1 00:00:04,270 --> 00:00:30,720 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫|| د.محمد دعبس- محمد الدليمي - د. حيدر المدني || ‫Twitter: @_max_raw 2 00:05:53,890 --> 00:05:55,080 ‫مرحباً . 3 00:06:10,250 --> 00:06:14,250 ‫"اليوم الأول" 4 00:08:04,980 --> 00:08:06,560 ‫ها أنت ذا . 5 00:08:09,890 --> 00:08:11,090 ‫تفضّل . 6 00:08:35,850 --> 00:08:39,950 ‫أحياناً يبدو الأمر وكأن الأشياء لا تتغيّر أبداً . 7 00:08:42,290 --> 00:08:43,720 ‫لكن أعدكم . 8 00:08:45,350 --> 00:08:48,630 ‫إنها تَتغيّر . ‫لابدّ ذلك . 9 00:08:51,770 --> 00:08:53,000 ‫وأنا لا أقول أنه سهل . 10 00:08:54,740 --> 00:08:57,940 ‫يأتي التغيير مصحوباً بمشاعر الخسارة . 11 00:08:59,040 --> 00:09:00,240 ‫و ... 12 00:09:01,040 --> 00:09:02,580 ‫قد نشعر بالمقاومة . 13 00:09:03,040 --> 00:09:07,110 ‫كأن هناك الكثير في العالم ‫ يحتاج إلى التغيير . 14 00:09:08,150 --> 00:09:09,380 ‫من أين من المفترض أن أبدأ ؟ 15 00:09:09,410 --> 00:09:10,820 ‫صحيح ؟ 16 00:09:11,250 --> 00:09:12,980 ‫عندما تشعرون بهذه الطريقة ، 17 00:09:13,020 --> 00:09:15,820 ‫فهذا هو الوقت المناسب لبدء العمل . 18 00:09:17,220 --> 00:09:20,630 ‫على كل ما يثيركم ، ‫ أنتم أبدأو في العمل فحسب . 19 00:09:22,830 --> 00:09:24,230 ‫ولو نظرتم حول هذه الغرفة ، 20 00:09:25,300 --> 00:09:26,970 ‫سَتَرون أنكم لستم وحدكم . 21 00:09:29,230 --> 00:09:32,740 ‫لا تشعروا أبداً ‫ أنه لا يوجد شيء يُمكنكم القيام به . 22 00:09:33,340 --> 00:09:34,740 ‫أرجوكم . 23 00:09:37,080 --> 00:09:38,310 ‫هذا ما أتمناه لكم . 24 00:09:39,680 --> 00:09:42,080 ‫والآن أخذت هذا الفصل 25 00:09:42,110 --> 00:09:44,350 ‫أعلم بأنكم لن تخافو من استخدام كلماتكم . 26 00:09:44,380 --> 00:09:46,020 ‫حسناً . 27 00:09:46,050 --> 00:09:48,890 ‫هذا كل ما لديّ . ‫ لديكم 90 دقيقة . 28 00:09:49,320 --> 00:09:50,760 ‫اجعلوني فخورة . 29 00:09:56,390 --> 00:09:57,800 ‫أحسنتِ . 30 00:10:09,080 --> 00:10:10,750 ‫أستاذة (غيدري) ، 31 00:10:10,780 --> 00:10:12,680 ‫أردتُ فقط أن أشكركِ على التعامل 32 00:10:12,720 --> 00:10:14,680 ‫مع جدول أعمالي المجنون . 33 00:10:14,720 --> 00:10:17,210 ‫(غريتشن) ، ‫ هذا لطفٌ منكِ ، 34 00:10:17,250 --> 00:10:18,890 ‫لكنك أنتِ من جعلتيه هكذا . 35 00:10:19,950 --> 00:10:21,860 ‫أتمنّى أن يكون لديكِ ‫ فصل آخر يُمكنني الالتحاق به . 36 00:10:22,890 --> 00:10:24,320 ‫أنا أحب تعليم الأساسيات . 37 00:10:49,510 --> 00:10:51,350 ‫كما تقول الحكمة الشعبية ، 38 00:10:51,380 --> 00:10:53,220 ‫"أولئك الذين لا يستطيعون التدريس ،" 39 00:10:53,250 --> 00:10:56,730 ‫وأولئك ... الذين لا يستطيعون التدريس ‫يصبحون عمداء ، 40 00:10:56,760 --> 00:10:58,220 ‫بمنظور آخر . 41 00:10:59,800 --> 00:11:01,360 ‫لقد لعب (جورج) دوراً حاسماً 42 00:11:01,390 --> 00:11:03,290 ‫في بناء ثقافة هذا القسم 43 00:11:03,330 --> 00:11:06,130 ‫على مر السنين ‫ واستفدنا جميعاً من حكمته 44 00:11:06,170 --> 00:11:10,230 ‫وقد رفع معنوياتنا من خلال ‫روح الدعابة التي يتمتع بها . 45 00:11:10,270 --> 00:11:14,110 ‫والرجل ... ‫برأيي الشخصي ، 46 00:11:14,140 --> 00:11:16,110 ‫أنا بكل تواضع وامتنان 47 00:11:16,140 --> 00:11:20,410 ‫اناديك زميل ومُعلّم وصديق صيد . 48 00:11:20,440 --> 00:11:24,150 ‫بجَد يا رفاق ، ‫ يُمكن لهذا الرجل أن يلقي ذبابة . 49 00:11:24,180 --> 00:11:26,890 ‫لقد رأيته يرفع سمك السلمون المرقّط البُنّي 50 00:11:26,920 --> 00:11:29,450 ‫بقدم من المياه الساكنة ، ‫ أنا لا أمزح معكم . 51 00:11:32,220 --> 00:11:33,800 ‫على كل حال ، ‫ لقد أحرجتُ الرجل بما فيه الكفاية . 52 00:11:33,830 --> 00:11:35,360 ‫إلى (جورج) . 53 00:11:39,900 --> 00:11:41,170 ‫شكراً يا رجل . 54 00:11:42,140 --> 00:11:43,820 ‫سيكون من الصعب ملئ حضورك يا (جورج) . 55 00:11:43,840 --> 00:11:45,070 ‫لقد أخبرتُك كثيراً . 56 00:11:45,110 --> 00:11:46,370 ‫مرحباً يا (آرثر) . 57 00:11:46,400 --> 00:11:48,110 ‫كيف حالكِ يا (ساندرا) ؟ 58 00:11:48,140 --> 00:11:49,340 ‫أنتِ بخير ؟ 59 00:11:50,080 --> 00:11:51,370 ‫- أنا بخير ، بخير . ‫ - أجل . 60 00:11:52,410 --> 00:11:55,150 ‫لا أريد أن أضعكِ على الفور في الاجتماع ، 61 00:11:55,180 --> 00:11:57,750 ‫ولكن خالص تعازيّ . 62 00:11:58,580 --> 00:12:02,220 ‫أنا سعيدة لأنها لم تعد تعاني بعد الآن . 63 00:12:02,890 --> 00:12:05,390 ‫أجل . أجل . ‫ إنها في مكانٍ أفضل الآن . 64 00:12:07,900 --> 00:12:10,560 ‫لديّ سؤال سريع . 65 00:12:10,590 --> 00:12:13,200 ‫أجل . ‫ حسناً ، امشي معي ، 66 00:12:13,230 --> 00:12:14,840 ‫لأنني ذاهب إلى المنزل . 67 00:12:14,870 --> 00:12:17,000 ‫مهلاً يا (غريتشن) ، ‫هل يُمكنكِ إيجاد حقيبة حمل 68 00:12:17,040 --> 00:12:18,240 ‫لبعض هذه الأغراض ؟ 69 00:12:19,300 --> 00:12:21,170 ‫هل رأيت شاحنة حمراء هذا الصباح ؟ 70 00:12:22,910 --> 00:12:25,010 ‫أرى شاحنة حمراء في كل مرة أفتح فيها عيني ، 71 00:12:25,050 --> 00:12:26,290 ‫إنها فعلاً سيارة الولاية . 72 00:12:27,150 --> 00:12:28,580 ‫- مرحباً يا (تود) . ‫ - عطلة سعيدة . 73 00:12:28,610 --> 00:12:30,050 ‫أراك ، عيد ميلاد سعيد . 74 00:12:30,080 --> 00:12:32,050 ‫أعني ، في الوادي . 75 00:12:33,350 --> 00:12:35,120 ‫كانت متوقفة في درب سيارتي . 76 00:12:36,620 --> 00:12:38,190 ‫ربّما الصيادين ، أليس كذلك ؟ 77 00:12:39,900 --> 00:12:41,090 ‫لا أدري . 78 00:12:45,200 --> 00:12:48,070 ‫كما تعلمين ، ‫فقدت (سوزان) والدتها قبل بضع سنوات . 79 00:12:49,330 --> 00:12:52,300 ‫إنه يُعطّل الأمر الذي لم يتم حلّه . 80 00:12:53,500 --> 00:12:57,470 ‫يأخذ وقتاً . ‫ كوني هادئة مع نفسك فحسب . تمام ؟ 81 00:12:59,310 --> 00:13:01,080 ‫أجل ، ربّما تكون مُحقّاً . 82 00:13:05,280 --> 00:13:07,320 ‫وأتوقع أن أراكِ في حفلة عيد الميلاد ! 83 00:13:08,520 --> 00:13:09,920 ‫سيكون هناك شراب البيض ! 84 00:15:41,250 --> 00:15:45,350 ‫"اليوم الثاني" 85 00:17:03,460 --> 00:17:04,650 ‫تعال ! 86 00:17:12,760 --> 00:17:14,170 ‫هيّا يا حبيبي . 87 00:17:35,520 --> 00:17:37,850 ‫- صباح الخير يا سيدتي . ‫ - صباح الخير 88 00:17:39,890 --> 00:17:41,460 ‫لديكِ مكانٌ مُميّز هنا . 89 00:17:42,790 --> 00:17:45,500 ‫لقد تصورنا للتو أننا سنصعد إلى الغابة . 90 00:17:45,530 --> 00:17:47,890 ‫لن نُسبّب أيّ مشكلة لكِ . ‫سنبقى بعيدين عنكِ . 91 00:17:50,540 --> 00:17:52,210 ‫لابد من أن ملاحظتي قد وصلتك . 92 00:17:52,900 --> 00:17:54,570 ‫وضعتها على شاحنتك أمس . 93 00:17:58,180 --> 00:17:59,710 ‫هذه أول مرة أسمع فيها عن ملاحظة . 94 00:17:59,740 --> 00:18:01,150 ‫ماذا ... مالذي فيها ؟ 95 00:18:03,480 --> 00:18:05,710 ‫تقول إنني أفضّل ألا تركن هنا . 96 00:18:12,560 --> 00:18:14,490 ‫ليس هناك الكثير من نقاط 97 00:18:14,530 --> 00:18:15,720 ‫الانطلاقة الجيدة هنا . 98 00:18:16,830 --> 00:18:18,790 ‫يُمكنكم دائماً أن تأتو من الجانب الآخر . 99 00:18:21,500 --> 00:18:22,700 ‫الجانب الآخر ؟ 100 00:18:23,800 --> 00:18:25,210 ‫كم يبعد هذا ؟ 101 00:18:25,900 --> 00:18:27,310 ‫حوالي 15 ميلاً . 102 00:18:29,810 --> 00:18:31,280 ‫خمسة عشر ميلاً . 103 00:18:40,780 --> 00:18:42,420 ‫سيدتي ، لن نُطلق رصاصة 104 00:18:42,460 --> 00:18:43,860 ‫في منزل أو بقرة أيّ شخص . 105 00:18:43,890 --> 00:18:45,720 ‫لم أكن أعتقد أنكم كذلك . 106 00:18:45,760 --> 00:18:47,600 ‫أجل ، لكنكِ تُخبرينا أنكِ تُريدنا أن نمشي 107 00:18:47,630 --> 00:18:48,860 ‫15 ميلاً في الثلج . 108 00:18:48,890 --> 00:18:50,560 ‫ليس هذا ما قُلته 109 00:18:50,600 --> 00:18:52,270 ‫ولم أخبركم بفعل أيّ شيء . 110 00:18:52,990 --> 00:18:55,300 ‫كل ما أقوله هو قبل أن تركنوا 111 00:18:55,340 --> 00:18:59,110 ‫على ممتلكات شخص ما ، عليكم أن تسألوا . 112 00:19:02,970 --> 00:19:04,640 ‫لقد سمعتُ عنكِ . 113 00:19:06,680 --> 00:19:08,710 ‫لم أكن أعلم أنه كان هذا الوادي . 114 00:19:14,290 --> 00:19:18,260 ‫- حسناً . ‫ - أنساها . 115 00:19:18,290 --> 00:19:19,490 ‫اركب الشاحنة . 116 00:19:33,610 --> 00:19:34,800 ‫كثير جداً . 117 00:19:48,950 --> 00:19:52,020 ‫انظرو ، من الواضح ، لا أحد يعترض 118 00:19:52,050 --> 00:19:53,760 ‫للمفهوم الأساسي . 119 00:19:53,790 --> 00:19:56,730 ‫أعتقد ، أولاً وقبل كل شيء ، 120 00:19:56,760 --> 00:19:59,860 ‫نحنُ بحاجة للنظر إلى المؤهلات الصعبة والسهلة . 121 00:19:59,900 --> 00:20:01,860 ‫لذلك ، كما قُلنا ، في البداية ، 122 00:20:01,900 --> 00:20:04,970 ‫مَهَمّتُنا هي تقديم أفضل ‫ثلاثة مرشحين لمنصب العميد . 123 00:20:05,000 --> 00:20:06,700 ‫لفترة . 124 00:20:06,740 --> 00:20:08,280 ‫حسناً ، أعتقد أنني في حيرة من أمري 125 00:20:08,310 --> 00:20:09,900 ‫حول ما نعنيه بالأفضل . 126 00:20:09,940 --> 00:20:12,410 ‫لا أعتقد أننا يجب أن نحاول ملئ 127 00:20:12,450 --> 00:20:14,320 ‫حصة ما . 128 00:20:14,350 --> 00:20:18,680 ‫بالطبع لا . ‫لسنا مُجبرين . 129 00:20:18,720 --> 00:20:22,050 ‫هذه مجرد عوامل ‫ يجب أن نأخذها في الاعتبار 130 00:20:22,080 --> 00:20:24,460 ‫من بين عدة أمور . 131 00:20:25,690 --> 00:20:28,760 ‫هل أراد أيّ شخص بمُقاطعة الحديث ؟ 132 00:20:35,900 --> 00:20:37,500 ‫أجل . ‫ (فيث) ، لديكِ تعليق ؟ 133 00:20:39,470 --> 00:20:42,340 ‫بالنسبة لي ، التعلّم عن 134 00:20:43,640 --> 00:20:46,940 ‫طرح الأسئلة وتحدي نفسكم . 135 00:20:49,350 --> 00:20:51,420 ‫على مر السنين ، كان بعض أفضل طلابي 136 00:20:51,450 --> 00:20:54,820 ‫كانوا هنود من الحجز 137 00:20:54,850 --> 00:20:58,660 ‫لأنهم يجلبون هذه التجربة الأخرى إلى الفصل . 138 00:21:00,690 --> 00:21:05,060 ‫أعتقد أنه يُمكننا جميعاً ‫الوقوف للاستماع أكثر والتعلّم 139 00:21:05,090 --> 00:21:09,300 ‫المزيد من الأشخاص ‫ الذين ليس لديهم نفس منظورنا . 140 00:21:11,410 --> 00:21:15,310 ‫يُمكنكم أن تُسموها التنوع . ‫ لا أعلم . 141 00:21:15,840 --> 00:21:19,350 ‫يبدو أنه الشيء الصحيح الذي يجب القيام به 142 00:21:19,380 --> 00:21:23,810 ‫لجلب أنواع مختلفة من الأشخاص عندما نستطيع ، 143 00:21:24,680 --> 00:21:28,050 ‫بدلاً من القيام بنفس الشيء القديم الذي كنّا نفعله . 144 00:21:33,990 --> 00:21:36,430 ‫أعتقد أن وجهة نظركِ مأخوذة جيداً يا (فيث) . 145 00:21:38,430 --> 00:21:39,630 ‫فلنجعلها أولوية . 146 00:21:42,000 --> 00:21:44,970 ‫حسناً . 147 00:25:59,750 --> 00:26:04,350 ‫"اليوم الثالث" 148 00:29:52,350 --> 00:29:56,350 ‫"اليوم الرابع" 149 00:30:07,570 --> 00:30:09,940 ‫سيدتي ، هلّا تهجيتي اسم عائلتكِ لي ؟ 150 00:30:11,050 --> 00:30:13,610 ‫غ - و - ي - د - ر - ي . 151 00:30:18,320 --> 00:30:22,020 ‫(كاساندرا غويدري) . ‫ يا لهُ من أسم . 152 00:30:23,490 --> 00:30:25,260 ‫من أين أنتِ في الأصل ؟ 153 00:30:27,190 --> 00:30:28,390 ‫من "نيو أورليانز" . 154 00:30:29,660 --> 00:30:31,060 ‫"نيو أورليانز". 155 00:30:32,590 --> 00:30:34,170 ‫ماذا يسمون ذلك ، اه ... 156 00:30:36,070 --> 00:30:37,630 ‫- آه ... ‫- ال"بيغ ايزي" . 157 00:30:37,670 --> 00:30:40,010 ‫ال "بيغ ايزي" . هذا صحيح . ‫ كُنت أذهب إلى هناك . 158 00:30:43,280 --> 00:30:46,470 ‫هناك الكثير من التاريخ ، هل تعلمين ؟ 159 00:30:49,410 --> 00:30:51,180 ‫هل تعملين في المدينة ؟ 160 00:30:51,220 --> 00:30:52,890 ‫أنا تدريسية في الجامعة . 161 00:30:53,450 --> 00:30:54,650 ‫هل هذا صحيح ؟ 162 00:30:55,960 --> 00:30:57,160 ‫ما الموضوع الذي تُدرّسيه ؟ 163 00:30:57,720 --> 00:31:01,960 ‫أنا آسفة . ‫ هل هذا مناسب ؟ 164 00:31:06,530 --> 00:31:09,200 ‫أجل . آسف . 165 00:31:11,040 --> 00:31:16,500 ‫لقد قُلتِ بأول تواصل مباشر لكِ ... ‫التواصل الوحيد المباشر 166 00:31:16,540 --> 00:31:18,410 ‫كان التواصل معهم في الممر 167 00:31:18,440 --> 00:31:19,710 ‫عندما كانوا يحاولون الوقوف ؟ 168 00:31:19,740 --> 00:31:21,950 ‫قبل يومين . ‫ هذا صحيح . 169 00:31:21,980 --> 00:31:28,620 ‫تمام . وهل هدّدوكِ في طيلة هذا الوقت ؟ 170 00:31:28,650 --> 00:31:32,260 ‫ليس بشكل علني ، لكنني بالتأكيد 171 00:31:32,290 --> 00:31:33,650 ‫شعرتُ بالتهديد . 172 00:31:37,000 --> 00:31:38,300 ‫حسناً . 173 00:31:39,530 --> 00:31:40,940 ‫يا سيدة (غويدري) . 174 00:31:43,100 --> 00:31:46,300 ‫بيئة المدينة ، تُمسك شخصاً ما على ممتلكاتك ، 175 00:31:46,340 --> 00:31:49,440 ‫هذا شيء سيء ، ‫لذا اتصلتِ بإنفاذ القانون ، أليس كذلك ؟ 176 00:31:50,340 --> 00:31:52,240 ‫هنا بالخارج ، ‫ الأمور مختلفة قليلاً . 177 00:31:52,280 --> 00:31:56,180 ‫والناس ، بشكل عام ، يميلون إلى التعامل مع 178 00:31:56,220 --> 00:31:58,610 ‫هذا النوع من الأشياء فيما بينهم . 179 00:32:00,290 --> 00:32:02,020 ‫كما تعلمين ، تركتِ الأمور الصغيرة 180 00:32:02,060 --> 00:32:04,320 ‫تذهب لتجنب مشكلة أكبر في المستقبل ... 181 00:32:04,360 --> 00:32:08,030 ‫حضرة الضابط ، ‫لقد أطلقوا سهماً على بابي . 182 00:32:08,060 --> 00:32:12,030 ‫أفهم ذلك ، ‫لكنكِ قُمتِ بسحب شاحنتهم . 183 00:32:14,760 --> 00:32:17,170 ‫ربّما لم يكن عليّ فعل ذلك ، 184 00:32:17,200 --> 00:32:19,070 ‫لكن هذا من حقّي . 185 00:32:19,110 --> 00:32:21,210 ‫بالطبع كُنتِ كذلك . ‫ بالطبع . 186 00:32:21,240 --> 00:32:25,440 ‫لكن يُمكنك أن ترين كيف ‫أن هذا النوع من الأمور ، كما تعلمين ، 187 00:32:25,480 --> 00:32:26,670 ‫قد يزعج الشخص . 188 00:32:27,810 --> 00:32:30,450 ‫وعليّ أن أحذركِ ، أن هذين السادة ، 189 00:32:30,480 --> 00:32:33,190 ‫من المحتمل أن يروا أنكِ تشاركين 190 00:32:33,220 --> 00:32:36,020 ‫قسم الشرطة المحلية كتصعيد آخر . 191 00:32:39,260 --> 00:32:41,190 ‫لماذا تستمر بمُناداتهم بالسادة ؟ 192 00:32:51,500 --> 00:32:55,140 ‫هل سبق لكِ أن رأيتِ لوحة ترخيصهم ؟ 193 00:32:57,150 --> 00:33:00,010 ‫2-3-8-3-9-5 194 00:33:08,350 --> 00:33:12,090 ‫ولماذا جمعتِ كل هذا بالضبط ؟ 195 00:33:12,130 --> 00:33:14,750 ‫أعني ، معظم الناس ، ‫لن يفكروا في الاحتفاظ بها 196 00:33:14,790 --> 00:33:16,200 ‫كل هذه الأشياء . 197 00:33:17,430 --> 00:33:19,260 ‫أعتقد أنني لستُ معظم الناس . 198 00:33:22,270 --> 00:33:24,760 ‫أجل . لذا ... 199 00:33:27,410 --> 00:33:29,140 ‫حسناً ، شكراً لكِ على وقتك . 200 00:33:31,110 --> 00:33:32,380 ‫إذاً ، ماذا يحدث الآن ؟ 201 00:33:35,610 --> 00:33:37,810 ‫حسناً ، لديّ فكرة جيدة ‫ عن هؤلاء الأولاد ، 202 00:33:37,850 --> 00:33:39,850 ‫لذلك أنا أعمل معهم ، 203 00:33:39,880 --> 00:33:41,450 ‫لنرى إن لم أستطع تصحيح هذا . 204 00:33:41,490 --> 00:33:43,680 ‫رائع . ‫ سأحضر معطفي . 205 00:33:44,650 --> 00:33:47,360 ‫سيدتي ، ليس هناك حاجة لأن تأتي . 206 00:34:12,750 --> 00:34:14,150 ‫مرحباً . 207 00:34:15,550 --> 00:34:16,820 ‫كيف الحال هنا ، اليوم ؟ 208 00:34:16,850 --> 00:34:18,550 ‫ماذا تفعل هنا يا (جاس) ؟ 209 00:34:19,660 --> 00:34:21,690 ‫- سيدة ، ما مشكلتك ... ‫ - مهلاً ، مهلاً ، مهلاً . 210 00:34:21,720 --> 00:34:24,590 ‫فلنسترخي هنا ، حسناً ؟ 211 00:34:24,630 --> 00:34:26,530 ‫لا داعي للتحدّث معها . 212 00:34:26,560 --> 00:34:29,140 ‫أنت فقط تحدّث معي . ‫ أبقى متحضّر . 213 00:34:30,630 --> 00:34:32,240 ‫سنفعل هذا الآن يا (جاس) ؟ 214 00:34:33,340 --> 00:34:35,240 ‫هذا عمل صريح أقوم به هنا . 215 00:34:35,280 --> 00:34:36,870 ‫سوف تطردني . 216 00:34:36,900 --> 00:34:38,870 ‫لن أطردك . أعدك . تمام ؟ 217 00:34:38,910 --> 00:34:42,680 ‫يبدو أنكم وضعتم سهماً في بابها الليلة الماضية . 218 00:34:42,710 --> 00:34:44,120 ‫هل هذا صحيح ؟ 219 00:34:46,190 --> 00:34:47,680 ‫كلّا ، لا أعرف شيئاً عن ذلك . 220 00:34:48,520 --> 00:34:50,880 ‫هل أخبرتك أنها كادت أن تكسر محور عجلتي ؟ 221 00:34:50,920 --> 00:34:52,820 ‫مهلاً ، ‫ فلنسترخي . تمام ؟ 222 00:34:52,850 --> 00:34:54,520 ‫إنها واضحةٌ للغاية معك . 223 00:34:55,360 --> 00:34:57,230 ‫إنها لا تُريدك التطفل على مُمتلكاتها . 224 00:34:57,270 --> 00:34:58,790 ‫عليك أن تحترم ذلك ، حسناً ؟ 225 00:34:58,830 --> 00:35:00,400 ‫هذا مُضحك جداً . 226 00:35:00,430 --> 00:35:02,140 ‫أنت تتحدّث عن الاحترام يا حضرة العمدة . 227 00:35:05,670 --> 00:35:07,440 ‫أنا لستُ العمدة وأنت تعرف ذلك . 228 00:35:08,670 --> 00:35:10,380 ‫أنا العمدة بالوكالة . 229 00:35:14,880 --> 00:35:16,580 ‫حسناً ، تبّاً يا رجل . 230 00:35:16,610 --> 00:35:18,550 ‫- هل يُمكننا إنهاء هذا ؟ ‫ - أجل ، يُمكننا إنهائه . 231 00:35:20,490 --> 00:35:22,390 ‫ابتعدوا عن مُمتلكاتها اللعينة . 232 00:35:22,420 --> 00:35:24,220 ‫جدوا مكاناً آخر للصيد . 233 00:35:25,260 --> 00:35:26,460 ‫هل هذا واضح ؟ 234 00:35:31,600 --> 00:35:33,660 ‫لا ، عليك أن تقول ذلك . 235 00:35:36,440 --> 00:35:39,240 ‫- أجل . ‫ - أجل ماذا ؟ 236 00:35:41,770 --> 00:35:43,440 ‫- أجل ، نحنُ واضحون . ‫ - رائع . 237 00:35:46,380 --> 00:35:47,580 ‫رائع . 238 00:35:50,950 --> 00:35:52,420 ‫الآن ، أين يُمكنني أن أجد أخاك ؟ 239 00:36:14,870 --> 00:36:16,640 ‫ليس ما كُنت أتوقعه . 240 00:36:16,670 --> 00:36:20,910 ‫اسمعي ، لا يُمكنني منعك ‫من وضع العلامات على طول ، 241 00:36:22,780 --> 00:36:25,320 ‫لكني لست هنا للدردشة ، حسناً ؟ 242 00:36:34,960 --> 00:36:36,060 ‫هل يجب أن نطلب الدعم ؟ 243 00:36:37,460 --> 00:36:39,660 ‫دعم ماذا ؟ ‫ لدينا ضابطان لتغطية 300 متر مربع 244 00:36:39,700 --> 00:36:41,860 ‫وواحد منهم حالياً 245 00:36:41,900 --> 00:36:45,270 ‫في إجازة إدارية . ‫ لذلك هذا يتركني . 246 00:36:46,470 --> 00:36:47,710 ‫ماذا حدث للآخر ؟ 247 00:36:51,710 --> 00:36:53,710 ‫ماذا قُلت بخصوص الدردشة ؟ 248 00:37:03,750 --> 00:37:04,980 ‫ماذا ؟ 249 00:37:20,870 --> 00:37:22,470 ‫ماذا تفعلون ؟ 250 00:37:25,110 --> 00:37:26,510 ‫أعمل لي معروفاً . 251 00:37:28,480 --> 00:37:30,980 ‫انزع قناعك ، ‫ أحبّ أن أرى مع من أتحدّث . 252 00:37:35,560 --> 00:37:36,790 ‫هل تسمعني يا بُني ؟ 253 00:37:38,120 --> 00:37:39,520 ‫خلفك . 254 00:37:46,700 --> 00:37:48,030 ‫مساء الخير يا سادة . 255 00:37:50,870 --> 00:37:53,340 ‫الآن ، أنا لستُ هنا لاعتقال أيّ شخص . 256 00:37:56,680 --> 00:37:59,040 ‫فقط أريد أن أتكلّم مع أحدكم يا أولاد . 257 00:38:03,680 --> 00:38:06,720 ‫ما الصفقة يا رفاق ؟ ‫ أنا أعرف أنكم تستطيعون سماعي . 258 00:38:11,020 --> 00:38:15,630 ‫تمام . الجميع يتقدّم خطوة ! 259 00:38:15,660 --> 00:38:18,600 ‫أنزلوا مناشيركم ، وأزيلوا أقنعتكم ! 260 00:38:18,630 --> 00:38:21,060 ‫أو ماذا؟ ستطلق النار علينا يا (وولف) ؟ 261 00:38:22,670 --> 00:38:24,370 ‫لا أحد يطلق النار على أحد . 262 00:38:24,410 --> 00:38:27,030 ‫نعم . لماذا لا تُخبر ذلك لأبن عمي . 263 00:38:29,100 --> 00:38:30,740 ‫أنا لم أطلق النار على ابن عمك ... 264 00:38:30,780 --> 00:38:32,680 ‫رئيسك اللعين هو مَن فعل ذلك . 265 00:38:32,710 --> 00:38:35,750 ‫وهو الآن يجمع بدل المخاطر وقدماه مرفوعتان . 266 00:38:35,780 --> 00:38:37,710 ‫أصيب ابن عمي بثقب في ظهره ... 267 00:38:37,750 --> 00:38:39,050 ‫حسناً ، لقد انتهيت من الحديث ! 268 00:38:40,420 --> 00:38:42,650 ‫انزعوا أقنعتكم الآن ! 269 00:38:42,690 --> 00:38:44,620 ‫لماذا نفعل ذلك بحق الجحيم ؟ 270 00:38:44,660 --> 00:38:46,460 ‫لأنني أخبرتكم ، لهذا السبب ... 271 00:38:46,490 --> 00:38:47,860 ‫- اللعنة عليك يا (وولف) . ‫ - اللعنة عليك . 272 00:38:47,890 --> 00:38:49,860 ‫من الأفضل أن يهدأ الجميع ! 273 00:38:49,890 --> 00:38:51,700 ‫لماذا تفتح حافظتك ؟ 274 00:38:51,730 --> 00:38:53,060 ‫لن أسألكم مرة أخرى . 275 00:38:53,090 --> 00:38:55,000 ‫لماذا تفتح حافظتك اللعينة ؟ 276 00:38:55,030 --> 00:38:57,870 ‫(دوجي) ، اللعنة عليك ، ‫ أنا أعرفك . أنا أعرف عائلتك . 277 00:38:57,900 --> 00:38:59,810 ‫- أنا لا أريد أن آذى ... ‫ - هل تُريد قتلنا أيضا يا خنزير ؟ 278 00:38:59,840 --> 00:39:01,770 ‫- اللعنة عليك ... ‫ - أعد و ضع ... 279 00:39:01,810 --> 00:39:03,000 ‫مهلاً ، مهلاً ! 280 00:39:07,910 --> 00:39:09,380 ‫مَن أنتِ بحق الجحيم ؟ 281 00:39:12,520 --> 00:39:13,920 ‫أنت غاضب بشأن ابن عمك . 282 00:39:15,620 --> 00:39:16,850 ‫سأكون غاضبةٌ أيضاً . 283 00:39:17,760 --> 00:39:20,020 ‫ومَن فعل ذلك يجب تقديمه للعدالة . 284 00:39:20,060 --> 00:39:22,090 ‫كيف سيحدث هذا إذا كان اللعين 285 00:39:22,120 --> 00:39:24,060 ‫العمدة سحب الزناد ؟ 286 00:39:24,090 --> 00:39:27,600 ‫خاصةّ إذا كان العمدة اللعين ... أليس كذلك ؟ 287 00:39:28,800 --> 00:39:32,570 ‫علينا جميعاً أن نلعب بنفس ‫ القواعد إذا كان هذا سينجح . 288 00:39:36,170 --> 00:39:37,710 ‫أين العمدة الآن ؟ 289 00:39:39,610 --> 00:39:43,550 ‫ربما في "فلوريدا" أو بمكانِ ما . 290 00:39:43,580 --> 00:39:46,450 ‫صحيح . ‫ لكنه ليس هنا . 291 00:39:48,620 --> 00:39:52,990 ‫لا أحد هنا متورط في إطلاق ‫ النار على ابن عمك . 292 00:39:54,060 --> 00:39:55,460 ‫صحيح ؟ 293 00:39:59,500 --> 00:40:00,700 ‫تمام . 294 00:40:05,940 --> 00:40:07,470 ‫الآن ، سنبتعد عن طريقك . 295 00:40:08,940 --> 00:40:10,140 ‫ليس هناك ضرر . 296 00:40:13,270 --> 00:40:14,940 ‫و تعازيّ لعائلتك . 297 00:40:49,780 --> 00:40:52,050 ‫حسناً ، لقد كان ذلك نجاحاً باهراً . 298 00:40:52,080 --> 00:40:54,590 ‫حقاً سعيد لأنكِ أتيتِ اليوم . 299 00:40:55,120 --> 00:40:57,590 ‫قُلت لكِ ذلك هنا ، 300 00:40:57,630 --> 00:41:00,190 ‫الاتصال بالسلطات يُزيد الأمور سوءً . 301 00:41:01,700 --> 00:41:03,060 ‫إذاً ما هو هدفك ؟ 302 00:41:03,900 --> 00:41:05,900 ‫ماذا تفعل بالضبط ؟ 303 00:41:05,930 --> 00:41:08,730 ‫أجل ، لماذا لا تُخبريني كيف ‫ أقوم بعملي ؟ سيكون ذلك رائعاً . 304 00:41:08,770 --> 00:41:10,900 ‫لا أشعر بالأمان في منزلي . 305 00:41:12,000 --> 00:41:14,970 ‫يجب أن أكون قادرة على الاتصال بالشرطة و لديّ 306 00:41:15,010 --> 00:41:17,170 ‫الثقة في أنه سيتم معالجة مخاوفي . 307 00:41:17,210 --> 00:41:18,880 ‫سيدتي ، لا يوجد قانون كاف 308 00:41:18,910 --> 00:41:21,240 ‫في هذه الولاية كلها ‫ يجعلكِ تشعرين بالأمان . 309 00:41:21,810 --> 00:41:23,910 ‫الآن ، تُريدين أن تعيشي في وسط وادٍ ، 310 00:41:23,950 --> 00:41:25,780 ‫أنتِ لوحدك . 311 00:41:25,820 --> 00:41:27,660 ‫وإذا كُنتِ لا تستطيعين التعامل مع ذلك ، ‫ سمعت أنهم يضعون 312 00:41:27,690 --> 00:41:29,250 ‫بعض الشقق اللطيفة بالكلية . 313 00:41:29,950 --> 00:41:31,890 ‫أو يُمكنكِ العودة إلى ال "بيغ ايزي". 314 00:43:01,340 --> 00:43:03,650 ‫مرحباً ؟ 315 00:43:03,690 --> 00:43:05,280 ‫(آرثر) . أنا (ساندرا) . 316 00:43:06,890 --> 00:43:08,690 ‫(ساندرا) ، ‫ أنها السادسة صباحاً . 317 00:43:08,720 --> 00:43:10,820 ‫يوجد رجلان بفنائك 318 00:43:10,860 --> 00:43:12,790 ‫يُحاولان التطفل على مُمتلكاتي . 319 00:43:12,900 --> 00:43:14,900 " اليوم الخامس " 320 00:43:12,830 --> 00:43:14,690 ‫ماذا ؟ 321 00:43:14,730 --> 00:43:16,170 ‫أيّ رجال ، ما الذي تَتحدّثين عنه ؟ 322 00:43:16,190 --> 00:43:17,900 ‫الصيادون . 323 00:43:17,930 --> 00:43:19,730 ‫الذين لن أسمح لهم ‫بالدخول إلى الوادي ، 324 00:43:19,770 --> 00:43:21,000 ‫لقد تسلقوا السياج . 325 00:43:24,430 --> 00:43:26,230 ‫إذاً ، ماذا تُريدين منّي أن أفعل حيال ذلك ؟ 326 00:43:27,240 --> 00:43:28,910 ‫هناك رجال مسلحون 327 00:43:28,940 --> 00:43:30,910 ‫يمشون بجانب بابك الخلفي دون إذن . 328 00:43:32,310 --> 00:43:34,210 هذا جيد , حسناً سأتحدث معهم 329 00:43:34,240 --> 00:43:38,310 ....عندما أراهم أنا متأكد من أنهم مسالمون 330 00:43:38,350 --> 00:43:40,690 يأتون الصيادون الى هنا طوال الوقت 331 00:43:40,720 --> 00:43:41,920 لم تكن لدي مشكلة 332 00:43:43,190 --> 00:43:44,690 أن الأمر لا يتعلق بالصيد 333 00:43:46,760 --> 00:43:48,020 هؤلاء الرجال يستمرون بالعودة 334 00:43:51,260 --> 00:43:52,670 ما سبب هذا برأيك؟ 335 00:43:53,800 --> 00:43:55,770 لا أعرف ... لا أعرف يا (ساندرا) 336 00:43:55,800 --> 00:43:57,070 لماذا أنتِ مهتمة كثيراً؟ 337 00:43:58,810 --> 00:44:01,910 أخلدي الى النوم 338 00:44:08,480 --> 00:44:10,980 أن رائحته تشبه الغزال قذارته تشبة الغزال 339 00:44:11,020 --> 00:44:12,850 أنه غزال أصمت 340 00:44:14,380 --> 00:44:16,950 لدينا بضع ساعات 341 00:44:16,990 --> 00:44:18,960 يجب أن نستمر بالتحرك 342 00:48:50,260 --> 00:48:51,970 ما الذي تفعلينه هنا؟ 343 00:49:01,110 --> 00:49:02,600 هل تتبعينني؟ 344 00:49:03,510 --> 00:49:05,110 هل تحاولين توضيح شيء لي؟ 345 00:49:08,510 --> 00:49:09,710 هل هذه أمكَ؟ 346 00:49:14,480 --> 00:49:18,590 أجل أجل , لماذا؟ 347 00:49:20,790 --> 00:49:22,590 أمي كانت عازفة أرغن 348 00:49:26,360 --> 00:49:28,560 في كنيستنا في (نيو أورلينز) 349 00:49:31,300 --> 00:49:32,500 لقد أعتادت على العزف 350 00:49:41,840 --> 00:49:43,250 أحقاً؟ 351 00:49:47,320 --> 00:49:48,620 " المنقذ الجميل " 352 00:49:57,860 --> 00:49:59,260 رجاءاً أجلسوا 353 00:50:02,400 --> 00:50:03,660 الله هو هو المنقذ 354 00:50:04,400 --> 00:50:06,170 دائماً 355 00:50:06,210 --> 00:50:07,670 الله هو المنقذ 356 00:50:07,700 --> 00:50:09,440 الأخوة والأخوات 357 00:50:09,470 --> 00:50:14,080 دعونا نفتح الجزء السادس الآية 25 358 00:50:14,120 --> 00:50:17,810 لذا , أقول لكم لا تقلقوا على حياتكم 359 00:50:17,840 --> 00:50:21,480 ما تأكلونه وما تشربونه بأجسادكم 360 00:50:21,520 --> 00:50:22,850 وما ترتدونه 361 00:50:22,880 --> 00:50:25,160 الحياة ليست فقط طعام 362 00:50:27,520 --> 00:50:28,790 هل تؤمني بهذه الأشياء؟ 363 00:50:30,790 --> 00:50:33,630 لقد أمنت بها أجل 364 00:50:37,370 --> 00:50:40,830 آتي الى هنا من أجلها لجعلها سعيدة 365 00:50:40,870 --> 00:50:44,640 أجل أعرف كل شيء بشأن هذا 366 00:50:51,650 --> 00:50:54,680 لقد تحملت الكثير بحياتها 367 00:50:58,160 --> 00:51:00,190 لقد أعتادت بكونها غير سعيدة 368 00:51:03,200 --> 00:51:04,230 أجل 369 00:51:07,200 --> 00:51:08,430 أجل 370 00:51:08,470 --> 00:51:09,860 أمي كان لديها مثل هذا 371 00:51:13,600 --> 00:51:17,140 هي لم تسامحني أطلاقاً لأنني أحضرتها الى هنا 372 00:51:17,180 --> 00:51:19,150 كرهت البرد 373 00:51:20,780 --> 00:51:23,180 الكل يكره البرد 374 00:51:24,610 --> 00:51:26,450 أمل أن تسمعك تقول هذا 375 00:51:28,720 --> 00:51:30,750 أمي لم تكن راضيه أطلاقاً 376 00:51:33,330 --> 00:51:35,790 كانت تتمسك بأشياء حدثت قبل عشرون عاماً 377 00:51:35,820 --> 00:51:37,360 وكأنها حدثت بالأمس 378 00:51:41,330 --> 00:51:42,800 كل شيء أشبه بمعركة 379 00:51:54,740 --> 00:51:57,180 أتساءل بعض الأحيان 380 00:51:59,880 --> 00:52:03,220 لماذا نختار أن نكون نفس الشخص الذي نحن عليه؟ 381 00:52:07,290 --> 00:52:12,460 مثلاً أنت فقط ما حدث لكَ في الماضي 382 00:52:15,900 --> 00:52:20,470 ربما يتطلب الأمر نوع من التضحيه لكسر القاعدة 383 00:52:23,440 --> 00:52:25,280 آمين آمين 384 00:52:25,310 --> 00:52:27,810 ...دعونا ننهض و 385 00:52:27,840 --> 00:52:30,380 لا أعرف لماذا أتيتِ الى هنا ولكن عليك أن تغادري الآن 386 00:54:17,950 --> 00:54:20,020 لماذا تفعل هذا؟ 387 00:54:23,730 --> 00:54:27,890 هذا لا يساعدك ولن يحصل لك أي شيء 388 00:54:32,470 --> 00:54:33,830 ماذا تريد 389 00:54:37,540 --> 00:54:39,480 هل تسمعني؟ 390 00:54:43,710 --> 00:54:45,780 لماذا لا تدخلين للداخل؟ 391 00:54:50,150 --> 00:54:52,720 ماذا؟ 392 00:54:52,760 --> 00:54:54,050 تعالي للداخل 393 00:54:56,430 --> 00:54:59,600 يمكننا أن نحل هذا المسأله 394 00:54:59,630 --> 00:55:01,470 أنا أعرف ما تريدين 395 00:55:01,500 --> 00:55:03,400 هيا بنا 396 00:55:07,440 --> 00:55:09,940 ما الأمر؟ هيا 397 00:55:11,970 --> 00:55:13,640 ما الأمر؟ 398 00:55:13,680 --> 00:55:17,780 هيا بنا الى أين أنتِ ذاهبة 399 00:56:44,770 --> 00:56:46,230 مفاجئة 400 00:56:47,640 --> 00:56:49,810 أنا آسف انا آسف 401 00:57:38,990 --> 00:57:40,790 يبدو أنكِ يمكنكِ الأستفادة بواحد من هؤلاء 402 00:57:40,830 --> 00:57:43,020 يسعدني رؤيتكِ أحببتُ فستانكِ 403 00:57:43,060 --> 00:57:46,130 ...أخبريني يا (ساندرا) بكل صراحة هل الأمر مبالغ به؟ 404 00:57:46,160 --> 00:57:49,630 لا , تَبدين جميلة 405 00:57:50,160 --> 00:57:51,930 بصحتكِ 406 00:57:55,870 --> 00:57:58,070 هل تستمتعين بالحفلة؟ 407 00:57:58,110 --> 00:58:01,070 بصراحة , سيكون لطفاً منه أن يصمح لي بالأنضمام لبعض الوقت 408 00:58:01,110 --> 00:58:02,940 منزله جميل جداً أليس كذلك؟ 409 00:58:02,980 --> 00:58:05,720 أخبرني أنه صممه بنفسهُ 410 00:58:05,750 --> 00:58:08,690 أجل أعتقد أنه فعل هذا 411 00:58:10,590 --> 00:58:14,050 ماذا؟ , ماذا؟ 412 00:58:14,090 --> 00:58:16,930 هذا الرجل كان يدقق بكِ بشدة 413 00:58:27,270 --> 00:58:30,100 يا ألهي لا 414 00:58:30,140 --> 00:58:32,610 أنه ... أعرف هذا 415 00:58:32,650 --> 00:58:35,710 لا يهم مهما يكن 416 00:58:35,750 --> 00:58:37,340 حسناً 417 00:58:37,380 --> 00:58:40,180 حسناً, لدي أوراق أمتحان كثيرة لأصححها 418 00:58:40,210 --> 00:58:43,590 لذا , ليلة سعيدة لا , الأمر ليس هكذا 419 00:58:46,690 --> 00:58:48,060 عيد ميلاد سعيد 420 00:58:52,190 --> 00:58:53,600 هذا رائع 421 00:58:57,030 --> 00:59:00,000 لذا , ماذا تفعل هنا؟ 422 00:59:00,040 --> 00:59:04,070 أنا و (سوزان) نعود 423 00:59:04,110 --> 00:59:05,780 للمدرسة الثانوية 424 00:59:05,810 --> 00:59:07,750 ويمكنكِ أن تتخيلي عندها 425 00:59:13,920 --> 00:59:16,790 أسمعيني أنا سعيد لأنني قابلتكِ 426 00:59:16,820 --> 00:59:21,960 لقد قمتِ بأفزاد قميصي في ذلك الوقت 427 00:59:23,930 --> 00:59:25,860 أنا مَدين لكِ بأعتذار 428 00:59:25,900 --> 00:59:28,290 لايجب أن أتحدث معكِ بهذه الطريقة 429 00:59:31,030 --> 00:59:34,040 حسناً لم نحصل على المنشار 430 00:59:34,070 --> 00:59:36,240 أنه يومٌ جيد 431 00:59:37,780 --> 00:59:39,370 أجل 432 00:59:39,410 --> 00:59:42,850 ما نوع العمل الذي قمتِ بع في (نيو أورلينز)؟ 433 00:59:42,880 --> 00:59:45,680 لقد بحثتَ عني 434 00:59:45,720 --> 00:59:48,720 حسناً لقد شعرتُ بهذا 435 00:59:50,920 --> 00:59:53,960 الطريقة التي تعاملتي بها مع نفسكِ بتلك المزرعة 436 00:59:56,160 --> 00:59:58,700 وأعقاب السجائر و أكياس (زيبلوك) 437 01:00:00,000 --> 01:00:01,770 عملٌ ممتاز ايها المحقق 438 01:00:01,800 --> 01:00:03,200 لا 439 01:00:03,230 --> 01:00:04,930 أنا مجرد نائب عمدة متواضع 440 01:00:07,300 --> 01:00:10,010 كيف كان شعوركِ عندما تكوني شرطية في مدينة كبيرة؟ 441 01:00:12,240 --> 01:00:14,270 كشعورك عندما تكن شرطياً هنا 442 01:00:14,310 --> 01:00:16,850 بستثناء الدعم والتكنولوجيا 443 01:00:18,150 --> 01:00:19,340 هذا مضحك جداً 444 01:00:20,050 --> 01:00:22,990 لا , هذا ما تعتقده أنتَ 445 01:00:23,990 --> 01:00:26,820 المدن الكبيرة لديها مشاكل كثيرة 446 01:00:29,490 --> 01:00:31,090 لم أستطيع فعل هذا 447 01:00:32,870 --> 01:00:36,160 أنها ليست كنزهه بحديقة 448 01:00:36,200 --> 01:00:40,460 لكنكِ على الأقل يمكنكِ التميّز بين الخراف والذئاب 449 01:00:42,810 --> 01:00:44,370 هل هذا هو السبب دخولك لمهنة الشرطة؟ 450 01:00:47,510 --> 01:00:49,440 ... حسناً 451 01:00:51,790 --> 01:00:55,990 أعتقد أنه كان مدرب كرة قدم في المدرسة الثانوية, في الواقع 452 01:00:56,020 --> 01:01:02,020 لقد كانَ شرطياً 453 01:01:02,060 --> 01:01:03,760 وتظرتُ أليه 454 01:01:03,800 --> 01:01:09,970 لذا , أعتقد أنني كنتُ أحسب أنني سافعل ما أريد 455 01:01:10,000 --> 01:01:12,100 حسناً؟ وماذا عنكِ؟ 456 01:01:13,270 --> 01:01:16,070 كنتُ أرغب في خدمة بلدتي 457 01:01:21,470 --> 01:01:23,950 سببٌ جيد 458 01:01:29,450 --> 01:01:32,920 أتذكر عندما أتينا الى هنا أول مرة 459 01:01:32,960 --> 01:01:36,160 وشعرتُ أننا عدنا بالزمن للوراء 460 01:01:36,190 --> 01:01:40,360 كنتَ تنظر الى تلكَ الجبال 461 01:01:40,390 --> 01:01:43,490 ويمكنكَ أن ترى طريق العودة من هذا المكان 462 01:01:45,840 --> 01:01:49,370 قبل أن يكون هناك أي أحد 463 01:01:49,400 --> 01:01:51,370 فقط الدببة 464 01:01:55,480 --> 01:01:58,110 أتتذكر الوقوف بهذا المكان 465 01:01:58,150 --> 01:01:59,790 عندما أقوم بالبكاء 466 01:02:01,280 --> 01:02:06,420 لأنه كان ... غير ملوث 467 01:02:09,260 --> 01:02:12,090 لم أشعر أطلاقاً بأي شيء من هذا القبيل 468 01:02:12,130 --> 01:02:15,330 وأنا أعرف متى يذوب الجليد 469 01:02:15,360 --> 01:02:17,330 سأشعر بهذا الطريقة مرة آخرى 470 01:02:27,850 --> 01:02:30,480 لا , أنه 471 01:02:30,510 --> 01:02:32,540 ‫أنه لشيئ جميل. 472 01:02:40,090 --> 01:02:42,160 لديكِ طريقة للتعبير بالكلمات 473 01:02:44,100 --> 01:02:45,460 أنا مدرسة خطابة 474 01:02:45,490 --> 01:02:46,930 475 01:02:48,900 --> 01:02:51,360 أذاً , ما لذي أتى بكِ الى هنا؟ 476 01:02:55,170 --> 01:02:56,570 لقد توليتُ منصباً 477 01:02:57,940 --> 01:02:59,410 لا , ما أعنيه 478 01:03:02,310 --> 01:03:06,380 أنا لا أعرف الكثير من الشرطيات 479 01:03:06,410 --> 01:03:08,020 ألواتي يردسنَ دروس الكلية 480 01:03:13,120 --> 01:03:15,620 أنتَ تسأل لماذا تركتِ العمل؟ 481 01:03:15,650 --> 01:03:17,390 أنني فضولي 482 01:03:20,100 --> 01:03:23,630 حسناً , السؤال والرغبة بالمعرفة ليسو نفس الشيء 483 01:03:27,440 --> 01:03:29,600 جربيني 484 01:03:36,350 --> 01:03:40,050 ولدتُ وتربيتُ في (نيو أورلينز) 485 01:03:40,090 --> 01:03:43,580 كانت (نور أورلونز) منزلي 486 01:03:43,620 --> 01:03:45,390 الآن أنا أعيش هنا 487 01:03:48,320 --> 01:03:50,390 كنتُ أرغب طوال حياتي بأن أكون ضابطة شرطة 488 01:03:54,260 --> 01:03:56,560 والآن مستحيل , أن أصبح 489 01:03:56,600 --> 01:03:59,530 وأن أرتدي تلك الشارة مرة آخرى 490 01:04:02,500 --> 01:04:04,110 لماذا تعتقد هذا؟ 491 01:04:13,680 --> 01:04:15,420 لقد أضطررتِ لسحب سلاحكِ 492 01:04:17,250 --> 01:04:19,350 وأضطررتِ بان تطلقي النار على شخصٍ ما 493 01:04:22,090 --> 01:04:24,260 هذا هو أسوأ شيء يمكن أن تفكر فيه؟ 494 01:04:28,730 --> 01:04:34,170 تركونا نغرق وتركوا قومي يغرق 495 01:04:34,210 --> 01:04:37,570 ولم يهتموا للأمر 496 01:04:37,600 --> 01:04:40,510 وهل تعلم ماذا أيضاً؟ 497 01:04:40,540 --> 01:04:44,050 ما كان يجب أن يكون بهذه السرعة 498 01:04:44,080 --> 01:04:46,640 هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور 499 01:04:48,480 --> 01:04:52,020 أعتقدت أمي أن الرب سينقذها 500 01:04:52,060 --> 01:04:55,650 ... حاولتُ أخراجها قبل 501 01:04:55,690 --> 01:04:58,030 لكنها لم تسمع 502 01:05:05,600 --> 01:05:08,140 ولكن لا أستطيع تغيير رايها 503 01:05:00,660 --> 01:05:03,630 ظنت أن الله سينقذنا من الإعصار 504 01:05:09,110 --> 01:05:14,040 لذا تركتها لأنه كان لدي عمل لأقوم به 505 01:05:14,940 --> 01:05:19,840 وبعد ذلك كان عليّ اخراجها من "سوبردوم" اللعين 506 01:05:22,680 --> 01:05:25,420 ولم تعد لذلك أبدًا 507 01:05:25,450 --> 01:05:27,690 فليس هناك شيء تعود من أجله 508 01:05:30,220 --> 01:05:32,160 لقد فشلنا 509 01:05:36,050 --> 01:05:37,910 لم أستطع حمايتها 510 01:05:40,880 --> 01:05:43,120 هذا هو سبب استقالتي 511 01:05:53,480 --> 01:05:56,150 أنا آسف لم أكن أعرف 512 01:09:38,840 --> 01:09:43,080 أهلًا، (غريتشن). هل أنتِ بخير؟ 513 01:09:43,250 --> 01:09:44,280 اليوم السادس 514 01:09:44,380 --> 01:09:45,380 تعالِ 515 01:09:51,980 --> 01:09:53,620 ...لذا 516 01:09:58,790 --> 01:10:01,830 أردت أن أسألك شيئًا ما - حسنًا - 517 01:10:01,860 --> 01:10:04,870 هل تعلمين كيف ذكرت "المساعدة التقنية"؟ 518 01:10:05,540 --> 01:10:10,890 حسنًا، أود أن أتحدث عن ذلك 519 01:10:12,410 --> 01:10:14,580 أعني، إذا كان لا يزال متاحًا 520 01:10:14,610 --> 01:10:15,980 أجل، بالطبع 521 01:10:16,590 --> 01:10:18,120 (طالما أن الأمور طيبة مع (آرثر 522 01:10:19,810 --> 01:10:22,490 أنا متأكدة من أن لديه الكثير من الأشخاص الآخرين 523 01:10:26,270 --> 01:10:27,980 هل تغير شيء ما؟ 524 01:10:40,910 --> 01:10:43,450 إذا أخبرتكِ، فعليكِ أن تعيدني بأنكِ لن تقولي شيئًا 525 01:10:46,870 --> 01:10:47,940 تخبريني بماذا؟ 526 01:11:01,490 --> 01:11:04,850 ،الليلة الماضية بعد الحفلة ...لقد 527 01:11:10,530 --> 01:11:12,660 جاء إلى المدرسة 528 01:11:13,510 --> 01:11:15,370 كنت أقوم بتصحيح الأوراق 529 01:11:17,670 --> 01:11:20,510 قال أنه قد تمزقت عضلة بسبب حمل خشب الوقود 530 01:11:20,550 --> 01:11:23,070 كان مؤلمًا ولم يستطع النوم 531 01:11:25,040 --> 01:11:30,010 كان لديه بعض المراهم وأرادني أن أضعه عليه من أجله 532 01:11:30,040 --> 01:11:31,200 ...لذا 533 01:11:34,170 --> 01:11:35,570 .فعلت ذلك 534 01:11:41,500 --> 01:11:42,630 هل لمسكِ؟ 535 01:11:46,840 --> 01:11:48,700 وضعت المرهم على كتفيه من أجله 536 01:11:48,740 --> 01:11:49,770 وذلك ما حدث فحسب 537 01:11:59,970 --> 01:12:02,610 غريتشن)، ليس عليكِ أن تتقبلي ذلك) 538 01:12:07,510 --> 01:12:09,200 أعني، لقد وافقت على القيام بذلك 539 01:12:12,830 --> 01:12:14,470 لم تكن صفقة كبيرة 540 01:12:18,870 --> 01:12:22,440 لا داعي للحديث عن هذا بعد الآن ...أنا فحسب 541 01:12:24,040 --> 01:12:26,610 سأفضل "المساعدة التقنية" عليك الآن 542 01:12:36,920 --> 01:12:38,290 أجل 543 01:12:41,790 --> 01:12:43,890 مَن منكم موافق؟ 544 01:12:51,000 --> 01:12:52,640 .حسنًا مُعترض؟ 545 01:12:53,900 --> 01:12:55,740 الأستاذة (غودري)، ثانية 546 01:12:59,680 --> 01:13:01,640 حسنا يا رفاق 547 01:13:01,680 --> 01:13:03,040 يبدو أن لدينا الثلاثة الأوائل 548 01:13:03,080 --> 01:13:05,620 .تهانينا أحسنتم 549 01:13:08,490 --> 01:13:11,720 لم أقصد أن أكون مُعقدة 550 01:13:11,760 --> 01:13:15,030 ولكن اتفاقنا جميعًا كان مهمًا من أجل مستقبل 551 01:13:15,060 --> 01:13:19,560 قسمنا في محاولة لنكون أكثر شمولًا 552 01:13:22,820 --> 01:13:25,650 أعتقد أننا قد حاولنا 553 01:13:28,040 --> 01:13:30,670 ،والآن بعد أن أصبح لدينا قائمتنا 554 01:13:30,710 --> 01:13:33,480 من المهم أن ندعمها 555 01:13:33,510 --> 01:13:37,750 لقد رأيت العميد يستخدم الميزانية لتعطيل المواعيد إذا شعر بالخلاف 556 01:13:37,780 --> 01:13:40,240 ولدينا هنا ثلاثة مرشحين ممتازين 557 01:13:40,280 --> 01:13:42,720 يمكن أن يتطوروا بالفعل مع قسمنا 558 01:13:42,750 --> 01:13:44,690 ...لذا، دعونا 559 01:13:44,720 --> 01:13:46,180 لا نفوّت هذه الفرصة 560 01:13:47,090 --> 01:13:50,150 ،وفي تلك الملاحظة عيد ميلاد سعيد، للجميع 561 01:13:50,190 --> 01:13:51,890 ليبارككم الرب 562 01:13:51,930 --> 01:13:54,860 أراكم جميعًا العام القادم 563 01:13:57,900 --> 01:13:59,930 .أجل ...حسنًا، بمجرد أن 564 01:13:59,970 --> 01:14:01,840 ...أعتقد أن الأمر متروك لـ 565 01:14:03,770 --> 01:14:05,740 اعذروني لثانية واحدة 566 01:14:05,780 --> 01:14:08,780 أعتقد أننا قلنا بأننا سنحاول أن نوصي العميد 567 01:14:08,810 --> 01:14:11,620 بشخص واحد مُتلون على الأقل 568 01:14:11,650 --> 01:14:16,260 على العكس، قلنا صراحة أن هذا لا يتعلق بملء حصة 569 01:14:16,280 --> 01:14:17,690 ليس هذا ما أقوله 570 01:14:17,720 --> 01:14:19,050 ...لقد قلت ذلك حرفيًا للتو بأنكِ 571 01:14:19,090 --> 01:14:20,950 كلا، كلا أنت لا تستمع إليّ 572 01:14:20,990 --> 01:14:22,700 ...كلا، أنا متأكد بأنكِ تفهمين مفهوم 573 01:14:22,730 --> 01:14:24,560 قلت أننا ينبغي أن نحاول أن نوصي 574 01:14:24,600 --> 01:14:26,800 ،وليس نوظف نوصي 575 01:14:26,830 --> 01:14:28,360 هذا كل شيء 576 01:14:28,670 --> 01:14:31,200 اسم واحد في قائمة من ثلاثة ولا يمكننا فعل ذلك؟ 577 01:14:31,230 --> 01:14:33,570 لذا، حصة 578 01:14:33,610 --> 01:14:36,040 (كانت لدينا خيارات يا (آرثر 579 01:14:36,070 --> 01:14:37,530 واتفاقنا كان مهمًا 580 01:14:37,560 --> 01:14:41,140 لقد قلت ذلك. صحيح؟ - أجل - 581 01:14:41,170 --> 01:14:43,240 لا أعرف لأي مدى سينتهي المطاف .(مع ذلك، يا (ساندرا 582 01:14:43,280 --> 01:14:48,220 ...أحاول تذكيرك - أنا واثق تمامًا بأننا أخذنا الجميع في الإعتبار - 583 01:14:48,250 --> 01:14:50,120 .أحاول التعبير عما اتفقنا عليه 584 01:14:50,140 --> 01:14:51,750 .(لا يتعلق الأمر بكِ يا (ساندرا 585 01:14:51,790 --> 01:14:53,720 أعلم أنه لا يتعلق بي 586 01:14:53,770 --> 01:14:57,540 .هذا يتعلق بتعيين أفضل شخص للوظيفة لفترة 587 01:14:57,560 --> 01:14:59,990 ولكن إذا كان كل شخص على تلك القائمة نظيفًا 588 01:15:00,020 --> 01:15:03,230 ...فكيف يُفترض بنا إذًا أن - (انتهى الأمر يا (ساندرا - 589 01:15:03,900 --> 01:15:05,510 !كانت الإجراءات عادلة 590 01:15:05,540 --> 01:15:07,940 الآن انتهى الأمر ونحن نمضي قدمًا 591 01:15:07,970 --> 01:15:10,670 لن أسمح للعميد بتفريق شمل هذا القسم 592 01:15:10,710 --> 01:15:12,740 لأننا انشغلنا بسياسات الهوية 593 01:15:12,780 --> 01:15:14,880 سياسات الهوية؟ - أجل. ليس وأنا موجود - 594 01:15:14,910 --> 01:15:17,220 وبصراحة تامة، أتعرض لإهانة شديدة لأنك تدخلين 595 01:15:17,240 --> 01:15:20,200 نوع من التحيز في هذا - هكذا تجري الأمور - 596 01:15:20,220 --> 01:15:22,650 ...هنا حيث ينهار كل شيء 597 01:15:22,670 --> 01:15:23,730 ...تعرفين ماذا، وفري لي 598 01:15:23,750 --> 01:15:25,780 إنها الأغنية الكبيرة بأكملها والتحايل حول الإجراءات 599 01:15:25,810 --> 01:15:27,640 والآن أنت غاضب لأنك لم تحصل على ما تريد 600 01:15:27,660 --> 01:15:29,130 ...نقول أننا نهتم بالصواب والخطأ 601 01:15:29,160 --> 01:15:31,050 كيف تجرؤين؟ - لكن في النهاية، هو كذلك حقًا - 602 01:15:31,080 --> 01:15:32,510 يتعلق الأمر بالفوز فحسب، أليس كذلك؟ 603 01:15:32,530 --> 01:15:33,540 أنتِ هنا 604 01:15:35,010 --> 01:15:36,670 لقد وظفناكِ، أليس كذلك؟ 605 01:15:40,130 --> 01:15:41,670 صحيح؟ 606 01:15:49,230 --> 01:15:51,330 كيف حال ظهرك يا (آرثر)؟ 607 01:15:53,510 --> 01:15:55,440 سمعت أن عضلتك قد تمزقت 608 01:16:02,090 --> 01:16:07,320 أعتقد أنكِ بحاجة لبعض الوقت لنفسك !ربما تأخذين الفصل الدراسي الثاني اجازة 609 01:16:07,360 --> 01:16:09,000 !اذهبي لرؤية طبيب نفسي 610 01:16:16,150 --> 01:16:18,010 إنها تمر بوقت عصيب، أتعلمون؟ 611 01:16:18,040 --> 01:16:20,680 ...لقد فقدت أمها مؤخرًا، لذا 612 01:16:23,050 --> 01:16:24,280 (غريتشن) 613 01:16:24,310 --> 01:16:26,310 .هيا سنذهب للعميد 614 01:16:26,350 --> 01:16:27,980 علينا أن نذهب الآن 615 01:16:28,020 --> 01:16:30,050 ماذا؟ ...عماذا تتحدثين 616 01:16:30,090 --> 01:16:33,190 لا يمكننا أن ندعهم يفلتوا من هذا ليس بعد الآن 617 01:16:33,220 --> 01:16:36,320 علينا أن نقاتل في كل مرة طوال الوقت 618 01:16:36,340 --> 01:16:38,310 وإلا سيستمر ذلك للأبد 619 01:16:39,730 --> 01:16:41,220 هل قلتِ شيئا؟ 620 01:16:48,810 --> 01:16:50,240 ماذا قلتِ؟ 621 01:16:56,180 --> 01:16:58,230 لم اتلفظ باسمك 622 01:17:06,160 --> 01:17:08,910 اعتقدت أنكِ فهمتِ كم عملت بجد للوصول إلى هنا 623 01:17:08,930 --> 01:17:12,510 ...غريتشن)، أنا) صدقيني، فأنا أفهمك 624 01:17:13,100 --> 01:17:15,170 لكن من حقك أن تغضبي 625 01:17:15,670 --> 01:17:19,040 ولا يجب أن تعاقبي نفسك على شيء ليس خطأك 626 01:17:20,130 --> 01:17:22,310 هل هذا ما تعتقدي أنني أفعله؟ 627 01:17:27,240 --> 01:17:31,290 سيداتي، هل كل شيء بخير؟ 628 01:17:39,350 --> 01:17:42,250 أنا آسفة جدا 629 01:17:55,910 --> 01:17:58,070 أحتاج أن أعتذر عن سلوكي 630 01:18:01,330 --> 01:18:03,920 ما قلته كان غير مهذبًا تمامًا 631 01:18:05,510 --> 01:18:06,880 وأنت على حق 632 01:18:08,370 --> 01:18:10,540 ربما يجب أن آخذ إجازة لبعض الوقت 633 01:19:57,260 --> 01:20:01,490 !مرحبا يا رفاق ماذا تفعلون؟ 634 01:20:01,530 --> 01:20:05,230 !انظر لهذا الرجل، وأخبرني أيها اللعين 635 01:20:16,010 --> 01:20:18,790 اللعنة بحق المسيح 636 01:20:25,680 --> 01:20:28,860 ماذا تظنين بأنكِ فاعلة؟ 637 01:20:30,160 --> 01:20:31,520 ساندرا)؟) 638 01:20:34,030 --> 01:20:36,940 .غير معقول تلك ملكيتي 639 01:20:36,970 --> 01:20:38,620 ساندرا)، بحقك) 640 01:20:39,830 --> 01:20:41,120 (ساندرا) 641 01:20:43,500 --> 01:20:45,140 بحق المسيح 642 01:20:53,020 --> 01:20:54,990 !(مهلًا! (ساندرا 643 01:21:10,070 --> 01:21:11,840 أجل، هل تشعر أنك ناضج الآن؟ 644 01:21:13,190 --> 01:21:17,690 عندما تذبح غزالًا صغيرًا وأنت رجل ضخم 645 01:21:18,450 --> 01:21:20,340 اهتمي بشؤونك اللعينة فحسب 646 01:21:20,380 --> 01:21:22,180 أجل، أود نوعًا ما تأدية دور الأم أيضًا 647 01:21:22,210 --> 01:21:24,080 (أنت تعرف بشأن (ساندرا) يا (كاي وأريدك حقًا 648 01:21:24,120 --> 01:21:25,930 ...أن تذهب الآن - !اخرس أيها اللعين - 649 01:21:28,620 --> 01:21:30,380 أجل، اخرس، صحيح؟ 650 01:21:35,360 --> 01:21:37,720 لقد سئمت 651 01:21:39,230 --> 01:21:40,550 لقد سئمت منك جدًا 652 01:21:43,500 --> 01:21:46,260 كما تعلم، لقد جاءت إلى منزلي منذ فترة، أيضًا 653 01:21:46,630 --> 01:21:47,930 هل أخبرتك بذلك؟ 654 01:21:50,370 --> 01:21:52,180 تعالِ في أي وقت، حبيبتي 655 01:21:52,200 --> 01:21:55,500 عد إلى هنا مرة أخرى، وسأقتلك 656 01:21:55,940 --> 01:21:58,490 أقسم بالله بأني سأقتلك 657 01:22:13,590 --> 01:22:16,330 اللعنة، هل أنت بخير يا رجل؟ 658 01:22:16,370 --> 01:22:17,730 اللعنة 659 01:23:50,860 --> 01:23:53,590 أنا آسفة 660 01:25:43,340 --> 01:25:45,840 هل تمزح معي؟ 661 01:25:45,870 --> 01:25:48,260 أجل 662 01:29:28,930 --> 01:29:30,650 نحن هنا 663 01:29:35,030 --> 01:29:36,060 !نحن هنا 664 01:29:49,150 --> 01:29:50,590 !نحن هنا 665 01:33:22,850 --> 01:33:27,390 " اليوم السابع " 666 01:34:39,240 --> 01:34:43,440 مهلًا، سأدخن هنا 667 01:36:26,120 --> 01:36:27,920 كلا، ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟ 668 01:36:29,610 --> 01:36:31,120 لا , لا , لا