1
00:00:09,009 --> 00:00:12,929
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:00:24,774 --> 00:00:26,901
Singt laut, Zarude!
3
00:00:26,985 --> 00:00:29,112
Wir sind die Starken
4
00:00:29,195 --> 00:00:30,947
Haben nie Angst
5
00:00:31,030 --> 00:00:32,907
Za-Za-Zarude
6
00:00:32,991 --> 00:00:36,619
Wir sind der Puls des Dschungels
Erhebt Eure Stimmen
7
00:00:36,703 --> 00:00:40,457
Wir sind der Puls des Dschungels
Erhebt Eure Stimmen
8
00:00:40,540 --> 00:00:42,709
Der Grund speichert das Wasser
9
00:00:42,792 --> 00:00:46,463
Die Bäume leben davon
Das Licht spendet die Sonne
10
00:00:46,546 --> 00:00:48,715
Aus Bäumen wird der Dschungel
11
00:00:48,798 --> 00:00:50,717
Könnt ihr's hören?
12
00:00:50,800 --> 00:00:53,052
Schritte über Schritte
13
00:00:53,136 --> 00:00:54,721
Könnt ihr's hören?
14
00:00:54,804 --> 00:00:56,723
Stimmen über Stimmen
15
00:00:56,806 --> 00:01:00,727
Wir sind der Puls des Dschungels
Erhebt Eure Stimmen
16
00:01:00,810 --> 00:01:04,230
Wir sind der Puls des Dschungels
Erhebt Eure Stimmen
17
00:01:04,314 --> 00:01:06,983
Unter dem Herzbaum
18
00:01:17,619 --> 00:01:19,996
-Hey! Lass uns gehen!
-Ja.
19
00:03:46,726 --> 00:03:49,395
Ja! Zeig es ihm!
20
00:03:57,195 --> 00:03:59,239
Hey! Was ist das denn?
21
00:04:00,240 --> 00:04:03,284
Ich bin gekommen,
um mit dem Ältesten zu sprechen.
22
00:04:06,579 --> 00:04:11,292
Hast du vergessen, dass niemand
unser Territorium betreten darf?
23
00:04:11,376 --> 00:04:12,377
Sag schon!
24
00:04:14,212 --> 00:04:15,838
Immer mit der Ruhe.
25
00:04:15,922 --> 00:04:19,801
Du hast etwas Ungewöhnliches mitgebracht.
26
00:04:19,884 --> 00:04:21,010
Ältester.
27
00:04:22,845 --> 00:04:24,514
Ist es ein Mensch?
28
00:04:24,597 --> 00:04:26,224
Noch dazu ein Kind.
29
00:04:26,307 --> 00:04:27,225
Ein Mensch?
30
00:04:28,184 --> 00:04:29,060
Das da?
31
00:04:34,691 --> 00:04:35,900
Es stinkt!
32
00:04:35,984 --> 00:04:38,861
Wie der Hintern eines Skunkapuhs!
33
00:04:38,945 --> 00:04:40,738
Sag mir,
34
00:04:40,822 --> 00:04:43,199
was hast du mit ihm vor?
35
00:04:44,993 --> 00:04:46,577
Ich weiß es nicht.
36
00:04:46,661 --> 00:04:48,913
Aber jeder hat es gehört.
37
00:04:48,997 --> 00:04:49,914
Den Schrei.
38
00:04:51,749 --> 00:04:54,961
Wenn ich es dalasse, überlebt es nicht.
39
00:04:55,044 --> 00:04:56,921
Das geht uns nichts an!
40
00:04:57,005 --> 00:04:59,465
Keiner darf das Gesetz brechen.
41
00:04:59,549 --> 00:05:00,842
Ich entsorge es.
42
00:05:03,219 --> 00:05:05,513
-Macht sie fertig!
-Schnappt sie!
43
00:05:05,596 --> 00:05:08,808
-Befolgt die Gesetze!
-Schafft es weg!
44
00:05:10,018 --> 00:05:15,356
Wasser lässt die Bäume wachsen. Das Licht
verwandelt die Bäume in einen Dschungel.
45
00:05:15,440 --> 00:05:21,529
Dieses wunderbare Wasser lässt die Zarude
gedeihen und schenkt uns reiche Ernte.
46
00:05:21,612 --> 00:05:26,534
Wenn wir anderen erlauben,
unser Land zu betreten, gehen wir unter.
47
00:05:26,617 --> 00:05:28,870
Das ist das Gesetz der Zarude!
48
00:05:33,416 --> 00:05:35,126
Hört auf mit dem Gejammer.
49
00:05:35,209 --> 00:05:36,336
Das weiß ich.
50
00:05:36,419 --> 00:05:38,087
Dann geh endlich und...
51
00:05:40,882 --> 00:05:43,092
Ich suche seine Eltern.
52
00:05:43,176 --> 00:05:44,302
Was?
53
00:05:47,013 --> 00:05:49,140
Ich ziehe mich zurück.
54
00:05:49,223 --> 00:05:51,350
Verstehst du, was du sagst?
55
00:05:51,434 --> 00:05:54,145
Das Gesetz gilt für mich nicht mehr.
56
00:05:54,228 --> 00:05:56,147
Du wirst nie zurückkehren!
57
00:05:56,230 --> 00:05:58,024
Du verlierst deine Freunde!
58
00:06:02,820 --> 00:06:04,447
Ihm ist nicht zu helfen.
59
00:06:06,908 --> 00:06:08,326
So ein Vollidiot.
60
00:06:08,409 --> 00:06:12,038
Ich habe gedacht,
ich könnte dir vertrauen.
61
00:06:13,206 --> 00:06:14,665
Du Verräter!
62
00:06:15,666 --> 00:06:16,584
Tut mir leid.
63
00:06:37,188 --> 00:06:40,358
{\an8}Kleiner Vogel, was ist los
64
00:06:40,441 --> 00:06:43,945
{\an8}Zum Fliegen ist diese Welt so groß
65
00:06:44,028 --> 00:06:47,240
{\an8}Auch der Himmel lächelt Dir zu
66
00:06:47,323 --> 00:06:50,660
Musst noch soviel lern', ja das tust Du
67
00:06:50,743 --> 00:06:57,500
Nimm den Moment
68
00:06:57,583 --> 00:07:03,923
Er liegt hier vor Dir
69
00:07:04,006 --> 00:07:08,803
Ich bin Dir nah
70
00:07:11,264 --> 00:07:15,017
Flieg, ich bin da
71
00:07:16,769 --> 00:07:22,817
{\an8}Durch den wilden Wind
Durch das Chaos und komm zurück
72
00:07:23,943 --> 00:07:29,365
Du bist hier in Sicherheit immer bei mir
73
00:07:30,408 --> 00:07:33,202
Durch das Dick und Dünn
74
00:07:33,286 --> 00:07:37,498
Durch die Angst und dann komm zurück
75
00:07:37,582 --> 00:07:43,921
Du bist hier in Sicherheit immer bei mir
76
00:07:44,005 --> 00:07:47,175
Sicher bei mir
77
00:07:49,218 --> 00:07:52,138
{\an8}Grund zu weinen gibt's nie
78
00:07:52,221 --> 00:07:55,475
{\an8}Es gibt keine Garantie
79
00:07:55,558 --> 00:07:58,936
Wenn Du hinfällst dann steh auf
80
00:07:59,020 --> 00:08:01,939
Da ist viel mehr, wo das herkommt
81
00:08:02,023 --> 00:08:08,905
Dein Licht leuchtet hell
82
00:08:08,988 --> 00:08:13,910
Am Abendhimmel
83
00:08:15,995 --> 00:08:22,960
Bin immer Dir nah
84
00:08:23,044 --> 00:08:27,215
{\an8}Flieg, ich bin da
85
00:08:28,591 --> 00:08:30,927
Sicher bei mir
86
00:08:37,642 --> 00:08:41,521
Milyfa City: klein und
vom Dschungel umgeben.
87
00:08:41,604 --> 00:08:46,067
Ash ist nach wie vor
mit Pikachu auf der Reise
88
00:08:46,150 --> 00:08:50,446
und hat vor, sich den Wald
von Okoya anzusehen.
89
00:08:52,823 --> 00:08:54,325
Hey, Junge.
90
00:08:54,408 --> 00:08:55,826
Ich muss los.
91
00:08:57,370 --> 00:08:58,246
Moment!
92
00:08:58,329 --> 00:08:59,830
Was ist denn?
93
00:08:59,914 --> 00:09:01,791
Hast du alles dabei?
94
00:09:01,874 --> 00:09:04,335
Ich hab alles. Ich schaff das.
95
00:09:04,418 --> 00:09:05,962
-Bis bald.
-Augenblick!
96
00:09:06,045 --> 00:09:08,881
Diese Einstellung beunruhigt mich!
97
00:09:08,965 --> 00:09:12,635
Was ist mit Tränken,
Kleidung und Pikachus Essen?
98
00:09:12,718 --> 00:09:16,097
-Du sorgst dich zu viel.
-Das macht man als Mutter.
99
00:09:16,180 --> 00:09:18,432
Hab verstanden. Ich mach Schluss.
100
00:09:18,516 --> 00:09:20,101
Schon wieder diese Art!
101
00:09:20,184 --> 00:09:23,479
Wenn dir irgendwas Schlimmes zustößt...
102
00:09:23,563 --> 00:09:25,648
Oh, da ruft mich jemand an.
103
00:09:25,731 --> 00:09:26,816
Wiedersehen!
104
00:09:32,196 --> 00:09:34,991
Mama würde noch bis morgen reden.
105
00:09:37,285 --> 00:09:38,619
Sieh doch mal!
106
00:09:38,703 --> 00:09:41,831
Der Dschungel! Er ist riesig!
107
00:09:50,047 --> 00:09:51,090
Beeil dich, Papa!
108
00:09:52,341 --> 00:09:56,929
-Nicht so schnell, Koko.
-Die Beeren sind sicher reif.
109
00:09:57,013 --> 00:09:58,431
Du musst nicht rennen.
110
00:09:58,514 --> 00:10:01,434
-Die Beeren warten.
-Das weiß man nie.
111
00:10:10,985 --> 00:10:12,528
Was ist denn los?
112
00:10:13,821 --> 00:10:17,450
Ich versteh nichts,
wenn ihr alle zusammen redet!
113
00:10:23,873 --> 00:10:26,083
-Was ist los?
-Sie sind sauer.
114
00:10:28,377 --> 00:10:29,962
Das ist es also.
115
00:10:35,468 --> 00:10:37,011
Hey, Papa?
116
00:10:40,806 --> 00:10:42,141
Ist das...
117
00:10:46,312 --> 00:10:48,648
Jetzt kommen sie hierher.
118
00:10:54,403 --> 00:10:57,490
Ich habe damit nichts zu tun.
119
00:10:59,742 --> 00:11:03,996
Mein Sohn und ich haben uns auch
auf Beeren gefreut!
120
00:11:11,754 --> 00:11:13,631
Das stinkt! Widerlich.
121
00:11:13,714 --> 00:11:14,799
Hey, Papa?
122
00:11:17,218 --> 00:11:18,427
Ich hab Hunger.
123
00:11:22,598 --> 00:11:24,517
Hey.
124
00:11:24,600 --> 00:11:27,019
Ich hab eine super Idee.
125
00:11:27,103 --> 00:11:30,022
Sie ist nicht super, sie ist genial!
126
00:11:30,106 --> 00:11:33,859
Wir machen uns einen Ort,
an dem Beeren wachsen!
127
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
Ja, das ergibt Sinn.
128
00:11:40,032 --> 00:11:41,909
Daran hab ich nie gedacht.
129
00:11:41,992 --> 00:11:44,078
Legen wir los! Tolle Idee!
130
00:11:44,161 --> 00:11:47,581
-Wirklich?
-Da sind Samen drin, richtig?
131
00:11:47,665 --> 00:11:49,750
Wir pflanzen es bei uns.
132
00:11:49,834 --> 00:11:52,878
Dort stören sie uns nicht.
Wenn wir Beeren haben...
133
00:11:52,962 --> 00:11:55,548
Können wir sie mit allen teilen!
134
00:11:55,631 --> 00:11:57,800
Nur mein Sohn ist so schlau!
135
00:11:58,801 --> 00:12:00,219
Die Entscheidung steht.
136
00:12:00,302 --> 00:12:03,055
Wir sammeln so viel wir können.
137
00:12:08,811 --> 00:12:09,854
Hey, Pikachu.
138
00:12:09,937 --> 00:12:11,313
Siehst du das?
139
00:12:11,397 --> 00:12:13,190
Das hab ich noch nie gesehen!
140
00:12:17,862 --> 00:12:20,322
Wir kämpfen und fangen es.
141
00:12:20,406 --> 00:12:22,116
Pikachu, Ruckzuckhieb!
142
00:12:25,494 --> 00:12:26,454
Sehr gut!
143
00:12:29,623 --> 00:12:31,083
Donnerblitz, los!
144
00:12:39,508 --> 00:12:40,426
Los, Poké...
145
00:12:45,222 --> 00:12:47,600
Es ist ein lustiges Pokémon.
146
00:12:47,683 --> 00:12:49,894
Ein harter Kampf.
147
00:12:49,977 --> 00:12:54,857
Ansonsten wäre Pikachu eben
nicht so perfekt für Team Rocket.
148
00:12:54,940 --> 00:12:59,445
Sehr beunruhigend, von innen
einen Stromschlag zu erhalten.
149
00:12:59,528 --> 00:13:01,822
Bei dem Gedanken kribbelt es.
150
00:13:06,660 --> 00:13:07,745
Sieh doch mal!
151
00:13:13,042 --> 00:13:16,003
Das ist schnell. Aber ich fange es.
152
00:13:19,215 --> 00:13:20,966
Ein heftiger Sturz.
153
00:13:21,050 --> 00:13:22,218
Bist du okay?
154
00:13:23,802 --> 00:13:25,429
Mir geht es gut, ja.
155
00:13:27,348 --> 00:13:28,390
Mann.
156
00:13:28,474 --> 00:13:29,725
Nicht schon wieder.
157
00:13:29,808 --> 00:13:32,311
Bist du ein Pokémon-Trainer?
158
00:13:32,394 --> 00:13:33,604
Ja.
159
00:13:33,687 --> 00:13:39,235
Ich bin Ash und komme aus Alabastia.
Das ist mein Partner Pikachu.
160
00:13:39,318 --> 00:13:42,321
Ich bin Sharon, Forscherin bei Biotop.
161
00:13:42,404 --> 00:13:43,614
Freut mich.
162
00:13:43,697 --> 00:13:46,700
Forscherin? Nach was forschen Sie hier?
163
00:13:46,784 --> 00:13:51,121
Wir nehmen Proben,
um die Inhaltsstoffe zu bestimmen.
164
00:13:52,456 --> 00:13:55,042
Inhaltsstoffe sind echt cool!
165
00:13:55,125 --> 00:13:58,295
-Dumm wie ein Zaunpfahl!
-Naiver Knirps!
166
00:13:58,379 --> 00:14:00,130
Was machen die da?
167
00:14:01,423 --> 00:14:02,591
Ich hab es!
168
00:14:02,675 --> 00:14:06,262
"Wir von Biotop nutzen
modernste Technologien,
169
00:14:06,345 --> 00:14:10,099
um Entwicklungen umzusetzen,
die Harmonie bringen,
170
00:14:10,182 --> 00:14:12,017
für Mensch und Pokémon."
171
00:14:12,101 --> 00:14:13,936
Sauber und legitim.
172
00:14:14,019 --> 00:14:16,188
-Wirklich?
-Wer ist das?
173
00:14:17,815 --> 00:14:20,109
"Unser Teamleiter, Dr. Zed."
174
00:14:20,192 --> 00:14:24,530
"Er leitet die Forschung
an einer heilenden Quelle."
175
00:14:24,613 --> 00:14:26,824
-Steht da.
-Heilende Quelle?
176
00:14:26,907 --> 00:14:30,536
-Gibt es denn so etwas?
-Ob wahr oder nicht...
177
00:14:30,619 --> 00:14:34,331
Da bieten sich
viele Team Rocket-Streiche an!
178
00:14:34,415 --> 00:14:37,209
Der Boss kriegt nicht genug davon!
179
00:14:45,801 --> 00:14:47,469
Das sollte reichen.
180
00:15:01,025 --> 00:15:03,152
Wow.
181
00:15:03,235 --> 00:15:05,696
Das sieht fantastisch aus.
182
00:15:05,779 --> 00:15:09,158
Ja. Leider wird es eine Weile dauern.
183
00:15:09,241 --> 00:15:12,286
Wann werden meine Ranken wohl wachsen...
184
00:15:12,369 --> 00:15:14,246
Du kommst gut zurecht.
185
00:15:19,084 --> 00:15:21,170
-Bin gleich zurück.
-Hey!
186
00:15:21,253 --> 00:15:22,922
Wo willst du hin?
187
00:15:23,005 --> 00:15:23,964
Zeig mir wo.
188
00:15:31,305 --> 00:15:34,224
Das sollte mich nicht überraschen.
189
00:15:42,399 --> 00:15:43,859
Hey, hört auf!
190
00:15:45,945 --> 00:15:48,530
Atmet durch und beruhigt euch.
191
00:15:48,614 --> 00:15:49,740
Hört auf!
192
00:15:57,581 --> 00:16:00,751
Du hättest sie davon abhalten können!
193
00:16:08,217 --> 00:16:11,512
Wir müssen den Kampf sofort beenden
194
00:16:11,595 --> 00:16:15,766
und seine Wunden versorgen.
Sonst fliegt es nie wieder.
195
00:16:27,611 --> 00:16:29,446
Das brauchen wir.
196
00:16:29,530 --> 00:16:30,990
Fang mich doch!
197
00:16:34,368 --> 00:16:37,121
Ein riskanter Plan,
aber wir kriegen es hin!
198
00:17:07,526 --> 00:17:08,736
Sei ruhig.
199
00:17:13,157 --> 00:17:15,993
Alles geheilt! Flieg nach Hause.
200
00:17:16,869 --> 00:17:20,122
Wenn sie uns finden, wird es brenzlig.
201
00:17:21,957 --> 00:17:25,461
-Wen meinst du mit "sie"?
-Libelldra, flieg!
202
00:17:37,473 --> 00:17:42,436
-Wir haben uns nur die Quelle geborgt.
-Es ist unser Territorium!
203
00:17:46,190 --> 00:17:49,902
Territorium? Ihr habt
unser Essen aufgefuttert!
204
00:17:49,985 --> 00:17:53,530
Die Starken stehlen von den Schwachen!
205
00:17:53,614 --> 00:17:57,659
-Das ist das Gesetz!
-Schon wieder die alte Leier?
206
00:18:08,003 --> 00:18:10,214
Dieser kleine Mistkerl!
207
00:18:12,508 --> 00:18:15,719
Glaubst du, du könntest mich besiegen?
208
00:18:31,610 --> 00:18:33,487
-Lass los!
-Halt den Mund!
209
00:18:38,575 --> 00:18:40,911
Du bist hier.
210
00:18:40,994 --> 00:18:42,329
Papa, du bist es!
211
00:18:42,412 --> 00:18:44,748
-Du solltest dich fernhalten.
-Aber...
212
00:18:44,832 --> 00:18:45,874
Keine Ausreden!
213
00:18:45,958 --> 00:18:49,461
Ihr könnt hier nicht
ungestraft eindringen!
214
00:18:51,588 --> 00:18:53,132
Es war falsch!
215
00:18:53,215 --> 00:18:56,718
Ich werde mit meinem Sohn gehen, Ältester.
216
00:18:57,803 --> 00:18:59,012
Entschuldige.
217
00:18:59,096 --> 00:19:02,975
Ich versichere,
dass das nie wieder passiert!
218
00:19:03,809 --> 00:19:05,519
Gesetz ist Gesetz.
219
00:19:05,602 --> 00:19:08,105
Wurde es gebrochen, ist es zu spät.
220
00:19:08,188 --> 00:19:09,565
Geh, sofort!
221
00:19:11,150 --> 00:19:12,109
Komm, Koko.
222
00:19:12,192 --> 00:19:14,820
Der Älteste ist immer zu nett zu dir.
223
00:19:28,625 --> 00:19:30,544
Ich glaube das nicht.
224
00:19:30,627 --> 00:19:33,088
Sie wollen alles für sich!
225
00:19:33,172 --> 00:19:37,926
Für Zarude gilt immer das Zarude-Gesetz.
Es sichert ihr Leben.
226
00:19:38,010 --> 00:19:41,180
Wer kümmert sich um die anderen Pokémon?
227
00:19:42,389 --> 00:19:44,141
Sie sind großartig!
228
00:19:44,224 --> 00:19:48,061
Niemand weiß das. Libelldra ist so stark!
229
00:19:48,145 --> 00:19:53,108
Ninjask ist super schnell!
Waumboll unterstützen sich!
230
00:19:54,234 --> 00:19:56,486
Ja, ich weiß. Komm runter.
231
00:19:56,570 --> 00:19:57,946
Gut.
232
00:20:00,824 --> 00:20:04,703
-Ist es wirklich so schlimm?
-Für die Zarude schon.
233
00:20:05,829 --> 00:20:08,916
Dann bin ich wohl kein Zarude.
234
00:20:08,999 --> 00:20:11,543
Deshalb verstehe ich das nicht.
235
00:20:11,627 --> 00:20:13,503
Meine Hände sind anders.
236
00:20:13,587 --> 00:20:16,715
-Oder meine Haut!
-Du bist ein Zarude!
237
00:20:16,798 --> 00:20:21,011
Warum kann ich keine Attacke einsetzen?
Was bin ich?
238
00:20:22,804 --> 00:20:24,056
Was du bist...
239
00:20:29,519 --> 00:20:30,812
Koko!
240
00:20:38,403 --> 00:20:42,616
Wenn es um Pokémon geht,
blendet er alles andere aus.
241
00:20:45,953 --> 00:20:47,829
Alles okay? Halte durch!
242
00:20:48,830 --> 00:20:51,083
Geronimatz! Nicht aufgeben!
243
00:20:57,005 --> 00:20:58,465
Was ist denn?
244
00:20:59,466 --> 00:21:00,384
Oh, Papa.
245
00:21:03,011 --> 00:21:04,554
Es bewegt sich nicht!
246
00:21:11,019 --> 00:21:13,897
Wie sehe ich für dich aus, Raffel?
247
00:21:15,023 --> 00:21:16,650
Das meinte ich nicht.
248
00:21:26,827 --> 00:21:30,205
Wenn ich kein Zarude bin,
was bin ich dann?
249
00:21:30,289 --> 00:21:32,624
Wer soll ich denn sein?
250
00:22:07,951 --> 00:22:09,995
Hey, bist du okay?
251
00:22:11,997 --> 00:22:13,749
Er lebt!
252
00:22:13,832 --> 00:22:16,460
Halte durch, wir holen Hilfe.
253
00:22:30,599 --> 00:22:34,394
Die Wasserzusammensetzung
in Sektor B war negativ.
254
00:22:34,478 --> 00:22:38,023
-Lassen Sie uns zu Sektor D zurückgehen.
-Ja.
255
00:22:38,106 --> 00:22:43,528
Diese Wasserprobe ist der Beweis
für die Existenz der heilenden Quelle.
256
00:22:43,612 --> 00:22:46,531
Und diesen Beweis werden wir finden.
257
00:22:46,615 --> 00:22:48,450
Wir sind nahe dran.
258
00:22:52,412 --> 00:22:53,580
Tut uns leid!
259
00:22:53,663 --> 00:22:56,041
Wir wurden hierher versetzt.
260
00:22:56,124 --> 00:22:57,042
Entschuldigung.
261
00:22:57,125 --> 00:22:58,210
Verletzungen?
262
00:22:58,293 --> 00:23:00,003
Gesund und munter.
263
00:23:01,004 --> 00:23:02,422
Dann ist ja gut.
264
00:23:02,506 --> 00:23:05,801
Jeder hier ist wichtig für die Forschung.
265
00:23:05,884 --> 00:23:07,928
Seid bitte vorsichtiger.
266
00:23:08,011 --> 00:23:09,721
-Sir!
-Alles klar.
267
00:23:09,805 --> 00:23:12,808
-Räumt bitte dieses Chaos auf.
-Ja, Sir.
268
00:23:12,891 --> 00:23:15,936
Tut nichts, was nicht gesagt wurde.
269
00:23:16,019 --> 00:23:18,271
Eines hab ich vergessen.
270
00:23:18,355 --> 00:23:20,023
Sein Zimmer ist tabu!
271
00:23:20,107 --> 00:23:23,110
Er wird sauer, wenn da jemand reingeht.
272
00:23:23,193 --> 00:23:24,486
Okay.
273
00:23:29,991 --> 00:23:31,243
Bist du wach?
274
00:23:31,326 --> 00:23:32,994
Wie geht es dir?
275
00:23:38,416 --> 00:23:40,710
Hey! Entspann dich!
276
00:23:42,212 --> 00:23:43,713
Tut dir was weh?
277
00:23:47,801 --> 00:23:49,636
Hey!
278
00:23:51,012 --> 00:23:54,641
-Geht es dir wieder besser?
-Was hast du denn?
279
00:24:00,021 --> 00:24:01,648
Du bist der Hammer!
280
00:24:17,581 --> 00:24:18,999
Za-Za-Za Zarude.
281
00:24:25,213 --> 00:24:26,590
Kamalm! Nein!
282
00:24:26,673 --> 00:24:29,801
Sehr schlecht. Wir müssen es aufhalten!
283
00:24:33,805 --> 00:24:35,140
Bleibt weg!
284
00:24:39,394 --> 00:24:40,729
Aus dem Weg!
285
00:24:55,785 --> 00:24:58,121
Super! Wie hast du das gemacht?
286
00:24:59,789 --> 00:25:01,124
Da bist du ja!
287
00:25:01,208 --> 00:25:02,334
Was weißt du?
288
00:25:02,417 --> 00:25:05,837
Kamalm mag normalerweise keine Fremden.
289
00:25:08,215 --> 00:25:10,884
Ich danke dir vielmals.
290
00:25:10,967 --> 00:25:12,886
Hey, wo willst du hin?
291
00:25:18,600 --> 00:25:21,061
Wie hast du das eben gemacht?
292
00:25:21,144 --> 00:25:22,687
Das mit Kamalm?
293
00:25:24,064 --> 00:25:25,357
Wieso läufst du weg?
294
00:25:31,196 --> 00:25:32,405
Was ist los?
295
00:25:40,622 --> 00:25:41,581
Oh, das.
296
00:25:41,665 --> 00:25:45,502
Willst du einen Pokéball sehen?
Ich hab auch einen.
297
00:25:48,922 --> 00:25:51,132
Hey, was machst du denn da?
298
00:25:51,216 --> 00:25:53,468
Komm schon, hör auf!
299
00:25:53,551 --> 00:25:55,595
Pikachu! Hilf mir!
300
00:26:05,230 --> 00:26:09,526
Augenblick. Hast du noch nie
einen Pokéball gesehen?
301
00:26:12,195 --> 00:26:13,738
Pikachu, was ist?
302
00:26:16,783 --> 00:26:19,744
Du kannst mit Pikachu sprechen?
303
00:26:23,832 --> 00:26:25,041
Der Hammer!
304
00:26:25,125 --> 00:26:27,127
Also, ich heiße Ash.
305
00:26:33,383 --> 00:26:35,885
Pikachu. Pikapi.
306
00:26:37,178 --> 00:26:38,722
Ihr sprecht miteinander!
307
00:26:40,223 --> 00:26:42,559
Ich heiße Ash. Verstanden?
308
00:26:42,642 --> 00:26:45,228
-Heiße Ash.
-Ja.
309
00:26:47,522 --> 00:26:50,108
Hey, und wie heißt du?
310
00:26:52,819 --> 00:26:54,279
Koko!
311
00:26:56,031 --> 00:26:57,532
Du heißt also Koko!
312
00:26:57,615 --> 00:26:58,992
Freut mich.
313
00:27:23,391 --> 00:27:24,851
So viel ist hier
314
00:27:24,934 --> 00:27:26,936
Zu seh’n und zu erfahren
315
00:27:27,020 --> 00:27:28,938
So cool sind wir
316
00:27:29,022 --> 00:27:30,940
Als kenn’ wir uns seit Jahren
317
00:27:31,024 --> 00:27:34,402
Ich weiß, Du kannst das tun,
was ich auch kann
318
00:27:34,486 --> 00:27:37,364
Wir nehm’ es leicht
Wir brauchen keinen Plan
319
00:27:37,447 --> 00:27:38,615
Niemals!
320
00:27:45,622 --> 00:27:47,540
So viel zu lern’
321
00:27:47,624 --> 00:27:49,125
Ich werd es Dir zeigen
322
00:27:49,209 --> 00:27:51,211
Lass uns entfern’
323
00:27:51,294 --> 00:27:53,129
Werd immer bei Dir bleiben
324
00:27:53,213 --> 00:27:56,716
Wir teilen Abenteuer, sind bereit
325
00:27:56,800 --> 00:28:00,720
Und geh’n als Freunde weiter
Seit’ an Seit’
326
00:28:00,804 --> 00:28:03,390
Ooh whoa-oh-oh
327
00:28:03,473 --> 00:28:05,517
Wir alle gemeinsam
328
00:28:05,600 --> 00:28:08,019
Bis in den Abend hinein
329
00:28:08,103 --> 00:28:10,522
Ooh whoa-oh
330
00:28:10,605 --> 00:28:12,732
Nichts kann wirklich besser
331
00:28:12,816 --> 00:28:14,901
Als so ein Rennen und Spielen
332
00:28:14,984 --> 00:28:18,905
Mit neuen Freunden sein
333
00:28:18,988 --> 00:28:21,324
Yeah, yeah
334
00:28:30,792 --> 00:28:33,211
Ooh whoa-oh
335
00:28:33,294 --> 00:28:35,296
Nichts kann wirklich besser
336
00:28:35,380 --> 00:28:37,215
Als diese herrliche Zeit
337
00:28:37,298 --> 00:28:40,885
Mit neuen Freunden sein
338
00:28:46,599 --> 00:28:48,017
Schön, nicht wahr?
339
00:28:55,817 --> 00:28:58,945
Was ist denn los? Hey, Koko!
340
00:29:00,280 --> 00:29:02,115
Das Feuerwerk ist abgesagt?
341
00:29:02,198 --> 00:29:04,159
Die Pokémon sind im Weg.
342
00:29:05,160 --> 00:29:06,995
Kriegt euch wieder ein.
343
00:29:08,163 --> 00:29:10,915
Was ist nur mit ihnen los?
344
00:29:10,999 --> 00:29:12,751
Stimmt was nicht?
345
00:29:12,834 --> 00:29:15,712
Wir wollen das Feuerwerk vorbereiten.
346
00:29:15,795 --> 00:29:17,756
Aber die halten uns auf.
347
00:29:17,839 --> 00:29:21,009
-Warum nur?
-Wenn wir das wüssten.
348
00:29:21,092 --> 00:29:23,970
Wir verpassen den offiziellen Beginn.
349
00:29:31,644 --> 00:29:33,980
Das ist gefährlich! Runter da!
350
00:29:34,063 --> 00:29:35,774
Warten Sie bitte.
351
00:29:36,775 --> 00:29:39,527
Er versteht, was Pokémon sagen.
352
00:29:39,611 --> 00:29:42,238
-Klar doch.
-Es ist die Wahrheit!
353
00:29:43,072 --> 00:29:45,450
Er hat was rausgefunden.
354
00:29:56,169 --> 00:29:58,671
Er hat was gefunden.
355
00:29:58,755 --> 00:30:02,258
-Schaltet den Strom ab! Sofort!
-Ash!
356
00:30:03,343 --> 00:30:05,386
Wofür ist das?
357
00:30:05,470 --> 00:30:07,514
Hiergeblieben!
358
00:30:13,728 --> 00:30:15,104
Zieht alle mit!
359
00:30:15,188 --> 00:30:17,273
Langsam!
360
00:30:20,819 --> 00:30:24,322
Ihr müsst aufpassen, dass es nicht reißt!
361
00:30:24,405 --> 00:30:27,992
Langsam. Er ist draußen!
362
00:30:31,204 --> 00:30:33,540
Eins von ihnen steckte in der Röhre.
363
00:30:33,623 --> 00:30:36,751
Deshalb wolltet ihr
das Feuerwerk verhindern.
364
00:30:36,835 --> 00:30:39,379
Nicht wahr?
365
00:30:39,462 --> 00:30:41,130
Das wusste ich nicht.
366
00:30:41,214 --> 00:30:43,758
Ich bin unfreundlich gewesen.
367
00:30:49,806 --> 00:30:51,432
Freut mich! Echt!
368
00:31:02,735 --> 00:31:04,320
Ein komischer Kauz.
369
00:31:04,404 --> 00:31:06,531
Das ist nur ein Feuerwerk.
370
00:31:12,537 --> 00:31:14,414
Nur ein Feuerwerk.
371
00:31:17,709 --> 00:31:18,710
Bürgermeister!
372
00:31:18,793 --> 00:31:21,754
Sie haben eine tolle Show hingelegt.
373
00:31:21,838 --> 00:31:23,047
Danke vielmals.
374
00:31:23,131 --> 00:31:26,301
Aber die beiden haben das Fest gerettet.
375
00:31:26,384 --> 00:31:28,511
Das freut mich zu hören.
376
00:31:28,595 --> 00:31:32,473
Meine Dankbarkeit kennt keine Grenzen.
Danke.
377
00:31:32,557 --> 00:31:33,766
Durch euch
378
00:31:33,850 --> 00:31:37,687
konnten wir Celebi
unseren Wunsch nahebringen.
379
00:31:37,770 --> 00:31:40,273
-Das Mysteriöse Pokémon?
-Ja.
380
00:31:40,356 --> 00:31:42,567
Der Hüter des Dschungels.
381
00:31:42,650 --> 00:31:44,110
Kann ich Celebi sehen?
382
00:31:44,193 --> 00:31:48,323
Nein. Wir haben es
schon lange nicht mehr gesehen.
383
00:31:48,406 --> 00:31:50,283
Wieso denn?
384
00:31:50,366 --> 00:31:53,786
Celebi erscheint nur,
wenn es friedlich ist.
385
00:31:53,870 --> 00:31:56,039
Wenn es sich nicht zeigt,
386
00:31:56,122 --> 00:32:00,460
bedeutet das, dass im Dschungel
etwas vor sich geht.
387
00:32:00,543 --> 00:32:01,920
Mann.
388
00:32:02,003 --> 00:32:04,672
Es gibt noch eine andere Sage.
389
00:32:04,756 --> 00:32:09,385
Wenn Celebi verschwindet,
heißt es, bleibt im Dschungel
390
00:32:09,469 --> 00:32:11,179
ein Ei zurück.
391
00:32:12,764 --> 00:32:17,143
Das Ei hat Celebi dorthin gebracht,
aus der Zukunft.
392
00:32:17,226 --> 00:32:19,103
Was? Aus der Zukunft?
393
00:32:19,187 --> 00:32:21,522
Es ist eine Geschichte.
394
00:32:21,606 --> 00:32:25,652
Ich wünschte nur,
Celebi würde zu uns zurückkehren
395
00:32:25,735 --> 00:32:29,697
und Menschen und Pokémon
eine gute Zukunft schenken.
396
00:32:29,781 --> 00:32:34,160
Aus dem Grund findet
unser großartiges Feuerwerk statt.
397
00:32:47,590 --> 00:32:48,841
Koko?
398
00:32:48,925 --> 00:32:50,385
Oh, du bist es.
399
00:33:08,236 --> 00:33:10,321
Diese Familie? Was?
400
00:33:10,405 --> 00:33:13,449
-Bald gibt es wieder eins.
-Morgen?
401
00:33:13,533 --> 00:33:15,910
Morgen gibt es kein Feuerwerk.
402
00:33:15,994 --> 00:33:17,453
Wenn du sechs bist.
403
00:33:17,537 --> 00:33:18,454
Familie.
404
00:33:21,624 --> 00:33:22,750
Was ist denn?
405
00:33:24,711 --> 00:33:26,087
Stimmt was nicht?
406
00:33:27,380 --> 00:33:29,132
Suchst du etwas?
407
00:33:35,888 --> 00:33:36,806
Ash.
408
00:33:38,391 --> 00:33:42,020
Was? Willst du, dass ich mit dir mitkomme?
409
00:33:58,870 --> 00:34:02,373
Hey, Koko.
Wie weit willst du denn noch gehen?
410
00:34:20,308 --> 00:34:22,518
Das ist wirklich niedlich!
411
00:34:25,938 --> 00:34:28,066
Eine Falle!
412
00:34:28,149 --> 00:34:30,109
Was soll das?
413
00:34:30,193 --> 00:34:31,360
Ash!
414
00:34:40,411 --> 00:34:41,871
Ein Pokémon?
415
00:34:42,872 --> 00:34:44,624
Koko. Familie.
416
00:34:45,416 --> 00:34:48,169
Deine Familie ist ein Pokémon?
417
00:34:48,252 --> 00:34:50,922
Hast du die Menschensprache benutzt?
418
00:34:51,005 --> 00:34:55,593
Du verschwindest spurlos,
und bringst einen Menschen mit?
419
00:34:59,514 --> 00:35:01,349
Du hast es gewusst.
420
00:35:02,683 --> 00:35:04,310
Ich bin ein Mensch!
421
00:35:07,939 --> 00:35:10,274
Papa, sag mir die Wahrheit!
422
00:35:10,358 --> 00:35:12,902
Ich bin ein Mensch, so wie er.
423
00:35:12,985 --> 00:35:16,239
-Kein Zarude!
-Falsch! Du bist ein Zarude!
424
00:35:16,322 --> 00:35:17,657
Lüg nicht!
425
00:35:23,538 --> 00:35:24,747
Au.
426
00:35:24,831 --> 00:35:26,332
Was ist hier los?
427
00:35:27,792 --> 00:35:30,086
Sie sehen wie eine Familie aus.
428
00:35:31,796 --> 00:35:34,799
Ich wollte dir Ash zeigen!
429
00:35:34,882 --> 00:35:37,468
Da waren noch viel mehr Leute.
430
00:35:37,552 --> 00:35:40,721
Sie ließen was in den Himmel steigen.
431
00:35:40,805 --> 00:35:44,225
Menschen und Pokémon
haben zusammen gelacht!
432
00:35:48,521 --> 00:35:51,816
Die Zarude können so etwas nicht.
433
00:35:52,942 --> 00:35:55,820
Du hast mir gezeigt, wie man läuft.
434
00:35:55,903 --> 00:35:58,114
Wie man an Lianen schwingt.
435
00:35:58,197 --> 00:36:00,491
Aber wieso hast du mir nie
436
00:36:00,575 --> 00:36:02,994
was von den Menschen erzählt?
437
00:36:04,745 --> 00:36:07,623
-Um dich nicht traurig...
-Ich glaub dir nicht!
438
00:36:11,043 --> 00:36:15,131
Ich dachte, ich wär seltsam,
weil ich alle Pokémon mag.
439
00:36:15,214 --> 00:36:18,384
Aber ich bin nun mal ein Mensch.
440
00:36:19,552 --> 00:36:23,097
Dann bin ich lieber ein Mensch!
441
00:36:30,396 --> 00:36:34,442
Ich wusste, dass das
irgendwann passieren würde.
442
00:36:34,525 --> 00:36:36,402
Du hast völlig recht.
443
00:36:36,485 --> 00:36:39,906
Du bist ein Mensch,
ich bin nicht dein Papa.
444
00:36:39,989 --> 00:36:42,742
-Nun weißt du es.
-Sag mir, wer ich bin!
445
00:36:51,626 --> 00:36:52,627
Folge mir.
446
00:36:56,214 --> 00:36:59,717
Die Forschung wurde
vor zehn Jahren eingestellt.
447
00:36:59,800 --> 00:37:01,219
Und warum?
448
00:37:01,302 --> 00:37:04,639
-Es gab einen Unfall.
-Einen Unfall?
449
00:37:06,015 --> 00:37:11,604
Dieser PC hat Sicherungsschranken.
Wir müssen an den PC des Doktors.
450
00:37:11,687 --> 00:37:12,855
Man sagte uns,
451
00:37:12,939 --> 00:37:16,192
dass man das Zimmer nicht betreten darf.
452
00:37:16,275 --> 00:37:19,528
Kein Zweifel, der Doc verheimlicht etwas.
453
00:37:26,786 --> 00:37:29,330
Als ich dich fand, regnete es.
454
00:37:30,414 --> 00:37:33,918
Du warst allein und lagst in einer Kiste.
455
00:37:34,001 --> 00:37:36,295
Kein Mensch war in der Nähe.
456
00:37:37,338 --> 00:37:39,882
Das hast du getragen.
457
00:37:44,804 --> 00:37:46,722
Wieso hast du mich mitgenommen?
458
00:37:47,723 --> 00:37:49,725
Ich habe keine Ahnung.
459
00:37:49,809 --> 00:37:54,230
Meine eigene Familie
habe ich nicht gekannt.
460
00:37:55,398 --> 00:37:59,902
Ich konnte dich nicht einfach dort lassen.
461
00:38:12,832 --> 00:38:15,042
Das Baby dort bist du.
462
00:38:15,126 --> 00:38:17,962
Die großen sind wohl deine Eltern.
463
00:38:19,422 --> 00:38:21,215
Sie sehen aus wie du.
464
00:38:21,299 --> 00:38:25,219
Ich habe überall
nach deiner Familie gesucht,
465
00:38:25,303 --> 00:38:27,555
und diesen Ort gefunden.
466
00:38:27,638 --> 00:38:30,516
Ich glaube, es war ihre Höhle.
467
00:38:30,599 --> 00:38:34,812
Als ich sie endlich fand,
sah es hier bereits so aus.
468
00:38:34,895 --> 00:38:38,524
Da beschloss ich, dich selbst aufzuziehen.
469
00:38:39,525 --> 00:38:43,529
Rückblickend war es vielleicht ein Fehler.
470
00:38:43,612 --> 00:38:46,824
Ich habe dich trotzdem traurig gemacht.
471
00:38:49,910 --> 00:38:52,538
Ich habe dir jetzt alles gesagt.
472
00:38:54,999 --> 00:38:59,337
Nun musst du dich entscheiden.
Mach damit, was du willst.
473
00:39:03,966 --> 00:39:04,884
Papa!
474
00:39:09,805 --> 00:39:11,682
Koko...
475
00:39:13,601 --> 00:39:15,895
Und jetzt...
476
00:39:15,978 --> 00:39:18,022
Wieso machst du sowas?
477
00:39:19,607 --> 00:39:22,109
-Ich hab es geschafft!
-Jetzt ich!
478
00:39:22,193 --> 00:39:25,696
Mal sehen, was es Nettes
in dem Zimmer gibt.
479
00:39:25,780 --> 00:39:28,199
Vorsichtig! Wir haben nur das!
480
00:39:28,282 --> 00:39:29,658
Ich weiß.
481
00:39:45,007 --> 00:39:46,133
Ich hab es.
482
00:39:46,217 --> 00:39:48,177
-Alles gut.
-Für den Moment.
483
00:39:51,305 --> 00:39:54,308
Der Spinner, der Pikachu essen wollte!
484
00:39:56,977 --> 00:40:00,314
Nein! Hey, lass los!
485
00:40:00,398 --> 00:40:02,316
Benimm dich! Geh weg!
486
00:40:02,400 --> 00:40:04,527
Werd erwachsen, du Spinner!
487
00:40:04,610 --> 00:40:08,781
-Geh und such dir dein eigenes Gerät!
-Aufhören!
488
00:40:11,325 --> 00:40:13,244
Ich habe es satt.
489
00:40:13,327 --> 00:40:15,121
Der hat echt Probleme.
490
00:40:20,626 --> 00:40:22,211
Nein!
491
00:40:27,800 --> 00:40:31,595
Eben musste ich
an meinen eigenen Vater denken.
492
00:40:32,596 --> 00:40:37,059
Als ich einigen Kindern
von meinem Ziel erzählte, lachten sie.
493
00:40:37,143 --> 00:40:39,353
Mein Vater sagte mir etwas.
494
00:40:39,437 --> 00:40:43,357
Der Wegweiser zu deinem Ziel
ist in dir selbst.
495
00:40:43,441 --> 00:40:46,819
Wenn du aufgibst,
wird dein Traum nie wahr.
496
00:40:46,902 --> 00:40:51,824
Jetzt, auf meiner Reise,
verstehe ich, was er meinte.
497
00:40:52,825 --> 00:40:55,035
Ihr seid eine Familie.
498
00:40:56,996 --> 00:41:01,208
In null Komma nichts
wird alles wieder normal sein.
499
00:41:02,334 --> 00:41:03,294
Ich sag dir,
500
00:41:03,377 --> 00:41:05,796
Familie ist auch ein Abenteuer.
501
00:41:11,802 --> 00:41:12,803
Was ist?
502
00:41:17,808 --> 00:41:19,518
Was suchst du denn?
503
00:41:28,027 --> 00:41:30,654
Du willst deine Familie suchen.
504
00:41:31,989 --> 00:41:32,990
Ich helf dir.
505
00:41:39,330 --> 00:41:41,332
Das hab ich schon gesehen!
506
00:41:42,416 --> 00:41:44,877
Ich habe jemanden getroffen!
507
00:41:49,924 --> 00:41:52,468
Ich wette, sie weiß was darüber!
508
00:41:53,594 --> 00:41:56,055
Koko kommt mit?
509
00:41:57,431 --> 00:41:59,600
Koko kommt mit.
510
00:42:08,400 --> 00:42:10,819
Ich seh dich selten, Ältester.
511
00:42:13,197 --> 00:42:15,407
Du hast es ihm also gesagt.
512
00:42:16,450 --> 00:42:20,829
-Das hätte ich gleich tun sollen.
-Bist du dir da sicher?
513
00:42:21,830 --> 00:42:26,293
Wie könnte ich ein Papa sein?
Ich hatte nie einen,
514
00:42:27,211 --> 00:42:28,712
und wurde keiner.
515
00:42:32,800 --> 00:42:36,470
Wir haben Celebi
schon lange nicht mehr gesehen.
516
00:42:36,554 --> 00:42:37,471
Celebi?
517
00:42:37,555 --> 00:42:39,932
Das letzte Mal sah ich ihn...
518
00:42:40,015 --> 00:42:43,227
ja, kurz bevor...
519
00:42:43,310 --> 00:42:45,354
du zu mir kamst.
520
00:42:45,437 --> 00:42:47,606
Dann ist es mein Fehler?
521
00:42:47,690 --> 00:42:51,235
Warte, bis ich zu Ende gesprochen habe.
522
00:42:53,988 --> 00:42:57,449
Erst verschwindet Celebi,
dann erscheinst du
523
00:42:57,533 --> 00:43:00,536
und beschließt, Koko großzuziehen.
524
00:43:00,619 --> 00:43:04,290
Könnte es nicht einen Grund dafür geben?
525
00:43:06,625 --> 00:43:09,545
Du bist der Herr deines Schicksals.
526
00:43:09,628 --> 00:43:13,799
Die Antwort kennt nur
das lebensspendende Wasser.
527
00:43:27,229 --> 00:43:29,315
Bringen wir es zur Quelle!
528
00:43:29,398 --> 00:43:33,152
Viel zu gefährlich.
Das kann ich nicht zulassen.
529
00:43:33,235 --> 00:43:36,739
Ich habe hier ein Pokémon,
das Hilfe braucht!
530
00:43:36,822 --> 00:43:38,782
Ich muss etwas tun!
531
00:43:41,785 --> 00:43:43,412
Na gut.
532
00:43:43,495 --> 00:43:45,331
Lass mich das machen.
533
00:43:45,414 --> 00:43:47,916
Es gibt noch einen anderen Weg.
534
00:43:48,000 --> 00:43:51,545
-Wirklich?
-Ja. Tritt etwas zurück.
535
00:44:22,951 --> 00:44:24,036
Papa!
536
00:44:24,119 --> 00:44:26,914
-Ist alles okay?
-Ja doch.
537
00:44:26,997 --> 00:44:29,500
Diese Attacke raubt viel Kraft.
538
00:44:36,131 --> 00:44:38,717
Dir geht es wieder besser, oder?
539
00:44:40,386 --> 00:44:43,555
Unglaublich! Wie hast du das gemacht?
540
00:44:43,639 --> 00:44:48,727
Diese beeindruckende Attacke
können nur bestimmte Zarude einsetzen.
541
00:44:48,811 --> 00:44:52,314
Bitte den Dschungel um Hilfe.
542
00:44:52,398 --> 00:44:57,194
Wenn man sie zu oft einsetzt,
kann sie die Lebenskraft rauben.
543
00:44:57,277 --> 00:45:00,114
Nutze sie, wenn es notwendig ist.
544
00:45:00,197 --> 00:45:01,615
Vielen Dank, Papa!
545
00:45:44,408 --> 00:45:45,951
Leckeres Pokémon-Futter.
546
00:45:46,034 --> 00:45:48,495
Nur wir sind hier, um zu essen.
547
00:45:48,579 --> 00:45:50,122
Das gibt Blähungen.
548
00:45:50,205 --> 00:45:52,666
Sucht den geflügelten Spinner!
549
00:45:56,044 --> 00:45:57,296
Knirps voraus.
550
00:45:57,379 --> 00:46:00,424
-Was hat der hier zu suchen?
-Wer weiß?
551
00:46:05,804 --> 00:46:07,723
Hier entlang, bitte.
552
00:46:09,016 --> 00:46:11,727
-Ich fasse es nicht!
-Beeindruckend?
553
00:46:11,810 --> 00:46:13,312
Ja.
554
00:46:13,395 --> 00:46:15,355
-Ruhig.
-Gut.
555
00:46:15,439 --> 00:46:17,191
Man sitzt darauf.
556
00:46:20,986 --> 00:46:22,279
Entschuldigt.
557
00:46:22,362 --> 00:46:24,865
Ich bin der Leiter des Labors.
558
00:46:24,948 --> 00:46:26,533
Ich heiße Zed.
559
00:46:26,617 --> 00:46:28,452
Habt ihr Fragen?
560
00:46:28,535 --> 00:46:32,915
Ich bin Ash, und das ist
mein Partner Pikachu.
561
00:46:32,998 --> 00:46:34,750
Und das ist Koko.
562
00:46:35,918 --> 00:46:36,835
Wissen Sie,
563
00:46:36,919 --> 00:46:39,505
wir suchen nach diesen Leuten.
564
00:46:39,588 --> 00:46:40,589
Mal sehen.
565
00:46:40,672 --> 00:46:43,217
Wir dachten, sie arbeiten hier.
566
00:46:45,219 --> 00:46:47,721
Wir glauben, es sind Kokos Eltern.
567
00:46:47,804 --> 00:46:49,515
Ich will sie vereinen.
568
00:46:49,598 --> 00:46:51,141
Woher hast du das?
569
00:46:54,436 --> 00:46:55,771
Ist das Al?
570
00:46:57,397 --> 00:46:58,398
Al?
571
00:46:59,775 --> 00:47:03,111
Die beiden sind Herr und Frau Molybdenum.
572
00:47:03,195 --> 00:47:05,113
Sie haben das Labor geleitet.
573
00:47:05,197 --> 00:47:08,325
Das Kind, das sie im Arm halten, ist Al.
574
00:47:08,408 --> 00:47:09,368
Ihr Sohn.
575
00:47:10,452 --> 00:47:14,665
Die beiden haben
das Team "Heilende Quelle" geleitet.
576
00:47:14,748 --> 00:47:17,793
Man hielt die Quelle für eine Legende.
577
00:47:17,876 --> 00:47:21,088
Viele Forschungslabore haben sie gesucht
578
00:47:21,171 --> 00:47:23,257
und nie gefunden.
579
00:47:23,340 --> 00:47:27,177
Doch diese beiden
haben sie im Dschungel entdeckt
580
00:47:27,261 --> 00:47:32,057
und konnten eine Wasserprobe entnehmen.
Ein Durchbruch.
581
00:47:37,980 --> 00:47:39,064
Entschuldigt.
582
00:47:40,315 --> 00:47:42,734
-Ist das wirklich wahr?
-Ja.
583
00:47:42,818 --> 00:47:45,988
Dieser Anhänger gehörte den Molybdenums.
584
00:47:46,071 --> 00:47:49,032
-Den Scanner, bitte.
-Ja, Sir.
585
00:47:50,409 --> 00:47:52,119
Hast du was dagegen?
586
00:47:53,996 --> 00:47:57,624
-Was?
-Er wurde von einem Pokémon aufgezogen.
587
00:47:57,708 --> 00:48:00,919
-Er versteht unsere Sprache kaum.
-Was?
588
00:48:01,003 --> 00:48:03,005
Von einem Pokémon?
589
00:48:03,088 --> 00:48:06,049
Er kann auch mit Pokémon sprechen.
590
00:48:06,133 --> 00:48:07,551
Unglaublich.
591
00:48:07,634 --> 00:48:10,012
-Doktor, der Scanner.
-Danke.
592
00:48:12,556 --> 00:48:14,558
Ich will wissen, ob du Al bist.
593
00:48:14,641 --> 00:48:17,311
Ein Scan von dem Anhänger genügt.
594
00:48:17,394 --> 00:48:20,272
Keine Angst, es tut nicht weh.
595
00:48:23,442 --> 00:48:26,111
Ich werde ihn dir nicht wegnehmen.
596
00:48:26,194 --> 00:48:27,863
Hier, bitte.
597
00:48:29,531 --> 00:48:31,325
Biometrische Bestätigung.
598
00:48:31,408 --> 00:48:33,118
Nicht zu fassen.
599
00:48:33,201 --> 00:48:36,913
Dann muss ich dem Kind etwas mitteilen.
600
00:48:39,374 --> 00:48:42,210
Herr und Frau Molybdenum sind nicht hier.
601
00:48:43,378 --> 00:48:46,214
Sie sind vor zehn Jahren gestorben.
602
00:48:46,298 --> 00:48:49,635
-Sie machen Witze?
-Nein, leider nicht.
603
00:48:51,428 --> 00:48:53,096
Ein Autounfall.
604
00:48:53,180 --> 00:48:56,141
Sie wurden vermisst, samt ihrer Forschung.
605
00:48:56,224 --> 00:48:58,393
Auch Al war verschwunden.
606
00:48:58,477 --> 00:49:01,480
Wir nahmen an, dass er umgekommen ist.
607
00:49:01,563 --> 00:49:03,732
Aber jetzt steht er vor mir.
608
00:49:03,815 --> 00:49:05,609
Es ist ein Wunder!
609
00:49:08,612 --> 00:49:09,529
Koko...
610
00:49:11,615 --> 00:49:15,035
Deine Eltern sind
nicht mehr in unserer Welt.
611
00:49:20,874 --> 00:49:22,542
Karen?
612
00:49:22,626 --> 00:49:24,211
-Die Daten.
-Danke.
613
00:49:26,004 --> 00:49:28,006
-Doktor?
-Was ist das?
614
00:49:28,090 --> 00:49:29,925
Auf den Monitor.
615
00:49:30,008 --> 00:49:31,968
-Sir.
-Alles in Ordnung?
616
00:49:32,719 --> 00:49:37,140
Die verlorenen Daten
sind in Als Anhänger gespeichert.
617
00:49:37,224 --> 00:49:41,186
-Sie sind alle beschädigt, außer...
-Anzeige.
618
00:49:43,689 --> 00:49:44,564
Was?
619
00:49:46,566 --> 00:49:47,693
Die Quelle!
620
00:49:58,245 --> 00:49:59,830
Was ist los, Koko?
621
00:49:59,913 --> 00:50:02,207
Weiß er, wo sie ist?
622
00:50:02,290 --> 00:50:05,293
Klar! Der Dschungel ist Kokos Zuhause!
623
00:50:05,377 --> 00:50:09,047
Wenn du etwas weißt,
musst du es mir sagen!
624
00:50:09,131 --> 00:50:12,801
Tu es für den Traum deiner Eltern.
625
00:50:20,016 --> 00:50:20,892
Al!
626
00:50:22,686 --> 00:50:24,020
Koko!
627
00:50:24,104 --> 00:50:25,480
Tut mir leid.
628
00:50:28,608 --> 00:50:29,484
Doktor?
629
00:50:32,028 --> 00:50:33,363
Koko!
630
00:50:34,281 --> 00:50:35,365
Warte, Koko!
631
00:50:35,449 --> 00:50:37,200
Ich komme mit.
632
00:50:39,745 --> 00:50:41,121
Koko!
633
00:51:27,000 --> 00:51:28,418
Wo geht es lang?
634
00:51:28,502 --> 00:51:31,838
Wohin wir auch gehen, überall sind Bäume!
635
00:51:31,922 --> 00:51:33,089
Hast du was?
636
00:51:35,175 --> 00:51:36,051
Da lang?
637
00:51:42,432 --> 00:51:44,267
Weißt du, wo Koko ist?
638
00:51:54,027 --> 00:51:56,279
Alle wissen, wer ich bin.
639
00:51:59,783 --> 00:52:02,035
Wieso wurde ich dagelassen?
640
00:52:03,703 --> 00:52:06,790
Konnte ich nicht bei ihnen bleiben?
641
00:52:06,873 --> 00:52:09,709
Mussten sie mich dort lassen?
642
00:52:17,717 --> 00:52:18,635
Was ist das?
643
00:52:28,228 --> 00:52:29,855
Er ist es!
644
00:52:44,452 --> 00:52:45,954
Sie ist hier!
645
00:52:46,037 --> 00:52:47,956
-Doktor.
-Ausgezeichnet.
646
00:52:48,039 --> 00:52:49,291
Wir haben sie!
647
00:52:50,584 --> 00:52:52,294
Ja, zweifellos.
648
00:52:53,003 --> 00:52:55,964
Die heilende Quelle entspringt hier.
649
00:52:56,840 --> 00:53:00,427
-Seht mal, dieser Baum.
-Der Baum von dem Bild.
650
00:53:07,058 --> 00:53:09,644
Al. Du hast das möglich gemacht.
651
00:53:09,728 --> 00:53:11,396
Nimm es uns nicht übel.
652
00:53:18,904 --> 00:53:21,489
-Du verstehst nicht.
-Vergib uns.
653
00:53:21,573 --> 00:53:25,952
Wir waren gezwungen, das zu tun.
Es tut uns leid.
654
00:53:31,458 --> 00:53:35,378
-Was machen wir mit ihm?
-Wir haben keine Wahl.
655
00:53:35,462 --> 00:53:37,589
Der Junge kommt mit uns.
656
00:53:37,672 --> 00:53:40,342
Nicht, dass er wieder angreift.
657
00:54:06,701 --> 00:54:07,661
Was ist los?
658
00:54:08,995 --> 00:54:10,330
Raus damit!
659
00:54:10,413 --> 00:54:15,585
-Was hat das zu bedeuten?
-Vergebt uns, wir haben euch benutzt.
660
00:54:15,669 --> 00:54:19,756
Wieso nicht, wenn wir dann finden,
wonach wir suchen?
661
00:54:24,052 --> 00:54:27,013
Warum wir hier sind? Wir sind Freunde.
662
00:54:27,097 --> 00:54:29,182
Was "Freunde" tun.
663
00:54:42,237 --> 00:54:43,405
Was machst du da?
664
00:54:44,364 --> 00:54:46,241
Ich bitte um Verzeihung.
665
00:54:48,868 --> 00:54:50,787
Verhaltet euch ruhig.
666
00:54:51,871 --> 00:54:55,709
Warten Sie! Lassen Sie uns hier raus!
667
00:54:57,585 --> 00:55:00,672
-Ich vertraue euch die Kinder an.
-Ja.
668
00:55:03,425 --> 00:55:06,177
-Großmaul!
-Das ist unsere Chance!
669
00:55:06,261 --> 00:55:08,221
-Wie das?
-Wo ist Pikachu?
670
00:55:08,304 --> 00:55:10,598
-Na da drin!
-In dem Ding da?
671
00:55:10,682 --> 00:55:13,643
Machen wir mit ihm einen Ausflug?
672
00:55:13,727 --> 00:55:16,312
Geniale Idee. Wir sind so böse!
673
00:55:18,189 --> 00:55:19,065
In der Tat.
674
00:55:40,754 --> 00:55:42,922
Was war das?
675
00:55:44,049 --> 00:55:47,677
-Würdest du mal nachsehen?
-Klar doch.
676
00:55:52,891 --> 00:55:55,935
Wir holen den Schlüssel und Pikachu.
677
00:55:56,019 --> 00:55:58,563
Wie kommen wir an den Schlüssel?
678
00:55:58,646 --> 00:56:01,024
Greif ihm einfach in den Hals!
679
00:56:01,107 --> 00:56:04,319
-Keine Bewegung.
-Meine Pfoten hüten sich.
680
00:56:04,402 --> 00:56:05,820
Wer hat die Ehre?
681
00:56:09,783 --> 00:56:13,161
Denkt ihr jetzt gerade,
was ich auch denke?
682
00:56:13,244 --> 00:56:17,123
Dann wär Pikachu allerdings auch frei.
683
00:56:17,207 --> 00:56:19,250
Diese Entscheidungen.
684
00:56:19,334 --> 00:56:21,044
Der Schlüssel!
685
00:56:21,920 --> 00:56:25,006
Pikachu können wir später noch fangen!
686
00:56:25,090 --> 00:56:29,010
Wir können nur in das Zimmer,
wenn er nicht da ist!
687
00:56:29,094 --> 00:56:33,306
-Stimmt. Klingt logisch.
-Worauf warten wir? Vorwärts!
688
00:56:51,991 --> 00:56:54,369
Sag mir, Papa.
689
00:56:54,452 --> 00:56:55,578
Was tun wir?
690
00:56:57,664 --> 00:56:58,748
Nicht gut.
691
00:56:59,874 --> 00:57:02,961
Pikachu, dein Schweif!
Wenn ich's durchbeißen kann...
692
00:57:04,629 --> 00:57:08,133
-Ash?
-Wir werden dich hier rausholen.
693
00:57:08,216 --> 00:57:12,887
Und die Pokémon retten,
deinen Vater und auch den Dschungel.
694
00:57:12,971 --> 00:57:14,889
Ich gebe nicht auf!
695
00:57:20,436 --> 00:57:24,274
-Was ist das alles?
-Das möchte ich auch wissen.
696
00:57:24,357 --> 00:57:28,361
Die sind nur wegen einer Sache hier.
Dem Herzbaum.
697
00:57:28,445 --> 00:57:31,531
Ihr erstattet dem Ältesten Bericht.
698
00:57:31,614 --> 00:57:34,242
-Gut. Und du?
-Ich halte sie auf.
699
00:57:34,325 --> 00:57:35,952
Alles klar.
700
00:57:37,203 --> 00:57:40,457
Hast du Lust, auf einen Feldzug zu gehen,
701
00:57:40,540 --> 00:57:41,958
wie in alten Zeiten?
702
00:57:43,209 --> 00:57:45,920
Gut. Sie zerstören unser Zuhause.
703
00:57:53,344 --> 00:57:54,220
Super! Ja!
704
00:57:59,684 --> 00:58:01,060
Eisenschweif!
705
00:58:03,271 --> 00:58:05,315
Gut gemacht, danke. Koko!
706
00:58:08,651 --> 00:58:10,904
Jetzt wird alles wieder gut.
707
00:58:10,987 --> 00:58:11,905
Raffel!
708
00:58:16,159 --> 00:58:17,035
Richtig.
709
00:58:18,328 --> 00:58:20,872
Wir haben eine Nachricht vom Doktor.
710
00:58:21,080 --> 00:58:23,124
Über das Funkgerät.
711
00:58:23,208 --> 00:58:26,294
-Ich soll Wache halten.
-Sehr gut. Danke.
712
00:58:37,138 --> 00:58:38,973
Schnell! Beeilt euch!
713
00:58:39,057 --> 00:58:40,266
Nun mach schon!
714
00:58:41,351 --> 00:58:43,895
Pikachu! Los, noch einmal!
715
00:58:43,978 --> 00:58:45,063
Fertig.
716
00:58:51,110 --> 00:58:52,862
-Ja!
-Pikachu!
717
00:59:05,875 --> 00:59:06,751
Ash.
718
00:59:08,586 --> 00:59:09,629
Pikachu!
719
00:59:09,712 --> 00:59:11,506
Wir müssen weg.
720
00:59:11,589 --> 00:59:14,384
-Klar, macht was ihr wollt.
-Danke.
721
00:59:14,467 --> 00:59:17,303
Wir sollten lieber euch danken.
722
00:59:18,304 --> 00:59:20,139
Hey, hör auf!
723
00:59:27,105 --> 00:59:28,231
Achtung!
724
00:59:36,114 --> 00:59:38,283
-Was ist das?
-Ein Pokémon.
725
00:59:38,366 --> 00:59:40,827
Es greift an. Bleibt drinnen!
726
00:59:40,910 --> 00:59:43,705
-Wieso greifen sie an?
-Weiß nicht.
727
01:00:05,518 --> 01:00:07,312
Warte auf mich, Papa!
728
01:00:17,071 --> 01:00:19,365
-Alles in Ordnung?
-Ja doch.
729
01:00:19,449 --> 01:00:20,408
Nicht gut!
730
01:00:22,827 --> 01:00:25,830
-Doktor.
-Egal. Machen Sie weiter!
731
01:00:25,913 --> 01:00:27,373
Es sind Pokémon.
732
01:00:27,457 --> 01:00:29,876
Sie fliehen bei echter Gefahr!
733
01:00:37,759 --> 01:00:40,678
-Wehe du rührst meinen Papa an!
-Koko!
734
01:00:42,013 --> 01:00:45,933
-Papa! Alles okay?
-Wieso bist du zurückgekommen?
735
01:00:46,643 --> 01:00:48,436
Du stehst immer im Weg.
736
01:00:48,519 --> 01:00:52,315
-Ob dieses Pokémon...
-Al großgezogen hat?
737
01:00:52,398 --> 01:00:53,650
Verschwindet!
738
01:00:54,567 --> 01:00:55,443
Hey, warte!
739
01:01:08,039 --> 01:01:10,249
Überlegen Sie, was Sie tun!
740
01:01:11,292 --> 01:01:14,712
Deine Meinung interessiert mich nicht.
741
01:01:15,588 --> 01:01:17,882
-Kennst du den?
-Nicht gut.
742
01:01:18,758 --> 01:01:19,926
Er ist mein Freund!
743
01:01:34,982 --> 01:01:37,235
Kuckuck, wir finden dich.
744
01:01:37,318 --> 01:01:39,862
-Geheimer Schatz.
-Forschung.
745
01:01:39,946 --> 01:01:41,114
Ist mir recht.
746
01:01:46,577 --> 01:01:47,787
Ältester!
747
01:01:47,870 --> 01:01:49,664
Was hast du erfahren?
748
01:01:49,747 --> 01:01:53,292
Die, die unseren Wald zerstören,
sind Menschen!
749
01:01:53,376 --> 01:01:57,296
Meine Wunden sind unbedeutend.
Bei ihm schon.
750
01:01:57,380 --> 01:01:59,465
Ich weiß nicht, warum.
751
01:01:59,549 --> 01:02:02,552
Das Menschenkind hat mit uns gekämpft.
752
01:02:02,635 --> 01:02:05,513
Koko hat es "Freund" genannt.
753
01:02:05,596 --> 01:02:09,183
Stoppen wir die Zerstörung des Dschungels!
754
01:02:09,267 --> 01:02:10,143
Ja!
755
01:02:13,020 --> 01:02:15,148
Man kann die Kraft spüren.
756
01:02:15,231 --> 01:02:18,025
Ja. Wie unglaublich schön.
757
01:02:18,109 --> 01:02:20,987
Doktor! Die Pokémon von vorhin!
758
01:02:22,613 --> 01:02:24,115
Hier leben sie.
759
01:02:26,117 --> 01:02:27,577
Positiv.
760
01:02:27,660 --> 01:02:29,704
Doktor! Es ist identisch!
761
01:02:30,455 --> 01:02:33,499
Wir haben auch die Positionsdaten!
762
01:02:33,583 --> 01:02:35,418
Scannen Sie den Baum.
763
01:02:36,711 --> 01:02:37,795
-Sofort.
-Ja.
764
01:02:43,718 --> 01:02:44,719
Was ist das?
765
01:02:44,802 --> 01:02:48,264
Es gibt eine enorme Energie im Inneren!
766
01:02:48,347 --> 01:02:50,975
Das ist die wahre Heilkraft.
767
01:02:51,726 --> 01:02:54,479
Schieß die Verankerung in den Baum.
768
01:02:54,562 --> 01:02:56,355
Sind Sie sicher?
769
01:02:56,439 --> 01:02:57,899
-Mach schon!
-Ja, Sir.
770
01:02:57,982 --> 01:02:59,400
Warten Sie! Nein!
771
01:03:08,409 --> 01:03:10,787
Sie treiben es auf die Spitze.
772
01:03:13,414 --> 01:03:14,415
Der Herzbaum.
773
01:03:20,087 --> 01:03:24,467
Doktor, sind wir nicht
wegen der Quelle hier?
774
01:03:26,469 --> 01:03:27,637
Wieder falsch.
775
01:03:27,720 --> 01:03:29,806
Es ist nicht die Quelle.
776
01:03:29,889 --> 01:03:31,641
Heilkraft ist bloß
777
01:03:31,724 --> 01:03:35,144
Energie, die durch
das Wasser erodiert wird.
778
01:03:35,228 --> 01:03:38,231
Mein Interesse gilt dem Baum selbst.
779
01:03:38,314 --> 01:03:39,565
Aus dem Grund...
780
01:03:40,691 --> 01:03:41,943
Richtig.
781
01:03:42,026 --> 01:03:44,695
Mir ist egal, was geopfert wird.
782
01:03:47,490 --> 01:03:50,117
Wir können hier nicht rumsitzen!
783
01:03:50,201 --> 01:03:52,912
Jeder, der kämpfen kann, folgt mir!
784
01:03:52,995 --> 01:03:55,915
Glaubst du, ihr könnt gewinnen?
785
01:03:55,998 --> 01:03:59,669
Sie werden sich nur alle verletzen.
786
01:03:59,752 --> 01:04:02,296
-Aber Papa...
-Also nichts tun?
787
01:04:02,380 --> 01:04:05,007
Wir müssen den Baum beschützen.
788
01:04:06,467 --> 01:04:08,261
-Aber...
-Wir sind Zarude!
789
01:04:08,344 --> 01:04:11,389
Stärker als die anderen! Fürchten nichts!
790
01:04:11,472 --> 01:04:14,517
Das Lebenselexir des Dschungels! Ja!
791
01:04:16,811 --> 01:04:17,687
Super.
792
01:04:18,688 --> 01:04:21,691
Gehen wir! Alles für den Herzbaum!
793
01:04:26,779 --> 01:04:28,531
Pikachu! Gehen wir!
794
01:04:28,614 --> 01:04:30,950
Papa, ruh dich hier aus.
795
01:04:32,535 --> 01:04:34,203
Nimm ihn und lauf!
796
01:04:34,287 --> 01:04:36,414
Du kannst nicht gewinnen!
797
01:04:36,497 --> 01:04:39,417
Aber die Dschungel-Pokémon!
Was ist mit ihnen?
798
01:04:39,500 --> 01:04:41,878
Ich will dich nicht verlieren.
799
01:04:43,588 --> 01:04:46,090
Das weiß ich. Darum kämpfe ich.
800
01:04:47,216 --> 01:04:48,092
Koko!
801
01:04:53,389 --> 01:04:54,932
Hätte ich wissen müssen.
802
01:04:55,016 --> 01:04:56,767
Wie kann ich sie beschützen?
803
01:04:58,144 --> 01:04:59,228
Unser Zuhause?
804
01:05:00,521 --> 01:05:01,647
Sie alle?
805
01:05:02,690 --> 01:05:04,984
Wie beschütze ich Koko?
806
01:05:09,363 --> 01:05:11,616
-Was habe ich getan?
-Hör auf!
807
01:05:11,699 --> 01:05:14,869
-Er hat Geronimatz gerettet!
-Ja! Hau ab!
808
01:05:16,245 --> 01:05:18,915
Frechheit. Kein Dankeschön.
809
01:05:18,998 --> 01:05:22,501
Sie sind wieder zusammen. Nur das zählt.
810
01:05:23,878 --> 01:05:25,838
Familien sind wunderbar.
811
01:05:25,922 --> 01:05:30,259
Ich bin ein Zarude,
und es hat trotzdem angegriffen.
812
01:05:30,927 --> 01:05:32,762
Den Warnungen getrotzt.
813
01:05:34,055 --> 01:05:36,766
Geronimatz kann sich freuen.
814
01:05:37,725 --> 01:05:40,770
-Aber was ist mit dir?
-Wer weiß.
815
01:05:41,812 --> 01:05:44,565
Nicht viele sind stärker als ich!
816
01:05:44,649 --> 01:05:45,650
Das stimmt!
817
01:05:46,651 --> 01:05:49,070
Aber falls es mal soweit kommt.
818
01:05:50,112 --> 01:05:51,948
Falls es so weit kommt,
819
01:05:54,241 --> 01:05:55,868
werde ich kämpfen!
820
01:05:55,952 --> 01:05:58,162
Gehen Sie nicht zu weit?
821
01:05:59,664 --> 01:06:02,959
Ich bin das im Kopf durchgegangen.
822
01:06:04,543 --> 01:06:05,795
Wieso tun sie das?
823
01:06:05,878 --> 01:06:09,548
Menschen und Pokémon
teilen eine Lebenskraft.
824
01:06:09,632 --> 01:06:13,052
Wieso verstehen sie nicht meinen Weg?
825
01:06:13,135 --> 01:06:15,179
Er ist unter ihrer Nase!
826
01:06:19,642 --> 01:06:20,768
Alle gleich.
827
01:06:25,690 --> 01:06:29,402
-Zarude! Viele Zarude!
-Zarude?
828
01:06:29,485 --> 01:06:31,028
Sie wollen Rache!
829
01:06:32,697 --> 01:06:34,448
Wir spüren ihren Zorn.
830
01:06:34,532 --> 01:06:37,076
Sehen Sie, was Sie getan haben!
831
01:06:37,159 --> 01:06:40,204
Tut uns leid. Wir verlassen den Wald.
832
01:06:42,164 --> 01:06:44,208
Wir werden nicht gehen!
833
01:06:44,291 --> 01:06:46,127
Ich zeige euch den Weg!
834
01:06:46,210 --> 01:06:49,922
Al! Deine Eltern
haben sich falsch entschieden!
835
01:06:50,006 --> 01:06:53,092
Und dann den Preis dafür bezahlt.
836
01:06:54,468 --> 01:06:55,344
Chef!
837
01:06:55,428 --> 01:06:58,806
-Ich verdiene eine Erklärung!
-Hör zu, Zed.
838
01:06:58,889 --> 01:07:01,225
Die Quelle der Heilkraft
839
01:07:01,308 --> 01:07:03,894
liegt im Inneren des Baumes.
840
01:07:03,978 --> 01:07:07,565
Aber es gibt Pokémon,
die auf dem Baum leben.
841
01:07:07,648 --> 01:07:10,776
Der Baum ist für sie etwas Besonderes.
842
01:07:10,860 --> 01:07:13,029
Überlegt euch das noch mal!
843
01:07:13,112 --> 01:07:15,865
Wir haben so lange danach gesucht!
844
01:07:15,948 --> 01:07:19,660
Wir stellen die Forschungen ein, zum Wohle
845
01:07:19,744 --> 01:07:22,079
der Menschen und Pokémon.
846
01:07:22,163 --> 01:07:24,165
Wegen ein paar Pokémon?
847
01:07:24,248 --> 01:07:26,125
Das ist Wahnsinn.
848
01:07:26,876 --> 01:07:30,296
Menschen und Pokémon
teilen eine Lebenskraft.
849
01:07:30,379 --> 01:07:31,922
Und eine Welt.
850
01:07:32,006 --> 01:07:34,967
Es ist die richtige Entscheidung.
851
01:07:38,721 --> 01:07:42,099
-Ein Video von vor zehn Jahren.
-Mal sehen.
852
01:07:42,183 --> 01:07:43,100
Klar.
853
01:07:47,938 --> 01:07:51,776
Das Projekt Heilquelle
ist eingestellt worden.
854
01:07:51,859 --> 01:07:55,654
Obwohl wir unzählige Menschen
heilen könnten!
855
01:07:56,947 --> 01:07:58,783
Für wertlose Pokémon.
856
01:08:02,119 --> 01:08:04,330
Die Entscheidung ist falsch!
857
01:08:09,251 --> 01:08:13,464
Ich könnte sie
auf den Weg der Wahrheit führen!
858
01:08:14,715 --> 01:08:16,425
Mein Weg ist richtig.
859
01:08:16,509 --> 01:08:21,972
Ich würde allen beweisen,
dass mein Weg der richtige ist!
860
01:08:22,056 --> 01:08:24,266
Ja! Ich könnte es.
861
01:08:25,267 --> 01:08:27,269
Wenn sie nicht wären.
862
01:08:34,944 --> 01:08:38,030
Kommt schon! Wo sind die Daten?
863
01:08:38,906 --> 01:08:41,158
-Sie sind gelöscht!
-Wieso?
864
01:08:42,118 --> 01:08:43,744
Um sie zu schützen!
865
01:08:44,995 --> 01:08:46,247
Inakzeptabel!
866
01:09:00,094 --> 01:09:01,929
Vergib uns bitte.
867
01:09:16,610 --> 01:09:17,653
Besser so.
868
01:09:19,238 --> 01:09:20,948
Viel besser.
869
01:09:21,031 --> 01:09:23,659
Ich werde nie aufgeben
870
01:09:23,742 --> 01:09:26,662
und die Forschung wieder aufnehmen!
871
01:09:26,745 --> 01:09:29,248
Dieses Mal wähle ich den Weg!
872
01:09:34,795 --> 01:09:38,340
In diesem Moment
ist mein Traum wahr geworden!
873
01:09:38,424 --> 01:09:40,092
Wie konnte er nur?
874
01:09:40,176 --> 01:09:41,927
Grausam, nicht wahr?
875
01:09:42,011 --> 01:09:43,888
Davon wusste ich nichts.
876
01:09:43,971 --> 01:09:48,184
Al, du warst
eine Fehlkalkulation meinerseits!
877
01:09:48,267 --> 01:09:52,813
Aber ich werde keine Gnade
mit dir oder den Zarude zeigen!
878
01:10:07,036 --> 01:10:08,787
Alles klar. Hallo.
879
01:10:17,004 --> 01:10:19,089
Könntet ihr bitte helfen?
880
01:10:20,716 --> 01:10:23,928
Wenn das weitergeht, verlieren wir alles.
881
01:10:25,346 --> 01:10:27,765
Ich bitte euch alle um Hilfe.
882
01:10:35,564 --> 01:10:36,732
Ich weiß.
883
01:10:37,942 --> 01:10:40,945
Ich habe nicht das Recht, zu bitten.
884
01:10:42,863 --> 01:10:44,907
Ich gebe alles für Koko.
885
01:10:46,325 --> 01:10:49,578
Ich bin sein Vater und muss etwas tun.
886
01:10:50,955 --> 01:10:54,541
Ich muss mein Bestes geben,
um ihn zu schützen.
887
01:10:55,334 --> 01:10:58,003
Ihr seid seine Freunde.
888
01:10:59,755 --> 01:11:03,550
Libelldra, du streitest oft,
aber du bist stark!
889
01:11:03,634 --> 01:11:07,554
Koko sagt, Ninjask ist
das schnellste Pokémon.
890
01:11:07,638 --> 01:11:12,184
Und dass Waumboll immer
zusammenhalten und nicht aufgeben!
891
01:11:13,310 --> 01:11:16,522
Die Zarude können nicht alleine gewinnen.
892
01:11:17,564 --> 01:11:20,693
Wenn ihr euch mit den Zarude vereint,
893
01:11:20,776 --> 01:11:24,238
können wir Koko und den Dschungel retten!
894
01:11:24,321 --> 01:11:25,364
Bitte!
895
01:11:26,865 --> 01:11:29,451
Bitte kämpft mit uns!
896
01:11:30,286 --> 01:11:32,538
Bitte!
897
01:11:34,039 --> 01:11:35,416
Ich bitte euch.
898
01:11:41,422 --> 01:11:46,302
Glaubt ihr, Pokémon
und zwei unreife Kinder halten mich auf?
899
01:11:46,385 --> 01:11:49,722
Klar! Weil wir alle zusammenarbeiten.
900
01:11:49,805 --> 01:11:53,851
Wie putzig. Die Welt wird sehen,
dass ich recht habe.
901
01:11:54,977 --> 01:11:59,648
Ich werde vollenden,
was den Molybdenums nicht gelungen ist!
902
01:11:59,732 --> 01:12:02,151
Pikachu, Ruckzuckhieb, los!
903
01:12:06,572 --> 01:12:08,657
Pikachu, ist alles okay?
904
01:12:09,700 --> 01:12:13,203
Wo ist denn eure Arroganz geblieben?
905
01:12:13,287 --> 01:12:15,998
Wolltet ihr mich nicht aufhalten?
906
01:12:31,263 --> 01:12:32,473
Es ist Papa.
907
01:12:33,265 --> 01:12:35,559
Und die Dschungel-Pokémon!
908
01:12:36,435 --> 01:12:38,270
Wasser lässt Bäume wachsen.
909
01:12:40,731 --> 01:12:45,736
Die Sonne scheint und verwandelt
die Bäumen in einen Dschungel.
910
01:12:45,819 --> 01:12:49,823
Natürlich. Die Bäume sind die Pokémon.
911
01:12:49,907 --> 01:12:52,368
Und ihr seid das Licht!
912
01:12:54,453 --> 01:12:57,164
Hört ihr die trampelnden Füße?
913
01:12:59,875 --> 01:13:02,503
Hört ihr? Die vielen Stimmen?
914
01:13:05,631 --> 01:13:08,342
Wie können sie mir standhalten?
915
01:13:08,425 --> 01:13:10,344
Elixir des Dschungels!
916
01:13:10,427 --> 01:13:12,346
Erhebt eure Stimmen!
917
01:13:12,429 --> 01:13:14,306
Für den Herzbaum!
918
01:13:18,060 --> 01:13:20,521
Ich werde euch alle aufhalten!
919
01:13:20,604 --> 01:13:22,439
Jeden Einzelnen!
920
01:13:25,609 --> 01:13:28,404
Papa, du bist verwundet! Alles okay?
921
01:13:28,487 --> 01:13:31,281
Ja, natürlich! Ich bin es doch!
922
01:13:31,365 --> 01:13:32,574
Wow! Stark!
923
01:13:33,659 --> 01:13:37,371
Die Dschungel-Pokémon
beschützen ihr Zuhause.
924
01:13:52,678 --> 01:13:58,851
Die Dschungel-Pokémon sind die Wurzeln,
die das Lebenselixier in sich tragen.
925
01:13:58,934 --> 01:14:01,770
Zum ersten Mal atmet der Dschungel.
926
01:14:02,771 --> 01:14:05,232
Haben wir uns also geirrt?
927
01:14:08,444 --> 01:14:09,695
Dieses Pack!
928
01:14:26,670 --> 01:14:29,756
Ihr werdet mir nicht im Weg stehen!
929
01:14:39,975 --> 01:14:41,768
Papa! Das ist...
930
01:14:43,187 --> 01:14:46,773
Keine Sorge. Hauptsache, dir geht es gut.
931
01:14:58,327 --> 01:14:59,745
Papa, nein!
932
01:14:59,828 --> 01:15:02,372
Bringen wir ihn zur Quelle, Koko!
933
01:15:02,456 --> 01:15:03,457
Helft ihm!
934
01:15:04,291 --> 01:15:06,418
Ihr wisst nicht, wann Schluss ist!
935
01:15:06,502 --> 01:15:08,629
Ich zeige es euch!
936
01:15:10,005 --> 01:15:10,881
Los, Koko!
937
01:15:11,882 --> 01:15:13,467
Er muss überleben!
938
01:15:14,218 --> 01:15:16,595
Jetzt kämpfen Sie gegen uns!
939
01:15:16,678 --> 01:15:19,473
Niemand nimmt Koko die Familie weg!
940
01:15:34,696 --> 01:15:36,615
Wird es besser, Papa?
941
01:15:39,201 --> 01:15:40,202
Was ist los?
942
01:15:42,955 --> 01:15:47,292
Das Wasser im Inneren des Herzbaums
wurde entleert.
943
01:15:47,376 --> 01:15:49,753
Seine Kraft wurde geschwächt.
944
01:15:50,629 --> 01:15:53,006
Oh nein, wie soll ich...
945
01:15:53,090 --> 01:15:56,843
Alles wird wieder gut werden.
946
01:15:56,927 --> 01:15:59,429
Jetzt mach nicht so ein Gesicht.
947
01:16:11,942 --> 01:16:13,777
Pikachu! Donnerblitz!
948
01:16:18,365 --> 01:16:19,449
Nicht übel.
949
01:16:28,500 --> 01:16:29,668
Tut mir leid.
950
01:16:29,751 --> 01:16:32,879
Als dein Papa habe ich völlig versagt.
951
01:16:32,963 --> 01:16:35,674
Nun machst du wieder das Gesicht.
952
01:16:35,757 --> 01:16:37,718
Warum sagst du sowas?
953
01:16:38,760 --> 01:16:41,430
Ich habe mich sehr lange gefragt,
954
01:16:41,513 --> 01:16:44,308
ob ich als Vater geeignet bin.
955
01:16:45,309 --> 01:16:46,310
Aber jetzt...
956
01:16:46,393 --> 01:16:47,811
Was, Papa?
957
01:16:47,894 --> 01:16:50,564
Ich bin froh, dass du mein Sohn bist.
958
01:16:51,106 --> 01:16:52,316
Wirklich froh.
959
01:16:54,776 --> 01:16:55,861
Papa, nein!
960
01:16:57,821 --> 01:17:00,240
Papa!
961
01:17:02,909 --> 01:17:05,037
Eins muss ich dir sagen.
962
01:17:05,120 --> 01:17:08,582
Wenn jemand auftaucht,
den ich nicht besiege.
963
01:17:08,749 --> 01:17:09,583
Ja.
964
01:17:09,666 --> 01:17:13,462
Würde ich dich
mit allen Mitteln beschützen.
965
01:17:16,340 --> 01:17:17,799
Und ich dich!
966
01:17:20,761 --> 01:17:24,973
Ein Winzling wie du?
Das würdest du doch nie schaffen!
967
01:17:25,057 --> 01:17:27,601
Vergiss nicht, ich bin dein Sohn!
968
01:17:30,437 --> 01:17:32,064
Der allerbeste Sohn!
969
01:17:35,567 --> 01:17:39,404
Ich glaube, ich habe es endlich begriffen.
970
01:17:40,697 --> 01:17:42,699
Ich bin ein Vater gewesen.
971
01:17:45,243 --> 01:17:49,373
Vater zu sein heißt,
etwas zu haben, das wichtiger ist
972
01:17:50,415 --> 01:17:51,583
als man selbst.
973
01:17:59,257 --> 01:18:00,133
Koko.
974
01:18:00,217 --> 01:18:03,011
Ich setze Papas Attacke ein!
975
01:18:04,346 --> 01:18:06,390
Koko, das ist unmöglich.
976
01:18:07,099 --> 01:18:10,602
Du hast es selbst gehört,
du bist ein Mensch.
977
01:18:11,812 --> 01:18:13,063
Ich bin ein Zarude!
978
01:18:13,146 --> 01:18:14,815
Der Sohn von Papa!
979
01:18:14,898 --> 01:18:17,150
Ich werde meinen Papa retten!
980
01:18:17,984 --> 01:18:19,152
Ich kann es!
981
01:18:19,903 --> 01:18:22,114
Ich bin der Einzige!
982
01:18:22,197 --> 01:18:25,367
Denn ich bin sein Sohn!
983
01:18:39,131 --> 01:18:40,590
Papa!
984
01:18:56,523 --> 01:18:57,482
Was ist das?
985
01:18:57,566 --> 01:18:59,526
Ist das nicht sein...
986
01:18:59,609 --> 01:19:02,487
Der Geruch ist anders. Koko?
987
01:19:21,798 --> 01:19:24,050
Die Pokémon kämpfen,
988
01:19:24,134 --> 01:19:27,304
und wir können nur hilflos zusehen!
989
01:19:27,387 --> 01:19:31,516
Moment mal!
Die Steuerung ist hinten an der Maschine!
990
01:19:31,600 --> 01:19:33,268
Zerstören wir sie.
991
01:19:33,351 --> 01:19:35,145
-Sind Sie sicher?
-Ja.
992
01:19:35,228 --> 01:19:36,688
-Ash.
-Verstanden!
993
01:19:39,024 --> 01:19:40,233
Da ist sie.
994
01:19:41,276 --> 01:19:44,780
Pikachu! Ziel auf den hinteren Teil!
995
01:19:44,863 --> 01:19:46,364
Ruckzuckhieb!
996
01:19:47,407 --> 01:19:48,742
Vorsicht!
997
01:19:48,825 --> 01:19:50,660
Ich wusste es!
998
01:19:52,078 --> 01:19:53,580
Was habt ihr vor?
999
01:19:55,040 --> 01:19:57,292
Das bringt sie zum stehen?
1000
01:19:58,293 --> 01:20:00,128
Gut, dann folgt mir!
1001
01:20:01,505 --> 01:20:02,798
Ihr helft uns?
1002
01:20:19,898 --> 01:20:20,774
Papa.
1003
01:20:23,485 --> 01:20:25,153
Unglaublich.
1004
01:20:25,237 --> 01:20:27,280
Du hast mich gerettet?
1005
01:20:28,907 --> 01:20:31,993
Ach Koko, was mache ich nur mit dir?
1006
01:20:48,260 --> 01:20:49,928
Los!
1007
01:20:59,104 --> 01:21:00,897
-Legt los!
-Super!
1008
01:21:02,482 --> 01:21:04,651
Pikachu, Eisenschweif!
1009
01:21:08,321 --> 01:21:09,573
Los, Gelber!
1010
01:21:16,162 --> 01:21:18,206
Okay!
1011
01:21:31,511 --> 01:21:32,554
Das war es.
1012
01:21:37,601 --> 01:21:39,060
Es ist vorbei!
1013
01:21:40,937 --> 01:21:41,813
Er ist weg.
1014
01:21:45,025 --> 01:21:47,277
Ich lasse es nicht zu!
1015
01:21:47,360 --> 01:21:49,279
Ich habe recht.
1016
01:21:56,536 --> 01:22:00,457
-Er ist noch am Leben? Nein!
-Koko, jage ihn nicht!
1017
01:22:03,668 --> 01:22:04,794
Der Älteste!
1018
01:22:16,306 --> 01:22:17,182
Lass los!
1019
01:22:19,267 --> 01:22:22,562
-Koko, das reicht. Hör auf!
-Was ist los?
1020
01:22:22,646 --> 01:22:24,606
Kokos Wut nimmt Überhand.
1021
01:22:25,815 --> 01:22:27,567
Koko! Doktor Zed!
1022
01:22:29,486 --> 01:22:31,363
Leg dich nicht mit mir an!
1023
01:22:47,212 --> 01:22:49,756
-Koko!
-Was machst du da?
1024
01:22:49,839 --> 01:22:51,675
Hörst du mir zu?
1025
01:22:52,801 --> 01:22:55,011
Ich gebe nicht auf.
1026
01:22:57,639 --> 01:22:59,349
Al!
1027
01:23:00,725 --> 01:23:02,811
Al!
1028
01:23:19,119 --> 01:23:20,328
Erledigt.
1029
01:23:22,122 --> 01:23:24,082
Weiter so.
1030
01:23:25,291 --> 01:23:27,669
Ihr macht das sehr gut.
1031
01:23:35,260 --> 01:23:37,220
Was sagt ihr dazu?
1032
01:23:37,303 --> 01:23:40,682
Wir haben getan,
als gehöre der Dschungel uns.
1033
01:23:40,765 --> 01:23:45,353
Wir lehnten alle anderen ab und stahlen,
was wir wollten.
1034
01:23:45,437 --> 01:23:50,442
Wenn ich das mit dem Menschen vergleiche,
wo ist der Unterschied?
1035
01:23:51,568 --> 01:23:54,863
Der Dschungel gehört allen Pokémon hier.
1036
01:23:54,946 --> 01:23:57,907
Ohne Lebenselixier erholt er sich nie.
1037
01:23:58,825 --> 01:24:02,078
Und wir sind Teil dieses Lebenselixiers!
1038
01:24:02,162 --> 01:24:03,872
Keiner ist ausgeschlossen!
1039
01:24:04,539 --> 01:24:06,875
Das Gesetz hat es uns gelehrt.
1040
01:24:15,383 --> 01:24:16,843
Papa!
1041
01:24:16,926 --> 01:24:19,679
-Geht es dir besser?
-Wie du siehst.
1042
01:24:21,723 --> 01:24:22,807
Die Zarude!
1043
01:24:26,019 --> 01:24:28,688
-Papa, das ist nicht gut!
-Schau.
1044
01:24:28,772 --> 01:24:30,565
Liebe Dschungel-Pokémon!
1045
01:24:30,648 --> 01:24:33,068
Wir geben euch ein Versprechen!
1046
01:24:33,151 --> 01:24:37,155
Wir werden den Dschungel
wieder in Ordnung bringen!
1047
01:24:37,238 --> 01:24:40,575
Bitte vertraut uns. Könnt ihr das, Zarude?
1048
01:24:41,284 --> 01:24:45,038
-Sie haben es nicht verstanden.
-Doch, haben sie.
1049
01:24:55,048 --> 01:24:58,343
-Sieh mal!
-Sie können es also!
1050
01:25:04,015 --> 01:25:06,059
Außergewöhnliche Wirkung.
1051
01:25:10,605 --> 01:25:12,649
Zarude sind der Hammer!
1052
01:25:18,154 --> 01:25:20,740
Lass uns ein paar Bäume pflanzen!
1053
01:25:20,824 --> 01:25:22,867
Wir haben viel zu tun.
1054
01:25:24,077 --> 01:25:26,079
-Wir auch.
-Madam.
1055
01:25:26,788 --> 01:25:28,331
Sing laut, Zarude!
1056
01:25:28,414 --> 01:25:30,083
Der Baum hält uns zusammen
1057
01:25:30,208 --> 01:25:32,418
Er steht für immer
1058
01:25:32,502 --> 01:25:34,003
Za- Za- Zarude
1059
01:25:35,088 --> 01:25:36,005
Ältester!
1060
01:25:36,673 --> 01:25:40,510
Als er damals verkündete,
er wolle dich aufziehen,
1061
01:25:40,593 --> 01:25:44,139
hat wohl niemand
unsere Zukunft so gesehen.
1062
01:25:44,222 --> 01:25:45,807
Sieh dich mal um.
1063
01:25:46,724 --> 01:25:51,020
Du hast eine Brücke zwischen
Menschen und Pokémon gebaut!
1064
01:25:51,104 --> 01:25:55,275
Das hätte wohl niemand
außer dir erreichen können.
1065
01:25:55,358 --> 01:25:59,028
Du bist sowohl ein Mensch
als auch ein Zarude.
1066
01:25:59,112 --> 01:26:04,826
Daher bin ich der Meinung, dass du
auch das Herz beider Geschöpfe besitzt.
1067
01:26:04,909 --> 01:26:06,369
Erhebt Eure Stimmen
1068
01:26:06,452 --> 01:26:10,331
Wir alle sind der Puls des Dschungels
Erhebt Eure Stimmen
1069
01:26:10,415 --> 01:26:12,542
Wir sind der Puls des Dschungels
1070
01:26:12,625 --> 01:26:14,335
Erhebt Eure Stimmen
1071
01:26:14,419 --> 01:26:16,379
Wir sind der Puls des Dschungels
1072
01:26:16,462 --> 01:26:19,591
Erhebt Eure Stimmen
Unter dem Herzbaum
1073
01:26:20,508 --> 01:26:22,218
Ash gehen?
1074
01:26:22,302 --> 01:26:24,012
Dank der Zarude
1075
01:26:24,095 --> 01:26:27,223
wachsen die Bäume schneller als gedacht.
1076
01:26:27,307 --> 01:26:29,350
Verlässt er den Dschungel?
1077
01:26:36,482 --> 01:26:39,736
Jetzt Ash, Koko sind Freunde.
1078
01:26:39,819 --> 01:26:41,196
Ja, für immer.
1079
01:26:42,655 --> 01:26:43,781
Wir sehen uns.
1080
01:26:44,782 --> 01:26:46,868
Zarude, Koko, macht´s gut!
1081
01:26:51,456 --> 01:26:52,540
Hey, Papa.
1082
01:26:53,875 --> 01:26:54,751
Papa?
1083
01:26:55,877 --> 01:26:56,961
Papa?
1084
01:26:58,171 --> 01:26:59,380
Papa?
1085
01:26:59,464 --> 01:27:02,008
-Wieso bist du weggegangen?
-Koko.
1086
01:27:02,091 --> 01:27:04,802
Ich musste kurz mit allen reden.
1087
01:27:04,886 --> 01:27:08,848
Der Älteste hat mich
in die Gruppe eingeladen. Dich auch.
1088
01:27:08,932 --> 01:27:13,353
Es gibt keinen Grund mehr,
dich auszuschließen.
1089
01:27:13,436 --> 01:27:17,649
-Papa, ich habe nachgedacht.
-Was ist los?
1090
01:27:18,775 --> 01:27:23,780
Ich würde wahnsinnig gern
auf eine Reise gehen!
1091
01:27:24,739 --> 01:27:27,158
Menschen und Pokémon zu helfen.
1092
01:27:27,242 --> 01:27:29,035
Das möchte ich tun!
1093
01:27:30,245 --> 01:27:31,496
Du machst Witze.
1094
01:27:31,579 --> 01:27:34,290
-Den Dschungel im Stich lassen?
-Das nicht.
1095
01:27:34,374 --> 01:27:38,211
Ich weiß, ich liebe Pokémon,
aber auch Menschen!
1096
01:27:38,294 --> 01:27:41,506
-Ich will allen helfen.
-Ihnen allen?
1097
01:27:41,589 --> 01:27:44,008
Wie willst du das machen?
1098
01:27:44,092 --> 01:27:47,595
-Du bist ein kleines Zarude!
-Nein!
1099
01:27:47,679 --> 01:27:51,224
Ich bin ein Mensch und ein Pokémon.
Und dein Sohn.
1100
01:27:51,307 --> 01:27:54,185
Es gibt Dinge, die ich nur deshalb kann!
1101
01:27:55,144 --> 01:27:57,021
Dinge, die du kannst.
1102
01:27:57,105 --> 01:28:01,109
Blödsinn! Du wirst am Ende
weinend zurücklaufen!
1103
01:28:01,192 --> 01:28:02,819
Ich zeige es dir.
1104
01:28:09,284 --> 01:28:10,618
Tu was du willst.
1105
01:28:12,620 --> 01:28:13,955
Tut mir leid.
1106
01:28:16,624 --> 01:28:18,501
Kümmert euch um Papa!
1107
01:28:22,046 --> 01:28:25,883
-So willst du es haben?
-Ja. Das ist perfekt.
1108
01:28:26,926 --> 01:28:28,303
Es ist ihm ernst.
1109
01:28:29,929 --> 01:28:33,558
Das war das Einzige, was ich tun konnte.
1110
01:28:33,641 --> 01:28:36,394
Mein Sohn macht sich auf den Weg!
1111
01:28:36,477 --> 01:28:38,813
Tut, was ich euch gesagt habe!
1112
01:28:38,896 --> 01:28:42,859
-Hast du gesehen, was er gesehen hat?
-Klar doch.
1113
01:28:42,942 --> 01:28:43,818
Wie war es?
1114
01:28:44,569 --> 01:28:47,405
Es war so, wie Koko es gesagt hat.
1115
01:29:18,019 --> 01:29:18,895
Ash!
1116
01:29:19,896 --> 01:29:20,772
Koko!
1117
01:29:23,649 --> 01:29:25,026
Koko!
1118
01:29:26,194 --> 01:29:27,111
Alles okay?
1119
01:29:28,279 --> 01:29:30,823
Koko auch gehen!
1120
01:29:30,907 --> 01:29:32,283
Auf eine Reise?
1121
01:29:43,336 --> 01:29:45,338
Dann fall nicht so viel.
1122
01:29:51,344 --> 01:29:52,261
Was ist?
1123
01:29:54,138 --> 01:29:55,056
Das.
1124
01:29:55,765 --> 01:29:57,308
Ich nicht genommen.
1125
01:30:12,740 --> 01:30:14,075
Der Wahnsinn!
1126
01:30:24,252 --> 01:30:25,294
Papa.
1127
01:30:36,097 --> 01:30:38,808
Gib alles, aber komm zurück!
1128
01:30:39,642 --> 01:30:42,854
Die Bindung zwischen Menschen und Pokémon.
1129
01:30:42,937 --> 01:30:45,273
Du kannst dabei helfen.
1130
01:30:46,524 --> 01:30:47,650
Ich weiß es.
1131
01:30:49,527 --> 01:30:54,073
Schließlich bist du mein Sohn,
und ich bin stolz auf dich.
1132
01:30:58,202 --> 01:30:59,078
Koko?
1133
01:31:00,580 --> 01:31:02,540
Wiedersehen, Ash.
1134
01:31:02,623 --> 01:31:05,001
Wir sehen uns bald wieder.
1135
01:31:10,131 --> 01:31:12,300
Auf Wiedersehen!
1136
01:31:35,489 --> 01:31:37,325
Ich heiße Koko.
1137
01:31:37,408 --> 01:31:39,744
Ein Mensch und ein Pokémon.
1138
01:31:39,827 --> 01:31:41,329
Sohn meines Papas.
1139
01:31:50,880 --> 01:31:54,217
Durch ein anonymes Video dieses Unglücks,
1140
01:31:54,300 --> 01:31:56,219
das vor zehn Jahren stattfand,
1141
01:31:56,302 --> 01:32:00,514
scheint Doktor Zeds Beteiligung
an diesem Vorfall sicher.
1142
01:32:01,515 --> 01:32:04,477
Biotop wird eine Pressekonferenz...
1143
01:32:05,061 --> 01:32:05,978
Hallo Mama!
1144
01:32:06,062 --> 01:32:09,982
Welche Überraschung.
Sonst rufst du mich nie an.
1145
01:32:10,066 --> 01:32:12,860
Ich wollte dich mal wieder sehen.
1146
01:32:12,944 --> 01:32:15,613
Bist du krank?
1147
01:32:15,696 --> 01:32:19,867
-Hast du Fieber?
-Nein, mir geht es gut.
1148
01:32:21,410 --> 01:32:22,745
Reife Beeren!
1149
01:32:22,828 --> 01:32:25,915
Beruhigt euch, es ist genug für alle da.
1150
01:32:36,050 --> 01:32:38,928
Es hat sich zum Besseren gewendet.
1151
01:32:45,184 --> 01:32:48,229
Die unvorhersehbare Welt der Pokémon!
1152
01:32:49,772 --> 01:32:54,694
Sie helfen sich gegenseitig.
Sie helfen den Menschen.
1153
01:32:54,777 --> 01:32:57,905
Trotz Streitigkeiten
sind sie eine Familie.
1154
01:32:59,657 --> 01:33:02,410
Verbunden auf verschiedene Weise.
1155
01:33:02,576 --> 01:33:06,330
Und so viele Menschen und Pokémon,
wie es gibt,
1156
01:33:06,414 --> 01:33:09,125
so viele Abenteuer gibt es.
1157
01:33:09,208 --> 01:33:13,212
Ja, die erstaunliche Welt der Pokémon
1158
01:33:13,296 --> 01:33:16,132
ist voller Hoffnung und Wunder.
1159
01:33:28,352 --> 01:33:32,440
Du bist etwas anders
1160
01:33:32,523 --> 01:33:35,943
Außenseiter sind das
1161
01:33:36,027 --> 01:33:41,032
Deine Gabe liegt darin Du fällst auf
1162
01:33:41,115 --> 01:33:43,951
Ist okay durchaus
1163
01:33:44,035 --> 01:33:47,913
Ich denk, da gibt's Gründe
1164
01:33:47,997 --> 01:33:51,125
Für besondere Dinge
1165
01:33:51,208 --> 01:33:56,547
Du kamst zu mir, dass wir es lokalisieren
1166
01:33:56,630 --> 01:33:59,342
Es wird okay, ohne Sorgen
1167
01:33:59,425 --> 01:34:03,346
Sind Probleme um Dich rum geblieben
1168
01:34:03,429 --> 01:34:07,141
Fühlst die Last
Auf Deinen Schultern liegen
1169
01:34:07,224 --> 01:34:10,311
Im Sommerwetter spürst Du nur die Kühle
1170
01:34:10,394 --> 01:34:13,939
Bin die Farbe Deines Himmels,
Schenk Dir strahlende Gefühle
1171
01:34:14,023 --> 01:34:14,940
Egal was ist
1172
01:34:15,024 --> 01:34:18,903
Als Freund steh ich bereit
Egal was ist
1173
01:34:18,986 --> 01:34:22,865
Geh mit Dir Seit an Seit
Egal was ist
1174
01:34:22,948 --> 01:34:25,576
Bin da zu jeder Zeit
1175
01:34:25,659 --> 01:34:30,539
Kein Wenn und kein Aber, glaub mir
Vertrau mir, egal was ist
1176
01:34:30,623 --> 01:34:34,335
In der tiefsten Trauer
1177
01:34:34,418 --> 01:34:37,546
Reicht ne Super Power
1178
01:34:37,630 --> 01:34:42,927
Zusammen, weiß ich, finden wir da heraus
1179
01:34:43,010 --> 01:34:45,846
Unbedingt okay durchaus
1180
01:34:45,930 --> 01:34:49,934
Sind Probleme um Dich rum geblieben
1181
01:34:50,017 --> 01:34:53,729
Brauchst Du jemand um
Dich dann anzuschieben
1182
01:34:53,813 --> 01:34:56,732
Wie ne Rüstung mach ich Dich noch stärker
1183
01:34:56,816 --> 01:34:58,734
Bin das Glück zu Deinem Pech
1184
01:34:58,818 --> 01:35:01,654
Und bin Dein bester Unterstützer
Egal was ist
1185
01:35:01,737 --> 01:35:05,408
Als Freund steh ich bereit
Egal was ist
1186
01:35:05,491 --> 01:35:09,286
Geh mit Dir Seit an Seit
Egal was ist
1187
01:35:09,370 --> 01:35:12,039
Bin da zu jeder Zeit
1188
01:35:12,123 --> 01:35:14,875
Kein Wenn und kein Aber glaub mir
1189
01:35:14,959 --> 01:35:17,420
Vertrau mir
Egal was ist
1190
01:35:28,013 --> 01:35:30,349
Kein Wenn und kein Aber glaub mir
1191
01:35:30,433 --> 01:35:32,393
Vertrau mir
Egal was ist
1192
01:35:32,476 --> 01:35:35,479
Untertitel von: Nadine Kutscheidt