1 00:00:06,043 --> 00:00:08,751 This program is based on real events. 2 00:00:08,751 --> 00:00:14,084 However, certain characters, names, incidents, locations, and dialogue 3 00:00:14,084 --> 00:00:17,293 have been fictionalized for dramatic purposes. 4 00:00:17,293 --> 00:00:20,293 My story has not been fictionalized. 5 00:00:20,293 --> 00:00:22,668 This is my son Matthew Stavron. 6 00:00:22,668 --> 00:00:26,501 He was addicted to OxyContin and he's no longer here with us. 7 00:00:28,668 --> 00:00:30,084 I miss him. 8 00:00:30,084 --> 00:00:33,209 He was beautiful, I loved him. 9 00:00:33,209 --> 00:00:35,209 I miss his charming smile 10 00:00:35,209 --> 00:00:39,418 and I miss those, "I love you, Mama" and those hugs. 11 00:00:46,043 --> 00:00:47,751 ["We Wish You a Merry Christmas" playing] 12 00:00:59,543 --> 00:01:04,334 - Come on, Dad. You're always so slow. - Get the door for me, son. 13 00:01:05,918 --> 00:01:08,626 Merry Christmas! Hi, Uncle. 14 00:01:08,626 --> 00:01:11,251 We've had a good year. Merry Christmas, brother. 15 00:01:12,543 --> 00:01:14,209 - What is this? - [Raymond] A thank you. 16 00:01:14,209 --> 00:01:17,959 I got something for Marietta too. It's classy, I promise. 17 00:01:19,834 --> 00:01:21,334 I got a matching one for Beverly. 18 00:01:21,334 --> 00:01:24,459 - And cufflinks for you-- - Return them. You know better than this. 19 00:01:25,709 --> 00:01:26,751 What? Why? 20 00:01:26,751 --> 00:01:30,334 Go back to Tiffany's. Return it all. Now. 21 00:01:34,668 --> 00:01:36,459 Those diamonds are for you. 22 00:01:36,459 --> 00:01:39,293 They have nothing to do with your wife, or me. 23 00:01:39,293 --> 00:01:41,626 They're for you to feel important. 24 00:01:42,501 --> 00:01:46,501 Richard, does your father feel important right now? 25 00:01:51,043 --> 00:01:52,084 No. 26 00:01:54,334 --> 00:01:59,418 That's because he's confused. He's confused things with wealth. 27 00:02:00,293 --> 00:02:01,584 Things you buy. 28 00:02:02,168 --> 00:02:06,334 Wealth is something you build, and you don't do it for yourself. 29 00:02:06,334 --> 00:02:10,168 - You build wealth for your family. - You spend all your money on art. 30 00:02:13,209 --> 00:02:16,209 - Do you understand what a legacy is? - No. 31 00:02:16,209 --> 00:02:17,168 [Arthur] Mm. 32 00:02:18,001 --> 00:02:21,584 How about this? Do you know who invented dynamite? 33 00:02:24,251 --> 00:02:27,043 It was this Swedish chemist, and he made a fortune off it. 34 00:02:27,043 --> 00:02:29,126 More money than he knew what to do with. 35 00:02:29,626 --> 00:02:32,668 One day, when he was still very much alive, 36 00:02:32,668 --> 00:02:34,959 the newspaper ran his obituary by mistake. 37 00:02:35,501 --> 00:02:37,251 They called him a "merchant of death." 38 00:02:38,126 --> 00:02:39,751 It was his brother who'd died, 39 00:02:39,751 --> 00:02:42,584 but when he picked up that paper and saw his life's work 40 00:02:42,584 --> 00:02:45,209 spelled out in front of him, he was horrified. 41 00:02:45,209 --> 00:02:48,126 "This is what my life has been? 42 00:02:48,126 --> 00:02:50,209 This is what I'll be known for?" 43 00:02:50,209 --> 00:02:53,584 Death and bombs and murder? 44 00:02:56,751 --> 00:02:59,709 That day he changed his will. 45 00:03:00,584 --> 00:03:03,418 He donated his fortune to establish a prize 46 00:03:03,418 --> 00:03:05,918 honoring the most brilliant people on the planet. 47 00:03:05,918 --> 00:03:09,251 Today, nobody knows Alfred Nobel as a merchant of death. 48 00:03:09,876 --> 00:03:12,418 All they know is the Nobel Peace Prize. 49 00:03:16,168 --> 00:03:18,501 That is legacy. 50 00:03:19,751 --> 00:03:22,959 That is why we invest in art. 51 00:03:22,959 --> 00:03:25,584 That is why we invest in museums. 52 00:03:25,584 --> 00:03:28,918 That is why they now bear the single most valuable thing 53 00:03:28,918 --> 00:03:30,459 that we will ever own. 54 00:03:31,459 --> 00:03:32,293 Our name. 55 00:03:35,834 --> 00:03:38,168 Your father has to be reminded of that. 56 00:03:38,168 --> 00:03:42,709 So, brother, take this garish nonsense back where you got it. 57 00:03:44,501 --> 00:03:45,334 Go. 58 00:03:46,126 --> 00:03:47,043 Now! 59 00:03:48,584 --> 00:03:50,209 [woman] Have a nice day, Raymond. 60 00:03:50,209 --> 00:03:51,459 [door closes] 61 00:04:04,918 --> 00:04:07,751 Carnegie and Frick. They sent children to the mines. 62 00:04:07,751 --> 00:04:10,251 Rockefeller, he poisoned half the planet. 63 00:04:10,251 --> 00:04:12,834 Only thing people remember are the libraries and concert halls, 64 00:04:12,834 --> 00:04:15,709 so why wouldn't the Sacklers think they could pull this off? 65 00:04:15,709 --> 00:04:18,418 - [man] Be seated. - [Edie] Purdue believed their executives 66 00:04:18,418 --> 00:04:21,043 had sailed through the Congressional testimony. 67 00:04:21,043 --> 00:04:23,168 And now they were untouchable. 68 00:04:23,168 --> 00:04:26,001 We only heard about it after it pulsed up in Maine. 69 00:04:26,001 --> 00:04:28,209 After Jay McCloskey reported it. 70 00:04:29,168 --> 00:04:34,418 That one lie gave us what we needed to subpoena all their documents. 71 00:04:34,418 --> 00:04:37,209 Purdue Pharma is being served a subpoena 72 00:04:37,209 --> 00:04:40,584 from the office of the U.S. Attorney of the Western District of Virginia. 73 00:04:40,584 --> 00:04:44,168 [Edie] Their money was under threat. Their legacy was under threat. 74 00:04:45,751 --> 00:04:48,918 But Richard didn't quite behave the way you'd expect. 75 00:04:53,126 --> 00:04:54,501 The dude was weird. 76 00:05:00,459 --> 00:05:01,418 Whoo. 77 00:05:15,668 --> 00:05:18,126 It's a fishing expedition. Has to be. 78 00:05:18,126 --> 00:05:22,126 - You know it is, or that's your guess? - It has to be a fishing expedition. 79 00:05:22,126 --> 00:05:23,918 What do they actually want? 80 00:05:23,918 --> 00:05:25,334 [Howard] They want everything. 81 00:05:25,334 --> 00:05:26,334 [smoke detector beeps] 82 00:05:26,334 --> 00:05:30,709 Okay. Well, if they want everything, let's give them exactly that. Everything. 83 00:05:30,709 --> 00:05:33,334 [Edie] And so they gave us everything. 84 00:05:33,334 --> 00:05:37,459 They handed over years' worth of e-mails, interoffice memos, 85 00:05:37,459 --> 00:05:39,543 and other internal documents. 86 00:05:39,543 --> 00:05:42,084 Millions of pages of stuff. 87 00:05:42,084 --> 00:05:46,376 Almost all of which were, by design, useless to us. 88 00:05:46,376 --> 00:05:49,668 But we had to read through all of it. Every word. 89 00:05:49,668 --> 00:05:52,168 Now, Brownlee brought two top lawyers. 90 00:05:52,168 --> 00:05:54,043 - Hi. - [Edie] Rick Mountcastle... 91 00:05:54,043 --> 00:05:56,418 - Welcome. - ...and Randy Ramseyer. 92 00:05:57,626 --> 00:06:00,084 Our goal in this phase was simple. 93 00:06:00,084 --> 00:06:02,584 Confirm that Purdue knew OxyContin was a problem, 94 00:06:02,584 --> 00:06:05,459 and more importantly, confirm when they knew it. 95 00:06:06,584 --> 00:06:10,168 Once we had proof in writing, their lies would start to fall apart. 96 00:06:10,168 --> 00:06:12,876 [John] Boxes on the table! A through G on the west wall. 97 00:06:12,876 --> 00:06:14,251 H though T on the east wall. 98 00:06:14,251 --> 00:06:16,501 Make sure you can read the box descriptions. 99 00:06:16,501 --> 00:06:19,418 I wanna be able to walk through here and know what's happening. 100 00:06:19,418 --> 00:06:20,418 Keep this organized. 101 00:06:20,418 --> 00:06:23,084 When you see the word "crush" or "snort," mark it in blue. 102 00:06:23,084 --> 00:06:27,168 I'm seeing a lot of mentions of Narcan and naloxone as overdoses in these. 103 00:06:27,168 --> 00:06:29,668 - Same here. Let's mark those in yellow. - Uh-huh. 104 00:06:30,459 --> 00:06:31,543 What about death? 105 00:06:32,459 --> 00:06:33,626 - Red? - Red. 106 00:06:35,084 --> 00:06:37,293 [pop music playing over stereo] 107 00:06:37,293 --> 00:06:39,709 Thank you again for giving me one of your whales. 108 00:06:40,459 --> 00:06:42,584 Yeah. No, it works out well. 109 00:06:43,084 --> 00:06:45,126 I just don't have the bandwidth. 110 00:06:45,918 --> 00:06:48,251 And it's really not that big of a deal. 111 00:06:48,251 --> 00:06:53,668 You just-- You bring donuts and coffee and you remember birthdays, you know. 112 00:06:53,668 --> 00:06:54,834 Simple stuff. 113 00:06:55,751 --> 00:06:59,834 Hey. I'd clean his fucking toilet if he buys drugs. Okay? 114 00:07:11,209 --> 00:07:12,668 What is all this about? 115 00:07:13,543 --> 00:07:16,043 It's "the moms." They're harmless. 116 00:07:18,043 --> 00:07:21,376 These bored housewife protestors, blaming everyone but themselves. 117 00:07:21,376 --> 00:07:24,918 Maybe if you were a better parent, your kid wouldn't be a junkie. 118 00:07:25,459 --> 00:07:26,793 [crowd shouting] 119 00:07:30,501 --> 00:07:32,584 [Shannon] Keep your head down and walk fast. 120 00:07:32,584 --> 00:07:35,209 So, someone should call the police. 121 00:07:36,126 --> 00:07:38,834 'Cause I'm about to absolutely murder this shit. 122 00:07:40,584 --> 00:07:42,168 [crowd continues shouting] 123 00:07:43,501 --> 00:07:45,751 Hey, you remember me? 124 00:07:47,084 --> 00:07:49,709 You bought that car with the death of a 16-year-old girl. 125 00:07:50,501 --> 00:07:52,626 - You must be Benji. - Yes, ma'am. 126 00:07:52,626 --> 00:07:56,834 Um, this is my colleague Molly Dover. She's gonna be taking over for me. 127 00:07:56,834 --> 00:07:58,959 [Molly] Appreciate all the work you're doing, 128 00:07:58,959 --> 00:08:01,209 - and I hope that gun is loaded. [laughs] - [Benji laughs] 129 00:08:01,209 --> 00:08:04,168 {\an8}- Uh, this is our receptionist, Joy. - [Joy] Shannon. 130 00:08:04,168 --> 00:08:08,543 - Hi, Joy. I love your hair. - Geggy is in charge around here. 131 00:08:08,543 --> 00:08:10,584 Okay, don't mess with Geggy. Got it. Molly. 132 00:08:10,584 --> 00:08:13,543 Some sort of party going on I didn't know about? 133 00:08:13,543 --> 00:08:17,126 [man] Hey, look who it is! The head kingpin drug-pushing dealer! 134 00:08:17,126 --> 00:08:20,751 The issue is addiction, not prescription. You are doing an amazing job. 135 00:08:20,751 --> 00:08:22,709 Thanks. Yeah. 136 00:08:22,709 --> 00:08:25,876 - I feel like we're doing all right. - No stress. Yeah. 137 00:08:25,876 --> 00:08:28,376 - Appreciate that. Who are you? - Of course. 138 00:08:28,376 --> 00:08:31,168 - Oh. - Oh, Dr. Cooper, this is Molly Dover. 139 00:08:31,168 --> 00:08:33,418 She'll be working with the office from now on. 140 00:08:33,418 --> 00:08:35,876 - Oh. - So happy to be working with you. 141 00:08:35,876 --> 00:08:38,584 - Yeah. - I saw you speak in Houston. 142 00:08:38,584 --> 00:08:41,501 "It is a misuse of language to refer to opioid products as narcotics. 143 00:08:41,501 --> 00:08:45,793 Just as it would be a misuse of language to refer to sex as vice." 144 00:08:45,793 --> 00:08:47,834 - You remember that? - [Molly] You were incredible. 145 00:08:47,834 --> 00:08:49,418 - Oh, my goodness, yes. - Oh. 146 00:08:49,418 --> 00:08:53,459 I'm so glad I only had one glass of wine, so I could remember every word you said. 147 00:08:53,459 --> 00:08:55,126 - [man] Kill yourself! - [banging on glass] 148 00:08:55,126 --> 00:08:56,793 [woman] We have three patients waiting. 149 00:08:56,793 --> 00:09:00,084 Okay, I'll be right there! Kind of crazy around here. 150 00:09:00,084 --> 00:09:04,334 Well, thanks. So you're gonna be coming around here? 151 00:09:04,334 --> 00:09:05,959 Yeah. Shan brought me in. 152 00:09:05,959 --> 00:09:08,793 Okay. Nice to meet you. Where are you from? 153 00:09:08,793 --> 00:09:12,543 - Upper Arlington, Ohio. Have you been? - [Cooper] No, no, I haven't. 154 00:09:12,543 --> 00:09:14,501 - It's really beautiful. - Yeah? 155 00:09:14,501 --> 00:09:19,251 Um, we have a couple of other places we have to get to, so, um... 156 00:09:19,876 --> 00:09:23,209 I'm glad you met, and she's gonna be around. 157 00:09:23,209 --> 00:09:25,459 Okay. Well, nice to meet you, Molly. 158 00:09:25,459 --> 00:09:30,001 - So good to meet you. I'll see you soon. - Yeah. All right. 159 00:09:30,001 --> 00:09:32,001 Would you ask Benji to walk us out, please? 160 00:09:32,001 --> 00:09:36,334 Of course. Benji, will you walk the-- Molly and Shannon out, please? 161 00:09:36,334 --> 00:09:38,043 - [Benji] No problem. - [Shannon] Thank you. 162 00:09:38,043 --> 00:09:41,334 - Nice to meet you, Molly. Okay. - So good to meet you. I'll see you soon. 163 00:09:42,043 --> 00:09:44,834 [Fitzgibbons] More people to get addicted on OxyContin! 164 00:09:44,834 --> 00:09:47,626 You're paid and you move on! 165 00:09:48,709 --> 00:09:50,668 - [Hartman] But you gotta be smart. - [line ringing] 166 00:09:50,668 --> 00:09:55,584 They say that people are starting to chop this stuff up and snort it. 167 00:09:56,376 --> 00:10:00,001 [Glen on voicemail] This is the Krygers. We're not home. You know what to do. 168 00:10:00,001 --> 00:10:01,334 Hey, Lil. It's Glen. 169 00:10:01,334 --> 00:10:05,668 Um, I have to swing by and pick up some shoes. 170 00:10:05,668 --> 00:10:07,751 [tense music playing] 171 00:10:23,376 --> 00:10:26,834 I don't have the pair that I need for work. 172 00:10:30,876 --> 00:10:35,251 So I just wanted to-- I just need some shoes. 173 00:10:35,251 --> 00:10:38,126 And I'll be over to pick them up soon. 174 00:10:38,126 --> 00:10:39,584 Okay. 175 00:10:46,043 --> 00:10:49,751 Hey, can I just come inside and get my shoes? 176 00:10:49,751 --> 00:10:51,126 I told you not to come here. 177 00:10:51,126 --> 00:10:52,959 Don't come back here, you fuck! 178 00:10:52,959 --> 00:10:56,709 I just called and left a message saying I need to come and pick up my shoes. 179 00:10:56,709 --> 00:10:57,834 I'll leave. 180 00:10:57,834 --> 00:10:58,918 Be right there. 181 00:10:59,626 --> 00:11:00,459 You look sick. 182 00:11:01,459 --> 00:11:02,626 [Glen] I'm not sick, Lil. 183 00:11:03,793 --> 00:11:04,876 I'm doing better. 184 00:11:07,584 --> 00:11:09,959 - Looks like you're wearing shoes. - It's-- 185 00:11:10,501 --> 00:11:12,793 I am wearing shoes, Lil. 186 00:11:12,793 --> 00:11:16,501 I'm just asking to go into my own house and grab some shoes. 187 00:11:16,501 --> 00:11:17,459 Lil. 188 00:11:21,418 --> 00:11:22,418 Those-- 189 00:11:24,293 --> 00:11:26,543 - Those aren't the shoes. - Tough luck. 190 00:11:30,543 --> 00:11:32,334 I wanna come here and-- 191 00:11:32,334 --> 00:11:36,668 I'm sorry for all this shit I'm putting you and-- 192 00:11:36,668 --> 00:11:37,751 Fucking loser! 193 00:11:38,043 --> 00:11:39,251 Glen, you gotta go. 194 00:11:42,418 --> 00:11:44,751 I'm not leaving 'til I see my daughter. 195 00:11:46,793 --> 00:11:48,459 I'll call the police. 196 00:11:48,459 --> 00:11:49,793 Why--? 197 00:11:51,043 --> 00:11:52,084 [door locks] 198 00:11:58,584 --> 00:12:00,834 [Glen] I'll pick up a script and I'll be out. 199 00:12:02,126 --> 00:12:03,418 Hey, Doc. 200 00:12:03,418 --> 00:12:04,501 What's going on? 201 00:12:04,501 --> 00:12:07,959 I apologize, I couldn't call 'cause my phone died. 202 00:12:07,959 --> 00:12:10,209 I just need another script if you may. 203 00:12:10,209 --> 00:12:13,376 Uh... We've already filled your prescription. 204 00:12:13,376 --> 00:12:16,293 I know. I just need you to write another one. 205 00:12:16,293 --> 00:12:18,959 - I'm hurting a little. - We're not giving you any more. 206 00:12:18,959 --> 00:12:20,543 - Glen, take a breath. - What? 207 00:12:20,543 --> 00:12:22,001 - I am. - Tell me what's going on. 208 00:12:22,001 --> 00:12:25,293 I'm gonna tell you. I'm in pain, Doc. 209 00:12:25,293 --> 00:12:27,418 - I got ya. - Write a script, please. 210 00:12:27,418 --> 00:12:31,001 I won't write you a script. This is not about pain anymore. 211 00:12:31,001 --> 00:12:34,584 I'm in pain, and aren't you supposed to help your patient in pain? 212 00:12:34,584 --> 00:12:38,043 - Yes, and I'll help you. - So help me by writing a script. 213 00:12:38,043 --> 00:12:40,501 I'll help you by taking you off of this. 214 00:12:40,501 --> 00:12:42,251 - What? - To put you on something else. 215 00:12:42,251 --> 00:12:45,709 - You need to detox. You're not well. - What are you talking about? Detoxing? 216 00:12:45,709 --> 00:12:48,084 I'll treat you with something called methadone. 217 00:12:48,084 --> 00:12:49,709 - [Glen] Methadone? - It's a synthetic-- 218 00:12:49,709 --> 00:12:52,709 I'm not asking for you to give me other drugs. 219 00:12:52,709 --> 00:12:55,043 I'm in pain. I need you to help me with the pain. 220 00:12:55,043 --> 00:12:57,834 - Calm down, all right? - I'm calm. I'm calm. 221 00:12:57,834 --> 00:13:00,251 - You've gotta stay calm. - I am calm. This is calm. 222 00:13:00,251 --> 00:13:04,959 - I'm gonna put you on a synthetic opioid-- - No, let me be clear for a second. 223 00:13:04,959 --> 00:13:07,043 Were you not sitting in this chair 224 00:13:07,043 --> 00:13:10,168 telling me and my wife that it's gonna be okay? 225 00:13:10,168 --> 00:13:13,084 She won't look me in the face. I can't see my fucking daughter! 226 00:13:13,084 --> 00:13:15,918 - You need to-- - [yelling] So write the fucking script! 227 00:13:15,918 --> 00:13:17,793 - You can't fake this. - I understand. 228 00:13:17,793 --> 00:13:23,084 Here. Look at this. I'm at an 11 right now! 229 00:13:23,084 --> 00:13:26,293 - I got-- - So help me! Write a script! 230 00:13:26,293 --> 00:13:29,043 - Eleven! Write the fucking script! - I understand! 231 00:13:29,043 --> 00:13:31,043 - Write it! - It's okay. It's okay. 232 00:13:31,043 --> 00:13:33,043 So write it! Fuck you! 233 00:13:34,293 --> 00:13:35,334 [glass breaks] 234 00:13:52,751 --> 00:13:53,876 Mm-hm. 235 00:13:55,459 --> 00:13:58,376 [Glen] I had a ten-year warranty on these. You got at least nine-- 236 00:13:58,376 --> 00:14:01,501 Nine years left on these. All the paperwork you need is there. 237 00:14:05,584 --> 00:14:06,459 How much to sell? 238 00:14:14,626 --> 00:14:15,834 150 at most. 239 00:14:22,751 --> 00:14:24,001 Six for everything. 240 00:14:25,084 --> 00:14:26,126 Fucking door. 241 00:14:29,876 --> 00:14:31,668 $2,000 worth of tools. Give me six. 242 00:14:31,668 --> 00:14:32,834 Fuck you. 243 00:14:35,834 --> 00:14:38,334 - Give me a break. Come on. - Give me a fucking break. 244 00:14:51,168 --> 00:14:52,501 [car horn honking] 245 00:15:00,543 --> 00:15:01,376 [Glen] How much? 246 00:15:05,334 --> 00:15:06,668 You've broken up, boy. 247 00:15:11,334 --> 00:15:12,168 Three-seven-five. 248 00:15:12,168 --> 00:15:15,251 That's the same fucking price. I won't give you that ring for free. 249 00:15:18,834 --> 00:15:21,334 - [man] Three ninety-five. - Five. I gave you my wedding ring. 250 00:15:21,334 --> 00:15:22,793 Wasn't my wedding. 251 00:15:27,209 --> 00:15:28,584 - Four. - Four. 252 00:15:31,459 --> 00:15:33,293 - Okay. - Three ninety. 253 00:15:33,293 --> 00:15:34,584 Okay. 254 00:15:36,876 --> 00:15:39,543 Hey. How much to cut? How much to cut? 255 00:15:39,543 --> 00:15:42,668 It's 200 cash to see the doctor. Wanna jump in front of the line? 256 00:15:42,668 --> 00:15:45,126 Look what I gotta deal with. It's doubled up. 257 00:15:45,126 --> 00:15:47,168 - Two hundred cash, to me. - Yup. 258 00:15:52,668 --> 00:15:54,501 - Eighty. Eighty cash. - No. 259 00:15:56,043 --> 00:15:57,168 No, step off. 260 00:15:57,168 --> 00:15:59,626 Step off. Look at the line. 261 00:16:00,251 --> 00:16:01,459 Step. Step. 262 00:16:05,626 --> 00:16:06,459 Step. 263 00:16:06,959 --> 00:16:08,668 [man 1] Somebody's out. 264 00:16:08,668 --> 00:16:10,043 [grunting] 265 00:16:19,459 --> 00:16:21,876 - Give me the money. Don't look at me. - Fuck. 266 00:16:21,876 --> 00:16:23,793 [man 2] Keep your head down. Give me that money. 267 00:16:23,793 --> 00:16:26,668 - Don't do this. - You got more. Show it to me. 268 00:16:26,668 --> 00:16:28,834 - I got nothing. - I feel that wallet. 269 00:16:28,834 --> 00:16:32,584 I feel that wallet. Give me that wallet. Stay here. 270 00:16:33,126 --> 00:16:36,918 - Stay down. Don't move. Stay down. - Stay there. 271 00:16:36,918 --> 00:16:38,501 [grunting] 272 00:16:38,501 --> 00:16:39,751 Fuck! 273 00:16:48,459 --> 00:16:49,751 [Arthur] This is a problem. 274 00:16:49,751 --> 00:16:51,168 [Richard] I'm still reading. 275 00:16:52,168 --> 00:16:55,209 {\an8}[Arthur] Trust me. This is a problem. 276 00:16:55,209 --> 00:16:57,209 If it is, it's a small one. 277 00:16:58,376 --> 00:17:00,043 {\an8}[Arthur] Small ones become big ones. 278 00:17:00,709 --> 00:17:04,376 A blister becomes an abscess, which then becomes staph. 279 00:17:04,376 --> 00:17:05,668 And that kills you. 280 00:17:06,376 --> 00:17:07,709 Jesus. 281 00:17:07,709 --> 00:17:09,793 {\an8}[Arthur] Handle this. Now. 282 00:17:10,293 --> 00:17:14,751 {\an8}Win them over if you can, but meet it head on, personally. 283 00:17:14,751 --> 00:17:17,001 I have every intention of doing so. 284 00:17:18,334 --> 00:17:20,834 You're playing games with my legacy. 285 00:17:20,834 --> 00:17:22,043 Stop. 286 00:17:23,876 --> 00:17:24,793 Stop. 287 00:17:24,793 --> 00:17:26,043 [smoke detector beeps] 288 00:17:27,918 --> 00:17:29,209 [elevator bell dings] 289 00:17:34,251 --> 00:17:36,001 Good morning. Welcome. 290 00:17:36,001 --> 00:17:39,168 Deborah Marlowe. Executive assistant to Howard Udell. 291 00:17:39,168 --> 00:17:41,126 [John] Great. U.S. Attorney John Brownlee. 292 00:17:41,126 --> 00:17:44,918 This is Rick Mountcastle. Randy Ramseyer. Edie Flowers. 293 00:17:45,334 --> 00:17:50,168 - I'm sorry, I don't have Ms. Flowers. - Oh. She's part of my investigative team. 294 00:17:50,793 --> 00:17:52,584 Congratulations, that's terrific. 295 00:17:52,584 --> 00:17:56,626 Unfortunately, I can't bring in anyone who hasn't been pre-approved. 296 00:17:56,626 --> 00:17:58,126 [John] I'd really like her in there. 297 00:17:58,959 --> 00:18:02,084 I'm sorry, you're welcome to reschedule the meeting, 298 00:18:02,084 --> 00:18:04,626 if you would like me to pre-approve her. 299 00:18:04,626 --> 00:18:08,084 - [John] Is that necessary? - It is if she needs to be in the room. 300 00:18:08,959 --> 00:18:10,668 You're welcome to wait in our lobby. 301 00:18:10,668 --> 00:18:14,043 - I don't think so-- - Yes. I'll do that. 302 00:18:14,043 --> 00:18:15,293 Have a seat. 303 00:18:16,126 --> 00:18:17,126 Mm-hm. 304 00:18:17,126 --> 00:18:18,751 - You're a good boy. - [knocking on door] 305 00:18:18,751 --> 00:18:20,709 - You're a good boy, Unch. - Dr. Richard? 306 00:18:20,709 --> 00:18:23,126 - It's this hand. I'm ready. - Okay. 307 00:18:24,001 --> 00:18:25,293 So, Dr. Richard-- 308 00:18:25,293 --> 00:18:27,209 - Dr. Richard, we have to focus. - [Richard] Yeah. 309 00:18:27,209 --> 00:18:29,584 - I'm ready. Oh, ouch. - They're here. 310 00:18:30,376 --> 00:18:33,876 So Mr. Brownlee's gonna want to talk about the overdoses. 311 00:18:33,876 --> 00:18:36,334 [Richard] Well, of the ones that he flagged, 312 00:18:36,334 --> 00:18:40,376 only two of them had oxycodone as the sole molecule involved... 313 00:18:40,376 --> 00:18:43,251 - Correct. - ...and one of those was a suicide. 314 00:18:43,251 --> 00:18:49,168 The Bryan Hutchens case. 315 00:18:49,168 --> 00:18:50,918 [Richard] Yes, yes, the car accident. 316 00:18:51,918 --> 00:18:52,793 Oh, Howard. 317 00:18:52,793 --> 00:18:55,626 He had caffeine and nicotine in his system. 318 00:18:55,626 --> 00:18:58,459 The effects of nicotine have killed more people 319 00:18:58,459 --> 00:19:01,043 than opioids by a factor of thousands. 320 00:19:01,043 --> 00:19:04,334 And car accidents? Why aren't they suing Buick? Ha! 321 00:19:04,334 --> 00:19:06,334 Oh, yeah, that's a good scratch. 322 00:19:06,334 --> 00:19:10,293 You see that ball over there, Howard? You go get that ball for me? 323 00:19:11,209 --> 00:19:15,501 - You're my good boy. Here, let me have it. - We need to take this seriously, please. 324 00:19:15,501 --> 00:19:17,209 I'm dead serious, Howard. 325 00:19:17,209 --> 00:19:20,293 I'm not worried about this pipsqueak from West Virginia. 326 00:19:20,293 --> 00:19:23,959 - Western Virginia. - But there are 50 states and if we even-- 327 00:19:23,959 --> 00:19:26,084 Unch. Unch. 328 00:19:26,834 --> 00:19:30,751 Right. Well, if we even get nicked, there'll be blood in the water. 329 00:19:30,751 --> 00:19:34,376 - So give them nothing. - We have to give them something, sir. 330 00:19:34,376 --> 00:19:37,084 Just to make it go away. Perhaps a small settlement? 331 00:19:37,084 --> 00:19:40,251 No. No. No. Do not use that word. Ever. 332 00:19:40,251 --> 00:19:43,334 Eliminate the word "settlement" from your brain. 333 00:19:47,543 --> 00:19:50,168 [humming] 334 00:19:51,626 --> 00:19:54,084 Gentlemen. Howard Udell. 335 00:19:55,168 --> 00:19:57,709 - John Brownlee. - Ah. Mr. Brownlee. 336 00:19:57,709 --> 00:20:00,043 - Rick Mountcastle. - [Howard] Mr. Mountcastle. 337 00:20:00,043 --> 00:20:02,918 - Richard Ramseyer. - Richard. Shall we? 338 00:20:04,376 --> 00:20:06,668 - I'm sorry. Aren't we waiting on others? - No, sir. 339 00:20:07,251 --> 00:20:08,834 - It's just you? - Yes, sir. 340 00:20:08,834 --> 00:20:11,293 We were under the impression we'd meet the Sacklers. 341 00:20:11,293 --> 00:20:13,251 No. Just little old me. 342 00:20:13,876 --> 00:20:16,001 Come on. Come on. Come on, Unch. 343 00:20:16,001 --> 00:20:17,959 - All right. - Okay, then. 344 00:20:17,959 --> 00:20:19,376 [Unch barking in distance] 345 00:20:19,376 --> 00:20:21,418 How can I help you, Mr. Brownlee? 346 00:20:21,418 --> 00:20:23,501 I don't know that you can do anything, 347 00:20:23,501 --> 00:20:26,543 but you could tell your bosses we have a few things in mind. 348 00:20:28,084 --> 00:20:29,084 Fire away. 349 00:20:31,459 --> 00:20:32,709 [Richard whistling] 350 00:20:34,709 --> 00:20:35,626 [Richard] Aw, come on. 351 00:20:36,709 --> 00:20:37,959 [ball slams against glass] 352 00:20:37,959 --> 00:20:40,543 Come on, that's a good boy. 353 00:20:40,543 --> 00:20:45,293 First, we'd like you to change the labels 354 00:20:45,293 --> 00:20:47,876 so that OxyContin can no longer be marketed 355 00:20:47,876 --> 00:20:51,459 for anything other than end-of-life care. 356 00:20:51,459 --> 00:20:53,918 [Richard] That's it, boy. Unch. Unch. 357 00:20:53,918 --> 00:20:55,001 [Howard] Next? 358 00:20:55,001 --> 00:20:58,751 We'd like Purdue to make an investment in the communities in Virginia 359 00:20:58,751 --> 00:21:04,043 that have been harmed by your drug, something to the tune of $2 billion. 360 00:21:04,043 --> 00:21:05,084 Oof. 361 00:21:06,001 --> 00:21:08,001 Oh, yeah. Oh, that's a good boy. 362 00:21:08,001 --> 00:21:09,834 - [Howard] Anything else? - [John] Yes. 363 00:21:09,834 --> 00:21:12,001 We'd like a public apology from Purdue. 364 00:21:12,001 --> 00:21:15,334 The company should take full responsibility for its wrongdoing. 365 00:21:15,334 --> 00:21:17,626 You're so handsome and so drooly. 366 00:21:17,626 --> 00:21:19,751 - Okay. - [Richard] Good boy. 367 00:21:19,751 --> 00:21:20,918 - [ball slams] - What is that? 368 00:21:20,918 --> 00:21:22,876 Deborah. Wet wipes. 369 00:21:22,876 --> 00:21:26,918 [Howard] So, if I have this right: Change the labels, 370 00:21:26,918 --> 00:21:30,709 uh, investment in the community to the tune of $2 billion, 371 00:21:30,709 --> 00:21:31,918 and a public apology. 372 00:21:31,918 --> 00:21:33,334 Come on, boy. Come on. 373 00:21:34,543 --> 00:21:36,626 - Is that all? - [Richard] Yes, yes. 374 00:21:36,626 --> 00:21:39,043 No, but those are the waters we're swimming in. 375 00:21:40,751 --> 00:21:42,293 [Richard] Get that ball. 376 00:21:42,293 --> 00:21:44,876 Oh, my dear. My dear, sorry about that. 377 00:21:44,876 --> 00:21:48,418 Richard Sackler, I'm Edie Flowers. 378 00:21:48,418 --> 00:21:50,668 - Hello. - You are a-- 379 00:21:58,834 --> 00:22:01,251 You did a good job making all that money. 380 00:22:02,626 --> 00:22:03,459 Thank you. 381 00:22:05,168 --> 00:22:07,751 Come on. I gotta get this dog some exercise. 382 00:22:07,751 --> 00:22:10,418 Come on, boy. This way. Let's run around. 383 00:22:10,418 --> 00:22:13,959 Come on. This way. Let's go back. Let's go back. 384 00:22:15,126 --> 00:22:15,959 [Howard] Well, okay. 385 00:22:17,126 --> 00:22:20,126 Gentlemen... [clears throat] here are the waters we are swimming in. 386 00:22:22,001 --> 00:22:23,043 Write this down. 387 00:22:24,709 --> 00:22:28,126 A one-time $10 million gift to Virginia law enforcement 388 00:22:28,126 --> 00:22:30,126 or the charity of your choosing. 389 00:22:30,126 --> 00:22:33,376 And the company will not admit to any wrongdoing. 390 00:22:36,418 --> 00:22:39,001 You're offering 10 million for a settlement? 391 00:22:39,001 --> 00:22:41,209 It's not. I didn't say "settlement." 392 00:22:41,209 --> 00:22:43,876 Is this how you negotiate for your bosses? 393 00:22:43,876 --> 00:22:46,834 We believe we are being demonized unfairly. 394 00:22:47,418 --> 00:22:51,251 OxyContin accounts for less than 4% of all opioid prescriptions-- 395 00:22:51,251 --> 00:22:52,668 What percentage of overdoses? 396 00:22:52,668 --> 00:22:57,418 Well, sir, of the 12 you flagged in your own file here, 397 00:22:57,418 --> 00:23:04,001 OxyContin was the only drug present in only two. 398 00:23:04,501 --> 00:23:07,751 - Mr. Udell, I have the numbers here. - May I finish, sir? 399 00:23:07,751 --> 00:23:09,376 - Yes, you may. - Thank you. 400 00:23:09,376 --> 00:23:14,126 The point is, opioid prescriptions began increasing steadily in the 1970s, 401 00:23:14,126 --> 00:23:17,251 long before OxyContin was even an idea. 402 00:23:17,834 --> 00:23:23,168 So to single us out seems not only unfair, but frankly, a little dishonest. 403 00:23:23,168 --> 00:23:24,293 Mm. 404 00:23:24,293 --> 00:23:29,126 But, even with that, Purdue is committed to helping you. 405 00:23:30,001 --> 00:23:35,376 And we think our offer of $10 million is not only sufficient, but generous. 406 00:23:35,376 --> 00:23:36,709 [John] Hmm. 407 00:23:38,084 --> 00:23:39,001 Well... 408 00:23:40,376 --> 00:23:43,793 Here are the new deep, deep waters we're swimming in. 409 00:23:43,793 --> 00:23:47,959 Now we want 5 billion and you can take the drug off the market entirely. 410 00:23:48,751 --> 00:23:51,126 You boys are trying to make us squeal. 411 00:23:53,751 --> 00:23:55,751 - I think you can afford it. - [Howard] No. 412 00:23:57,334 --> 00:23:58,168 Is that all? 413 00:23:58,918 --> 00:24:02,293 [John] Tell the Sacklers that I'm not intimidated by their money, 414 00:24:02,293 --> 00:24:05,251 or their connections, and I'm not going anywhere. 415 00:24:08,209 --> 00:24:10,209 That's all there is to say then. 416 00:24:11,084 --> 00:24:12,043 Wow. 417 00:24:12,043 --> 00:24:14,793 I had never seen Brownlee so upset. 418 00:24:16,543 --> 00:24:20,376 They treated him like some country hillbilly bumpkin 419 00:24:20,376 --> 00:24:22,251 who should be grateful for scraps. 420 00:24:22,251 --> 00:24:25,376 [humming "Yankee Doodle"] 421 00:24:25,376 --> 00:24:26,584 That wasn't Brownlee. 422 00:24:26,584 --> 00:24:28,334 Hey. Let's go. 423 00:24:29,209 --> 00:24:30,334 What happened? 424 00:24:30,334 --> 00:24:32,418 They thought they'd shut him down. 425 00:24:33,709 --> 00:24:36,126 And they'd only lit a fire under his ass. 426 00:24:38,418 --> 00:24:41,543 When we didn't get what we needed from the paperwork, we changed strategy. 427 00:24:41,543 --> 00:24:42,751 In a company this big, 428 00:24:42,751 --> 00:24:45,459 doing something so shitty to so many people, 429 00:24:45,459 --> 00:24:47,626 there had to be someone who would talk to us. 430 00:24:48,793 --> 00:24:53,043 So phase two of our investigation began, with cold calls. 431 00:24:54,126 --> 00:24:58,668 Look up key words. Richard Sackler, Curtis Wright, FDA. All right? 432 00:24:58,668 --> 00:25:00,501 He's the guy that approved it. 433 00:25:00,501 --> 00:25:03,209 Anything between Richard Sackler, Bangkok. 434 00:25:03,209 --> 00:25:06,043 We know he's been to Thailand. I want receipts. 435 00:25:06,043 --> 00:25:07,793 We're on top of this, right? 436 00:25:07,793 --> 00:25:10,584 My name is Randy Ramseyer. I'm calling-- Hello? 437 00:25:10,584 --> 00:25:11,876 [John] Go through the Rolodex. 438 00:25:11,876 --> 00:25:13,751 Richard Mountcastle. U.S. Attorney's Office. 439 00:25:13,751 --> 00:25:16,626 I'm calling about your employment, regarding your employment... 440 00:25:16,626 --> 00:25:21,459 - [John] I want who, when, why. - My name is Randy Ramseyer, I'm calling-- 441 00:25:21,459 --> 00:25:24,376 - How long have you been at Purdue? - [John] What's going on over there? 442 00:25:24,376 --> 00:25:26,209 Call them. Keep calling them. 443 00:25:26,209 --> 00:25:29,376 Are you in possession of e-mails between you and senior management? 444 00:25:29,376 --> 00:25:32,209 Ms. Shaeffer. Edie Flowers from the U.S. Attorney's Office. 445 00:25:32,209 --> 00:25:33,584 - OxyContin. - OxyContin. 446 00:25:33,584 --> 00:25:35,459 - [John] We don't let anyone off the hook. - Oxy. 447 00:25:35,459 --> 00:25:37,668 If you could give me a call back... 448 00:25:37,668 --> 00:25:39,793 75 milligrams, 100 milligrams. 449 00:25:39,793 --> 00:25:41,751 ...3-6-2-4-4... 450 00:25:41,751 --> 00:25:44,459 - 120 milligrams. - What can you tell me about Curtis Wright? 451 00:25:44,459 --> 00:25:46,959 Anything regarding Richard Sackler and the FDA? 452 00:25:46,959 --> 00:25:48,959 - Thank you. - Richard Sackler and the FDA? 453 00:25:48,959 --> 00:25:51,084 - Ring any bells? - Hello? 454 00:25:51,084 --> 00:25:55,293 I'm not having any luck. We've gone through half their employees. 455 00:25:55,293 --> 00:25:57,334 You know what Purdue pays, right? 456 00:25:57,334 --> 00:25:59,626 - They're not gonna bite the hand. - Keep calling. 457 00:26:02,001 --> 00:26:03,709 Hello, Ms. Marlowe? 458 00:26:03,709 --> 00:26:04,793 Yes? 459 00:26:04,793 --> 00:26:06,751 Hi, I'm Edie Flowers. 460 00:26:06,751 --> 00:26:09,709 I'm with the Attorney General-- You know what? Um... 461 00:26:10,793 --> 00:26:12,168 We actually met. 462 00:26:12,168 --> 00:26:16,376 Um, I came to Purdue with U.S. Attorney John Brownlee. 463 00:26:16,376 --> 00:26:17,459 Oh. 464 00:26:18,126 --> 00:26:20,876 Well, that's funny. Nobody ever remembers me. 465 00:26:20,876 --> 00:26:23,001 You told me I needed to wait in the lobby. 466 00:26:23,001 --> 00:26:24,168 I did? 467 00:26:24,168 --> 00:26:25,834 Yes, you did. 468 00:26:25,834 --> 00:26:27,918 I wonder if I could talk to you for a moment. 469 00:26:28,834 --> 00:26:29,751 Uh... 470 00:26:30,501 --> 00:26:32,626 I'm sorry, am I in trouble or...? 471 00:26:32,626 --> 00:26:34,293 What? No. 472 00:26:34,293 --> 00:26:37,209 If I-- I mean, you can't do that to people. 473 00:26:37,209 --> 00:26:39,251 Just... trick them. 474 00:26:39,251 --> 00:26:42,876 I'm not trying to trick you, I'm not trying to trick anyone. 475 00:26:42,876 --> 00:26:47,209 I'm hoping that you'd be willing to talk to me about your time at Purdue. 476 00:26:52,501 --> 00:26:54,084 That was strange. 477 00:26:54,084 --> 00:26:56,751 [Howard] The meeting with Brownlee didn't get us what we wanted. 478 00:26:56,751 --> 00:27:00,043 He rejected us outright and now he is on the warpath, 479 00:27:00,043 --> 00:27:04,043 and he's calling everybody at the DOJ trying to build support for his case. 480 00:27:04,043 --> 00:27:08,418 Maybe we should increase the offer of our... gift. 481 00:27:08,418 --> 00:27:11,959 Stop saying "gift." It's a fucking settlement. 482 00:27:11,959 --> 00:27:13,501 We won't be mistreated. 483 00:27:13,501 --> 00:27:15,668 We just give them a little money, it goes away. 484 00:27:15,668 --> 00:27:17,668 Say sorry and give them a little money. 485 00:27:17,668 --> 00:27:20,959 You're not gonna know the money is gone, and they will leave us alone. 486 00:27:20,959 --> 00:27:22,876 - What's the harm? - [Raymond] Mortimer, settle. 487 00:27:22,876 --> 00:27:24,918 - I said, what harm--? - [Raymond] Mortimer! 488 00:27:25,543 --> 00:27:26,751 - Settle! - All right. 489 00:27:27,251 --> 00:27:28,459 [Richard] No, no. 490 00:27:28,459 --> 00:27:32,459 No, we've already made tweaks on our terms, we do not settle. 491 00:27:32,459 --> 00:27:35,709 We do not pay. We do not apologize. 492 00:27:35,709 --> 00:27:37,501 What sort of tweaks? 493 00:27:38,709 --> 00:27:40,793 We added a black box. 494 00:27:40,793 --> 00:27:43,834 - A warning, to the label. - Made prescription pads harder to forge. 495 00:27:43,834 --> 00:27:45,834 Sent brochures to doctors about addictions. 496 00:27:45,834 --> 00:27:48,251 We donated to more charities. 497 00:27:48,251 --> 00:27:50,876 We pulled the 160s off the market. 498 00:27:50,876 --> 00:27:53,043 Huh. Oxycoffins. 499 00:27:59,418 --> 00:28:00,293 Excuse me? 500 00:28:04,168 --> 00:28:07,334 That's what they called 160s. Oxycoffins. 501 00:28:07,334 --> 00:28:10,168 This doesn't concern you in the slightest. 502 00:28:11,084 --> 00:28:14,334 [Richard] We do not settle. We do not pay. 503 00:28:14,334 --> 00:28:16,376 We are a tiger. 504 00:28:16,376 --> 00:28:19,543 With teeth, claws, and balls. 505 00:28:21,751 --> 00:28:23,626 Tigers don't settle. 506 00:28:37,501 --> 00:28:39,084 [Howard] What do you think you're doing? 507 00:28:40,418 --> 00:28:43,376 - Don't put that in the notes. - [Mortimer] Do you understand? 508 00:28:43,376 --> 00:28:46,126 We are under investigation right now. 509 00:28:46,126 --> 00:28:48,751 Howard, what has she got in here? Give me that. 510 00:28:48,751 --> 00:28:52,001 - Mortimer. - Are you stupid? I mean, Jesus Christ. 511 00:28:52,001 --> 00:28:55,418 Whoa, Dr. Sackler. Dr. Sackler, I'll take care of it. 512 00:28:55,418 --> 00:28:57,709 - I'll take care of it. Out. Out. - [Raymond] Mortimer, sit! 513 00:28:57,709 --> 00:28:58,834 Both of you. Out. 514 00:28:58,834 --> 00:29:00,751 - Out. Now! - There's nothing in there. 515 00:29:00,751 --> 00:29:02,501 You're just a panic junkie. 516 00:29:02,501 --> 00:29:03,959 Now sit the fuck down. 517 00:29:03,959 --> 00:29:07,168 - I'm telling you, you're a panic junkie! - Goddamn it! 518 00:29:07,168 --> 00:29:09,251 - Guys, stop! - Don't you try to come after me! 519 00:29:09,251 --> 00:29:11,001 - Don't you dare. - Hey! 520 00:29:11,001 --> 00:29:14,918 You know Purdue spent over $9 million on doctor dinners? 521 00:29:14,918 --> 00:29:19,751 $9.2365 million on dinner. 522 00:29:19,751 --> 00:29:21,709 - [Edie] I could use some dinner. - Hold on. 523 00:29:21,709 --> 00:29:23,084 [Edie] What time is it? 524 00:29:23,084 --> 00:29:25,209 Edie, someone's asking for you. 525 00:29:25,834 --> 00:29:26,834 Who is it? 526 00:29:34,168 --> 00:29:35,709 This is Edie Flowers. 527 00:29:35,709 --> 00:29:37,918 [Deborah] This is Deborah Marlowe at Purdue. 528 00:29:37,918 --> 00:29:39,668 Hi, Deborah. 529 00:29:39,668 --> 00:29:40,668 [snaps fingers] 530 00:29:41,751 --> 00:29:45,459 Yeah, I have some things that I think you wanna know. 531 00:29:47,209 --> 00:29:49,751 - [Edie] Uh-huh. - So a few years ago, 532 00:29:49,751 --> 00:29:52,334 Mr. Udell had me go online and find whatever I could 533 00:29:52,334 --> 00:29:54,501 about OxyContin abuse and addiction. 534 00:29:54,501 --> 00:29:58,501 How people were getting it, you know, how they were using it. 535 00:29:58,501 --> 00:30:00,959 Maps, chat rooms... 536 00:30:00,959 --> 00:30:04,376 Fuck, I mean the idiot's not very fucking tech savvy. 537 00:30:04,376 --> 00:30:08,251 Was this before McCloskey? 538 00:30:09,043 --> 00:30:10,501 Yeah. The year before. 539 00:30:10,501 --> 00:30:15,001 He was told by the Sacklers he needed to do a report for the execs 540 00:30:15,001 --> 00:30:17,668 to know if this was really a fucking problem. 541 00:30:18,501 --> 00:30:20,209 Uh-huh. What did you find? 542 00:30:20,209 --> 00:30:22,959 Well, I found street prices, 543 00:30:22,959 --> 00:30:26,043 how to convince your fucking doctor to prescribe it, 544 00:30:26,043 --> 00:30:28,959 maps of doctors in the area that would prescribe it... 545 00:30:29,668 --> 00:30:33,584 Yeah, I basically did a 59-page memo that said, 546 00:30:33,584 --> 00:30:39,459 "This shit is bad, and people are abusing it everywhere." 547 00:30:40,418 --> 00:30:42,668 This shit is addictive as fuck. 548 00:30:43,209 --> 00:30:45,876 - And you reported this to Udell? - [Deborah laughs] 549 00:30:45,876 --> 00:30:47,168 Yeah. 550 00:30:47,168 --> 00:30:49,751 - Yeah, I sent it to everyone. - Everyone? 551 00:30:49,751 --> 00:30:54,209 Dr. Richard, Dr. Raymond, Dr. Mortimer, Friedman, Goldenheim. 552 00:30:54,209 --> 00:30:56,251 The whole fucking pig squad. 553 00:30:56,251 --> 00:31:01,626 And, of course, Mr. Udell just started yelling at me. 554 00:31:01,626 --> 00:31:04,168 He threw a fucking coffee pot at my head. 555 00:31:04,168 --> 00:31:07,209 And, I mean, I just did what he fucking said, 556 00:31:07,209 --> 00:31:09,043 and when he called it a memo, 557 00:31:09,043 --> 00:31:12,168 he didn't mean a fucking memo, he meant send it to him or something. 558 00:31:12,168 --> 00:31:13,418 And... 559 00:31:14,168 --> 00:31:15,959 I don't know, I mean, I-- 560 00:31:15,959 --> 00:31:19,834 I said I was sorry, and I... 561 00:31:19,834 --> 00:31:21,251 I didn't know what to do. 562 00:31:21,251 --> 00:31:24,084 He told me to go to everybody's office and get the memo back. 563 00:31:24,084 --> 00:31:25,626 And he told me... 564 00:31:26,293 --> 00:31:28,126 He told me to shred everything. 565 00:31:28,126 --> 00:31:31,334 He told me to get rid of everything. 566 00:31:31,334 --> 00:31:33,376 And I panicked and I didn't know what to do, 567 00:31:33,376 --> 00:31:36,001 and so I did what he asked, and... 568 00:31:36,584 --> 00:31:38,209 then I was like, I shouldn't have-- 569 00:31:39,334 --> 00:31:41,209 I shouldn't have done that. 570 00:31:42,459 --> 00:31:44,168 These are really bad people. 571 00:31:44,168 --> 00:31:47,293 These junkies are not victims, they're victimizers. 572 00:31:47,793 --> 00:31:50,626 I knew when you called, I should do something, but I didn't. 573 00:31:50,626 --> 00:31:52,918 Now I want to, and now you know what you know. 574 00:31:52,918 --> 00:31:54,376 Before, I just didn't-- 575 00:31:54,376 --> 00:31:58,459 I don't know. I didn't fucking know. 576 00:31:58,459 --> 00:32:00,334 Okay, you did the right thing. 577 00:32:00,334 --> 00:32:02,668 [clears throat] We need her on record. 578 00:32:03,251 --> 00:32:06,793 Would you be willing to come to Virginia to go on the record? 579 00:32:06,793 --> 00:32:10,209 - Oh. Fuck. - No, we go to her. 580 00:32:10,209 --> 00:32:12,501 Or, or, or... 581 00:32:12,501 --> 00:32:14,293 we can come to you. 582 00:32:14,293 --> 00:32:16,251 Um, yeah. Yeah. 583 00:32:16,251 --> 00:32:19,001 And everyone's going to Miami, so, um... 584 00:32:22,334 --> 00:32:24,501 - It would have to be... - [Edie] They can come tomorrow. 585 00:32:26,376 --> 00:32:27,918 They? Isn't it just you? 586 00:32:27,918 --> 00:32:29,626 We can come tomorrow. 587 00:32:29,626 --> 00:32:31,001 Me and my boss. 588 00:32:31,001 --> 00:32:32,293 Uh... 589 00:32:33,251 --> 00:32:34,084 Tomorrow? 590 00:32:34,084 --> 00:32:37,709 I know it seems fast, but the sooner we do this, 591 00:32:37,709 --> 00:32:40,584 the sooner you get out from under all of this. 592 00:32:42,209 --> 00:32:44,418 I don't think I'll ever get out from under all this. 593 00:32:44,418 --> 00:32:45,626 You will. 594 00:32:46,126 --> 00:32:48,251 You would be helping so many people. 595 00:32:48,751 --> 00:32:49,584 Um... 596 00:32:50,751 --> 00:32:51,793 Please? 597 00:32:53,376 --> 00:32:56,376 I really wanna burn this whole fucking place down. 598 00:32:56,376 --> 00:32:57,751 Great. 599 00:32:57,751 --> 00:32:59,168 - [man 1] Oh, my God. - [man 2] Fuck. 600 00:32:59,168 --> 00:33:00,793 We'll see you tomorrow. 601 00:33:02,084 --> 00:33:03,209 Yeah, okay. 602 00:33:05,751 --> 00:33:09,168 - [John] Yes. - [people applauding] 603 00:33:11,959 --> 00:33:13,209 You know it, man. 604 00:33:13,209 --> 00:33:14,751 [smoke detector beeps] 605 00:33:20,334 --> 00:33:21,501 [beeps] 606 00:33:23,793 --> 00:33:25,293 [footsteps approaching] 607 00:33:29,626 --> 00:33:30,751 [Elizabeth] Richard? 608 00:33:31,459 --> 00:33:32,501 Sweetie. 609 00:33:36,084 --> 00:33:37,001 Richard? 610 00:33:38,001 --> 00:33:40,043 - Richard? - [smoke detector beeps] 611 00:33:41,168 --> 00:33:42,043 Beth? 612 00:33:43,668 --> 00:33:45,168 - [Elizabeth] Wake up. - Beth? 613 00:33:47,334 --> 00:33:48,751 - [Howard] Sir-- - Where's Beth? 614 00:33:48,751 --> 00:33:51,543 [Howard] Sir, I don't know where your ex-wife is, but... 615 00:33:51,543 --> 00:33:54,626 we're two and a half hours late. We really gotta go. 616 00:33:56,084 --> 00:33:57,084 Miami? 617 00:33:58,043 --> 00:33:59,459 [beeping continues] 618 00:34:00,584 --> 00:34:01,668 Yeah. [clears throat] 619 00:34:02,293 --> 00:34:03,168 All right. 620 00:34:08,334 --> 00:34:10,001 You gonna be okay to fly? 621 00:34:12,084 --> 00:34:13,584 Yeah. Go downstairs. 622 00:34:13,584 --> 00:34:14,751 Wait for me there. 623 00:34:15,293 --> 00:34:16,126 Sir. 624 00:34:16,709 --> 00:34:17,709 [Richard sighs] 625 00:34:18,418 --> 00:34:20,376 [Richard] Go downstairs. Get the fuck out. 626 00:34:22,168 --> 00:34:23,251 [door opens] 627 00:34:26,959 --> 00:34:28,584 [smoke detector beeps] 628 00:34:32,418 --> 00:34:33,459 Come on. 629 00:34:35,376 --> 00:34:38,043 - Is this a good idea? - Miami? 630 00:34:38,043 --> 00:34:40,501 I think so. Our team could use it. 631 00:34:40,501 --> 00:34:42,251 That wasn't a real question. 632 00:34:42,834 --> 00:34:46,168 We have had the best year in the history of our company. 633 00:34:46,168 --> 00:34:49,168 Adjusted for inflation, better than any year you ever had. 634 00:34:49,168 --> 00:34:52,126 You're too focused on the money, Richard. You always have been. 635 00:34:52,126 --> 00:34:54,334 I think you're jealous, Arthur. 636 00:34:54,334 --> 00:34:57,459 [Arthur] Now you want to throw a great, big look-at-me party 637 00:34:57,459 --> 00:34:59,043 when you're being investigated. 638 00:34:59,043 --> 00:35:01,709 We need to show that we have nothing to worry about. 639 00:35:01,709 --> 00:35:03,959 [Arthur] You got plenty to worry about. Trust me. 640 00:35:03,959 --> 00:35:07,584 Our people deserve a victory lap. We are winning. 641 00:35:07,584 --> 00:35:09,876 You don't take a victory lap when you're winning, 642 00:35:09,876 --> 00:35:11,709 you take it when you've won. 643 00:35:11,709 --> 00:35:13,334 You're fucking this up. 644 00:35:13,334 --> 00:35:14,793 [smoke detector beeps] 645 00:35:16,626 --> 00:35:19,751 And don't let Mortimer wear that preposterous fucking suit. 646 00:35:19,751 --> 00:35:22,126 [tense music playing] 647 00:35:36,293 --> 00:35:38,251 - [stomping in distance] - [knocking on door] 648 00:35:38,251 --> 00:35:40,126 [Howard] Dr. Richard, we gotta go. 649 00:35:51,584 --> 00:35:53,876 [stomping continues] 650 00:35:53,876 --> 00:35:55,168 [clears throat] 651 00:36:00,459 --> 00:36:02,959 - What are we doing here? - What do you mean? 652 00:36:02,959 --> 00:36:04,501 This. These shenanigans. 653 00:36:04,501 --> 00:36:07,418 Keeping morale high and celebrating a banner year. 654 00:36:07,418 --> 00:36:09,876 - They're calling our employees. - Who is? 655 00:36:09,876 --> 00:36:13,043 - Investigators. Looking for a snitch. - Let them look. 656 00:36:13,043 --> 00:36:16,168 You don't think there's one person with a little story to tell? 657 00:36:16,168 --> 00:36:18,043 Dad, we've done nothing wrong. 658 00:36:18,043 --> 00:36:21,376 - You think that that matters? - I don't wanna talk about this right now. 659 00:36:21,376 --> 00:36:23,793 - Howard, my glasses. - Right here. 660 00:36:23,793 --> 00:36:25,709 - [clearing throat] - [Mortimer] We are so fucked. 661 00:36:25,709 --> 00:36:27,834 We're not fucked. We're not fucked. 662 00:36:27,834 --> 00:36:29,751 Go-- No. Go watch the show. 663 00:36:29,751 --> 00:36:32,334 [Howard] You look like the Terminator. Go get them. 664 00:36:32,334 --> 00:36:34,543 - [crowd chanting] OxyContin! - [crowd clapping in unison] 665 00:36:35,418 --> 00:36:37,209 OxyContin! 666 00:36:38,293 --> 00:36:40,293 OxyContin! 667 00:36:41,126 --> 00:36:42,459 OxyContin! 668 00:36:43,793 --> 00:36:49,459 OxyContin! 669 00:36:49,459 --> 00:36:53,709 - OxyContin! OxyContin! OxyContin! - Whoo! 670 00:36:53,709 --> 00:36:55,501 [rock music playing] 671 00:37:15,793 --> 00:37:17,084 [man] We love you, Richard! 672 00:37:17,084 --> 00:37:18,876 I like the enthusiasm. 673 00:37:18,876 --> 00:37:20,626 - [crowd cheering] - Richard! 674 00:37:20,626 --> 00:37:22,251 We love you, Richard! 675 00:37:22,251 --> 00:37:24,293 [Richard] Thank you. I love you too. 676 00:37:24,293 --> 00:37:26,001 Whoo! Whoo! 677 00:37:27,084 --> 00:37:29,709 You know, it's always hot in Miami. 678 00:37:29,709 --> 00:37:30,876 [crowd cheering] 679 00:37:31,918 --> 00:37:34,584 Which is why it's the perfect place for Purdue 680 00:37:34,584 --> 00:37:39,418 to have its annual sales conference, because we are hot! 681 00:37:39,418 --> 00:37:40,584 [crowd cheering] 682 00:37:41,334 --> 00:37:45,626 We are burning up the competition with sales of OxyContin. 683 00:37:45,626 --> 00:37:47,293 [crowd cheering] 684 00:37:52,001 --> 00:37:53,209 Do you know... 685 00:37:53,918 --> 00:37:58,001 it is now the number one opioid brand in the country? 686 00:37:58,001 --> 00:38:00,334 - [crowd cheering] - And we... 687 00:38:00,876 --> 00:38:03,584 - We are not stopping. - We did that. 688 00:38:05,001 --> 00:38:07,126 Now, let me hear you shout! 689 00:38:07,126 --> 00:38:08,459 [crowd chanting] OxyContin! 690 00:38:08,459 --> 00:38:10,293 OxyContin! 691 00:38:10,293 --> 00:38:15,126 OxyContin! OxyContin! OxyContin! 692 00:38:15,126 --> 00:38:16,043 Yeah! 693 00:38:16,626 --> 00:38:18,084 [band playing upbeat music] 694 00:38:19,834 --> 00:38:20,668 All right! 695 00:38:23,918 --> 00:38:25,668 {\an8}[singing] 696 00:39:15,543 --> 00:39:17,876 ♪ Yeah, you're gonna feel brand new ♪ 697 00:39:17,876 --> 00:39:20,334 [John] Okay. This is perfect. 698 00:39:20,334 --> 00:39:21,584 Set up there. 699 00:39:21,584 --> 00:39:22,918 Put the camera here. 700 00:39:24,793 --> 00:39:26,918 Remember. We let her lead, right? 701 00:39:27,959 --> 00:39:30,001 The less we talk, the better. 702 00:39:31,293 --> 00:39:33,709 We try to get her on the memo, right? 703 00:39:33,709 --> 00:39:34,626 That's key. 704 00:39:35,959 --> 00:39:37,209 [crowd cheering] 705 00:39:46,126 --> 00:39:47,793 - Flowers. - Yes, sir? 706 00:39:48,334 --> 00:39:49,584 Good job. 707 00:40:02,126 --> 00:40:03,126 Hello. 708 00:40:07,626 --> 00:40:08,626 Oh. This looks great. 709 00:40:12,043 --> 00:40:14,043 She should be here any second. 710 00:40:14,043 --> 00:40:15,751 - Yeah. - [line ringing] 711 00:40:20,126 --> 00:40:22,501 There's a chance they were listening in on her. 712 00:40:24,876 --> 00:40:25,959 She was nervous. 713 00:40:25,959 --> 00:40:27,543 When she called, she was nervous. 714 00:40:28,834 --> 00:40:30,293 [phone ringing] 715 00:40:39,751 --> 00:40:42,543 [Edie] We waited in that suite for hours. 716 00:40:44,918 --> 00:40:46,501 [ringing continues] 717 00:40:47,709 --> 00:40:49,168 And hours. 718 00:40:54,251 --> 00:40:56,084 And hours. 719 00:41:06,084 --> 00:41:07,293 [crowd cheering] 720 00:41:10,793 --> 00:41:12,126 Let's call her again. 721 00:41:13,209 --> 00:41:14,709 [line ringing] 722 00:41:14,709 --> 00:41:17,209 [on voicemail] You've reached Deborah Marlowe. Leave a message. 723 00:41:17,209 --> 00:41:18,293 Hi, Deborah. 724 00:41:18,293 --> 00:41:20,376 This is Edie Flowers. 725 00:41:21,751 --> 00:41:24,501 We're supposed to have an appointment today. 726 00:41:24,501 --> 00:41:26,418 Meet to do a deposition. 727 00:41:26,959 --> 00:41:29,793 Um, it is 2:20. 728 00:41:33,126 --> 00:41:34,751 We called her over and over again. 729 00:41:35,668 --> 00:41:39,334 Called hospitals and police stations to see if something had happened. 730 00:41:41,293 --> 00:41:43,418 - And you know where she was? - [sighs] 731 00:41:43,418 --> 00:41:45,293 It's really painful, you know? 732 00:41:45,293 --> 00:41:47,168 [Edie] She was at an urgent care... 733 00:41:47,168 --> 00:41:49,209 I'm having a hard time working. 734 00:41:49,209 --> 00:41:50,459 ...doctor shopping. 735 00:41:50,459 --> 00:41:51,626 And, um... 736 00:41:51,626 --> 00:41:54,126 I've tried Tylenol. It's... 737 00:41:54,126 --> 00:41:55,084 It's not working. 738 00:41:55,084 --> 00:41:59,126 I think it's like carpal tunnel or something, and I just-- 739 00:41:59,126 --> 00:42:00,418 I need something stronger. 740 00:42:00,418 --> 00:42:04,209 [Edie] We found out later she was taking close to 30 pills a day. 741 00:42:04,209 --> 00:42:05,959 I won't get more, I promise. 742 00:42:05,959 --> 00:42:07,501 I know that you can... 743 00:42:07,501 --> 00:42:09,876 [Edie] The research assignment Udell had given her 744 00:42:09,876 --> 00:42:12,543 was basically a how-to guide for her to abuse OxyContin. 745 00:42:12,543 --> 00:42:15,876 I just need the pills. Please! Jesus Christ! 746 00:42:15,876 --> 00:42:18,834 - [Edie] She'd been an addict for years. - [Deborah] Fucking prescription! 747 00:42:18,834 --> 00:42:21,543 [Edie] And now our star witness was unreliable. 748 00:42:21,543 --> 00:42:23,293 Fuck you! [sobbing] 749 00:42:23,293 --> 00:42:24,626 [Edie] We were finished. 750 00:42:25,168 --> 00:42:26,126 Done. 751 00:42:28,043 --> 00:42:31,584 We couldn't prosecute unless we found someone on the inside. 752 00:42:45,293 --> 00:42:46,459 [grunting] 753 00:42:51,834 --> 00:42:54,459 - Is Jack here? - Oh, my God. 754 00:42:55,043 --> 00:42:56,001 Are you alone? 755 00:42:58,376 --> 00:42:59,751 No, he's not here. 756 00:42:59,751 --> 00:43:01,793 - He's at work. - Can I come in for a second? 757 00:43:02,668 --> 00:43:03,834 Uh... 758 00:43:05,584 --> 00:43:07,001 Sure. Yeah. 759 00:43:17,459 --> 00:43:18,543 [clears throat] 760 00:43:20,626 --> 00:43:21,918 How you doing? 761 00:43:21,918 --> 00:43:22,959 I'm all right. 762 00:43:22,959 --> 00:43:23,876 What's up? 763 00:43:24,334 --> 00:43:25,293 Uh... 764 00:43:26,209 --> 00:43:28,334 Listen, there's no... 765 00:43:29,626 --> 00:43:33,501 easy way to say anything at this point. 766 00:43:33,501 --> 00:43:34,501 I just... 767 00:43:35,626 --> 00:43:36,709 I messed up. 768 00:43:38,043 --> 00:43:39,376 I messed up, okay? 769 00:43:39,918 --> 00:43:41,001 Big time. 770 00:43:42,168 --> 00:43:44,834 And it's time for me to be accountable. 771 00:43:45,668 --> 00:43:48,168 To you. To this family. 772 00:43:48,834 --> 00:43:52,126 And, you know, I was-- 773 00:43:52,126 --> 00:43:54,459 I was driving on my way here, and... 774 00:43:55,126 --> 00:43:57,209 I didn't know what to say, and I... 775 00:43:57,959 --> 00:44:00,376 I was thinking of just the better times, 776 00:44:00,376 --> 00:44:04,043 and one of the best times of my life was when I married your mother. 777 00:44:04,043 --> 00:44:09,251 - And knowing that I have you in my life... - [sobbing] 778 00:44:10,751 --> 00:44:14,001 ...was and is a privilege. 779 00:44:14,709 --> 00:44:17,751 And I will not take that for granted ever again. 780 00:44:19,126 --> 00:44:22,334 And I consider you my son, okay? 781 00:44:23,543 --> 00:44:24,626 Um... 782 00:44:26,084 --> 00:44:28,293 That being said, you deserve better. 783 00:44:29,543 --> 00:44:34,626 You deserve better, and I'm gonna be a better man for this family, and for you. 784 00:44:36,001 --> 00:44:37,126 And, um... 785 00:44:42,376 --> 00:44:43,418 And I love you. 786 00:44:45,834 --> 00:44:46,668 Okay? 787 00:44:49,209 --> 00:44:50,501 [clears throat] 788 00:44:51,209 --> 00:44:52,293 And... 789 00:44:53,959 --> 00:44:56,001 And I just need your help. 790 00:44:58,001 --> 00:44:59,168 I love you too. 791 00:44:59,168 --> 00:45:02,501 What do you...? What do you mean help you? 792 00:45:02,501 --> 00:45:03,418 What...? 793 00:45:03,418 --> 00:45:05,793 I need a little cash, or I need you to tell me, 794 00:45:05,793 --> 00:45:09,293 or if you know of somebody that knows where I can get some OxyContin. 795 00:45:09,293 --> 00:45:11,084 [Tyler] Oh, my God. No. 796 00:45:12,376 --> 00:45:15,209 - Hey, wait. - Shut up. What are you talking about? 797 00:45:15,209 --> 00:45:16,459 Wait a second. 798 00:45:16,459 --> 00:45:18,668 - I'm hurting-- - Talking about cash. 799 00:45:18,668 --> 00:45:20,168 - What do you mean? - I'm hurting. 800 00:45:20,168 --> 00:45:22,334 - I know you know somebody. - Shut up! 801 00:45:22,334 --> 00:45:25,293 [yelling] What are you talking about? What are you doing? 802 00:45:25,293 --> 00:45:26,918 Come over with a fucking-- 803 00:45:26,918 --> 00:45:29,501 - [pop music playing over speakers] - [indistinct chatter] 804 00:45:29,501 --> 00:45:31,668 Go, Molly. Go, go, go. 805 00:45:31,668 --> 00:45:34,668 [Phil] Ladies, ladies, ladies. 806 00:45:34,668 --> 00:45:36,543 Can we join you? 807 00:45:36,543 --> 00:45:37,584 Sure, Phil. 808 00:45:37,584 --> 00:45:41,459 Or shall I say Mr. VP of Fucking Sales? Whoo! 809 00:45:41,459 --> 00:45:44,168 Five Patróns, because I am drinking to that. 810 00:45:44,626 --> 00:45:45,709 [Britt] Whoo! 811 00:45:45,709 --> 00:45:48,209 Have we met? You look so familiar. 812 00:45:48,209 --> 00:45:51,959 This is Purdue's new MVP right here. Our new killer consultant. 813 00:45:52,543 --> 00:45:54,584 I'm Jay. I'm Jay McCloskey. 814 00:45:54,584 --> 00:45:56,168 - Hi. - [Shannon] Wait. 815 00:45:56,918 --> 00:46:00,501 No. The U.S. Attorney from Maine? 816 00:46:00,501 --> 00:46:03,501 {\an8}I believe OxyContin to be the biggest criminal 817 00:46:03,501 --> 00:46:05,501 {\an8}and social threat in the state of Maine. 818 00:46:05,501 --> 00:46:08,543 Your letter to like 5,000 doctors. 819 00:46:08,543 --> 00:46:10,959 Tomorrow's keynote fucking speaker. 820 00:46:10,959 --> 00:46:14,501 {\an8}Well, sir, I know he is an attorney from Maine, 821 00:46:14,501 --> 00:46:16,293 {\an8}and he is also... 822 00:46:17,459 --> 00:46:19,418 {\an8}[clears throat] He's also working with us. 823 00:46:20,709 --> 00:46:22,751 I thought you hated Purdue. 824 00:46:22,751 --> 00:46:25,543 Well, you know, they've done a lot to listen, 825 00:46:25,543 --> 00:46:26,876 been willing to change. 826 00:46:26,876 --> 00:46:28,334 I'm thrilled to be part of it. 827 00:46:28,334 --> 00:46:30,293 - Whoo! - [crowd clapping] 828 00:46:32,209 --> 00:46:33,626 {\an8}[congressman] He works for you now? 829 00:46:33,626 --> 00:46:35,668 {\an8}No, sir, he's not on our payroll. 830 00:46:35,668 --> 00:46:37,668 {\an8}He is a consultant. 831 00:46:38,501 --> 00:46:39,709 Mm-hm. 832 00:46:41,376 --> 00:46:43,543 "Hate" is a strong word, young lady. 833 00:46:43,543 --> 00:46:45,751 You're too young to be this jaded. 834 00:46:47,251 --> 00:46:48,376 Get in here, buddy. 835 00:46:48,376 --> 00:46:50,501 Four, on the rocks. 836 00:46:52,126 --> 00:46:55,001 - Give me four, on the rocks. - [Britt] Take them! 837 00:46:55,001 --> 00:46:56,876 [Phil] I'm that drunk. Straight up. 838 00:46:56,876 --> 00:46:58,543 Here. 839 00:46:58,543 --> 00:47:01,459 - Shut up! What are you talking about? - I know you know someone. 840 00:47:01,459 --> 00:47:04,043 What the fuck? Come here with a fucking-- 841 00:47:04,043 --> 00:47:05,334 Pur-fucking-due! 842 00:47:05,334 --> 00:47:06,918 - Pur-fucking-due! - [all cheering] 843 00:47:07,501 --> 00:47:08,834 Pur-fucking-due. 844 00:47:08,834 --> 00:47:10,793 - [Glen] You know somebody-- - Shut up! 845 00:47:10,793 --> 00:47:11,876 Get out! 846 00:47:11,876 --> 00:47:13,584 Get out! 847 00:47:13,584 --> 00:47:15,501 - What the fuck? Shut up! - I'm hurting. 848 00:47:15,501 --> 00:47:17,709 - I don't fucking care! Shut up! - [tense music playing] 849 00:47:17,709 --> 00:47:19,793 - Shut up! Shut up! - I'm dying here. 850 00:47:19,793 --> 00:47:22,043 You don't even have a drink... 851 00:47:23,251 --> 00:47:25,168 Oh, my God. 852 00:47:26,334 --> 00:47:27,959 Oh, my God. 853 00:47:27,959 --> 00:47:29,709 Fucking hell. 854 00:47:40,459 --> 00:47:41,543 [groaning] 855 00:47:49,459 --> 00:47:50,959 Come on, buddy. 856 00:47:51,834 --> 00:47:53,251 Fight this shit. 857 00:47:54,709 --> 00:47:55,918 Come on, man. 858 00:47:57,876 --> 00:47:59,584 I'm all right. I'm all right. 859 00:48:08,918 --> 00:48:12,626 [all laughing, chattering] 860 00:48:13,209 --> 00:48:16,668 Come on. Come on. 861 00:48:16,668 --> 00:48:20,168 Come on. 862 00:48:28,584 --> 00:48:30,501 [Jenn] He's old, but I'll still hook up with him. 863 00:48:30,501 --> 00:48:32,043 [Britt] He's definitely 50. 864 00:48:32,043 --> 00:48:34,584 [Jenn] He's looking good for 50. 865 00:48:34,584 --> 00:48:36,126 [Britt] He is a plastic surgeon. 866 00:48:36,126 --> 00:48:39,293 God, I want a plastic surgeon. I'm so bored of fucking orthos. 867 00:48:39,293 --> 00:48:40,793 - Why? - What's wrong with orthos? 868 00:48:40,793 --> 00:48:44,043 - [Britt] Oh, they're just ego, ego, ego. - [Shannon] Wait a second. 869 00:48:44,043 --> 00:48:45,709 Wait, wait, wait. 870 00:48:45,709 --> 00:48:48,751 This is OxyContin. 871 00:48:48,751 --> 00:48:51,834 - Yeah. It's a party, Shannon. - What are you doing? 872 00:48:52,918 --> 00:48:54,168 Yeah. 873 00:48:54,168 --> 00:48:55,709 Have you never? 874 00:48:55,709 --> 00:48:57,168 - No. - [Molly] What? 875 00:48:57,168 --> 00:49:00,251 - I don't believe that for a second. - [Shannon] I haven't. 876 00:49:00,251 --> 00:49:02,834 - [Britt] Shannon, try this. - [Shannon] What are you doing? 877 00:49:05,251 --> 00:49:06,668 [snorting] 878 00:49:09,709 --> 00:49:11,668 [Jenn] Shannon, get up on it, come on. 879 00:49:12,709 --> 00:49:13,793 Try it. 880 00:49:17,459 --> 00:49:19,334 Where'd you get this? 881 00:49:22,668 --> 00:49:23,668 Let go of me. 882 00:49:23,668 --> 00:49:26,668 [woman] What horny fucking pigs. 883 00:49:26,668 --> 00:49:27,959 All of them. 884 00:49:30,418 --> 00:49:31,709 [Shannon] What? 885 00:49:32,251 --> 00:49:34,168 Ugh. Fuck me. 886 00:49:36,376 --> 00:49:37,751 What the fuck is this? 887 00:49:37,751 --> 00:49:39,626 Your hand-off was successful. 888 00:49:39,626 --> 00:49:40,584 What? 889 00:49:40,584 --> 00:49:43,376 You throwing me on Cooper's dick 'cause you couldn't do it. 890 00:49:43,376 --> 00:49:45,501 - Well-played. - [Jenn] Way to go, girl. 891 00:49:45,501 --> 00:49:47,501 - You didn't have to-- - Fuck him? 892 00:49:47,501 --> 00:49:48,584 Yeah, I did. 893 00:49:48,584 --> 00:49:51,001 - That's the whole deal, right? - No, you didn't. I-- 894 00:49:51,001 --> 00:49:53,001 I didn't know you were gonna do that. 895 00:49:53,001 --> 00:49:54,793 - I wouldn't have-- - Are you serious? 896 00:49:54,793 --> 00:49:56,668 I didn't think that was what-- 897 00:49:56,668 --> 00:49:58,501 - I thought it was-- - [Molly] Fuck off. 898 00:49:58,501 --> 00:50:00,043 Fuck off. 899 00:50:00,959 --> 00:50:02,168 My God. 900 00:50:04,209 --> 00:50:05,876 [Jenn] Come on, do a line, Shan. 901 00:50:08,584 --> 00:50:09,418 Come on. 902 00:50:14,959 --> 00:50:16,209 [grunts] 903 00:50:22,793 --> 00:50:24,043 [grunts] 904 00:50:30,334 --> 00:50:31,418 [Jenn] Come on. 905 00:50:32,668 --> 00:50:33,668 [Britt] Try it. 906 00:50:35,251 --> 00:50:37,626 - Do it, do it, do it. - [Shannon] Are you serious? 907 00:50:38,793 --> 00:50:40,168 [Jenn] Why not? Come on. 908 00:51:06,959 --> 00:51:07,918 Come on. 909 00:51:12,418 --> 00:51:13,584 [groaning] 910 00:51:16,751 --> 00:51:18,251 [groaning] 911 00:51:32,334 --> 00:51:33,668 [snorting] 912 00:51:46,793 --> 00:51:48,418 It feels good, right? 913 00:51:48,418 --> 00:51:50,084 It feels so good. 914 00:51:50,084 --> 00:51:51,834 It feels good. 915 00:51:51,834 --> 00:51:54,126 [voices echoing] 916 00:52:11,584 --> 00:52:13,334 [toilet flushes] 917 00:52:17,251 --> 00:52:18,876 Hey, girl, can I have some? 918 00:52:18,876 --> 00:52:19,793 Yeah. 919 00:52:20,876 --> 00:52:22,251 [snorting] 920 00:52:33,793 --> 00:52:35,334 [groaning] 921 00:52:42,251 --> 00:52:46,001 [Jenn] Come on. What was I supposed to do? He was on top of me. 922 00:52:46,001 --> 00:52:47,168 His two friends... 923 00:52:47,168 --> 00:52:49,709 You are so fine! 924 00:52:49,709 --> 00:52:51,626 ["Macarena" playing over speakers] 925 00:53:25,251 --> 00:53:26,668 [groaning] 926 00:53:29,251 --> 00:53:31,751 [Jenn] So fine. 927 00:53:31,751 --> 00:53:34,001 [music continues, distorted] 928 00:53:52,376 --> 00:53:53,793 [grunting] 929 00:54:22,376 --> 00:54:24,543 [Jenn] So fine. 930 00:54:27,793 --> 00:54:29,293 [music continues] 931 00:54:57,251 --> 00:54:58,793 [retching] 932 00:55:14,168 --> 00:55:16,543 ["Step into the Breeze" playing over speakers] 933 00:55:17,793 --> 00:55:24,501 ♪ So fine, got everything I need ♪ 934 00:55:25,584 --> 00:55:28,501 ♪ You got me down ♪ 935 00:55:28,501 --> 00:55:32,418 ♪ On my bended knees ♪ 936 00:55:33,084 --> 00:55:36,293 ♪ You know to lay me down ♪ 937 00:55:37,126 --> 00:55:40,418 ♪ When I'm feelin' slow ♪ 938 00:55:40,418 --> 00:55:42,126 ♪ Come on... ♪ 939 00:55:57,876 --> 00:55:59,043 [groans] 940 00:56:03,501 --> 00:56:06,293 ♪ You got me hummin ♪ 941 00:56:07,376 --> 00:56:10,668 ♪ Oh, that song ♪ 942 00:56:10,668 --> 00:56:14,376 ♪ You know to lay me back ♪ 943 00:56:14,376 --> 00:56:17,959 ♪ And you know that's true ♪ 944 00:56:18,584 --> 00:56:22,251 ♪ My baby gives me ♪ 945 00:56:22,251 --> 00:56:26,001 ♪ Much more than I can use ♪ 946 00:56:26,001 --> 00:56:29,584 ♪ You know to lay me back ♪ 947 00:56:30,251 --> 00:56:33,084 ♪ When I'm feelin slow ♪ 948 00:56:33,834 --> 00:56:35,376 ♪ Come on ♪ 949 00:56:45,709 --> 00:56:46,668 ♪ Come on ♪ 950 00:56:56,709 --> 00:57:03,709 ♪ The river cools, I believe ♪ 951 00:57:03,709 --> 00:57:07,709 ♪ I want to step ♪ 952 00:57:07,709 --> 00:57:11,751 ♪ Into the breeze ♪ 953 00:57:11,751 --> 00:57:13,001 ♪ Come on ♪ 954 00:57:46,334 --> 00:57:47,543 [water splashes] 955 00:57:57,168 --> 00:57:59,834 - [woman] Oh, my God! No! - [man 1] Hey, hey, hey. 956 00:57:59,834 --> 00:58:01,876 - Come on. Hey. - Is she dead? 957 00:58:01,876 --> 00:58:04,209 - [man 2] Who is she? - [man 1] Hey, hey, hey. 958 00:58:04,209 --> 00:58:06,209 Come on, hey. Hey. Come on. 959 00:58:22,334 --> 00:58:25,126 [siren wailing in distance] 960 00:58:27,209 --> 00:58:29,209 [somber music playing]