1
00:00:06,043 --> 00:00:08,751
This program is based on real events.
2
00:00:08,751 --> 00:00:14,084
However, certain characters,
names, incidents, locations, and dialogue
3
00:00:14,084 --> 00:00:17,293
have been fictionalized
for dramatic purposes.
4
00:00:17,293 --> 00:00:20,293
My story has not been fictionalized.
5
00:00:20,293 --> 00:00:22,668
This is my son Matthew Stavron.
6
00:00:22,668 --> 00:00:26,501
He was addicted to OxyContin
and he's no longer here with us.
7
00:00:28,668 --> 00:00:30,084
I miss him.
8
00:00:30,084 --> 00:00:33,209
He was beautiful, I loved him.
9
00:00:33,209 --> 00:00:35,209
I miss his charming smile
10
00:00:35,209 --> 00:00:39,418
and I miss those, "I love you, Mama"
and those hugs.
11
00:00:46,043 --> 00:00:47,751
["We Wish You a Merry Christmas" playing]
12
00:00:59,543 --> 00:01:04,334
- Come on, Dad. You're always so slow.
- Get the door for me, son.
13
00:01:05,918 --> 00:01:08,626
Merry Christmas! Hi, Uncle.
14
00:01:08,626 --> 00:01:11,251
We've had a good year.
Merry Christmas, brother.
15
00:01:12,543 --> 00:01:14,209
- What is this?
- [Raymond] A thank you.
16
00:01:14,209 --> 00:01:17,959
I got something for Marietta too.
It's classy, I promise.
17
00:01:19,834 --> 00:01:21,334
I got a matching one for Beverly.
18
00:01:21,334 --> 00:01:24,459
- And cufflinks for you--
- Return them. You know better than this.
19
00:01:25,709 --> 00:01:26,751
What? Why?
20
00:01:26,751 --> 00:01:30,334
Go back to Tiffany's. Return it all. Now.
21
00:01:34,668 --> 00:01:36,459
Those diamonds are for you.
22
00:01:36,459 --> 00:01:39,293
They have nothing to do
with your wife, or me.
23
00:01:39,293 --> 00:01:41,626
They're for you to feel important.
24
00:01:42,501 --> 00:01:46,501
Richard, does your father
feel important right now?
25
00:01:51,043 --> 00:01:52,084
No.
26
00:01:54,334 --> 00:01:59,418
That's because he's confused.
He's confused things with wealth.
27
00:02:00,293 --> 00:02:01,584
Things you buy.
28
00:02:02,168 --> 00:02:06,334
Wealth is something you build,
and you don't do it for yourself.
29
00:02:06,334 --> 00:02:10,168
- You build wealth for your family.
- You spend all your money on art.
30
00:02:13,209 --> 00:02:16,209
- Do you understand what a legacy is?
- No.
31
00:02:16,209 --> 00:02:17,168
[Arthur] Mm.
32
00:02:18,001 --> 00:02:21,584
How about this?
Do you know who invented dynamite?
33
00:02:24,251 --> 00:02:27,043
It was this Swedish chemist,
and he made a fortune off it.
34
00:02:27,043 --> 00:02:29,126
More money than he knew what to do with.
35
00:02:29,626 --> 00:02:32,668
One day,
when he was still very much alive,
36
00:02:32,668 --> 00:02:34,959
the newspaper ran his obituary by mistake.
37
00:02:35,501 --> 00:02:37,251
They called him a "merchant of death."
38
00:02:38,126 --> 00:02:39,751
It was his brother who'd died,
39
00:02:39,751 --> 00:02:42,584
but when he picked up that paper
and saw his life's work
40
00:02:42,584 --> 00:02:45,209
spelled out in front of him,
he was horrified.
41
00:02:45,209 --> 00:02:48,126
"This is what my life has been?
42
00:02:48,126 --> 00:02:50,209
This is what I'll be known for?"
43
00:02:50,209 --> 00:02:53,584
Death and bombs and murder?
44
00:02:56,751 --> 00:02:59,709
That day he changed his will.
45
00:03:00,584 --> 00:03:03,418
He donated his fortune
to establish a prize
46
00:03:03,418 --> 00:03:05,918
honoring the most brilliant people
on the planet.
47
00:03:05,918 --> 00:03:09,251
Today, nobody knows Alfred Nobel
as a merchant of death.
48
00:03:09,876 --> 00:03:12,418
All they know is the Nobel Peace Prize.
49
00:03:16,168 --> 00:03:18,501
That is legacy.
50
00:03:19,751 --> 00:03:22,959
That is why we invest in art.
51
00:03:22,959 --> 00:03:25,584
That is why we invest in museums.
52
00:03:25,584 --> 00:03:28,918
That is why they now bear
the single most valuable thing
53
00:03:28,918 --> 00:03:30,459
that we will ever own.
54
00:03:31,459 --> 00:03:32,293
Our name.
55
00:03:35,834 --> 00:03:38,168
Your father has to be reminded of that.
56
00:03:38,168 --> 00:03:42,709
So, brother, take this garish nonsense
back where you got it.
57
00:03:44,501 --> 00:03:45,334
Go.
58
00:03:46,126 --> 00:03:47,043
Now!
59
00:03:48,584 --> 00:03:50,209
[woman] Have a nice day, Raymond.
60
00:03:50,209 --> 00:03:51,459
[door closes]
61
00:04:04,918 --> 00:04:07,751
Carnegie and Frick.
They sent children to the mines.
62
00:04:07,751 --> 00:04:10,251
Rockefeller, he poisoned half the planet.
63
00:04:10,251 --> 00:04:12,834
Only thing people remember
are the libraries and concert halls,
64
00:04:12,834 --> 00:04:15,709
so why wouldn't the Sacklers
think they could pull this off?
65
00:04:15,709 --> 00:04:18,418
- [man] Be seated.
- [Edie] Purdue believed their executives
66
00:04:18,418 --> 00:04:21,043
had sailed through
the Congressional testimony.
67
00:04:21,043 --> 00:04:23,168
And now they were untouchable.
68
00:04:23,168 --> 00:04:26,001
We only heard about it
after it pulsed up in Maine.
69
00:04:26,001 --> 00:04:28,209
After Jay McCloskey reported it.
70
00:04:29,168 --> 00:04:34,418
That one lie gave us what we needed
to subpoena all their documents.
71
00:04:34,418 --> 00:04:37,209
Purdue Pharma is being served a subpoena
72
00:04:37,209 --> 00:04:40,584
from the office of the U.S. Attorney
of the Western District of Virginia.
73
00:04:40,584 --> 00:04:44,168
[Edie] Their money was under threat.
Their legacy was under threat.
74
00:04:45,751 --> 00:04:48,918
But Richard didn't quite behave
the way you'd expect.
75
00:04:53,126 --> 00:04:54,501
The dude was weird.
76
00:05:00,459 --> 00:05:01,418
Whoo.
77
00:05:15,668 --> 00:05:18,126
It's a fishing expedition. Has to be.
78
00:05:18,126 --> 00:05:22,126
- You know it is, or that's your guess?
- It has to be a fishing expedition.
79
00:05:22,126 --> 00:05:23,918
What do they actually want?
80
00:05:23,918 --> 00:05:25,334
[Howard] They want everything.
81
00:05:25,334 --> 00:05:26,334
[smoke detector beeps]
82
00:05:26,334 --> 00:05:30,709
Okay. Well, if they want everything,
let's give them exactly that. Everything.
83
00:05:30,709 --> 00:05:33,334
[Edie] And so they gave us everything.
84
00:05:33,334 --> 00:05:37,459
They handed over years' worth of e-mails,
interoffice memos,
85
00:05:37,459 --> 00:05:39,543
and other internal documents.
86
00:05:39,543 --> 00:05:42,084
Millions of pages of stuff.
87
00:05:42,084 --> 00:05:46,376
Almost all of which were,
by design, useless to us.
88
00:05:46,376 --> 00:05:49,668
But we had to read through all of it.
Every word.
89
00:05:49,668 --> 00:05:52,168
Now, Brownlee brought two top lawyers.
90
00:05:52,168 --> 00:05:54,043
- Hi.
- [Edie] Rick Mountcastle...
91
00:05:54,043 --> 00:05:56,418
- Welcome.
- ...and Randy Ramseyer.
92
00:05:57,626 --> 00:06:00,084
Our goal in this phase was simple.
93
00:06:00,084 --> 00:06:02,584
Confirm that Purdue knew
OxyContin was a problem,
94
00:06:02,584 --> 00:06:05,459
and more importantly,
confirm when they knew it.
95
00:06:06,584 --> 00:06:10,168
Once we had proof in writing,
their lies would start to fall apart.
96
00:06:10,168 --> 00:06:12,876
[John] Boxes on the table!
A through G on the west wall.
97
00:06:12,876 --> 00:06:14,251
H though T on the east wall.
98
00:06:14,251 --> 00:06:16,501
Make sure you can read
the box descriptions.
99
00:06:16,501 --> 00:06:19,418
I wanna be able to walk through here
and know what's happening.
100
00:06:19,418 --> 00:06:20,418
Keep this organized.
101
00:06:20,418 --> 00:06:23,084
When you see the word "crush" or "snort,"
mark it in blue.
102
00:06:23,084 --> 00:06:27,168
I'm seeing a lot of mentions of Narcan
and naloxone as overdoses in these.
103
00:06:27,168 --> 00:06:29,668
- Same here. Let's mark those in yellow.
- Uh-huh.
104
00:06:30,459 --> 00:06:31,543
What about death?
105
00:06:32,459 --> 00:06:33,626
- Red?
- Red.
106
00:06:35,084 --> 00:06:37,293
[pop music playing over stereo]
107
00:06:37,293 --> 00:06:39,709
Thank you again
for giving me one of your whales.
108
00:06:40,459 --> 00:06:42,584
Yeah. No, it works out well.
109
00:06:43,084 --> 00:06:45,126
I just don't have the bandwidth.
110
00:06:45,918 --> 00:06:48,251
And it's really not that big of a deal.
111
00:06:48,251 --> 00:06:53,668
You just-- You bring donuts and coffee
and you remember birthdays, you know.
112
00:06:53,668 --> 00:06:54,834
Simple stuff.
113
00:06:55,751 --> 00:06:59,834
Hey. I'd clean his fucking toilet
if he buys drugs. Okay?
114
00:07:11,209 --> 00:07:12,668
What is all this about?
115
00:07:13,543 --> 00:07:16,043
It's "the moms." They're harmless.
116
00:07:18,043 --> 00:07:21,376
These bored housewife protestors,
blaming everyone but themselves.
117
00:07:21,376 --> 00:07:24,918
Maybe if you were a better parent,
your kid wouldn't be a junkie.
118
00:07:25,459 --> 00:07:26,793
[crowd shouting]
119
00:07:30,501 --> 00:07:32,584
[Shannon]
Keep your head down and walk fast.
120
00:07:32,584 --> 00:07:35,209
So, someone should call the police.
121
00:07:36,126 --> 00:07:38,834
'Cause I'm about
to absolutely murder this shit.
122
00:07:40,584 --> 00:07:42,168
[crowd continues shouting]
123
00:07:43,501 --> 00:07:45,751
Hey, you remember me?
124
00:07:47,084 --> 00:07:49,709
You bought that car
with the death of a 16-year-old girl.
125
00:07:50,501 --> 00:07:52,626
- You must be Benji.
- Yes, ma'am.
126
00:07:52,626 --> 00:07:56,834
Um, this is my colleague Molly Dover.
She's gonna be taking over for me.
127
00:07:56,834 --> 00:07:58,959
[Molly]
Appreciate all the work you're doing,
128
00:07:58,959 --> 00:08:01,209
- and I hope that gun is loaded. [laughs]
- [Benji laughs]
129
00:08:01,209 --> 00:08:04,168
{\an8}- Uh, this is our receptionist, Joy.
- [Joy] Shannon.
130
00:08:04,168 --> 00:08:08,543
- Hi, Joy. I love your hair.
- Geggy is in charge around here.
131
00:08:08,543 --> 00:08:10,584
Okay, don't mess with Geggy.
Got it. Molly.
132
00:08:10,584 --> 00:08:13,543
Some sort of party going on
I didn't know about?
133
00:08:13,543 --> 00:08:17,126
[man] Hey, look who it is!
The head kingpin drug-pushing dealer!
134
00:08:17,126 --> 00:08:20,751
The issue is addiction, not prescription.
You are doing an amazing job.
135
00:08:20,751 --> 00:08:22,709
Thanks. Yeah.
136
00:08:22,709 --> 00:08:25,876
- I feel like we're doing all right.
- No stress. Yeah.
137
00:08:25,876 --> 00:08:28,376
- Appreciate that. Who are you?
- Of course.
138
00:08:28,376 --> 00:08:31,168
- Oh.
- Oh, Dr. Cooper, this is Molly Dover.
139
00:08:31,168 --> 00:08:33,418
She'll be working with the office
from now on.
140
00:08:33,418 --> 00:08:35,876
- Oh.
- So happy to be working with you.
141
00:08:35,876 --> 00:08:38,584
- Yeah.
- I saw you speak in Houston.
142
00:08:38,584 --> 00:08:41,501
"It is a misuse of language
to refer to opioid products as narcotics.
143
00:08:41,501 --> 00:08:45,793
Just as it would be a misuse of language
to refer to sex as vice."
144
00:08:45,793 --> 00:08:47,834
- You remember that?
- [Molly] You were incredible.
145
00:08:47,834 --> 00:08:49,418
- Oh, my goodness, yes.
- Oh.
146
00:08:49,418 --> 00:08:53,459
I'm so glad I only had one glass of wine,
so I could remember every word you said.
147
00:08:53,459 --> 00:08:55,126
- [man] Kill yourself!
- [banging on glass]
148
00:08:55,126 --> 00:08:56,793
[woman] We have three patients waiting.
149
00:08:56,793 --> 00:09:00,084
Okay, I'll be right there!
Kind of crazy around here.
150
00:09:00,084 --> 00:09:04,334
Well, thanks.
So you're gonna be coming around here?
151
00:09:04,334 --> 00:09:05,959
Yeah. Shan brought me in.
152
00:09:05,959 --> 00:09:08,793
Okay. Nice to meet you.
Where are you from?
153
00:09:08,793 --> 00:09:12,543
- Upper Arlington, Ohio. Have you been?
- [Cooper] No, no, I haven't.
154
00:09:12,543 --> 00:09:14,501
- It's really beautiful.
- Yeah?
155
00:09:14,501 --> 00:09:19,251
Um, we have a couple of other places
we have to get to, so, um...
156
00:09:19,876 --> 00:09:23,209
I'm glad you met,
and she's gonna be around.
157
00:09:23,209 --> 00:09:25,459
Okay. Well, nice to meet you, Molly.
158
00:09:25,459 --> 00:09:30,001
- So good to meet you. I'll see you soon.
- Yeah. All right.
159
00:09:30,001 --> 00:09:32,001
Would you ask Benji
to walk us out, please?
160
00:09:32,001 --> 00:09:36,334
Of course. Benji, will you walk the--
Molly and Shannon out, please?
161
00:09:36,334 --> 00:09:38,043
- [Benji] No problem.
- [Shannon] Thank you.
162
00:09:38,043 --> 00:09:41,334
- Nice to meet you, Molly. Okay.
- So good to meet you. I'll see you soon.
163
00:09:42,043 --> 00:09:44,834
[Fitzgibbons]
More people to get addicted on OxyContin!
164
00:09:44,834 --> 00:09:47,626
You're paid and you move on!
165
00:09:48,709 --> 00:09:50,668
- [Hartman] But you gotta be smart.
- [line ringing]
166
00:09:50,668 --> 00:09:55,584
They say that people are starting
to chop this stuff up and snort it.
167
00:09:56,376 --> 00:10:00,001
[Glen on voicemail] This is the Krygers.
We're not home. You know what to do.
168
00:10:00,001 --> 00:10:01,334
Hey, Lil. It's Glen.
169
00:10:01,334 --> 00:10:05,668
Um, I have to swing by
and pick up some shoes.
170
00:10:05,668 --> 00:10:07,751
[tense music playing]
171
00:10:23,376 --> 00:10:26,834
I don't have the pair
that I need for work.
172
00:10:30,876 --> 00:10:35,251
So I just wanted to--
I just need some shoes.
173
00:10:35,251 --> 00:10:38,126
And I'll be over to pick them up soon.
174
00:10:38,126 --> 00:10:39,584
Okay.
175
00:10:46,043 --> 00:10:49,751
Hey, can I just come inside
and get my shoes?
176
00:10:49,751 --> 00:10:51,126
I told you not to come here.
177
00:10:51,126 --> 00:10:52,959
Don't come back here, you fuck!
178
00:10:52,959 --> 00:10:56,709
I just called and left a message saying
I need to come and pick up my shoes.
179
00:10:56,709 --> 00:10:57,834
I'll leave.
180
00:10:57,834 --> 00:10:58,918
Be right there.
181
00:10:59,626 --> 00:11:00,459
You look sick.
182
00:11:01,459 --> 00:11:02,626
[Glen] I'm not sick, Lil.
183
00:11:03,793 --> 00:11:04,876
I'm doing better.
184
00:11:07,584 --> 00:11:09,959
- Looks like you're wearing shoes.
- It's--
185
00:11:10,501 --> 00:11:12,793
I am wearing shoes, Lil.
186
00:11:12,793 --> 00:11:16,501
I'm just asking to go into my own house
and grab some shoes.
187
00:11:16,501 --> 00:11:17,459
Lil.
188
00:11:21,418 --> 00:11:22,418
Those--
189
00:11:24,293 --> 00:11:26,543
- Those aren't the shoes.
- Tough luck.
190
00:11:30,543 --> 00:11:32,334
I wanna come here and--
191
00:11:32,334 --> 00:11:36,668
I'm sorry for all this shit
I'm putting you and--
192
00:11:36,668 --> 00:11:37,751
Fucking loser!
193
00:11:38,043 --> 00:11:39,251
Glen, you gotta go.
194
00:11:42,418 --> 00:11:44,751
I'm not leaving 'til I see my daughter.
195
00:11:46,793 --> 00:11:48,459
I'll call the police.
196
00:11:48,459 --> 00:11:49,793
Why--?
197
00:11:51,043 --> 00:11:52,084
[door locks]
198
00:11:58,584 --> 00:12:00,834
[Glen]
I'll pick up a script and I'll be out.
199
00:12:02,126 --> 00:12:03,418
Hey, Doc.
200
00:12:03,418 --> 00:12:04,501
What's going on?
201
00:12:04,501 --> 00:12:07,959
I apologize, I couldn't call
'cause my phone died.
202
00:12:07,959 --> 00:12:10,209
I just need another script if you may.
203
00:12:10,209 --> 00:12:13,376
Uh... We've already filled
your prescription.
204
00:12:13,376 --> 00:12:16,293
I know. I just need you
to write another one.
205
00:12:16,293 --> 00:12:18,959
- I'm hurting a little.
- We're not giving you any more.
206
00:12:18,959 --> 00:12:20,543
- Glen, take a breath.
- What?
207
00:12:20,543 --> 00:12:22,001
- I am.
- Tell me what's going on.
208
00:12:22,001 --> 00:12:25,293
I'm gonna tell you. I'm in pain, Doc.
209
00:12:25,293 --> 00:12:27,418
- I got ya.
- Write a script, please.
210
00:12:27,418 --> 00:12:31,001
I won't write you a script.
This is not about pain anymore.
211
00:12:31,001 --> 00:12:34,584
I'm in pain, and aren't you
supposed to help your patient in pain?
212
00:12:34,584 --> 00:12:38,043
- Yes, and I'll help you.
- So help me by writing a script.
213
00:12:38,043 --> 00:12:40,501
I'll help you by taking you off of this.
214
00:12:40,501 --> 00:12:42,251
- What?
- To put you on something else.
215
00:12:42,251 --> 00:12:45,709
- You need to detox. You're not well.
- What are you talking about? Detoxing?
216
00:12:45,709 --> 00:12:48,084
I'll treat you with something
called methadone.
217
00:12:48,084 --> 00:12:49,709
- [Glen] Methadone?
- It's a synthetic--
218
00:12:49,709 --> 00:12:52,709
I'm not asking for you
to give me other drugs.
219
00:12:52,709 --> 00:12:55,043
I'm in pain.
I need you to help me with the pain.
220
00:12:55,043 --> 00:12:57,834
- Calm down, all right?
- I'm calm. I'm calm.
221
00:12:57,834 --> 00:13:00,251
- You've gotta stay calm.
- I am calm. This is calm.
222
00:13:00,251 --> 00:13:04,959
- I'm gonna put you on a synthetic opioid--
- No, let me be clear for a second.
223
00:13:04,959 --> 00:13:07,043
Were you not sitting in this chair
224
00:13:07,043 --> 00:13:10,168
telling me and my wife
that it's gonna be okay?
225
00:13:10,168 --> 00:13:13,084
She won't look me in the face.
I can't see my fucking daughter!
226
00:13:13,084 --> 00:13:15,918
- You need to--
- [yelling] So write the fucking script!
227
00:13:15,918 --> 00:13:17,793
- You can't fake this.
- I understand.
228
00:13:17,793 --> 00:13:23,084
Here. Look at this.
I'm at an 11 right now!
229
00:13:23,084 --> 00:13:26,293
- I got--
- So help me! Write a script!
230
00:13:26,293 --> 00:13:29,043
- Eleven! Write the fucking script!
- I understand!
231
00:13:29,043 --> 00:13:31,043
- Write it!
- It's okay. It's okay.
232
00:13:31,043 --> 00:13:33,043
So write it! Fuck you!
233
00:13:34,293 --> 00:13:35,334
[glass breaks]
234
00:13:52,751 --> 00:13:53,876
Mm-hm.
235
00:13:55,459 --> 00:13:58,376
[Glen] I had a ten-year warranty on these.
You got at least nine--
236
00:13:58,376 --> 00:14:01,501
Nine years left on these.
All the paperwork you need is there.
237
00:14:05,584 --> 00:14:06,459
How much to sell?
238
00:14:14,626 --> 00:14:15,834
150 at most.
239
00:14:22,751 --> 00:14:24,001
Six for everything.
240
00:14:25,084 --> 00:14:26,126
Fucking door.
241
00:14:29,876 --> 00:14:31,668
$2,000 worth of tools. Give me six.
242
00:14:31,668 --> 00:14:32,834
Fuck you.
243
00:14:35,834 --> 00:14:38,334
- Give me a break. Come on.
- Give me a fucking break.
244
00:14:51,168 --> 00:14:52,501
[car horn honking]
245
00:15:00,543 --> 00:15:01,376
[Glen] How much?
246
00:15:05,334 --> 00:15:06,668
You've broken up, boy.
247
00:15:11,334 --> 00:15:12,168
Three-seven-five.
248
00:15:12,168 --> 00:15:15,251
That's the same fucking price.
I won't give you that ring for free.
249
00:15:18,834 --> 00:15:21,334
- [man] Three ninety-five.
- Five. I gave you my wedding ring.
250
00:15:21,334 --> 00:15:22,793
Wasn't my wedding.
251
00:15:27,209 --> 00:15:28,584
- Four.
- Four.
252
00:15:31,459 --> 00:15:33,293
- Okay.
- Three ninety.
253
00:15:33,293 --> 00:15:34,584
Okay.
254
00:15:36,876 --> 00:15:39,543
Hey. How much to cut? How much to cut?
255
00:15:39,543 --> 00:15:42,668
It's 200 cash to see the doctor.
Wanna jump in front of the line?
256
00:15:42,668 --> 00:15:45,126
Look what I gotta deal with.
It's doubled up.
257
00:15:45,126 --> 00:15:47,168
- Two hundred cash, to me.
- Yup.
258
00:15:52,668 --> 00:15:54,501
- Eighty. Eighty cash.
- No.
259
00:15:56,043 --> 00:15:57,168
No, step off.
260
00:15:57,168 --> 00:15:59,626
Step off. Look at the line.
261
00:16:00,251 --> 00:16:01,459
Step. Step.
262
00:16:05,626 --> 00:16:06,459
Step.
263
00:16:06,959 --> 00:16:08,668
[man 1] Somebody's out.
264
00:16:08,668 --> 00:16:10,043
[grunting]
265
00:16:19,459 --> 00:16:21,876
- Give me the money. Don't look at me.
- Fuck.
266
00:16:21,876 --> 00:16:23,793
[man 2]
Keep your head down. Give me that money.
267
00:16:23,793 --> 00:16:26,668
- Don't do this.
- You got more. Show it to me.
268
00:16:26,668 --> 00:16:28,834
- I got nothing.
- I feel that wallet.
269
00:16:28,834 --> 00:16:32,584
I feel that wallet. Give me that wallet.
Stay here.
270
00:16:33,126 --> 00:16:36,918
- Stay down. Don't move. Stay down.
- Stay there.
271
00:16:36,918 --> 00:16:38,501
[grunting]
272
00:16:38,501 --> 00:16:39,751
Fuck!
273
00:16:48,459 --> 00:16:49,751
[Arthur] This is a problem.
274
00:16:49,751 --> 00:16:51,168
[Richard] I'm still reading.
275
00:16:52,168 --> 00:16:55,209
{\an8}[Arthur] Trust me. This is a problem.
276
00:16:55,209 --> 00:16:57,209
If it is, it's a small one.
277
00:16:58,376 --> 00:17:00,043
{\an8}[Arthur] Small ones become big ones.
278
00:17:00,709 --> 00:17:04,376
A blister becomes an abscess,
which then becomes staph.
279
00:17:04,376 --> 00:17:05,668
And that kills you.
280
00:17:06,376 --> 00:17:07,709
Jesus.
281
00:17:07,709 --> 00:17:09,793
{\an8}[Arthur] Handle this. Now.
282
00:17:10,293 --> 00:17:14,751
{\an8}Win them over if you can,
but meet it head on, personally.
283
00:17:14,751 --> 00:17:17,001
I have every intention of doing so.
284
00:17:18,334 --> 00:17:20,834
You're playing games with my legacy.
285
00:17:20,834 --> 00:17:22,043
Stop.
286
00:17:23,876 --> 00:17:24,793
Stop.
287
00:17:24,793 --> 00:17:26,043
[smoke detector beeps]
288
00:17:27,918 --> 00:17:29,209
[elevator bell dings]
289
00:17:34,251 --> 00:17:36,001
Good morning. Welcome.
290
00:17:36,001 --> 00:17:39,168
Deborah Marlowe.
Executive assistant to Howard Udell.
291
00:17:39,168 --> 00:17:41,126
[John] Great. U.S. Attorney John Brownlee.
292
00:17:41,126 --> 00:17:44,918
This is Rick Mountcastle.
Randy Ramseyer. Edie Flowers.
293
00:17:45,334 --> 00:17:50,168
- I'm sorry, I don't have Ms. Flowers.
- Oh. She's part of my investigative team.
294
00:17:50,793 --> 00:17:52,584
Congratulations, that's terrific.
295
00:17:52,584 --> 00:17:56,626
Unfortunately, I can't bring in anyone
who hasn't been pre-approved.
296
00:17:56,626 --> 00:17:58,126
[John] I'd really like her in there.
297
00:17:58,959 --> 00:18:02,084
I'm sorry, you're welcome
to reschedule the meeting,
298
00:18:02,084 --> 00:18:04,626
if you would like me to pre-approve her.
299
00:18:04,626 --> 00:18:08,084
- [John] Is that necessary?
- It is if she needs to be in the room.
300
00:18:08,959 --> 00:18:10,668
You're welcome to wait in our lobby.
301
00:18:10,668 --> 00:18:14,043
- I don't think so--
- Yes. I'll do that.
302
00:18:14,043 --> 00:18:15,293
Have a seat.
303
00:18:16,126 --> 00:18:17,126
Mm-hm.
304
00:18:17,126 --> 00:18:18,751
- You're a good boy.
- [knocking on door]
305
00:18:18,751 --> 00:18:20,709
- You're a good boy, Unch.
- Dr. Richard?
306
00:18:20,709 --> 00:18:23,126
- It's this hand. I'm ready.
- Okay.
307
00:18:24,001 --> 00:18:25,293
So, Dr. Richard--
308
00:18:25,293 --> 00:18:27,209
- Dr. Richard, we have to focus.
- [Richard] Yeah.
309
00:18:27,209 --> 00:18:29,584
- I'm ready. Oh, ouch.
- They're here.
310
00:18:30,376 --> 00:18:33,876
So Mr. Brownlee's gonna want
to talk about the overdoses.
311
00:18:33,876 --> 00:18:36,334
[Richard]
Well, of the ones that he flagged,
312
00:18:36,334 --> 00:18:40,376
only two of them had oxycodone
as the sole molecule involved...
313
00:18:40,376 --> 00:18:43,251
- Correct.
- ...and one of those was a suicide.
314
00:18:43,251 --> 00:18:49,168
The Bryan Hutchens case.
315
00:18:49,168 --> 00:18:50,918
[Richard] Yes, yes, the car accident.
316
00:18:51,918 --> 00:18:52,793
Oh, Howard.
317
00:18:52,793 --> 00:18:55,626
He had caffeine
and nicotine in his system.
318
00:18:55,626 --> 00:18:58,459
The effects of nicotine
have killed more people
319
00:18:58,459 --> 00:19:01,043
than opioids by a factor of thousands.
320
00:19:01,043 --> 00:19:04,334
And car accidents?
Why aren't they suing Buick? Ha!
321
00:19:04,334 --> 00:19:06,334
Oh, yeah, that's a good scratch.
322
00:19:06,334 --> 00:19:10,293
You see that ball over there, Howard?
You go get that ball for me?
323
00:19:11,209 --> 00:19:15,501
- You're my good boy. Here, let me have it.
- We need to take this seriously, please.
324
00:19:15,501 --> 00:19:17,209
I'm dead serious, Howard.
325
00:19:17,209 --> 00:19:20,293
I'm not worried about this pipsqueak
from West Virginia.
326
00:19:20,293 --> 00:19:23,959
- Western Virginia.
- But there are 50 states and if we even--
327
00:19:23,959 --> 00:19:26,084
Unch. Unch.
328
00:19:26,834 --> 00:19:30,751
Right. Well, if we even get nicked,
there'll be blood in the water.
329
00:19:30,751 --> 00:19:34,376
- So give them nothing.
- We have to give them something, sir.
330
00:19:34,376 --> 00:19:37,084
Just to make it go away.
Perhaps a small settlement?
331
00:19:37,084 --> 00:19:40,251
No. No. No. Do not use that word. Ever.
332
00:19:40,251 --> 00:19:43,334
Eliminate the word "settlement"
from your brain.
333
00:19:47,543 --> 00:19:50,168
[humming]
334
00:19:51,626 --> 00:19:54,084
Gentlemen. Howard Udell.
335
00:19:55,168 --> 00:19:57,709
- John Brownlee.
- Ah. Mr. Brownlee.
336
00:19:57,709 --> 00:20:00,043
- Rick Mountcastle.
- [Howard] Mr. Mountcastle.
337
00:20:00,043 --> 00:20:02,918
- Richard Ramseyer.
- Richard. Shall we?
338
00:20:04,376 --> 00:20:06,668
- I'm sorry. Aren't we waiting on others?
- No, sir.
339
00:20:07,251 --> 00:20:08,834
- It's just you?
- Yes, sir.
340
00:20:08,834 --> 00:20:11,293
We were under the impression
we'd meet the Sacklers.
341
00:20:11,293 --> 00:20:13,251
No. Just little old me.
342
00:20:13,876 --> 00:20:16,001
Come on. Come on. Come on, Unch.
343
00:20:16,001 --> 00:20:17,959
- All right.
- Okay, then.
344
00:20:17,959 --> 00:20:19,376
[Unch barking in distance]
345
00:20:19,376 --> 00:20:21,418
How can I help you, Mr. Brownlee?
346
00:20:21,418 --> 00:20:23,501
I don't know that you can do anything,
347
00:20:23,501 --> 00:20:26,543
but you could tell your bosses
we have a few things in mind.
348
00:20:28,084 --> 00:20:29,084
Fire away.
349
00:20:31,459 --> 00:20:32,709
[Richard whistling]
350
00:20:34,709 --> 00:20:35,626
[Richard] Aw, come on.
351
00:20:36,709 --> 00:20:37,959
[ball slams against glass]
352
00:20:37,959 --> 00:20:40,543
Come on, that's a good boy.
353
00:20:40,543 --> 00:20:45,293
First, we'd like you to change the labels
354
00:20:45,293 --> 00:20:47,876
so that OxyContin
can no longer be marketed
355
00:20:47,876 --> 00:20:51,459
for anything other than end-of-life care.
356
00:20:51,459 --> 00:20:53,918
[Richard] That's it, boy. Unch. Unch.
357
00:20:53,918 --> 00:20:55,001
[Howard] Next?
358
00:20:55,001 --> 00:20:58,751
We'd like Purdue to make an investment
in the communities in Virginia
359
00:20:58,751 --> 00:21:04,043
that have been harmed by your drug,
something to the tune of $2 billion.
360
00:21:04,043 --> 00:21:05,084
Oof.
361
00:21:06,001 --> 00:21:08,001
Oh, yeah. Oh, that's a good boy.
362
00:21:08,001 --> 00:21:09,834
- [Howard] Anything else?
- [John] Yes.
363
00:21:09,834 --> 00:21:12,001
We'd like a public apology from Purdue.
364
00:21:12,001 --> 00:21:15,334
The company should take
full responsibility for its wrongdoing.
365
00:21:15,334 --> 00:21:17,626
You're so handsome and so drooly.
366
00:21:17,626 --> 00:21:19,751
- Okay.
- [Richard] Good boy.
367
00:21:19,751 --> 00:21:20,918
- [ball slams]
- What is that?
368
00:21:20,918 --> 00:21:22,876
Deborah. Wet wipes.
369
00:21:22,876 --> 00:21:26,918
[Howard] So, if I have this right:
Change the labels,
370
00:21:26,918 --> 00:21:30,709
uh, investment in the community
to the tune of $2 billion,
371
00:21:30,709 --> 00:21:31,918
and a public apology.
372
00:21:31,918 --> 00:21:33,334
Come on, boy. Come on.
373
00:21:34,543 --> 00:21:36,626
- Is that all?
- [Richard] Yes, yes.
374
00:21:36,626 --> 00:21:39,043
No, but those are the waters
we're swimming in.
375
00:21:40,751 --> 00:21:42,293
[Richard] Get that ball.
376
00:21:42,293 --> 00:21:44,876
Oh, my dear. My dear, sorry about that.
377
00:21:44,876 --> 00:21:48,418
Richard Sackler, I'm Edie Flowers.
378
00:21:48,418 --> 00:21:50,668
- Hello.
- You are a--
379
00:21:58,834 --> 00:22:01,251
You did a good job making all that money.
380
00:22:02,626 --> 00:22:03,459
Thank you.
381
00:22:05,168 --> 00:22:07,751
Come on.
I gotta get this dog some exercise.
382
00:22:07,751 --> 00:22:10,418
Come on, boy. This way. Let's run around.
383
00:22:10,418 --> 00:22:13,959
Come on. This way.
Let's go back. Let's go back.
384
00:22:15,126 --> 00:22:15,959
[Howard] Well, okay.
385
00:22:17,126 --> 00:22:20,126
Gentlemen... [clears throat] here are
the waters we are swimming in.
386
00:22:22,001 --> 00:22:23,043
Write this down.
387
00:22:24,709 --> 00:22:28,126
A one-time $10 million gift
to Virginia law enforcement
388
00:22:28,126 --> 00:22:30,126
or the charity of your choosing.
389
00:22:30,126 --> 00:22:33,376
And the company
will not admit to any wrongdoing.
390
00:22:36,418 --> 00:22:39,001
You're offering 10 million
for a settlement?
391
00:22:39,001 --> 00:22:41,209
It's not. I didn't say "settlement."
392
00:22:41,209 --> 00:22:43,876
Is this how you negotiate for your bosses?
393
00:22:43,876 --> 00:22:46,834
We believe we are
being demonized unfairly.
394
00:22:47,418 --> 00:22:51,251
OxyContin accounts for less than 4%
of all opioid prescriptions--
395
00:22:51,251 --> 00:22:52,668
What percentage of overdoses?
396
00:22:52,668 --> 00:22:57,418
Well, sir, of the 12 you flagged
in your own file here,
397
00:22:57,418 --> 00:23:04,001
OxyContin was the only drug
present in only two.
398
00:23:04,501 --> 00:23:07,751
- Mr. Udell, I have the numbers here.
- May I finish, sir?
399
00:23:07,751 --> 00:23:09,376
- Yes, you may.
- Thank you.
400
00:23:09,376 --> 00:23:14,126
The point is, opioid prescriptions
began increasing steadily in the 1970s,
401
00:23:14,126 --> 00:23:17,251
long before OxyContin was even an idea.
402
00:23:17,834 --> 00:23:23,168
So to single us out seems not only unfair,
but frankly, a little dishonest.
403
00:23:23,168 --> 00:23:24,293
Mm.
404
00:23:24,293 --> 00:23:29,126
But, even with that,
Purdue is committed to helping you.
405
00:23:30,001 --> 00:23:35,376
And we think our offer of $10 million
is not only sufficient, but generous.
406
00:23:35,376 --> 00:23:36,709
[John] Hmm.
407
00:23:38,084 --> 00:23:39,001
Well...
408
00:23:40,376 --> 00:23:43,793
Here are the new deep,
deep waters we're swimming in.
409
00:23:43,793 --> 00:23:47,959
Now we want 5 billion and you can take
the drug off the market entirely.
410
00:23:48,751 --> 00:23:51,126
You boys are trying to make us squeal.
411
00:23:53,751 --> 00:23:55,751
- I think you can afford it.
- [Howard] No.
412
00:23:57,334 --> 00:23:58,168
Is that all?
413
00:23:58,918 --> 00:24:02,293
[John] Tell the Sacklers
that I'm not intimidated by their money,
414
00:24:02,293 --> 00:24:05,251
or their connections,
and I'm not going anywhere.
415
00:24:08,209 --> 00:24:10,209
That's all there is to say then.
416
00:24:11,084 --> 00:24:12,043
Wow.
417
00:24:12,043 --> 00:24:14,793
I had never seen Brownlee so upset.
418
00:24:16,543 --> 00:24:20,376
They treated him
like some country hillbilly bumpkin
419
00:24:20,376 --> 00:24:22,251
who should be grateful for scraps.
420
00:24:22,251 --> 00:24:25,376
[humming "Yankee Doodle"]
421
00:24:25,376 --> 00:24:26,584
That wasn't Brownlee.
422
00:24:26,584 --> 00:24:28,334
Hey. Let's go.
423
00:24:29,209 --> 00:24:30,334
What happened?
424
00:24:30,334 --> 00:24:32,418
They thought they'd shut him down.
425
00:24:33,709 --> 00:24:36,126
And they'd only lit a fire under his ass.
426
00:24:38,418 --> 00:24:41,543
When we didn't get what we needed
from the paperwork, we changed strategy.
427
00:24:41,543 --> 00:24:42,751
In a company this big,
428
00:24:42,751 --> 00:24:45,459
doing something so shitty
to so many people,
429
00:24:45,459 --> 00:24:47,626
there had to be someone
who would talk to us.
430
00:24:48,793 --> 00:24:53,043
So phase two of our investigation began,
with cold calls.
431
00:24:54,126 --> 00:24:58,668
Look up key words. Richard Sackler,
Curtis Wright, FDA. All right?
432
00:24:58,668 --> 00:25:00,501
He's the guy that approved it.
433
00:25:00,501 --> 00:25:03,209
Anything between Richard Sackler, Bangkok.
434
00:25:03,209 --> 00:25:06,043
We know he's been to Thailand.
I want receipts.
435
00:25:06,043 --> 00:25:07,793
We're on top of this, right?
436
00:25:07,793 --> 00:25:10,584
My name is Randy Ramseyer.
I'm calling-- Hello?
437
00:25:10,584 --> 00:25:11,876
[John] Go through the Rolodex.
438
00:25:11,876 --> 00:25:13,751
Richard Mountcastle.
U.S. Attorney's Office.
439
00:25:13,751 --> 00:25:16,626
I'm calling about your employment,
regarding your employment...
440
00:25:16,626 --> 00:25:21,459
- [John] I want who, when, why.
- My name is Randy Ramseyer, I'm calling--
441
00:25:21,459 --> 00:25:24,376
- How long have you been at Purdue?
- [John] What's going on over there?
442
00:25:24,376 --> 00:25:26,209
Call them. Keep calling them.
443
00:25:26,209 --> 00:25:29,376
Are you in possession of e-mails
between you and senior management?
444
00:25:29,376 --> 00:25:32,209
Ms. Shaeffer. Edie Flowers
from the U.S. Attorney's Office.
445
00:25:32,209 --> 00:25:33,584
- OxyContin.
- OxyContin.
446
00:25:33,584 --> 00:25:35,459
- [John] We don't let anyone off the hook.
- Oxy.
447
00:25:35,459 --> 00:25:37,668
If you could give me a call back...
448
00:25:37,668 --> 00:25:39,793
75 milligrams, 100 milligrams.
449
00:25:39,793 --> 00:25:41,751
...3-6-2-4-4...
450
00:25:41,751 --> 00:25:44,459
- 120 milligrams.
- What can you tell me about Curtis Wright?
451
00:25:44,459 --> 00:25:46,959
Anything regarding Richard Sackler
and the FDA?
452
00:25:46,959 --> 00:25:48,959
- Thank you.
- Richard Sackler and the FDA?
453
00:25:48,959 --> 00:25:51,084
- Ring any bells?
- Hello?
454
00:25:51,084 --> 00:25:55,293
I'm not having any luck.
We've gone through half their employees.
455
00:25:55,293 --> 00:25:57,334
You know what Purdue pays, right?
456
00:25:57,334 --> 00:25:59,626
- They're not gonna bite the hand.
- Keep calling.
457
00:26:02,001 --> 00:26:03,709
Hello, Ms. Marlowe?
458
00:26:03,709 --> 00:26:04,793
Yes?
459
00:26:04,793 --> 00:26:06,751
Hi, I'm Edie Flowers.
460
00:26:06,751 --> 00:26:09,709
I'm with the Attorney General--
You know what? Um...
461
00:26:10,793 --> 00:26:12,168
We actually met.
462
00:26:12,168 --> 00:26:16,376
Um, I came to Purdue
with U.S. Attorney John Brownlee.
463
00:26:16,376 --> 00:26:17,459
Oh.
464
00:26:18,126 --> 00:26:20,876
Well, that's funny.
Nobody ever remembers me.
465
00:26:20,876 --> 00:26:23,001
You told me I needed to wait in the lobby.
466
00:26:23,001 --> 00:26:24,168
I did?
467
00:26:24,168 --> 00:26:25,834
Yes, you did.
468
00:26:25,834 --> 00:26:27,918
I wonder if I could talk to you
for a moment.
469
00:26:28,834 --> 00:26:29,751
Uh...
470
00:26:30,501 --> 00:26:32,626
I'm sorry, am I in trouble or...?
471
00:26:32,626 --> 00:26:34,293
What? No.
472
00:26:34,293 --> 00:26:37,209
If I-- I mean,
you can't do that to people.
473
00:26:37,209 --> 00:26:39,251
Just... trick them.
474
00:26:39,251 --> 00:26:42,876
I'm not trying to trick you,
I'm not trying to trick anyone.
475
00:26:42,876 --> 00:26:47,209
I'm hoping that you'd be willing
to talk to me about your time at Purdue.
476
00:26:52,501 --> 00:26:54,084
That was strange.
477
00:26:54,084 --> 00:26:56,751
[Howard] The meeting with Brownlee
didn't get us what we wanted.
478
00:26:56,751 --> 00:27:00,043
He rejected us outright
and now he is on the warpath,
479
00:27:00,043 --> 00:27:04,043
and he's calling everybody at the DOJ
trying to build support for his case.
480
00:27:04,043 --> 00:27:08,418
Maybe we should
increase the offer of our... gift.
481
00:27:08,418 --> 00:27:11,959
Stop saying "gift."
It's a fucking settlement.
482
00:27:11,959 --> 00:27:13,501
We won't be mistreated.
483
00:27:13,501 --> 00:27:15,668
We just give them a little money,
it goes away.
484
00:27:15,668 --> 00:27:17,668
Say sorry and give them a little money.
485
00:27:17,668 --> 00:27:20,959
You're not gonna know the money is gone,
and they will leave us alone.
486
00:27:20,959 --> 00:27:22,876
- What's the harm?
- [Raymond] Mortimer, settle.
487
00:27:22,876 --> 00:27:24,918
- I said, what harm--?
- [Raymond] Mortimer!
488
00:27:25,543 --> 00:27:26,751
- Settle!
- All right.
489
00:27:27,251 --> 00:27:28,459
[Richard] No, no.
490
00:27:28,459 --> 00:27:32,459
No, we've already made tweaks
on our terms, we do not settle.
491
00:27:32,459 --> 00:27:35,709
We do not pay. We do not apologize.
492
00:27:35,709 --> 00:27:37,501
What sort of tweaks?
493
00:27:38,709 --> 00:27:40,793
We added a black box.
494
00:27:40,793 --> 00:27:43,834
- A warning, to the label.
- Made prescription pads harder to forge.
495
00:27:43,834 --> 00:27:45,834
Sent brochures to doctors
about addictions.
496
00:27:45,834 --> 00:27:48,251
We donated to more charities.
497
00:27:48,251 --> 00:27:50,876
We pulled the 160s off the market.
498
00:27:50,876 --> 00:27:53,043
Huh. Oxycoffins.
499
00:27:59,418 --> 00:28:00,293
Excuse me?
500
00:28:04,168 --> 00:28:07,334
That's what they called 160s. Oxycoffins.
501
00:28:07,334 --> 00:28:10,168
This doesn't concern you in the slightest.
502
00:28:11,084 --> 00:28:14,334
[Richard] We do not settle. We do not pay.
503
00:28:14,334 --> 00:28:16,376
We are a tiger.
504
00:28:16,376 --> 00:28:19,543
With teeth, claws, and balls.
505
00:28:21,751 --> 00:28:23,626
Tigers don't settle.
506
00:28:37,501 --> 00:28:39,084
[Howard] What do you think you're doing?
507
00:28:40,418 --> 00:28:43,376
- Don't put that in the notes.
- [Mortimer] Do you understand?
508
00:28:43,376 --> 00:28:46,126
We are under investigation right now.
509
00:28:46,126 --> 00:28:48,751
Howard, what has she got in here?
Give me that.
510
00:28:48,751 --> 00:28:52,001
- Mortimer.
- Are you stupid? I mean, Jesus Christ.
511
00:28:52,001 --> 00:28:55,418
Whoa, Dr. Sackler.
Dr. Sackler, I'll take care of it.
512
00:28:55,418 --> 00:28:57,709
- I'll take care of it. Out. Out.
- [Raymond] Mortimer, sit!
513
00:28:57,709 --> 00:28:58,834
Both of you. Out.
514
00:28:58,834 --> 00:29:00,751
- Out. Now!
- There's nothing in there.
515
00:29:00,751 --> 00:29:02,501
You're just a panic junkie.
516
00:29:02,501 --> 00:29:03,959
Now sit the fuck down.
517
00:29:03,959 --> 00:29:07,168
- I'm telling you, you're a panic junkie!
- Goddamn it!
518
00:29:07,168 --> 00:29:09,251
- Guys, stop!
- Don't you try to come after me!
519
00:29:09,251 --> 00:29:11,001
- Don't you dare.
- Hey!
520
00:29:11,001 --> 00:29:14,918
You know Purdue spent over $9 million
on doctor dinners?
521
00:29:14,918 --> 00:29:19,751
$9.2365 million on dinner.
522
00:29:19,751 --> 00:29:21,709
- [Edie] I could use some dinner.
- Hold on.
523
00:29:21,709 --> 00:29:23,084
[Edie] What time is it?
524
00:29:23,084 --> 00:29:25,209
Edie, someone's asking for you.
525
00:29:25,834 --> 00:29:26,834
Who is it?
526
00:29:34,168 --> 00:29:35,709
This is Edie Flowers.
527
00:29:35,709 --> 00:29:37,918
[Deborah]
This is Deborah Marlowe at Purdue.
528
00:29:37,918 --> 00:29:39,668
Hi, Deborah.
529
00:29:39,668 --> 00:29:40,668
[snaps fingers]
530
00:29:41,751 --> 00:29:45,459
Yeah, I have some things
that I think you wanna know.
531
00:29:47,209 --> 00:29:49,751
- [Edie] Uh-huh.
- So a few years ago,
532
00:29:49,751 --> 00:29:52,334
Mr. Udell had me go online
and find whatever I could
533
00:29:52,334 --> 00:29:54,501
about OxyContin abuse and addiction.
534
00:29:54,501 --> 00:29:58,501
How people were getting it,
you know, how they were using it.
535
00:29:58,501 --> 00:30:00,959
Maps, chat rooms...
536
00:30:00,959 --> 00:30:04,376
Fuck, I mean the idiot's
not very fucking tech savvy.
537
00:30:04,376 --> 00:30:08,251
Was this before McCloskey?
538
00:30:09,043 --> 00:30:10,501
Yeah. The year before.
539
00:30:10,501 --> 00:30:15,001
He was told by the Sacklers
he needed to do a report for the execs
540
00:30:15,001 --> 00:30:17,668
to know if this was really
a fucking problem.
541
00:30:18,501 --> 00:30:20,209
Uh-huh. What did you find?
542
00:30:20,209 --> 00:30:22,959
Well, I found street prices,
543
00:30:22,959 --> 00:30:26,043
how to convince
your fucking doctor to prescribe it,
544
00:30:26,043 --> 00:30:28,959
maps of doctors in the area
that would prescribe it...
545
00:30:29,668 --> 00:30:33,584
Yeah, I basically did
a 59-page memo that said,
546
00:30:33,584 --> 00:30:39,459
"This shit is bad,
and people are abusing it everywhere."
547
00:30:40,418 --> 00:30:42,668
This shit is addictive as fuck.
548
00:30:43,209 --> 00:30:45,876
- And you reported this to Udell?
- [Deborah laughs]
549
00:30:45,876 --> 00:30:47,168
Yeah.
550
00:30:47,168 --> 00:30:49,751
- Yeah, I sent it to everyone.
- Everyone?
551
00:30:49,751 --> 00:30:54,209
Dr. Richard, Dr. Raymond, Dr. Mortimer,
Friedman, Goldenheim.
552
00:30:54,209 --> 00:30:56,251
The whole fucking pig squad.
553
00:30:56,251 --> 00:31:01,626
And, of course,
Mr. Udell just started yelling at me.
554
00:31:01,626 --> 00:31:04,168
He threw a fucking coffee pot at my head.
555
00:31:04,168 --> 00:31:07,209
And, I mean,
I just did what he fucking said,
556
00:31:07,209 --> 00:31:09,043
and when he called it a memo,
557
00:31:09,043 --> 00:31:12,168
he didn't mean a fucking memo,
he meant send it to him or something.
558
00:31:12,168 --> 00:31:13,418
And...
559
00:31:14,168 --> 00:31:15,959
I don't know, I mean, I--
560
00:31:15,959 --> 00:31:19,834
I said I was sorry, and I...
561
00:31:19,834 --> 00:31:21,251
I didn't know what to do.
562
00:31:21,251 --> 00:31:24,084
He told me to go to everybody's office
and get the memo back.
563
00:31:24,084 --> 00:31:25,626
And he told me...
564
00:31:26,293 --> 00:31:28,126
He told me to shred everything.
565
00:31:28,126 --> 00:31:31,334
He told me to get rid of everything.
566
00:31:31,334 --> 00:31:33,376
And I panicked
and I didn't know what to do,
567
00:31:33,376 --> 00:31:36,001
and so I did what he asked, and...
568
00:31:36,584 --> 00:31:38,209
then I was like, I shouldn't have--
569
00:31:39,334 --> 00:31:41,209
I shouldn't have done that.
570
00:31:42,459 --> 00:31:44,168
These are really bad people.
571
00:31:44,168 --> 00:31:47,293
These junkies are not victims,
they're victimizers.
572
00:31:47,793 --> 00:31:50,626
I knew when you called,
I should do something, but I didn't.
573
00:31:50,626 --> 00:31:52,918
Now I want to,
and now you know what you know.
574
00:31:52,918 --> 00:31:54,376
Before, I just didn't--
575
00:31:54,376 --> 00:31:58,459
I don't know. I didn't fucking know.
576
00:31:58,459 --> 00:32:00,334
Okay, you did the right thing.
577
00:32:00,334 --> 00:32:02,668
[clears throat] We need her on record.
578
00:32:03,251 --> 00:32:06,793
Would you be willing to come to Virginia
to go on the record?
579
00:32:06,793 --> 00:32:10,209
- Oh. Fuck.
- No, we go to her.
580
00:32:10,209 --> 00:32:12,501
Or, or, or...
581
00:32:12,501 --> 00:32:14,293
we can come to you.
582
00:32:14,293 --> 00:32:16,251
Um, yeah. Yeah.
583
00:32:16,251 --> 00:32:19,001
And everyone's going to Miami, so, um...
584
00:32:22,334 --> 00:32:24,501
- It would have to be...
- [Edie] They can come tomorrow.
585
00:32:26,376 --> 00:32:27,918
They? Isn't it just you?
586
00:32:27,918 --> 00:32:29,626
We can come tomorrow.
587
00:32:29,626 --> 00:32:31,001
Me and my boss.
588
00:32:31,001 --> 00:32:32,293
Uh...
589
00:32:33,251 --> 00:32:34,084
Tomorrow?
590
00:32:34,084 --> 00:32:37,709
I know it seems fast,
but the sooner we do this,
591
00:32:37,709 --> 00:32:40,584
the sooner you get out
from under all of this.
592
00:32:42,209 --> 00:32:44,418
I don't think I'll ever get out
from under all this.
593
00:32:44,418 --> 00:32:45,626
You will.
594
00:32:46,126 --> 00:32:48,251
You would be helping so many people.
595
00:32:48,751 --> 00:32:49,584
Um...
596
00:32:50,751 --> 00:32:51,793
Please?
597
00:32:53,376 --> 00:32:56,376
I really wanna burn
this whole fucking place down.
598
00:32:56,376 --> 00:32:57,751
Great.
599
00:32:57,751 --> 00:32:59,168
- [man 1] Oh, my God.
- [man 2] Fuck.
600
00:32:59,168 --> 00:33:00,793
We'll see you tomorrow.
601
00:33:02,084 --> 00:33:03,209
Yeah, okay.
602
00:33:05,751 --> 00:33:09,168
- [John] Yes.
- [people applauding]
603
00:33:11,959 --> 00:33:13,209
You know it, man.
604
00:33:13,209 --> 00:33:14,751
[smoke detector beeps]
605
00:33:20,334 --> 00:33:21,501
[beeps]
606
00:33:23,793 --> 00:33:25,293
[footsteps approaching]
607
00:33:29,626 --> 00:33:30,751
[Elizabeth] Richard?
608
00:33:31,459 --> 00:33:32,501
Sweetie.
609
00:33:36,084 --> 00:33:37,001
Richard?
610
00:33:38,001 --> 00:33:40,043
- Richard?
- [smoke detector beeps]
611
00:33:41,168 --> 00:33:42,043
Beth?
612
00:33:43,668 --> 00:33:45,168
- [Elizabeth] Wake up.
- Beth?
613
00:33:47,334 --> 00:33:48,751
- [Howard] Sir--
- Where's Beth?
614
00:33:48,751 --> 00:33:51,543
[Howard] Sir, I don't know
where your ex-wife is, but...
615
00:33:51,543 --> 00:33:54,626
we're two and a half hours late.
We really gotta go.
616
00:33:56,084 --> 00:33:57,084
Miami?
617
00:33:58,043 --> 00:33:59,459
[beeping continues]
618
00:34:00,584 --> 00:34:01,668
Yeah. [clears throat]
619
00:34:02,293 --> 00:34:03,168
All right.
620
00:34:08,334 --> 00:34:10,001
You gonna be okay to fly?
621
00:34:12,084 --> 00:34:13,584
Yeah. Go downstairs.
622
00:34:13,584 --> 00:34:14,751
Wait for me there.
623
00:34:15,293 --> 00:34:16,126
Sir.
624
00:34:16,709 --> 00:34:17,709
[Richard sighs]
625
00:34:18,418 --> 00:34:20,376
[Richard] Go downstairs. Get the fuck out.
626
00:34:22,168 --> 00:34:23,251
[door opens]
627
00:34:26,959 --> 00:34:28,584
[smoke detector beeps]
628
00:34:32,418 --> 00:34:33,459
Come on.
629
00:34:35,376 --> 00:34:38,043
- Is this a good idea?
- Miami?
630
00:34:38,043 --> 00:34:40,501
I think so. Our team could use it.
631
00:34:40,501 --> 00:34:42,251
That wasn't a real question.
632
00:34:42,834 --> 00:34:46,168
We have had the best year
in the history of our company.
633
00:34:46,168 --> 00:34:49,168
Adjusted for inflation,
better than any year you ever had.
634
00:34:49,168 --> 00:34:52,126
You're too focused on the money, Richard.
You always have been.
635
00:34:52,126 --> 00:34:54,334
I think you're jealous, Arthur.
636
00:34:54,334 --> 00:34:57,459
[Arthur] Now you want to throw
a great, big look-at-me party
637
00:34:57,459 --> 00:34:59,043
when you're being investigated.
638
00:34:59,043 --> 00:35:01,709
We need to show
that we have nothing to worry about.
639
00:35:01,709 --> 00:35:03,959
[Arthur] You got plenty to worry about.
Trust me.
640
00:35:03,959 --> 00:35:07,584
Our people deserve a victory lap.
We are winning.
641
00:35:07,584 --> 00:35:09,876
You don't take a victory lap
when you're winning,
642
00:35:09,876 --> 00:35:11,709
you take it when you've won.
643
00:35:11,709 --> 00:35:13,334
You're fucking this up.
644
00:35:13,334 --> 00:35:14,793
[smoke detector beeps]
645
00:35:16,626 --> 00:35:19,751
And don't let Mortimer
wear that preposterous fucking suit.
646
00:35:19,751 --> 00:35:22,126
[tense music playing]
647
00:35:36,293 --> 00:35:38,251
- [stomping in distance]
- [knocking on door]
648
00:35:38,251 --> 00:35:40,126
[Howard] Dr. Richard, we gotta go.
649
00:35:51,584 --> 00:35:53,876
[stomping continues]
650
00:35:53,876 --> 00:35:55,168
[clears throat]
651
00:36:00,459 --> 00:36:02,959
- What are we doing here?
- What do you mean?
652
00:36:02,959 --> 00:36:04,501
This. These shenanigans.
653
00:36:04,501 --> 00:36:07,418
Keeping morale high
and celebrating a banner year.
654
00:36:07,418 --> 00:36:09,876
- They're calling our employees.
- Who is?
655
00:36:09,876 --> 00:36:13,043
- Investigators. Looking for a snitch.
- Let them look.
656
00:36:13,043 --> 00:36:16,168
You don't think there's one person
with a little story to tell?
657
00:36:16,168 --> 00:36:18,043
Dad, we've done nothing wrong.
658
00:36:18,043 --> 00:36:21,376
- You think that that matters?
- I don't wanna talk about this right now.
659
00:36:21,376 --> 00:36:23,793
- Howard, my glasses.
- Right here.
660
00:36:23,793 --> 00:36:25,709
- [clearing throat]
- [Mortimer] We are so fucked.
661
00:36:25,709 --> 00:36:27,834
We're not fucked. We're not fucked.
662
00:36:27,834 --> 00:36:29,751
Go-- No. Go watch the show.
663
00:36:29,751 --> 00:36:32,334
[Howard]
You look like the Terminator. Go get them.
664
00:36:32,334 --> 00:36:34,543
- [crowd chanting] OxyContin!
- [crowd clapping in unison]
665
00:36:35,418 --> 00:36:37,209
OxyContin!
666
00:36:38,293 --> 00:36:40,293
OxyContin!
667
00:36:41,126 --> 00:36:42,459
OxyContin!
668
00:36:43,793 --> 00:36:49,459
OxyContin!
669
00:36:49,459 --> 00:36:53,709
- OxyContin! OxyContin! OxyContin!
- Whoo!
670
00:36:53,709 --> 00:36:55,501
[rock music playing]
671
00:37:15,793 --> 00:37:17,084
[man] We love you, Richard!
672
00:37:17,084 --> 00:37:18,876
I like the enthusiasm.
673
00:37:18,876 --> 00:37:20,626
- [crowd cheering]
- Richard!
674
00:37:20,626 --> 00:37:22,251
We love you, Richard!
675
00:37:22,251 --> 00:37:24,293
[Richard] Thank you. I love you too.
676
00:37:24,293 --> 00:37:26,001
Whoo! Whoo!
677
00:37:27,084 --> 00:37:29,709
You know, it's always hot in Miami.
678
00:37:29,709 --> 00:37:30,876
[crowd cheering]
679
00:37:31,918 --> 00:37:34,584
Which is why
it's the perfect place for Purdue
680
00:37:34,584 --> 00:37:39,418
to have its annual sales conference,
because we are hot!
681
00:37:39,418 --> 00:37:40,584
[crowd cheering]
682
00:37:41,334 --> 00:37:45,626
We are burning up the competition
with sales of OxyContin.
683
00:37:45,626 --> 00:37:47,293
[crowd cheering]
684
00:37:52,001 --> 00:37:53,209
Do you know...
685
00:37:53,918 --> 00:37:58,001
it is now the number one opioid brand
in the country?
686
00:37:58,001 --> 00:38:00,334
- [crowd cheering]
- And we...
687
00:38:00,876 --> 00:38:03,584
- We are not stopping.
- We did that.
688
00:38:05,001 --> 00:38:07,126
Now, let me hear you shout!
689
00:38:07,126 --> 00:38:08,459
[crowd chanting] OxyContin!
690
00:38:08,459 --> 00:38:10,293
OxyContin!
691
00:38:10,293 --> 00:38:15,126
OxyContin! OxyContin! OxyContin!
692
00:38:15,126 --> 00:38:16,043
Yeah!
693
00:38:16,626 --> 00:38:18,084
[band playing upbeat music]
694
00:38:19,834 --> 00:38:20,668
All right!
695
00:38:23,918 --> 00:38:25,668
{\an8}[singing]
696
00:39:15,543 --> 00:39:17,876
♪ Yeah, you're gonna feel brand new ♪
697
00:39:17,876 --> 00:39:20,334
[John] Okay. This is perfect.
698
00:39:20,334 --> 00:39:21,584
Set up there.
699
00:39:21,584 --> 00:39:22,918
Put the camera here.
700
00:39:24,793 --> 00:39:26,918
Remember. We let her lead, right?
701
00:39:27,959 --> 00:39:30,001
The less we talk, the better.
702
00:39:31,293 --> 00:39:33,709
We try to get her on the memo, right?
703
00:39:33,709 --> 00:39:34,626
That's key.
704
00:39:35,959 --> 00:39:37,209
[crowd cheering]
705
00:39:46,126 --> 00:39:47,793
- Flowers.
- Yes, sir?
706
00:39:48,334 --> 00:39:49,584
Good job.
707
00:40:02,126 --> 00:40:03,126
Hello.
708
00:40:07,626 --> 00:40:08,626
Oh. This looks great.
709
00:40:12,043 --> 00:40:14,043
She should be here any second.
710
00:40:14,043 --> 00:40:15,751
- Yeah.
- [line ringing]
711
00:40:20,126 --> 00:40:22,501
There's a chance
they were listening in on her.
712
00:40:24,876 --> 00:40:25,959
She was nervous.
713
00:40:25,959 --> 00:40:27,543
When she called, she was nervous.
714
00:40:28,834 --> 00:40:30,293
[phone ringing]
715
00:40:39,751 --> 00:40:42,543
[Edie] We waited in that suite for hours.
716
00:40:44,918 --> 00:40:46,501
[ringing continues]
717
00:40:47,709 --> 00:40:49,168
And hours.
718
00:40:54,251 --> 00:40:56,084
And hours.
719
00:41:06,084 --> 00:41:07,293
[crowd cheering]
720
00:41:10,793 --> 00:41:12,126
Let's call her again.
721
00:41:13,209 --> 00:41:14,709
[line ringing]
722
00:41:14,709 --> 00:41:17,209
[on voicemail] You've reached
Deborah Marlowe. Leave a message.
723
00:41:17,209 --> 00:41:18,293
Hi, Deborah.
724
00:41:18,293 --> 00:41:20,376
This is Edie Flowers.
725
00:41:21,751 --> 00:41:24,501
We're supposed
to have an appointment today.
726
00:41:24,501 --> 00:41:26,418
Meet to do a deposition.
727
00:41:26,959 --> 00:41:29,793
Um, it is 2:20.
728
00:41:33,126 --> 00:41:34,751
We called her over and over again.
729
00:41:35,668 --> 00:41:39,334
Called hospitals and police stations
to see if something had happened.
730
00:41:41,293 --> 00:41:43,418
- And you know where she was?
- [sighs]
731
00:41:43,418 --> 00:41:45,293
It's really painful, you know?
732
00:41:45,293 --> 00:41:47,168
[Edie] She was at an urgent care...
733
00:41:47,168 --> 00:41:49,209
I'm having a hard time working.
734
00:41:49,209 --> 00:41:50,459
...doctor shopping.
735
00:41:50,459 --> 00:41:51,626
And, um...
736
00:41:51,626 --> 00:41:54,126
I've tried Tylenol. It's...
737
00:41:54,126 --> 00:41:55,084
It's not working.
738
00:41:55,084 --> 00:41:59,126
I think it's like carpal tunnel
or something, and I just--
739
00:41:59,126 --> 00:42:00,418
I need something stronger.
740
00:42:00,418 --> 00:42:04,209
[Edie] We found out later
she was taking close to 30 pills a day.
741
00:42:04,209 --> 00:42:05,959
I won't get more, I promise.
742
00:42:05,959 --> 00:42:07,501
I know that you can...
743
00:42:07,501 --> 00:42:09,876
[Edie] The research assignment
Udell had given her
744
00:42:09,876 --> 00:42:12,543
was basically a how-to guide
for her to abuse OxyContin.
745
00:42:12,543 --> 00:42:15,876
I just need the pills. Please!
Jesus Christ!
746
00:42:15,876 --> 00:42:18,834
- [Edie] She'd been an addict for years.
- [Deborah] Fucking prescription!
747
00:42:18,834 --> 00:42:21,543
[Edie] And now our star witness
was unreliable.
748
00:42:21,543 --> 00:42:23,293
Fuck you! [sobbing]
749
00:42:23,293 --> 00:42:24,626
[Edie] We were finished.
750
00:42:25,168 --> 00:42:26,126
Done.
751
00:42:28,043 --> 00:42:31,584
We couldn't prosecute
unless we found someone on the inside.
752
00:42:45,293 --> 00:42:46,459
[grunting]
753
00:42:51,834 --> 00:42:54,459
- Is Jack here?
- Oh, my God.
754
00:42:55,043 --> 00:42:56,001
Are you alone?
755
00:42:58,376 --> 00:42:59,751
No, he's not here.
756
00:42:59,751 --> 00:43:01,793
- He's at work.
- Can I come in for a second?
757
00:43:02,668 --> 00:43:03,834
Uh...
758
00:43:05,584 --> 00:43:07,001
Sure. Yeah.
759
00:43:17,459 --> 00:43:18,543
[clears throat]
760
00:43:20,626 --> 00:43:21,918
How you doing?
761
00:43:21,918 --> 00:43:22,959
I'm all right.
762
00:43:22,959 --> 00:43:23,876
What's up?
763
00:43:24,334 --> 00:43:25,293
Uh...
764
00:43:26,209 --> 00:43:28,334
Listen, there's no...
765
00:43:29,626 --> 00:43:33,501
easy way to say anything at this point.
766
00:43:33,501 --> 00:43:34,501
I just...
767
00:43:35,626 --> 00:43:36,709
I messed up.
768
00:43:38,043 --> 00:43:39,376
I messed up, okay?
769
00:43:39,918 --> 00:43:41,001
Big time.
770
00:43:42,168 --> 00:43:44,834
And it's time for me to be accountable.
771
00:43:45,668 --> 00:43:48,168
To you. To this family.
772
00:43:48,834 --> 00:43:52,126
And, you know, I was--
773
00:43:52,126 --> 00:43:54,459
I was driving on my way here, and...
774
00:43:55,126 --> 00:43:57,209
I didn't know what to say, and I...
775
00:43:57,959 --> 00:44:00,376
I was thinking of just the better times,
776
00:44:00,376 --> 00:44:04,043
and one of the best times of my life
was when I married your mother.
777
00:44:04,043 --> 00:44:09,251
- And knowing that I have you in my life...
- [sobbing]
778
00:44:10,751 --> 00:44:14,001
...was and is a privilege.
779
00:44:14,709 --> 00:44:17,751
And I will not take that for granted
ever again.
780
00:44:19,126 --> 00:44:22,334
And I consider you my son, okay?
781
00:44:23,543 --> 00:44:24,626
Um...
782
00:44:26,084 --> 00:44:28,293
That being said, you deserve better.
783
00:44:29,543 --> 00:44:34,626
You deserve better, and I'm gonna be
a better man for this family, and for you.
784
00:44:36,001 --> 00:44:37,126
And, um...
785
00:44:42,376 --> 00:44:43,418
And I love you.
786
00:44:45,834 --> 00:44:46,668
Okay?
787
00:44:49,209 --> 00:44:50,501
[clears throat]
788
00:44:51,209 --> 00:44:52,293
And...
789
00:44:53,959 --> 00:44:56,001
And I just need your help.
790
00:44:58,001 --> 00:44:59,168
I love you too.
791
00:44:59,168 --> 00:45:02,501
What do you...? What do you mean help you?
792
00:45:02,501 --> 00:45:03,418
What...?
793
00:45:03,418 --> 00:45:05,793
I need a little cash,
or I need you to tell me,
794
00:45:05,793 --> 00:45:09,293
or if you know of somebody
that knows where I can get some OxyContin.
795
00:45:09,293 --> 00:45:11,084
[Tyler] Oh, my God. No.
796
00:45:12,376 --> 00:45:15,209
- Hey, wait.
- Shut up. What are you talking about?
797
00:45:15,209 --> 00:45:16,459
Wait a second.
798
00:45:16,459 --> 00:45:18,668
- I'm hurting--
- Talking about cash.
799
00:45:18,668 --> 00:45:20,168
- What do you mean?
- I'm hurting.
800
00:45:20,168 --> 00:45:22,334
- I know you know somebody.
- Shut up!
801
00:45:22,334 --> 00:45:25,293
[yelling] What are you talking about?
What are you doing?
802
00:45:25,293 --> 00:45:26,918
Come over with a fucking--
803
00:45:26,918 --> 00:45:29,501
- [pop music playing over speakers]
- [indistinct chatter]
804
00:45:29,501 --> 00:45:31,668
Go, Molly. Go, go, go.
805
00:45:31,668 --> 00:45:34,668
[Phil] Ladies, ladies, ladies.
806
00:45:34,668 --> 00:45:36,543
Can we join you?
807
00:45:36,543 --> 00:45:37,584
Sure, Phil.
808
00:45:37,584 --> 00:45:41,459
Or shall I say Mr. VP of Fucking Sales?
Whoo!
809
00:45:41,459 --> 00:45:44,168
Five Patróns,
because I am drinking to that.
810
00:45:44,626 --> 00:45:45,709
[Britt] Whoo!
811
00:45:45,709 --> 00:45:48,209
Have we met? You look so familiar.
812
00:45:48,209 --> 00:45:51,959
This is Purdue's new MVP right here.
Our new killer consultant.
813
00:45:52,543 --> 00:45:54,584
I'm Jay. I'm Jay McCloskey.
814
00:45:54,584 --> 00:45:56,168
- Hi.
- [Shannon] Wait.
815
00:45:56,918 --> 00:46:00,501
No. The U.S. Attorney from Maine?
816
00:46:00,501 --> 00:46:03,501
{\an8}I believe OxyContin
to be the biggest criminal
817
00:46:03,501 --> 00:46:05,501
{\an8}and social threat in the state of Maine.
818
00:46:05,501 --> 00:46:08,543
Your letter to like 5,000 doctors.
819
00:46:08,543 --> 00:46:10,959
Tomorrow's keynote fucking speaker.
820
00:46:10,959 --> 00:46:14,501
{\an8}Well, sir,
I know he is an attorney from Maine,
821
00:46:14,501 --> 00:46:16,293
{\an8}and he is also...
822
00:46:17,459 --> 00:46:19,418
{\an8}[clears throat] He's also working with us.
823
00:46:20,709 --> 00:46:22,751
I thought you hated Purdue.
824
00:46:22,751 --> 00:46:25,543
Well, you know,
they've done a lot to listen,
825
00:46:25,543 --> 00:46:26,876
been willing to change.
826
00:46:26,876 --> 00:46:28,334
I'm thrilled to be part of it.
827
00:46:28,334 --> 00:46:30,293
- Whoo!
- [crowd clapping]
828
00:46:32,209 --> 00:46:33,626
{\an8}[congressman] He works for you now?
829
00:46:33,626 --> 00:46:35,668
{\an8}No, sir, he's not on our payroll.
830
00:46:35,668 --> 00:46:37,668
{\an8}He is a consultant.
831
00:46:38,501 --> 00:46:39,709
Mm-hm.
832
00:46:41,376 --> 00:46:43,543
"Hate" is a strong word, young lady.
833
00:46:43,543 --> 00:46:45,751
You're too young to be this jaded.
834
00:46:47,251 --> 00:46:48,376
Get in here, buddy.
835
00:46:48,376 --> 00:46:50,501
Four, on the rocks.
836
00:46:52,126 --> 00:46:55,001
- Give me four, on the rocks.
- [Britt] Take them!
837
00:46:55,001 --> 00:46:56,876
[Phil] I'm that drunk. Straight up.
838
00:46:56,876 --> 00:46:58,543
Here.
839
00:46:58,543 --> 00:47:01,459
- Shut up! What are you talking about?
- I know you know someone.
840
00:47:01,459 --> 00:47:04,043
What the fuck? Come here with a fucking--
841
00:47:04,043 --> 00:47:05,334
Pur-fucking-due!
842
00:47:05,334 --> 00:47:06,918
- Pur-fucking-due!
- [all cheering]
843
00:47:07,501 --> 00:47:08,834
Pur-fucking-due.
844
00:47:08,834 --> 00:47:10,793
- [Glen] You know somebody--
- Shut up!
845
00:47:10,793 --> 00:47:11,876
Get out!
846
00:47:11,876 --> 00:47:13,584
Get out!
847
00:47:13,584 --> 00:47:15,501
- What the fuck? Shut up!
- I'm hurting.
848
00:47:15,501 --> 00:47:17,709
- I don't fucking care! Shut up!
- [tense music playing]
849
00:47:17,709 --> 00:47:19,793
- Shut up! Shut up!
- I'm dying here.
850
00:47:19,793 --> 00:47:22,043
You don't even have a drink...
851
00:47:23,251 --> 00:47:25,168
Oh, my God.
852
00:47:26,334 --> 00:47:27,959
Oh, my God.
853
00:47:27,959 --> 00:47:29,709
Fucking hell.
854
00:47:40,459 --> 00:47:41,543
[groaning]
855
00:47:49,459 --> 00:47:50,959
Come on, buddy.
856
00:47:51,834 --> 00:47:53,251
Fight this shit.
857
00:47:54,709 --> 00:47:55,918
Come on, man.
858
00:47:57,876 --> 00:47:59,584
I'm all right. I'm all right.
859
00:48:08,918 --> 00:48:12,626
[all laughing, chattering]
860
00:48:13,209 --> 00:48:16,668
Come on. Come on.
861
00:48:16,668 --> 00:48:20,168
Come on.
862
00:48:28,584 --> 00:48:30,501
[Jenn]
He's old, but I'll still hook up with him.
863
00:48:30,501 --> 00:48:32,043
[Britt] He's definitely 50.
864
00:48:32,043 --> 00:48:34,584
[Jenn] He's looking good for 50.
865
00:48:34,584 --> 00:48:36,126
[Britt] He is a plastic surgeon.
866
00:48:36,126 --> 00:48:39,293
God, I want a plastic surgeon.
I'm so bored of fucking orthos.
867
00:48:39,293 --> 00:48:40,793
- Why?
- What's wrong with orthos?
868
00:48:40,793 --> 00:48:44,043
- [Britt] Oh, they're just ego, ego, ego.
- [Shannon] Wait a second.
869
00:48:44,043 --> 00:48:45,709
Wait, wait, wait.
870
00:48:45,709 --> 00:48:48,751
This is OxyContin.
871
00:48:48,751 --> 00:48:51,834
- Yeah. It's a party, Shannon.
- What are you doing?
872
00:48:52,918 --> 00:48:54,168
Yeah.
873
00:48:54,168 --> 00:48:55,709
Have you never?
874
00:48:55,709 --> 00:48:57,168
- No.
- [Molly] What?
875
00:48:57,168 --> 00:49:00,251
- I don't believe that for a second.
- [Shannon] I haven't.
876
00:49:00,251 --> 00:49:02,834
- [Britt] Shannon, try this.
- [Shannon] What are you doing?
877
00:49:05,251 --> 00:49:06,668
[snorting]
878
00:49:09,709 --> 00:49:11,668
[Jenn] Shannon, get up on it, come on.
879
00:49:12,709 --> 00:49:13,793
Try it.
880
00:49:17,459 --> 00:49:19,334
Where'd you get this?
881
00:49:22,668 --> 00:49:23,668
Let go of me.
882
00:49:23,668 --> 00:49:26,668
[woman] What horny fucking pigs.
883
00:49:26,668 --> 00:49:27,959
All of them.
884
00:49:30,418 --> 00:49:31,709
[Shannon] What?
885
00:49:32,251 --> 00:49:34,168
Ugh. Fuck me.
886
00:49:36,376 --> 00:49:37,751
What the fuck is this?
887
00:49:37,751 --> 00:49:39,626
Your hand-off was successful.
888
00:49:39,626 --> 00:49:40,584
What?
889
00:49:40,584 --> 00:49:43,376
You throwing me on Cooper's dick
'cause you couldn't do it.
890
00:49:43,376 --> 00:49:45,501
- Well-played.
- [Jenn] Way to go, girl.
891
00:49:45,501 --> 00:49:47,501
- You didn't have to--
- Fuck him?
892
00:49:47,501 --> 00:49:48,584
Yeah, I did.
893
00:49:48,584 --> 00:49:51,001
- That's the whole deal, right?
- No, you didn't. I--
894
00:49:51,001 --> 00:49:53,001
I didn't know you were gonna do that.
895
00:49:53,001 --> 00:49:54,793
- I wouldn't have--
- Are you serious?
896
00:49:54,793 --> 00:49:56,668
I didn't think that was what--
897
00:49:56,668 --> 00:49:58,501
- I thought it was--
- [Molly] Fuck off.
898
00:49:58,501 --> 00:50:00,043
Fuck off.
899
00:50:00,959 --> 00:50:02,168
My God.
900
00:50:04,209 --> 00:50:05,876
[Jenn] Come on, do a line, Shan.
901
00:50:08,584 --> 00:50:09,418
Come on.
902
00:50:14,959 --> 00:50:16,209
[grunts]
903
00:50:22,793 --> 00:50:24,043
[grunts]
904
00:50:30,334 --> 00:50:31,418
[Jenn] Come on.
905
00:50:32,668 --> 00:50:33,668
[Britt] Try it.
906
00:50:35,251 --> 00:50:37,626
- Do it, do it, do it.
- [Shannon] Are you serious?
907
00:50:38,793 --> 00:50:40,168
[Jenn] Why not? Come on.
908
00:51:06,959 --> 00:51:07,918
Come on.
909
00:51:12,418 --> 00:51:13,584
[groaning]
910
00:51:16,751 --> 00:51:18,251
[groaning]
911
00:51:32,334 --> 00:51:33,668
[snorting]
912
00:51:46,793 --> 00:51:48,418
It feels good, right?
913
00:51:48,418 --> 00:51:50,084
It feels so good.
914
00:51:50,084 --> 00:51:51,834
It feels good.
915
00:51:51,834 --> 00:51:54,126
[voices echoing]
916
00:52:11,584 --> 00:52:13,334
[toilet flushes]
917
00:52:17,251 --> 00:52:18,876
Hey, girl, can I have some?
918
00:52:18,876 --> 00:52:19,793
Yeah.
919
00:52:20,876 --> 00:52:22,251
[snorting]
920
00:52:33,793 --> 00:52:35,334
[groaning]
921
00:52:42,251 --> 00:52:46,001
[Jenn] Come on. What was I supposed to do?
He was on top of me.
922
00:52:46,001 --> 00:52:47,168
His two friends...
923
00:52:47,168 --> 00:52:49,709
You are so fine!
924
00:52:49,709 --> 00:52:51,626
["Macarena" playing over speakers]
925
00:53:25,251 --> 00:53:26,668
[groaning]
926
00:53:29,251 --> 00:53:31,751
[Jenn] So fine.
927
00:53:31,751 --> 00:53:34,001
[music continues, distorted]
928
00:53:52,376 --> 00:53:53,793
[grunting]
929
00:54:22,376 --> 00:54:24,543
[Jenn] So fine.
930
00:54:27,793 --> 00:54:29,293
[music continues]
931
00:54:57,251 --> 00:54:58,793
[retching]
932
00:55:14,168 --> 00:55:16,543
["Step into the Breeze"
playing over speakers]
933
00:55:17,793 --> 00:55:24,501
♪ So fine, got everything I need ♪
934
00:55:25,584 --> 00:55:28,501
♪ You got me down ♪
935
00:55:28,501 --> 00:55:32,418
♪ On my bended knees ♪
936
00:55:33,084 --> 00:55:36,293
♪ You know to lay me down ♪
937
00:55:37,126 --> 00:55:40,418
♪ When I'm feelin' slow ♪
938
00:55:40,418 --> 00:55:42,126
♪ Come on... ♪
939
00:55:57,876 --> 00:55:59,043
[groans]
940
00:56:03,501 --> 00:56:06,293
♪ You got me hummin ♪
941
00:56:07,376 --> 00:56:10,668
♪ Oh, that song ♪
942
00:56:10,668 --> 00:56:14,376
♪ You know to lay me back ♪
943
00:56:14,376 --> 00:56:17,959
♪ And you know that's true ♪
944
00:56:18,584 --> 00:56:22,251
♪ My baby gives me ♪
945
00:56:22,251 --> 00:56:26,001
♪ Much more than I can use ♪
946
00:56:26,001 --> 00:56:29,584
♪ You know to lay me back ♪
947
00:56:30,251 --> 00:56:33,084
♪ When I'm feelin slow ♪
948
00:56:33,834 --> 00:56:35,376
♪ Come on ♪
949
00:56:45,709 --> 00:56:46,668
♪ Come on ♪
950
00:56:56,709 --> 00:57:03,709
♪ The river cools, I believe ♪
951
00:57:03,709 --> 00:57:07,709
♪ I want to step ♪
952
00:57:07,709 --> 00:57:11,751
♪ Into the breeze ♪
953
00:57:11,751 --> 00:57:13,001
♪ Come on ♪
954
00:57:46,334 --> 00:57:47,543
[water splashes]
955
00:57:57,168 --> 00:57:59,834
- [woman] Oh, my God! No!
- [man 1] Hey, hey, hey.
956
00:57:59,834 --> 00:58:01,876
- Come on. Hey.
- Is she dead?
957
00:58:01,876 --> 00:58:04,209
- [man 2] Who is she?
- [man 1] Hey, hey, hey.
958
00:58:04,209 --> 00:58:06,209
Come on, hey. Hey. Come on.
959
00:58:22,334 --> 00:58:25,126
[siren wailing in distance]
960
00:58:27,209 --> 00:58:29,209
[somber music playing]