:35,567 --> 01:17:39,404
Faktisk har jeg endelig forstått det.
696
01:17:40,697 --> 01:17:42,699
Jeg var en far allerede.
697
01:17:45,243 --> 01:17:51,583
Å være forelder er å ha noe
som er enda viktigere enn deg selv.
698
01:17:59,257 --> 01:18:00,133
Koko…
699
01:18:00,217 --> 01:18:04,262
Jeg skal bruke Dadas trekk
for å gjøre ham bra igjen!
700
01:18:04,346 --> 01:18:06,390
Koko, det går ikke.
701
01:18:07,099 --> 01:18:10,602
Du hørte ham si det selv.
Du er et menneske.
702
01:18:10,686 --> 01:18:17,150
Nei! Jeg er en Zarude! Jeg er
Dadas sønn, og jeg skal redde ham!
703
01:18:17,984 --> 01:18:22,114
Jeg klarer det!
Jeg er den eneste som kan få det til!
704
01:18:22,197 --> 01:18:25,367
Jeg er sønnen hans! Jeg er Dadas sønn!
705
01:18:39,131 --> 01:18:40,590
Dada!
706
01:18:56,606 --> 01:18:57,482
Hva skjer nå?
707
01:18:57,566 --> 01:19:02,487
-Er ikke det hans…
-Det lukter annerledes. Koko?
708
01:19:21,798 --> 01:19:27,304
Alle Pokémon kjemper så hardt de kan,
og alt vi kan gjøre, er å stå og se på!
709
01:19:27,387 --> 01:19:31,516
Vent! Jeg tror styresystemet
sitter bak på maskinen.
710
01:19:31,600 --> 01:19:35,145
-Blir det ødelagt, vil den stoppe!
-Er du sikker?
711
01:19:35,228 --> 01:19:36,688
-Ash!
-Jeg hørte det!
712
01:19:39,024 --> 01:19:44,780
Det er svakheten!
Pikachu! Sikt på ryggen til den greia!
713
01:19:44,863 --> 01:19:46,364
Bruk Quick Attack!
714
01:19:47,407 --> 01:19:48,742
Pass deg!
715
01:19:48,825 --> 01:19:50,660
Jeg vet hva du prøver på.
716
01:19:52,078 --> 01:19:53,580
Hva er planen din?
717
01:19:55,040 --> 01:19:57,292
Det vil stanse maskinen?
718
01:19:58,293 --> 01:20:02,798
-Skjønner. Følg meg!
-Skal dere hjelpe oss?
719
01:20:19,898 --> 01:20:20,774
Dada.
720
01:20:23,485 --> 01:20:25,153
Utrolig.
721
01:20:25,237 --> 01:20:31,993
Ser ut som du reddet meg, eller hva?
Koko. Hva skal jeg gjøre med deg?
722
01:20:48,260 --> 01:20:49,928
Nå!
723
01:20:59,104 --> 01:21:00,897
-Ja!
-Gjør det!
724
01:21:02,482 --> 01:21:04,651
Pikachu, Iron Tail!
725
01:21:08,321 --> 01:21:09,739
Gjør det, du gule!
726
01:21:16,162 --> 01:21:18,206
Ja da!
727
01:21:31,511 --> 01:21:33,305
Vi klarte det!
728
01:21:37,601 --> 01:21:39,853
Nå er det over, doktor!
729
01:21:40,645 --> 01:21:41,813
Han forsvant.
730
01:21:45,025 --> 01:21:49,279
Jeg nekter å gi meg
før jeg har vist at jeg har rett!
731
01:21:56,536 --> 01:22:00,457
-Er han fortsatt i live?
-Koko! La ham være!
732
01:22:03,668 --> 01:22:04,794
Eldste!
733
01:22:16,306 --> 01:22:17,182
Slipp meg!
734
01:22:19,267 --> 01:22:22,562
-Koko, det holder. Gi deg nå.
-Hva skjer?
735
01:22:22,646 --> 01:22:27,567
-Kokos raseri har tatt helt over.
-Koko! Doktor Zed!
736
01:22:29,486 --> 01:22:31,154
Hold deg unna!
737
01:22:47,212 --> 01:22:49,756
-Koko!
-Slipp meg! Hva gjør du?
738
01:22:49,839 --> 01:22:55,679
Al, hører du hva jeg sier?
Hvis du tror jeg lar det ende her…
739
01:23:00,141 --> 01:23:02,811
Al!
740
01:23:19,119 --> 01:23:20,412
Det burde holde!
741
01:23:22,122 --> 01:23:27,669
-Sånn ja. Pass deg nå.
-Fortsett sånn. Dette blir bra.
742
01:23:35,260 --> 01:23:40,682
Hva mener du om dette? Vi behandlet
jungelen som om den bare var vår.
743
01:23:40,765 --> 01:23:45,353
Vi avviste alle andre
og stjal alt vi ville ha.
744
01:23:45,437 --> 01:23:51,484
Jeg sammenligner dette med det onde
mennesket og lurer… Hva er forskjellen?
745
01:23:51,568 --> 01:23:54,863
Jungelen tilhører
alle Pokémon som bor der.
746
01:23:54,946 --> 01:23:59,617
Uten livsblod
vil den aldri komme seg igjen.
747
01:23:59,701 --> 01:24:04,456
Vi er en del av livsblodet.
Ingen holdes utenfor.
748
01:24:04,539 --> 01:24:06,708
Nå vet vi det. Det lærte loven oss.
749
01:24:15,383 --> 01:24:19,679
-Dada! Føler du deg bedre?
-Ja. Se selv!
750
01:24:21,473 --> 01:24:22,807
Zarude-flokken!
751
01:24:26,019 --> 01:24:28,688
-Dette lover ikke bra.
-Vent og se.
752
01:24:28,772 --> 01:24:33,068
Kjære Pokémon.
Vi vil gjerne gi dere vårt æresord.
753
01:24:33,151 --> 01:24:37,155
Vi skal reparere jungelen,
uansett hvor mange år det tar.
754
01:24:37,238 --> 01:24:40,575
Jeg ber om at dere stoler på oss.
Kan dere det, Zarude?
755
01:24:41,284 --> 01:24:45,038
-De forstår ikke.
-Jo, det gjør de.
756
01:24:55,048 --> 01:24:58,343
-Se!
-Så de kan hvis de prøver!
757
01:25:04,015 --> 01:25:06,059
For noen krefter de har!
758
01:25:10,605 --> 01:25:12,649
Zarude er fantastiske!
759
01:25:18,154 --> 01:25:22,867
Ja, vi planter masse trær!
Vi har mye å gjøre, Pikachu!
760
01:25:24,077 --> 01:25:26,079
-Det har vi også.
-Ja.
761
01:25:26,788 --> 01:25:30,041
Syng nå, Zarude!
For treet holder oss sammen
762
01:25:30,125 --> 01:25:34,003
Det står for evig
Za-Za-Zarude
763
01:25:35,088 --> 01:25:38,967
-Eldste!
-Da han sa at han ville ta seg av deg,
764
01:25:39,050 --> 01:25:45,807
lurer jeg på om noen tenkte at dette
ville bli framtiden vår. Se deg om.
765
01:25:46,724 --> 01:25:51,020
Du har hjulpet mennesker
og Pokémon med å bli venner.
766
01:25:51,104 --> 01:25:55,275
Kanskje ingen andre enn deg
kunne klart det.
767
01:25:55,358 --> 01:25:59,028
Du er både menneske og Zarude, Koko.
768
01:25:59,112 --> 01:26:04,826
Derfor mener jeg at du har
begge skapningenes hjerte i deg.
769
01:26:04,909 --> 01:26:07,996
For vi er jungelens livsblod
770
01:26:08,079 --> 01:26:12,542
La dem få høre
For vi er jungelens livsblod
771
01:26:12,625 --> 01:26:16,379
La dem få høre
For vi er jungelens livsblod
772
01:26:16,462 --> 01:26:19,591
La dem få høre
Ved hjertetreet
773
01:26:20,508 --> 01:26:22,218
Ash…gå?
774
01:26:22,302 --> 01:26:27,223
Takket være Zarude vokser trærne
mye fortere enn jeg trodde.
775
01:26:27,307 --> 01:26:29,350
-Skal han reise?
-Ja.
776
01:26:36,482 --> 01:26:41,196
-Ash og Koko venner.
-Ja. For alltid.
777
01:26:42,655 --> 01:26:43,781
Vi ses!
778
01:26:44,782 --> 01:26:46,868
Zarude, Koko, ha det!
779
01:26:51,456 --> 01:26:56,961
Dada! Dada? Dada!
780
01:26:58,171 --> 01:26:59,380
Dada?
781
01:26:59,464 --> 01:27:04,802
-Hvorfor forsvant du?
-Hei, Koko. Jeg snakket med alle sammen.
782
01:27:04,886 --> 01:27:08,848
Eldste ba meg komme tilbake,
og du er også invitert.
783
01:27:08,932 --> 01:27:13,353
Jeg ser ingen grunn til
å holde dere utenfor mer.
784
01:27:13,436 --> 01:27:17,649
-Dada? Det er noe jeg har tenkt på.
-Hva da?
785
01:27:18,775 --> 01:27:23,780
Jeg har lyst til å legge ut på en reise.
Jeg har tenkt på det lenge.
786
01:27:24,739 --> 01:27:29,035
Hjelpe mennesker og Pokémon å bli venner.
Det er det jeg vil!
787
01:27:30,245 --> 01:27:34,290
-Tuller du? Vil du forlate jungelen?
-Ikke ta det sånn.
788
01:27:34,374 --> 01:27:40,380
Jeg er glad i både Pokémon og mennesker.
Jeg vil hjelpe alle!
789
01:27:40,463 --> 01:27:44,008
Alle? Hvordan har du tenkt å gjøre det?
790
01:27:44,092 --> 01:27:47,595
-Du er en Pokémon! En liten Zarude!
-Nei!
791
01:27:47,679 --> 01:27:51,224
Jeg er både menneske og Pokémon.
Og sønnen din!
792
01:27:51,307 --> 01:27:57,021
Det er noen ting jeg kan gjøre
fordi du oppdro meg! De samme som du kan!
793
01:27:57,105 --> 01:28:02,819
-Tullprat! Du vil komme gråtende tilbake!
-Jeg skal vise deg at du tar feil!
794
01:28:09,450 --> 01:28:10,910
Gjør som du vil.
795
01:28:12,578 --> 01:28:14,539
Jeg er lei for det.
796
01:28:16,624 --> 01:28:18,501
Ta vare på Dada for meg!
797
01:28:22,046 --> 01:28:25,883
-Er det sånn du vil ha det?
-Ja, det er perfekt.
798
01:28:26,926 --> 01:28:33,558
Han mener det. Da han gjorde det klart,
var det det eneste jeg kunne gjøre.
799
01:28:33,641 --> 01:28:38,813
Sønnen min skal dra.
Gjør det jeg ba dere om.
800
01:28:38,896 --> 01:28:42,859
-Har du sett det han har sett?
-Ja.
801
01:28:42,942 --> 01:28:47,405
-Hvordan var det?
-Det var akkurat som Koko sa.
802
01:29:18,019 --> 01:29:18,895
Ash!
803
01:29:19,896 --> 01:29:20,772
Det er Koko!
804
01:29:23,649 --> 01:29:25,026
Koko!
805
01:29:26,194 --> 01:29:27,111
Gikk det bra?
806
01:29:28,279 --> 01:29:32,283
-Koko også!
-Vil du reise?
807
01:29:43,336 --> 01:29:45,338
Det var litt av et fall.
808
01:29:51,344 --> 01:29:57,141
-Hva er det, Koko?
-Dette… Jeg tok ikke med…
809
01:30:12,740 --> 01:30:14,075
Utrolig!
810
01:30:24,252 --> 01:30:25,294
Dada.
811
01:30:36,097 --> 01:30:42,854
Gi alt du har der ute, men kom tilbake.
Båndet mellom mennesker og Pokémon…
812
01:30:42,937 --> 01:30:48,609
Det kan du bli med å skape.
Det vet jeg at du kan!
813
01:30:48,693 --> 01:30:54,073
Du er tross alt sønnen min,
og jeg er stolt av deg.
814
01:30:58,202 --> 01:30:59,078
Koko?
815
01:31:00,872 --> 01:31:05,001
-Ha det, Ash og Pikachu.
-Jeg vet at vi ses igjen!
816
01:31:10,131 --> 01:31:12,300
Vi ses! Ha det!
817
01:31:35,489 --> 01:31:41,078
Jeg heter Koko! Jeg er både menneske
og Pokémon! Og jeg er Dadas sønn!
818
01:31:50,880 --> 01:31:56,219
Med denne videoen av bilulykken
som skjedde for ti år siden,
819
01:31:56,302 --> 01:32:00,514
virker det som
at doktor Zed var involvert i ulykken.
820
01:32:01,849 --> 01:32:04,352
Biotop skal snart holde pressekonferanse.
821
01:32:05,061 --> 01:32:05,978
Mamma!
822
01:32:06,062 --> 01:32:09,982
Så hyggelig! Du ringer jo nesten aldri.
823
01:32:10,066 --> 01:32:15,613
-Jeg ville bare se ansiktet ditt.
-Er du syk? Spist noe du ikke tåler?
824
01:32:15,696 --> 01:32:19,867
-Hva er det, vennen?
-Nei, jeg har det bra.
825
01:32:21,410 --> 01:32:22,745
Modne bær!
826
01:32:22,828 --> 01:32:25,915
Ro dere ned. Det er nok til alle.
827
01:32:36,050 --> 01:32:38,928
Ser man det. Det har visst blitt bedre.
828
01:32:45,184 --> 01:32:48,229
Den utrolige,
uforutsigbare Pokémon-verdenen!
829
01:32:49,772 --> 01:32:54,694
De hjelper hverandre, de hjelper mennesker
og bor side om side.
830
01:32:54,777 --> 01:32:57,905
Det er kanskje uenigheter,
men de er familie.
831
01:32:59,657 --> 01:33:02,493
De er knyttet til hverandre
på ulike måter.
832
01:33:02,576 --> 01:33:09,125
Det er like mange drømmer og eventyr som
det er mennesker og Pokémon i hele verden.
833
01:33:09,208 --> 01:33:16,132
Ja, den er fylt med håp og undring,
den utrolige Pokémon-verdenen!
834
01:33:28,352 --> 01:33:32,440
Du er annerledes
835
01:33:32,523 --> 01:33:35,943
Passer ikke helt inn
836
01:33:36,027 --> 01:33:41,032
Du er alltid den som skiller deg ut
837
01:33:41,115 --> 01:33:43,951
Det er helt greit det
838
01:33:44,035 --> 01:33:47,913
Det fins nok en god grunn
839
01:33:47,997 --> 01:33:51,125
Og den skal vi finne
840
01:33:51,208 --> 01:33:56,547
Du kom til meg så vi skulle finne det ut
841
01:33:56,630 --> 01:33:59,342
Dette går nok bra til slutt
842
01:33:59,425 --> 01:34:03,346
Venter det noe skummelt rundt den svingen
843
01:34:03,429 --> 01:34:07,141
Bærer du en tung bør, det vet ingen
844
01:34:07,224 --> 01:34:10,311
Blir sommerværet litt kjølig
845
01:34:10,394 --> 01:34:13,939
Jeg er fargen i ditt gråvær
Gjør det bedre, gjør det mulig
846
01:34:14,023 --> 01:34:14,940
For samme hva
847
01:34:15,024 --> 01:34:18,903
Du har en venn i meg
Ja, samme hva
848
01:34:18,986 --> 01:34:22,865
Vi er på samme lag
Ja, samme hva
849
01:34:22,948 --> 01:34:25,576
Jeg er der når det trengs
850
01:34:25,659 --> 01:34:30,456
Du trenger ikke tvile på det, stol på meg
Ja, samme hva
851
01:34:30,539 --> 01:34:34,335
Det var tungt, men jammen
852
01:34:34,418 --> 01:34:37,546
Fant vi kraften sammen
853
01:34:37,630 --> 01:34:42,927
Og jeg vet at vi to kan finne en vei
854
01:34:43,010 --> 01:34:45,846
Da blir alt helt ok
855
01:34:45,930 --> 01:34:49,934
Venter det noe skummelt rundt den svingen
856
01:34:50,017 --> 01:34:53,729
Jeg vil alltid ha deg under vingen
857
01:34:53,813 --> 01:34:56,732
Som en rustning mot alt som kan skremme
858
01:34:56,816 --> 01:35:01,654
Jeg er plasteret på såret
Du er trygg her, du er hjemme
859
01:35:01,737 --> 01:35:05,408
Du har en venn i meg
Ja, samme hva
860
01:35:05,491 --> 01:35:09,286
Vi er på samme lag
Ja, samme hva
861
01:35:09,370 --> 01:35:12,039
Jeg er der når det trengs
862
01:35:12,123 --> 01:35:17,420
Du trenger ikke tvile på det, stol på meg
Ja, samme hva
863
01:35:28,013 --> 01:35:32,393
Du trenger ikke tvile på det, stol på meg
Ja, samme hva
864
01:35:32,476 --> 01:35:35,479
Tekst: Espen Remseth Hovelsen