1 00:00:06,043 --> 00:00:08,084 Benetako gertakarietan oinarritua. 2 00:00:08,084 --> 00:00:11,834 Zenbait pertsonaia, izen, gertakari, kokaleku eta elkarrizketa 3 00:00:11,834 --> 00:00:14,626 fikzio bihurtu dira helburu dramatikoekin. 4 00:00:15,293 --> 00:00:18,293 Nire alaba Elizabeth ez da fikziozkoa. 5 00:00:18,876 --> 00:00:22,209 Opiazeoekiko menpekotasunaren ondorioz hil zen. 6 00:00:22,209 --> 00:00:25,043 Bizitzaz eta maitez betea zegoen eta bere mira dut. 7 00:00:25,584 --> 00:00:27,293 Erabat faltan botatzen dut. 8 00:00:27,293 --> 00:00:29,918 Egunero esnatu eta begiratzen dut, 9 00:00:29,918 --> 00:00:32,418 ez baitut egun bat bera ere igaro nahi 10 00:00:32,418 --> 00:00:34,751 ekarri zidan poza gogoratu gabe. 11 00:00:41,543 --> 00:00:43,501 Nik pintura egingo dut, artea... 12 00:00:46,126 --> 00:00:46,959 Itxaron. 13 00:00:48,126 --> 00:00:49,251 Mila esker. 14 00:00:49,251 --> 00:00:51,293 - Zein solairu? - Bederatzigarrena. 15 00:00:51,293 --> 00:00:53,251 Toki berera goaz. 16 00:00:53,251 --> 00:00:55,334 - Deia jaso duzu? - Bai. 17 00:00:55,334 --> 00:00:57,709 "Zatoz Connecticutera". 18 00:01:01,918 --> 00:01:04,793 Txarra dela uste duzu? Arazoa da? 19 00:01:04,793 --> 00:01:06,584 Ni esaten didaten tokira noa. 20 00:01:27,793 --> 00:01:31,293 Cooper doktorearen pazientea ikusi nuen zanpatzen eta esnifatzen. 21 00:01:31,293 --> 00:01:32,793 Zertan zabiltza? 22 00:01:34,459 --> 00:01:35,918 Oharretan idatzi nuen. 23 00:01:35,918 --> 00:01:37,918 Deborah Marlowe, Howard Udellen bulegoa. 24 00:01:37,918 --> 00:01:40,376 Connecticutera etortzea nahi du. 25 00:01:44,626 --> 00:01:45,626 Shannon Shaeffer. 26 00:01:47,293 --> 00:01:49,001 Arratsalde on, jaun andreok. 27 00:01:49,001 --> 00:01:51,793 Eskerrik asko hain azkar etortzeagatik. 28 00:01:52,459 --> 00:01:54,334 Howard Udell naiz. 29 00:01:54,334 --> 00:01:58,918 Purdue Pharmaceuticals-eko presidenteorde eta kontseilari burua naiz. 30 00:01:58,918 --> 00:02:01,543 {\an8}BISITARIA 31 00:02:02,293 --> 00:02:03,459 Begiratu elkarri. 32 00:02:06,751 --> 00:02:08,959 Enpresa honetako etorkizuna zarete. 33 00:02:09,626 --> 00:02:11,834 Bikaintasun komertzialeko klubeko 34 00:02:11,834 --> 00:02:13,876 kide berriak zaretelako zaudete hemen, 35 00:02:13,876 --> 00:02:17,293 errendimendurik onena duzuen hamar saltzaileak. 36 00:02:17,959 --> 00:02:20,209 Zorionak, txalo bero bat. 37 00:02:22,126 --> 00:02:27,543 Andreak, orain jasoko duzue bonu garrantzitsua 38 00:02:27,543 --> 00:02:29,209 eta titulu-igoera bat. 39 00:02:29,209 --> 00:02:30,959 Saltzaileen hurrengo 40 00:02:30,959 --> 00:02:33,251 belaunaldia ere bildu beharko duzue. 41 00:02:33,251 --> 00:02:34,501 BIKAINTASUN ZIURTAGIRIA 42 00:02:34,501 --> 00:02:37,209 Ardura handia da, baina ziur gaude 43 00:02:37,209 --> 00:02:38,668 ondo egingo duzuela. 44 00:02:38,668 --> 00:02:42,293 Berriz ere, zorionak guztioi. 45 00:02:42,876 --> 00:02:46,876 Uste dut neskek freskagarriak prestatu dituztela atzeko portxean, 46 00:02:46,876 --> 00:02:48,251 zoazte haiekin. 47 00:02:48,251 --> 00:02:52,376 Mila esker, bikain egin duzue eta lanean jarraitzea espero dut. 48 00:02:52,376 --> 00:02:55,126 - Eskerrik asko. - Bai, mila esker. 49 00:02:56,501 --> 00:02:57,459 Shaeffer andrea. 50 00:02:59,168 --> 00:03:01,043 - Minutu bat? - Noski. 51 00:03:04,751 --> 00:03:06,126 Zorionak. 52 00:03:06,126 --> 00:03:07,834 - Mila esker. - Lan ona. 53 00:03:07,834 --> 00:03:11,959 Oso txundituta gaude medikuekin duzun ardurarekin, 54 00:03:11,959 --> 00:03:15,293 eta, benetan, konpromiso mota hori sustatu nahi dugu. 55 00:03:15,876 --> 00:03:16,876 Ados. 56 00:03:17,501 --> 00:03:19,543 Baina zalantzak badituzu, 57 00:03:19,543 --> 00:03:21,251 onena guri deitzea da. 58 00:03:22,251 --> 00:03:23,584 Ez oharretan idaztea? 59 00:03:25,293 --> 00:03:27,001 Oharretan idazteko esan dut? 60 00:03:28,043 --> 00:03:28,918 - Ez. - Ez. 61 00:03:30,084 --> 00:03:30,959 Zer esan dut? 62 00:03:31,876 --> 00:03:32,876 - Deitu. - Deitu. 63 00:03:33,626 --> 00:03:35,418 - Ados. - Deitu. 64 00:03:36,543 --> 00:03:38,001 - Ados? - Pozten naiz. 65 00:03:38,001 --> 00:03:39,459 - Mila esker. - Zuri. 66 00:03:40,376 --> 00:03:41,709 Zergatik naiz klubekoa? 67 00:03:41,709 --> 00:03:44,334 - Zer? - Zergatik naiz klubekoa? 68 00:03:44,334 --> 00:03:47,334 Cooper eta neskarena kontatu dizudalako? 69 00:03:47,334 --> 00:03:48,376 Oharretan dago? 70 00:03:48,376 --> 00:03:50,626 Ez, zure zenbatekoengatik. 71 00:03:50,626 --> 00:03:52,043 Neska jonkia da. 72 00:03:52,043 --> 00:03:54,209 - Ez da zure arazoa. - Ez? 73 00:03:54,209 --> 00:03:56,584 Norbaitek ez bada nahikoa maite 74 00:03:56,584 --> 00:03:59,459 gozokien etiketa ikusi eta azukrea dela ikusteko 75 00:03:59,459 --> 00:04:01,626 edo botika behar bezala erabiltzeko, 76 00:04:01,626 --> 00:04:03,209 ez da gure arazoa. 77 00:04:03,209 --> 00:04:05,293 Geure buruaz baino ezin gara arduratu. 78 00:04:05,293 --> 00:04:07,334 Ene, amaren antza dut! 79 00:04:09,168 --> 00:04:11,501 Horrek pertsona txar bihurtzen gaitu? 80 00:04:12,001 --> 00:04:14,543 Zalantzan jarriko al luke gizon batek bere balioa 81 00:04:14,543 --> 00:04:17,043 igoera izugarria lortu ondoren? 82 00:04:17,043 --> 00:04:18,501 - Ziurrenik, ez. - Ez. 83 00:04:18,501 --> 00:04:21,084 Gizonak igotzen direnean, orgasmoa dute, 84 00:04:21,084 --> 00:04:22,459 izugarrizkoa. 85 00:04:22,459 --> 00:04:24,751 Neska zarelako eta zerbait nahi duzulako 86 00:04:24,751 --> 00:04:26,043 ez zara gaiztoa. 87 00:04:26,043 --> 00:04:27,418 Pikutara. 88 00:04:27,418 --> 00:04:31,001 Ongia egin dezakezu eta, hala ere, diru asko irabazi, 89 00:04:31,001 --> 00:04:33,334 eta diru hori nahi duzunean gastatu. 90 00:04:33,334 --> 00:04:34,543 Merezi duzulako. 91 00:04:34,543 --> 00:04:37,209 Izara garestiak nahi dituzu? Pentsio-kontua? 92 00:04:37,209 --> 00:04:39,251 - Atikoa? - Bai. 93 00:04:39,251 --> 00:04:40,501 - Nahi dituzu? - Baietz! 94 00:04:41,751 --> 00:04:43,251 Ez dugu atzera begiratzen. 95 00:04:43,876 --> 00:04:45,334 Bakarrik aurrera. 96 00:04:45,334 --> 00:04:48,376 - Oso itxura ona duzu. - Bai, badakit. 97 00:04:56,126 --> 00:04:59,709 Goiko jendeari bost axola 98 00:04:59,709 --> 00:05:01,793 zer gertatzen den hondoan. 99 00:05:01,793 --> 00:05:04,501 Eta hondoan egoera ez zen batere ona. 100 00:05:12,543 --> 00:05:14,543 Kendu eskua hortik, Nadine! 101 00:05:16,543 --> 00:05:17,709 Non dago Scoop? 102 00:05:20,459 --> 00:05:21,626 Scoop! 103 00:05:23,959 --> 00:05:26,918 - Kenny bueltatu da! - Txartela duzu? 104 00:05:27,918 --> 00:05:30,918 Ondo. Sartu atzean besteekin. 105 00:05:30,918 --> 00:05:33,126 Ez ukitu Nadine. Umore txarra du. 106 00:05:35,751 --> 00:05:37,626 - Aizu, Dickerson. - Bai, jauna? 107 00:05:38,376 --> 00:05:41,793 Kenny lanpetuta dago gaur. Oso lanpetuta. 108 00:05:41,793 --> 00:05:42,709 Egun on. 109 00:05:42,709 --> 00:05:48,668 Baker, Summers konderria. Trafikatzaileak, medikuak, adiktoak... atxilotu ditut. 110 00:05:48,668 --> 00:05:53,751 Trafikatzaileek etxerik gabeko drogazaleak bidaltzen dituzte minaren kliniketara, 111 00:05:53,751 --> 00:05:56,626 Oxy agintzeko, eta gero farmazietara doaz. 112 00:05:58,501 --> 00:06:02,709 BIZKARREKO MINA? IREKITA HAMARRETARA ARTE, LARRIALDIAK. 113 00:06:02,709 --> 00:06:06,334 Mediku batzuek Oxy ematen diote pultsua duen edonori. 114 00:06:09,418 --> 00:06:11,209 Shaunette, zer jazo da? 115 00:06:11,209 --> 00:06:12,918 - Kaixo, Scoop? - Zer moduz? 116 00:06:12,918 --> 00:06:14,501 Scoop! Goazen! 117 00:06:14,501 --> 00:06:16,876 - Goazen! - Geroago nator. 118 00:06:16,876 --> 00:06:19,293 Tira! Bizkortu! 119 00:06:21,584 --> 00:06:22,543 Utzi ikusten. 120 00:06:23,626 --> 00:06:26,126 Konderriko farmazia guztietan lapurtu dute. 121 00:06:29,668 --> 00:06:31,293 Mutil hauek ezagutu ditzakezu, 122 00:06:31,293 --> 00:06:33,334 marra berde eta horiko alkandorekin. 123 00:06:33,334 --> 00:06:36,168 Neska-mutil guztiek etorri eta bildu egiten ziren. 124 00:06:36,168 --> 00:06:38,959 Hori da dena, amaitu, eta mugi gaitezen. 125 00:06:41,001 --> 00:06:43,501 WOODBINE FARMAZIA 126 00:06:44,334 --> 00:06:46,876 Ikusten hauts hau? OxyContina da. 127 00:06:46,876 --> 00:06:51,168 Txikitzen dute hauts bihurtu arte, eta gero esnifatzen dute. 128 00:06:51,168 --> 00:06:54,001 Hamabi orduko eragina, dosi bat. 129 00:06:55,418 --> 00:06:57,168 - Material ona. - Amen. 130 00:06:58,626 --> 00:06:59,918 Bi hartuko ditugu. 131 00:06:59,918 --> 00:07:01,251 - Amen. - Sartu. 132 00:07:01,251 --> 00:07:03,209 Horretaz hitz egiten ari naiz. 133 00:07:03,209 --> 00:07:06,501 - Kenny, eman 40ko bat. - Lehen geldialditxo bat. 134 00:07:11,001 --> 00:07:13,418 OxyContin heroina baino ez da. 135 00:07:13,418 --> 00:07:17,001 Joan den ostegunean 32 urteko iturgin bat ito zuten supermerkatuan 136 00:07:17,001 --> 00:07:18,584 hiru pilulengatik. 137 00:07:19,668 --> 00:07:23,376 Drogaren ekonomia berria zen, zekarren kaos guztiarekin. 138 00:07:23,959 --> 00:07:25,293 Hobe ona izatea, aizu. 139 00:07:28,834 --> 00:07:30,084 Ikusten, Dickerson? 140 00:07:30,084 --> 00:07:32,209 - Bai, sheriff. - Goazen atxilotzera. 141 00:07:34,584 --> 00:07:36,001 Arraioa. 142 00:07:40,834 --> 00:07:42,043 Arraioa! 143 00:07:42,043 --> 00:07:44,793 Komunitateko zati bakoitzean sartzen ari da, 144 00:07:44,793 --> 00:07:48,584 eskoletan, ospitaleetan... eta zer esan kartzeletaz. 145 00:07:55,793 --> 00:07:56,918 Kendu paretik! 146 00:07:56,918 --> 00:07:59,834 Heroina pilulatxo eder batean. 147 00:07:59,834 --> 00:08:02,084 Poliziak ezin izan zuen kudeatu. 148 00:08:11,001 --> 00:08:13,251 Hau ez zuten akademian irakasten. 149 00:08:17,626 --> 00:08:18,584 Kaka... Arraioa! 150 00:08:27,376 --> 00:08:29,209 DAVE ETA DAN, HONDAKINEN KUDEAKETA 151 00:08:32,043 --> 00:08:34,959 Anbulantzia batzuk behar ditut hemen, 10. eta Emerald. 152 00:08:34,959 --> 00:08:36,584 Bidali dituzuen guztiak. 153 00:08:36,584 --> 00:08:39,793 Jauna, esan dizut, astindu ederra ematen ari digute. 154 00:08:39,793 --> 00:08:40,959 Era berria behar dugu. 155 00:08:42,001 --> 00:08:44,584 Laguntza behar dugu. 156 00:08:48,043 --> 00:08:49,209 Entzuten zaituztet. 157 00:08:49,209 --> 00:08:51,334 Denoi entzuten zaituztet, 158 00:08:51,334 --> 00:08:54,751 nire bulegoak oso kontu serioa dela uste du, 159 00:08:54,751 --> 00:08:57,126 eta zerbait egingo dugu horri buruz. 160 00:08:57,126 --> 00:08:58,209 Agintzen dizuet. 161 00:08:59,043 --> 00:09:00,834 - Jauna? - Zer uste duzu? 162 00:09:00,834 --> 00:09:02,751 Jauna, hau ez da amaituko 163 00:09:02,751 --> 00:09:05,668 medikuek botika hori agintzeari uzten ez badiote. 164 00:09:05,668 --> 00:09:06,876 Bai. 165 00:09:06,876 --> 00:09:11,168 Eta ezin dugu saihestu norbaitek legez kanpokoa ez den zerbait egitea. 166 00:09:11,918 --> 00:09:12,918 - Ulertzen? - Bai. 167 00:09:12,918 --> 00:09:14,293 - Gure kontu. - Ados. 168 00:09:14,293 --> 00:09:17,418 Hor kanpoan munstroa dago. Goazen burua moztera. 169 00:09:17,418 --> 00:09:20,459 Zein lege hausten ari da Purdue? Zerrendatu. 170 00:09:21,834 --> 00:09:24,084 Ezin dut lan egin deliturik ez badago. 171 00:09:24,084 --> 00:09:25,501 Delitua aurkituko dut. 172 00:09:29,668 --> 00:09:33,168 Inoiz auzipetu duzu Purdue bezalako konpainia handi bat? 173 00:09:36,084 --> 00:09:37,459 - Ez. - Inork ez du egin. 174 00:09:37,459 --> 00:09:40,668 - Errespetu osoz... - Errespetu osoz, ez naiz geldituko. 175 00:09:41,418 --> 00:09:42,376 Ezin duzu... 176 00:09:42,376 --> 00:09:47,834 Purdueko Barbie Malibu txiki horiek gauza bera egiten ari dira. 177 00:09:47,834 --> 00:09:51,251 Crack trafikatzaile bakoitzak AEBetako izkina bakoitzean 178 00:09:51,251 --> 00:09:55,293 egiten duen gauza bera egiten ari dira, baina saria jaso 179 00:09:55,293 --> 00:09:57,043 eta aberasten ari dira. 180 00:09:57,043 --> 00:10:00,084 Anaia ziega batean dago oraintxe bertan, usteltzen. 181 00:10:00,084 --> 00:10:01,793 Zein da ezberdintasuna? 182 00:10:01,793 --> 00:10:04,209 Badakite jendea hiltzen ari direla. 183 00:10:04,793 --> 00:10:05,626 Badakite. 184 00:10:06,126 --> 00:10:09,418 Kalean daude, badakite, eta azkazalak egiten ari dira. 185 00:10:09,418 --> 00:10:12,709 Ama begetatibo dago honengatik. 186 00:10:12,709 --> 00:10:16,126 Kalte zerebrala hau erretzeagatik. Ni egon nintzen berarekin. 187 00:10:16,126 --> 00:10:19,834 Berarekin geratu behar izan nuen, bera zaintzen hil zen arte. 188 00:10:19,834 --> 00:10:22,584 Ni bakarrik nengoen. 189 00:10:23,543 --> 00:10:25,043 Eta ez naiz geldituko. 190 00:10:27,251 --> 00:10:28,918 Amarena sentitzen dut. 191 00:10:30,876 --> 00:10:35,209 Baina tipo hauek harrapatu, putakume hauek zanpatu nahi badituzu, 192 00:10:36,293 --> 00:10:39,043 orduan deltu bat aurkitu behar dugu, ulertzen? 193 00:10:40,751 --> 00:10:42,126 Suntsitu nahi dituzu? 194 00:10:45,501 --> 00:10:46,459 Aurkitu delitua. 195 00:10:53,668 --> 00:10:57,043 "Poliziaren jazarpenak furgoneta irauli zuen 17 etxegaberekin, 196 00:10:57,043 --> 00:11:00,293 OxyContinen mando gisa erabiltzen zituztenak". 197 00:11:00,293 --> 00:11:01,334 Irakur dezaket. 198 00:11:02,334 --> 00:11:04,501 Droga arrakastatsu berria agertu da, 199 00:11:04,501 --> 00:11:08,001 erabiltzaileek diote inoiz izan duten indartsuena dela. 200 00:11:08,001 --> 00:11:11,418 OxyContin extasia baino ospetsuagoa bihurtu da. 201 00:11:11,418 --> 00:11:14,501 - "Sei hildako, anputazio ugari". - Irakurtzen dakit. 202 00:11:14,501 --> 00:11:17,501 Fiskal federala izan naizen 21 urteetan, 203 00:11:17,501 --> 00:11:20,001 ez dut inoiz horrelako droga-arazorik ikusi. 204 00:11:20,001 --> 00:11:23,418 - Azkar zabaltzen den izurria. - Hainbeste harrapatzen duen... 205 00:11:23,418 --> 00:11:27,209 Hain ezaguna, non jendeak botikinetatik lapurtzen baitu. 206 00:11:27,209 --> 00:11:30,418 "OxyContin, heroina bezain opiazeo indartsua". 207 00:11:30,418 --> 00:11:33,793 Badakit irakurtzen. Artikulu bera irakurtzen ari naiz. 208 00:11:33,793 --> 00:11:36,918 {\an8}Bostoneko zaharren egoitza bat pistolaz lapurtu zuten. 209 00:11:36,918 --> 00:11:40,251 Legez kanpoko kontsumoa polizia gainditzen ari da 210 00:11:40,251 --> 00:11:43,126 - gero eta estatu gehiagotan. - ...OxyContin lapurtu... 211 00:11:43,126 --> 00:11:44,668 OxyContinek sortu du... 212 00:11:44,668 --> 00:11:47,209 {\an8}OxyContinen abusua epidemia bezalakoa da. 213 00:11:47,209 --> 00:11:51,168 Hau ez da albiste zikloan bakarrik desagertuko, 214 00:11:51,168 --> 00:11:52,834 Richard, hau benetakoa da. 215 00:11:52,834 --> 00:11:55,043 Benetako arazoa da. 216 00:11:55,709 --> 00:11:56,543 Agian. 217 00:11:56,543 --> 00:11:59,209 "OxyContin mandoa" ez da produktuari erantsi 218 00:11:59,209 --> 00:12:01,084 nahi diogun esaldi maitekorra. 219 00:12:01,751 --> 00:12:02,584 Ez. 220 00:12:04,543 --> 00:12:07,543 Arazoari aurre egitea autosuntsitzailea izan liteke, 221 00:12:08,209 --> 00:12:12,001 kontuan hartuta agian gu garela arazoa. 222 00:12:12,001 --> 00:12:13,418 Arazoa ez gara gu. 223 00:12:14,001 --> 00:12:15,668 Eskaintza besterik ez gara. 224 00:12:17,209 --> 00:12:18,543 Eraso eskariari. 225 00:12:19,293 --> 00:12:22,626 Eraso abusatzen duten gizatxarrei. 226 00:12:27,959 --> 00:12:32,293 {\an8}Osasun komunitatearen laguntza nahi dut 227 00:12:32,293 --> 00:12:35,918 {\an8}Maineko arazo larri bati aurre egiteko. 228 00:12:36,501 --> 00:12:39,834 OxyContinen abusuaz eta erabilera okerraz ari naiz. 229 00:12:39,834 --> 00:12:43,334 Jendeak erantzunak nahi zituen eta presioa zegoen Purduen. 230 00:12:44,543 --> 00:12:48,418 Agertu zen lehen abokatua Maineko Jay McCloskey izan zen. 231 00:12:48,418 --> 00:12:52,751 Gutun bat bidali zien Kongresuko kideei eta 5000 medikuei, 232 00:12:52,751 --> 00:12:55,334 OxyContinekin arazoak zeudela ohartaraziz. 233 00:12:55,334 --> 00:12:59,459 Uste dut OxyContin dela mehatxu kriminal eta sozial handiena... 234 00:12:59,459 --> 00:13:00,668 Itzali. 235 00:13:00,668 --> 00:13:05,459 - Orain. - Zer erantzun behar dugu? 236 00:13:07,126 --> 00:13:08,084 Prentsa-oharra. 237 00:13:08,084 --> 00:13:10,293 Enpresa arduratsu gisa aurkeztu. 238 00:13:10,293 --> 00:13:12,543 Bai, aurre egingo diogu. Berehala. 239 00:13:12,543 --> 00:13:15,959 - Eskaini dohaintzak, hedapena... - Zenbat kostatuko da? 240 00:13:15,959 --> 00:13:18,876 - Goi mailako oiesak! - Eman moldaketak... 241 00:13:18,876 --> 00:13:19,918 Eros dezagun AA! 242 00:13:19,918 --> 00:13:22,626 - Enpresa arduratsua. - Eta muga? 243 00:13:22,626 --> 00:13:25,584 - ...hiru hilabetan, agur. - Alkoholiko anonimoak. 244 00:13:25,584 --> 00:13:28,459 - Nork idatziko du prentsa-oharra? - Ondo, ixo! 245 00:13:35,501 --> 00:13:37,209 Poliziarekin egon behar gara. 246 00:13:38,126 --> 00:13:41,209 Howard, esan McCloskeyri gure babes osoa duela. 247 00:13:41,209 --> 00:13:45,876 Abusatzaileak txikitzeko ordua da. Abusua delitua da. 248 00:13:45,876 --> 00:13:48,709 - Oso sinplea da. - Zertarako balio du horrek? 249 00:13:48,709 --> 00:13:52,751 Jonkiak ez dira biktimak, biktimizatzaileak dira. 250 00:13:53,584 --> 00:13:55,959 Ez eman ezer eta alde egingo dute. 251 00:13:55,959 --> 00:13:56,959 Atsegin dut. 252 00:13:56,959 --> 00:13:59,584 Ez naiz jonki baten aurrean belaunikatuko. 253 00:13:59,584 --> 00:14:02,084 Txikitu... 254 00:14:02,084 --> 00:14:05,168 - Txikitu jonkiak! - Txikitu behingoz. 255 00:14:05,959 --> 00:14:08,918 Jonki arraioak. Demontre. 256 00:14:10,376 --> 00:14:13,793 - Jonki arraio batzuk. - Bai. 257 00:14:17,626 --> 00:14:18,543 Bai. 258 00:14:26,626 --> 00:14:29,418 - Nora goaz? - Autora. 259 00:14:29,418 --> 00:14:33,168 Bai, autora goaz, eskolara goazelako. 260 00:14:34,418 --> 00:14:35,334 Non zeunden? 261 00:14:35,334 --> 00:14:37,584 Bozina jotzen ari nintzen, zuen zain. 262 00:14:37,584 --> 00:14:40,084 Autora eta gero nora goaz? 263 00:14:40,084 --> 00:14:41,918 - Tira! - Hori jantziko dugu? 264 00:14:41,918 --> 00:14:43,793 Geroago deituko dizut. 265 00:14:43,793 --> 00:14:45,376 Lo egiteko eskolara zoaz? 266 00:14:46,334 --> 00:14:47,668 Zuri bururatu zaizu? 267 00:14:57,584 --> 00:14:59,334 Bai. Ez, zain nago. 268 00:15:00,001 --> 00:15:01,876 - Frank, egunaren amaiera. - Ados. 269 00:15:01,876 --> 00:15:03,126 Jasotzera noa. 270 00:15:03,126 --> 00:15:05,251 Nire betaurrekoak ikusi dituzue? 271 00:15:05,251 --> 00:15:07,793 - Ez, jaso dezakezu? - Bai. 272 00:15:09,084 --> 00:15:11,751 Ados... Ez, sintetikoak nahi ditugu. 273 00:15:13,209 --> 00:15:16,126 Zoaz aitarekin! Zoaz! 274 00:15:18,084 --> 00:15:21,001 - Aitaren betaurrekoengana goaz! - Hemen nago. 275 00:15:21,543 --> 00:15:23,334 Aitaren betaurrekoengana. 276 00:15:25,668 --> 00:15:27,168 Bai, zenbat pieza? 277 00:15:28,626 --> 00:15:30,126 Bai, ondo da. 278 00:15:30,126 --> 00:15:32,293 Ados, mila esker. 279 00:15:32,293 --> 00:15:35,459 - Betaurrekoak behar ditut. - Ez! 280 00:15:35,459 --> 00:15:36,668 Non daude? 281 00:15:37,376 --> 00:15:41,501 Ados, ziurtatu dezagun. 282 00:15:41,501 --> 00:15:44,959 - Egon, betaurrekoen bila gaude. - Aita! 283 00:15:44,959 --> 00:15:46,959 Angurri-borroka? 284 00:15:47,501 --> 00:15:48,501 Irabaziko dut. 285 00:15:48,501 --> 00:15:50,543 Badakizu zer? Galduko duzu. 286 00:15:51,626 --> 00:15:53,459 Bai! Agur! 287 00:15:57,168 --> 00:15:58,209 Nora goaz? 288 00:16:28,834 --> 00:16:30,293 Nora zoaz zu? 289 00:16:31,834 --> 00:16:34,709 - Ura nahi dut. - Hartuko duzu nire...? 290 00:17:14,376 --> 00:17:16,001 Tony! 291 00:17:16,001 --> 00:17:17,876 - Hau poza! - Ene! 292 00:17:17,876 --> 00:17:19,709 - Zenbat denbora. - Eder zaude. 293 00:17:19,709 --> 00:17:21,043 - Mila esker. - Ederra. 294 00:17:21,043 --> 00:17:22,626 - Nor da? - Neska berria. 295 00:17:22,626 --> 00:17:23,834 Shannon Shaeffer. 296 00:17:23,834 --> 00:17:26,751 - Auto azkarrak atsegin dituzu? - Maite ditut. 297 00:17:26,751 --> 00:17:29,043 Benetakoa eta azkarrena da. 298 00:17:29,043 --> 00:17:31,376 Carrera beltza, 98koa. 299 00:17:31,376 --> 00:17:34,793 Ederto gidatzen da eta oso soinu ona du. 300 00:17:34,793 --> 00:17:37,168 Shannon, utzidazu begi horiek ikusten. 301 00:17:37,168 --> 00:17:39,168 Oso begi urdinak dira, 302 00:17:39,168 --> 00:17:41,876 beraz, aukera bakarra dago zuretzat. 303 00:17:43,793 --> 00:17:44,751 Zer uste duzu? 304 00:17:45,959 --> 00:17:47,376 Oso ondo dago. 305 00:17:47,376 --> 00:17:50,418 Itxura ona du eta ondo dago, Shannon Shaeffer. 306 00:17:51,793 --> 00:17:52,751 Dena zuretzat. 307 00:17:56,709 --> 00:17:57,876 Nahi duzu? 308 00:17:59,168 --> 00:18:00,918 - Zenbat? - Asko! 309 00:18:00,918 --> 00:18:02,001 Hainbeste? 310 00:18:07,168 --> 00:18:09,293 Zer gertatzen ari da? 311 00:18:13,293 --> 00:18:14,168 Zuretzat. 312 00:18:16,459 --> 00:18:18,084 - Zer? - Zurea da. 313 00:18:18,084 --> 00:18:19,209 - Ez. - Bai. 314 00:18:19,209 --> 00:18:21,126 Lan gogor egiten duzulako. 315 00:18:21,126 --> 00:18:23,043 - Hemen bizi naiz? - Bai horixe. 316 00:18:23,043 --> 00:18:24,126 Neu bakarrik? 317 00:18:24,126 --> 00:18:26,043 Izugarri maite dut. 318 00:18:26,668 --> 00:18:29,293 Hara! Ikusi dudan telebistarik handiena da. 319 00:18:30,918 --> 00:18:32,751 Begira zein handia den! 320 00:18:35,293 --> 00:18:36,793 Orgasmoa izaten ari gara! 321 00:18:47,918 --> 00:18:51,876 Esango banizue posible dela mundu honetako egoera hobetzea? 322 00:18:51,876 --> 00:18:56,293 Eta esango banizue diru asko irabaz zenezaketela? 323 00:18:56,293 --> 00:18:58,334 Nork ezagutzen du OxyContin? 324 00:19:02,626 --> 00:19:05,834 Koldarregiak bazarete Oxy zer den dakizuela onartzeko, 325 00:19:05,834 --> 00:19:07,459 nola salduko duzue? 326 00:19:08,543 --> 00:19:09,459 Zure izena? 327 00:19:09,459 --> 00:19:11,043 - Molly. - Kaixo, Molly. 328 00:19:11,626 --> 00:19:14,918 Molly prest dago aldaketa handiak egiteko. 329 00:19:14,918 --> 00:19:17,001 Eta besteak? Chanel? 330 00:19:17,001 --> 00:19:18,751 Porscheak atsegin dituzue? 331 00:19:18,751 --> 00:19:21,543 Mercedesak? Dirua atsegin duzue? Ferraria da. 332 00:19:21,543 --> 00:19:22,918 - Zein mota? - McClaren! 333 00:19:22,918 --> 00:19:26,001 Daude Mercedes, Porsche, Maserati, 334 00:19:26,001 --> 00:19:30,168 Tommy Hilfiger, Tom Ford, Saint Laurent. 335 00:19:30,168 --> 00:19:32,751 Berokiak atsegin dituzue? Diru mordoa dago! 336 00:19:32,751 --> 00:19:35,501 Aizue! Dirua atsegin duzue? Marc Jacobs? 337 00:19:35,501 --> 00:19:37,293 Ametsak egia bihur ditzakezue. 338 00:19:37,293 --> 00:19:39,459 Ez du halakorik onartuko, ezta? 339 00:19:39,459 --> 00:19:41,834 - Bai. - Ondo. 340 00:19:41,834 --> 00:19:43,168 ERREZATU ARROSARIOA! 341 00:19:43,168 --> 00:19:45,418 Itzuli gara. Gonbidatu berezia dugu. 342 00:19:45,418 --> 00:19:47,918 - Nor da? - D. doktorea. 343 00:19:47,918 --> 00:19:48,959 Ados... 344 00:20:57,043 --> 00:20:59,626 Ene, jainkoa! 345 00:20:59,626 --> 00:21:03,209 Ondo zaude? Begiratu niri. 346 00:21:03,209 --> 00:21:04,876 Begiratu niri. 347 00:21:05,584 --> 00:21:07,293 Ondo zaude? Zer gertatu da? 348 00:21:07,293 --> 00:21:09,793 Ez dakit. Igogailua apurtu da. 349 00:21:09,793 --> 00:21:13,251 Ez dakit, agian ahaztu zait... blokeatzea. 350 00:21:13,251 --> 00:21:15,918 - Aseguruari deitu behar diogu. - Zer duzu? 351 00:21:15,918 --> 00:21:17,668 Begiratu niri. Zer jazo da? 352 00:21:17,668 --> 00:21:20,626 - Begiratu. - Kisketa ahaztu zait. Ezin dut! 353 00:21:20,626 --> 00:21:22,959 Esaten duena sinesten duzu? 354 00:21:22,959 --> 00:21:25,084 Gauez ihes egin 355 00:21:25,084 --> 00:21:27,001 eta botika hartzen du kamioian. 356 00:21:27,001 --> 00:21:29,959 - Igogailua apurtu da. - Adi egon behar zara. 357 00:21:29,959 --> 00:21:33,251 - Drogazalea da. - Begiratu niri. 358 00:21:33,251 --> 00:21:34,251 Ondo zaude? 359 00:21:35,001 --> 00:21:37,209 - Zer gertatzen zaizu? - Kisketa apurtu da! 360 00:21:37,209 --> 00:21:40,209 Ez dakit. Agian ahaztu dut... Kisketa ahaztu dut. 361 00:21:40,209 --> 00:21:42,793 - Nola? - Zergatik egiten duzu tontoarena? 362 00:21:42,793 --> 00:21:45,251 Badakizu zer egiten ari den! Begiratu. 363 00:21:45,251 --> 00:21:47,668 Begiraiozu, ez dago hemen, ikusten? 364 00:21:47,668 --> 00:21:50,418 - Ikusi dut. - Alde hemendik, demontre. 365 00:21:50,418 --> 00:21:52,751 - Ikusi dut... - Uzteko! 366 00:21:52,751 --> 00:21:55,751 Lan egin aurretik ikusi dut pilulak hartzen! 367 00:21:55,751 --> 00:21:58,001 Igogailutik autoak jaisten ari zara? 368 00:21:58,001 --> 00:21:59,459 Egon, zuk... 369 00:22:00,209 --> 00:22:02,543 - Ikusi duzu hori egiten? - Bai! 370 00:22:02,543 --> 00:22:06,001 - Hori esan nahi dizut. - Zergatik ez duzu ezer esan? 371 00:22:06,626 --> 00:22:07,459 Zer...? 372 00:22:07,459 --> 00:22:10,501 Zergatik ez didazu esan ikusi duzunean? 373 00:22:12,209 --> 00:22:14,376 Hau ez... Ez da nire errua. 374 00:22:14,376 --> 00:22:17,084 Zergatik ez didazu esan jakin duzunean? 375 00:22:17,084 --> 00:22:20,709 - Izorratu errua nirea dela uste baduzu... - Ez! Izorratu zu! 376 00:22:20,709 --> 00:22:23,293 Pilulekiko menpekotasuna eta mina ditu, 377 00:22:23,293 --> 00:22:25,793 lehenengo zu oso inozoa izan zinelako! 378 00:22:26,459 --> 00:22:27,959 Alde hemendik, demontre! 379 00:22:27,959 --> 00:22:29,876 Zure errua da! Alde! 380 00:22:30,584 --> 00:22:31,418 Kanpora! 381 00:22:32,376 --> 00:22:33,209 Zoaz! 382 00:22:33,793 --> 00:22:35,126 - Ahaztu zait. - Ixo. 383 00:22:35,793 --> 00:22:37,043 Ahaztu zait. 384 00:22:48,126 --> 00:22:52,043 Orain, berriro esango dut, errepikatzea merezi du eta. 385 00:22:52,793 --> 00:22:56,626 Opiazeoek, haietaz abusatzen dutenen bizitzak suntsitzeaz gain, 386 00:22:57,334 --> 00:23:00,251 hurbil dauden guztien bizitzak suntsitzen dituzte. 387 00:23:04,418 --> 00:23:05,959 Zer gertatzen ari da? 388 00:23:05,959 --> 00:23:12,626 Ez dakit. Protestariak erotuta daude. Zerbait bota didatela uste dut. 389 00:23:12,626 --> 00:23:14,251 - Konponduko dugu. - Eroa da! 390 00:23:14,251 --> 00:23:15,834 - Egun osoa! - Ondo zaude? 391 00:23:15,834 --> 00:23:18,043 Gauzak botatzen ari dira! 392 00:23:18,043 --> 00:23:20,334 Lagunduko zaitugu, ados? 393 00:23:20,334 --> 00:23:23,543 - Konponduko dut. - Zuk jarri nauzu egoera honetan. 394 00:23:23,543 --> 00:23:26,418 Ni... Bai. Egingo dugu. 395 00:23:26,418 --> 00:23:28,334 - Zer egingo du Purduek? - Gezurti! 396 00:23:28,334 --> 00:23:29,709 Ados? Ados. 397 00:23:31,209 --> 00:23:32,584 Ez dugu amore emango. 398 00:23:32,584 --> 00:23:34,251 Txikitu abusatzen dutenak. 399 00:23:38,334 --> 00:23:41,709 Carol Brewster eta komunikabideek beldurra eta kezka zabaldu dute 400 00:23:41,709 --> 00:23:43,209 informazio okerrarekin. 401 00:23:43,209 --> 00:23:44,751 Txikitu abusatzen dutenak. 402 00:23:45,751 --> 00:23:49,251 Eta bere alabaren heriotza tragikoa bada ere, 403 00:23:49,251 --> 00:23:53,334 Brewster andreari buruzko informazio gehigarria dugu. 404 00:23:53,334 --> 00:23:54,918 Zein da plana, Shannon? 405 00:23:54,918 --> 00:23:56,959 - Hondamendia da. - Arnastu sakon. 406 00:23:56,959 --> 00:23:58,709 Ama telebistan dago, negarrez. 407 00:23:58,709 --> 00:24:01,334 - Alaba hil dudala esaten. - Alaba hil da. 408 00:24:01,334 --> 00:24:03,751 - Noski negarrez dagoela. - Jonkia zen. 409 00:24:03,751 --> 00:24:07,459 Ezin du pentsatu: "Hanka sartu dut. Alaba drogazalea zen". 410 00:24:07,459 --> 00:24:10,501 Errua norbaiti bota behar dio. Orain, zuri. 411 00:24:10,501 --> 00:24:12,168 Medikua zu zara. 412 00:24:12,168 --> 00:24:13,834 Badakizu zer gertatu den. 413 00:24:13,834 --> 00:24:17,126 Bera ez da medikua. Ama tristea da. 414 00:24:17,126 --> 00:24:19,584 - Zer egingo dut? - Neuk konponduko dut. 415 00:24:19,584 --> 00:24:21,043 Nire taldean zaude. 416 00:24:21,626 --> 00:24:23,043 Ez duzu ezkutatu behar. 417 00:24:23,043 --> 00:24:26,334 Ni... Beste medikuen aurrean atera nahi zaitut. 418 00:24:26,334 --> 00:24:28,501 Iradokitzailea zara. 419 00:24:28,501 --> 00:24:32,834 Zure preskripzio-bolumena... urrea da. 420 00:24:34,418 --> 00:24:36,418 Zergatik hainbeste lilura diruagatik? 421 00:24:36,418 --> 00:24:39,626 - Nondik dator? - Ez zaizu gustatzen? 422 00:24:39,626 --> 00:24:42,459 - Zer... Non dago zure erlojua? - Ni... 423 00:24:43,918 --> 00:24:45,959 Ondo. Bai, ulertuta. 424 00:24:47,084 --> 00:24:50,334 Purduek edozer egingo zuen urrezko arrautzen oiloa babesteko, 425 00:24:50,334 --> 00:24:53,668 eta Oxyren aldekoen narratiba inbertitu zuten. 426 00:24:53,668 --> 00:24:57,168 Argi utzi zuten haiek ez zirela arazoa, drogazaleak baizik. 427 00:24:57,168 --> 00:25:01,626 {\an8}Mediku gisa, haserre nago jendeak botika txarto erabiltzeagatik. 428 00:25:01,626 --> 00:25:04,834 Zoritxarrez, abusaten dutenek ere badakite nola erabili. 429 00:25:04,834 --> 00:25:07,584 {\an8}Drogazaleen talde txikia loriatzen ari dira... 430 00:25:07,584 --> 00:25:12,001 Arazoa ez da OxyContin abusatzea, drogak abusatzea baizik. 431 00:25:12,001 --> 00:25:14,043 Txikitu abusatzen dutenak. 432 00:25:14,043 --> 00:25:16,543 Baina une honetan, uste dugu 433 00:25:16,543 --> 00:25:20,168 Brewster andrearen sisteman droga asko zeudela, 434 00:25:20,876 --> 00:25:24,418 beraz, ez dago argi hori OxyContinekin 435 00:25:24,418 --> 00:25:29,293 edo legez kanpoko droga gehiegi hartzearen istorioarekin lotuta dagoen. 436 00:25:29,876 --> 00:25:32,751 Adierazpenaren amaiera. Ez ditut galderak erantzungo. 437 00:25:32,751 --> 00:25:34,376 - Mila esker. - Nola ausartu zara? 438 00:25:34,376 --> 00:25:35,793 Ezagutzen zenuen? 439 00:25:36,959 --> 00:25:38,043 Jaiotzan lagundu nuen. 440 00:25:39,251 --> 00:25:40,626 Neska ona zen. 441 00:25:40,626 --> 00:25:44,959 Ikertu nituen mediku guztiek Oxyren errezeta-kopurua handitu zuten. 442 00:25:44,959 --> 00:25:47,501 Baina Fitzgibbons doktorea aurkitu nuen. 443 00:25:47,501 --> 00:25:49,876 Oxy birritan baino ez zuen agindu. 444 00:25:49,876 --> 00:25:51,376 Lehen aldia minbiziagatik. 445 00:25:51,376 --> 00:25:52,834 Bigarrena baita ere. 446 00:25:55,543 --> 00:26:00,668 Hauek dira 1998an Purdue Pharmari bidali nizkion artikulu eta gutunak. 447 00:26:08,668 --> 00:26:13,168 Zalantzarik gabe, medikamenturik onenak eta indartsuenak opiazeoak dira, 448 00:26:13,168 --> 00:26:17,376 baina mendekotasuna eta gauza izugarriak eragiten dituzte. 449 00:26:17,376 --> 00:26:18,959 Zergatik dela uste duzu? 450 00:26:18,959 --> 00:26:21,418 Mendekotasun-tasa pazienteen artean... 451 00:26:21,418 --> 00:26:24,668 - Itxaron. - ...ehuneko bat baino gutxiago da. 452 00:26:26,293 --> 00:26:28,043 ...ehuneko bat baino gutxiago da. 453 00:26:29,376 --> 00:26:31,293 Ehuneko bat baino gutxiago? 454 00:26:31,293 --> 00:26:32,376 Hori gezurra da. 455 00:26:33,251 --> 00:26:34,793 Gezur galanta da hori. 456 00:26:35,709 --> 00:26:38,459 Egon, Purduek dio ikerketa batekoa dela, 457 00:26:38,459 --> 00:26:40,709 New England Journal of Medicine-koa. 458 00:26:40,709 --> 00:26:42,043 - Bai? - Bai. 459 00:26:42,043 --> 00:26:44,334 Ehuneko bat baino gutxiago aipua da, 460 00:26:44,334 --> 00:26:45,834 ikerketa historiko batena, 461 00:26:45,834 --> 00:26:48,459 - Porter eta Jick doktoreena... - Hain zuzen. 462 00:26:48,459 --> 00:26:51,793 ...1980ko urtarrileko New England Journal of Medicine-n. 463 00:26:51,793 --> 00:26:53,209 Hara, bai. 464 00:26:56,501 --> 00:27:00,084 Itxaron pixka bat. Abokatuak, armak eta dirua. 465 00:27:00,084 --> 00:27:01,751 1980ko urtarrila. 466 00:27:03,793 --> 00:27:05,834 Hor dago zure ikerketa historikoa. 467 00:27:10,209 --> 00:27:12,918 Ez da txostena, editorearentzako gutuna baizik. 468 00:27:17,334 --> 00:27:19,001 Hau da ikerketa historikoa? 469 00:27:24,834 --> 00:27:27,376 Ez da txostena... 470 00:27:27,376 --> 00:27:28,751 MEDIKUNTZA ESKOLA 471 00:27:28,751 --> 00:27:32,251 Opiazeoen epe laburreko kontsumo-inkesta ospitale batean. 472 00:27:32,251 --> 00:27:35,668 Ez dago lotuta epe luzerako erabilerarekin, gainbegiratu gabe. 473 00:27:35,668 --> 00:27:39,001 {\an8}Jick doktorea, zure gutuna ebanjelio sortzailea 474 00:27:39,001 --> 00:27:40,626 da minaren tratamenduan. 475 00:27:40,626 --> 00:27:42,001 Hara, ez da izango! 476 00:27:42,001 --> 00:27:44,959 Purdueren prestakuntza material guztietan dago. 477 00:27:44,959 --> 00:27:48,918 Ez. Duela 20 urte idatzi nion gutun hori editoreari. 478 00:27:48,918 --> 00:27:53,584 {\an8}Nola baimentzen du FDAk nire gutuna desitxuratuz berearekin ateratzea? 479 00:27:53,584 --> 00:27:54,959 Galdera ona. 480 00:27:54,959 --> 00:27:58,626 Nire arazorik handiena hizkuntzarekin zen, honelakoak esanez: 481 00:27:58,626 --> 00:28:01,126 "uste da abusatzeko arriskua murrizten duela". 482 00:28:01,126 --> 00:28:04,168 - Nork uste du? - Hori da kontua. 483 00:28:04,168 --> 00:28:06,459 Bai, esan nien ergelkeria zirudiela. 484 00:28:06,459 --> 00:28:08,001 Beraz, zergatik baimendu? 485 00:28:08,001 --> 00:28:11,376 Ni ez nintzen eskaeraren ardura zuen mediku ofiziala. 486 00:28:12,709 --> 00:28:13,543 Nor zen? 487 00:28:13,543 --> 00:28:15,043 - Curtis. - Curtis Wright. 488 00:28:15,043 --> 00:28:17,126 - Curtis Wright. - Curtis Wright, bai. 489 00:28:17,126 --> 00:28:18,709 Limurtzaile galanta da. 490 00:28:19,918 --> 00:28:21,626 Egun on, Wright doktorea! 491 00:28:21,626 --> 00:28:23,501 Ez nekien hainbeste egongo zirenik. 492 00:28:24,168 --> 00:28:25,668 Oso onak dira. 493 00:28:28,376 --> 00:28:30,876 Presioa gupidagabea zen Purduerentzat, 494 00:28:31,584 --> 00:28:35,751 baina Richard Sacklerrek eta Purdueren makineriak erasotzen jarraitu zuten. 495 00:28:35,751 --> 00:28:37,918 Iraultza zuzenean ikusi dut. 496 00:28:37,918 --> 00:28:41,001 Ikusi dut lanean, nire pazienteei beren mina 497 00:28:41,001 --> 00:28:44,418 modu iraunkorrean kudeatzeko aukera emanez. 498 00:28:45,001 --> 00:28:48,584 Eta ez bakarrik gaixotasunen edo horien sintomen tratamendua 499 00:28:48,584 --> 00:28:50,168 edo hobekuntza, 500 00:28:50,168 --> 00:28:53,376 baizik eta askatasunerako benetako bidea. 501 00:28:53,376 --> 00:28:54,626 Mila esker. Aizu! 502 00:28:54,626 --> 00:28:57,001 Jauna, oso ona zara! 503 00:28:57,001 --> 00:28:59,626 - Mila esker! - Ez horregatik! 504 00:28:59,626 --> 00:29:01,959 Hori da denok nahi duguna, ezta? 505 00:29:01,959 --> 00:29:04,626 Zerbaitetan sinestea zer den erakusten didazu. 506 00:29:04,626 --> 00:29:06,418 - Ondo! - Bai. 507 00:29:06,418 --> 00:29:08,418 Baita ordainsari potoloek ere. 508 00:29:08,418 --> 00:29:09,501 Ixo. 509 00:29:09,501 --> 00:29:11,501 Sinetsi OxyContinen. 510 00:29:11,501 --> 00:29:13,334 Zugatik nago hemen. 511 00:29:13,334 --> 00:29:15,209 Fidatu OxyContinez. 512 00:29:15,209 --> 00:29:16,209 Zerbait daukat. 513 00:29:16,209 --> 00:29:19,376 - Ez da beharrezkoa. - Bizitza aldatu didazu. 514 00:29:19,376 --> 00:29:22,293 Eta errezetatu OxyContin, arraioa! 515 00:29:25,168 --> 00:29:27,418 - Hara, ez... - Ez duzu ezer esan behar. 516 00:29:27,418 --> 00:29:30,168 Tabernan ikusiko zaituztet Richard Sackler 517 00:29:30,168 --> 00:29:32,501 handiari esker kopa batzuk hartzeko. 518 00:29:34,751 --> 00:29:36,834 Gorde batzuk niretzat! 519 00:29:36,834 --> 00:29:38,293 Inork ez du jakin behar. 520 00:29:38,293 --> 00:29:41,251 Nire gelara joan eta txortan egingo dugu. 521 00:29:41,834 --> 00:29:42,793 Bai horixe! 522 00:29:43,376 --> 00:29:46,209 - Utziko diozu...? - Zer nahi duzu? 523 00:29:46,209 --> 00:29:49,168 Hori egitea? Irrikatzen zaude. 524 00:29:49,168 --> 00:29:51,084 Kontsultategira gauez etorri zara. 525 00:29:51,084 --> 00:29:52,668 OxyContin pixka bat? 526 00:29:52,668 --> 00:29:55,043 Hitzaldietara joaten halako soinekoekin. 527 00:29:55,043 --> 00:29:56,126 - Azeria! - Bai! 528 00:29:56,126 --> 00:29:58,626 ...egun mamitsua eta frutaduna, andereño. 529 00:30:02,459 --> 00:30:05,084 Kanpoan, denak berdin jarraitzen zuen. 530 00:30:05,084 --> 00:30:09,543 Baina Purdueren barruan hormak erori egiten ziren. 531 00:30:09,543 --> 00:30:11,543 McCloskeyren eskutitza dela eta, 532 00:30:11,543 --> 00:30:14,293 Kongresuan testigantza emateko eskatu digute. 533 00:30:25,168 --> 00:30:26,918 Nola "eskatu" digutela? 534 00:30:26,918 --> 00:30:29,584 Hemen dio enpresaren ordezkari bat, 535 00:30:29,584 --> 00:30:32,209 antza denez, erabaki bat hartu behar dugu. 536 00:30:32,209 --> 00:30:34,084 Ez, nik ez. 537 00:30:34,084 --> 00:30:36,209 Bai, presidentea zara. 538 00:30:36,209 --> 00:30:41,251 Osaba Arthurrek ez zuen inoiz enpresa bakar bat izan bere izenean honengatik. 539 00:30:41,251 --> 00:30:45,459 Izenaren eta produktuaren artean suebaki bat jarriko dugu. 540 00:30:45,459 --> 00:30:46,834 Egin zuena egingo dugu. 541 00:30:49,293 --> 00:30:50,209 Ene! 542 00:30:51,209 --> 00:30:52,126 Izorratuta... 543 00:30:54,418 --> 00:30:55,376 gaude! Arraioa! 544 00:30:56,209 --> 00:30:58,334 Demontre! 545 00:31:01,959 --> 00:31:02,876 Mortimer! 546 00:31:05,209 --> 00:31:06,501 Zuek hirurok. 547 00:31:07,459 --> 00:31:08,334 Nik? 548 00:31:08,959 --> 00:31:11,293 - Nor, guk? - Kongresuaren aurrean? 549 00:31:11,293 --> 00:31:13,626 Medikuntza, marketina eta juridikoa. 550 00:31:13,626 --> 00:31:15,709 Edozer kudeatuko duzue. 551 00:31:15,709 --> 00:31:16,876 Guk? 552 00:31:17,918 --> 00:31:19,251 Arazorik al duzu? 553 00:31:19,251 --> 00:31:21,584 - Ez. - Babestuko zaituztegu, jauna. 554 00:31:21,584 --> 00:31:23,626 - Arraioa! - Testigatuko dugu. 555 00:31:24,709 --> 00:31:25,793 Mortimer! 556 00:31:25,793 --> 00:31:27,126 Ados! 557 00:31:27,126 --> 00:31:29,543 Bai, ondo. Tyler deitzeaz ahaztuko zen. 558 00:31:29,543 --> 00:31:31,501 Ziurtatu nahi nuen. Ados. 559 00:31:32,209 --> 00:31:34,293 Bai, dena ondo doa. Eskerrik asko. 560 00:31:34,293 --> 00:31:35,418 Zaindu. Agur. 561 00:31:37,501 --> 00:31:38,543 Kaylee lo dago. 562 00:31:40,918 --> 00:31:42,501 Jacken etxean dago. 563 00:31:43,084 --> 00:31:43,918 Ondo. 564 00:31:45,168 --> 00:31:47,918 Zer diozu? Lo zaude, demontre? Ez dago ondo. 565 00:31:47,918 --> 00:31:51,001 - Ez dut nahi hara joatea. - Toki txarragoak daude. 566 00:31:51,876 --> 00:31:53,501 Bere errua zela esan nion. 567 00:31:53,501 --> 00:31:55,918 Badakizu zer? Utzi joaten, 568 00:31:56,793 --> 00:31:59,751 zentzarazi eta etxera ekarriko dut. 569 00:32:01,001 --> 00:32:04,001 Utzi hau ondo egiten. Nire errua izan da. Barkatu. 570 00:32:05,293 --> 00:32:06,918 Oraintxe ez zaitut atsegin. 571 00:32:06,918 --> 00:32:08,709 - Badakit. - Ondo. 572 00:32:12,418 --> 00:32:13,751 Hobe duzu hori uztea. 573 00:32:14,626 --> 00:32:16,209 - Badakit. - Benetan diot. 574 00:32:17,293 --> 00:32:19,834 Nire errua da. Ondo egingo dut. 575 00:32:21,584 --> 00:32:24,084 Ondo da. Zerua ez da erortzen ari. 576 00:32:26,209 --> 00:32:27,043 Gero arte. 577 00:32:29,834 --> 00:32:31,168 Ez Jackekin borrokatu. 578 00:32:31,168 --> 00:32:33,334 Ez. Maite zaitut. 579 00:33:03,959 --> 00:33:04,834 Arraioa. 580 00:33:36,334 --> 00:33:37,209 Aupa, Ty. 581 00:33:38,001 --> 00:33:40,168 Etxera eramatera etorri naiz. 582 00:33:43,043 --> 00:33:45,209 - Aupa, Tina. - Tanya naiz. 583 00:33:47,251 --> 00:33:49,209 Glen, zer nahi duzu? 584 00:33:50,876 --> 00:33:53,584 Jack, pozten naiz. 585 00:33:53,584 --> 00:33:55,084 - Ni... - Zoazte barrura. 586 00:33:57,168 --> 00:33:59,501 Ty jasotzera nator, gauzak hartu behar ditu. 587 00:33:59,501 --> 00:34:02,126 Jainkoa. Ez da gertatuko. 588 00:34:02,126 --> 00:34:04,084 Ez, ezta pentsatu ere. 589 00:34:04,084 --> 00:34:06,293 - Goazen. Joan behar duzu. - Aizu. 590 00:34:06,293 --> 00:34:08,876 Aizu, ikusten zaitut. 591 00:34:08,876 --> 00:34:11,501 Kaka hau ezkutatu dezakezula uste duzu? 592 00:34:11,501 --> 00:34:13,126 Sartu kamioian, arraioa. 593 00:34:13,126 --> 00:34:15,209 Tira, gaizki ulertu bat dago... 594 00:34:15,209 --> 00:34:18,459 Badakit, hemen drogatuta zaudelako. 595 00:34:18,459 --> 00:34:19,959 - Zoaz. - Ez, gaur goizean. 596 00:34:19,959 --> 00:34:22,459 - Gaizki ulertua da. - Sartu kamioian. 597 00:34:22,459 --> 00:34:24,334 Aski da. Sartu kamioian. 598 00:34:26,709 --> 00:34:29,668 - Jack... - Zoaz etxera, Glen! 599 00:34:29,668 --> 00:34:32,001 - Ty, hartu zure gauzak. - Kamioira. 600 00:34:32,001 --> 00:34:33,209 Esnatu, demontre. 601 00:34:33,209 --> 00:34:36,834 - Sartu kamioian eta zoaz etxera. - Zoaz etxera! 602 00:34:36,834 --> 00:34:38,709 - Ondo. - Zoaz, utzi drogak. 603 00:34:40,251 --> 00:34:42,418 - Ondo. - Desastre hutsa. 604 00:34:44,001 --> 00:34:46,168 - Lotsagarria zara. - Ni... 605 00:34:46,168 --> 00:34:49,543 Jack, ezin dut bera gabe bizi. 606 00:34:50,043 --> 00:34:53,334 Lilyri etxera ekarriko nuela esan diot. 607 00:34:53,334 --> 00:34:55,501 Ez kezkatu beragatik, kezkatu zutaz. 608 00:34:55,501 --> 00:34:56,626 Zoaz etxera. 609 00:34:57,459 --> 00:34:58,543 Glen, zoaz etxera. 610 00:35:28,959 --> 00:35:31,668 Barkatu berandutzea, jauna. Ene! 611 00:35:33,376 --> 00:35:38,376 Ez. Azken bost minutuak emaztearekin egoerari buruz hitz egiten eman ditut. 612 00:35:38,376 --> 00:35:40,376 Eskolatik deitu diote. 613 00:35:40,376 --> 00:35:42,501 Gaur semea jipoitu dute. 614 00:35:42,501 --> 00:35:45,376 Hiru mutilek eraman, inguratu 615 00:35:45,376 --> 00:35:47,084 eta jipoitu egin dute. 616 00:35:47,084 --> 00:35:48,793 Eta zanpatu diote... 617 00:35:48,793 --> 00:35:50,834 - Hezur orbitala? - Bai! 618 00:35:50,834 --> 00:35:53,584 Begia gal lezake. Emazteak argazkia bidali dit. 619 00:35:53,584 --> 00:35:57,376 Jainko maitea. Ume horiek esan diote aita hiltzailea zela. 620 00:35:58,001 --> 00:36:00,918 Aitak pozoia saltzen diola jendeari. 621 00:36:01,793 --> 00:36:03,459 Orain testigatu behar dut. 622 00:36:05,209 --> 00:36:06,501 Zikinkeria duzu. 623 00:36:07,876 --> 00:36:08,834 Jauna? 624 00:36:10,834 --> 00:36:13,543 - Zikinkeria duzu hegalean. - Zikinkeria? 625 00:36:14,793 --> 00:36:15,709 Utzi niri. 626 00:36:22,168 --> 00:36:23,084 Kostatu da. 627 00:36:24,751 --> 00:36:25,834 Mila esker, jauna. 628 00:36:31,251 --> 00:36:34,043 Eskerrak eman nahi dizkiet Purdueko ordezkariei. 629 00:36:34,793 --> 00:36:36,709 {\an8}Zuen botikak asko arindu du. 630 00:36:36,709 --> 00:36:40,334 {\an8}Zoritxarrez, arazo asko ere ekarri ditu. 631 00:36:40,334 --> 00:36:42,001 {\an8}Testigatu beharrean, 632 00:36:42,001 --> 00:36:47,168 {\an8}Michael Friedman, Howard Udell eta Paul Goldenheim bidali zituen. 633 00:36:47,168 --> 00:36:48,334 Eser zaitezkete. 634 00:36:51,876 --> 00:36:55,418 Presidente jauna, Purdue Pharmaren izenean, 635 00:36:55,418 --> 00:36:59,501 OxyContinen banatzaileak, 636 00:37:00,126 --> 00:37:02,668 mila esker hau egiteko denbora hartzeagatik. 637 00:37:03,543 --> 00:37:08,543 Gaurko lekukotasuna osasun-politikako 638 00:37:08,543 --> 00:37:10,293 gai garrantzitsu bat da: 639 00:37:10,293 --> 00:37:14,376 OxyContin bezalako droga kontrolatu baten salmentarekin batera 640 00:37:14,376 --> 00:37:18,168 gertatzen den legez kanpoko kontsumo arazoari nola aurre egin, 641 00:37:18,168 --> 00:37:22,209 mina eraginkortasunez tratatzeko mediku eta pazienteen beharrak 642 00:37:22,209 --> 00:37:24,501 asetzeko duten prestasuna murriztu gabe. 643 00:37:24,501 --> 00:37:31,293 Dena den, eztabaida honetan ahots guztiak garrantzitsuak diren arren, 644 00:37:31,293 --> 00:37:36,793 kontu handiz entzun behar diegu OxyContin bezalako drogarik gabe 645 00:37:36,793 --> 00:37:41,334 tratamendurik gabe geratuko liratekeen pazienteei. 646 00:37:41,334 --> 00:37:43,001 - Arraioa. - Badaude... 647 00:37:43,001 --> 00:37:45,418 {\an8}Gorpuen kopuruak gora egin du. 648 00:37:45,418 --> 00:37:49,959 {\an8}Hodges jaunak gaindosiak jota hil diren pertsonekin hitz egin du. 649 00:37:49,959 --> 00:37:54,251 Lee konderriko komunitatea erabat suntsituta dago horregatik. 650 00:37:54,251 --> 00:38:00,918 Senataria, droga eta OxyContinen abusua oso serio hartu ditugu. 651 00:38:00,918 --> 00:38:04,334 OxyContin ez da abusatzen den droga bakarra, 652 00:38:04,334 --> 00:38:06,668 komunitate askotan unean uneko droga da 653 00:38:06,668 --> 00:38:08,626 eta serio hartu behar dugu. Bai. 654 00:38:08,626 --> 00:38:10,251 Benetan, jauna, bai. 655 00:38:10,251 --> 00:38:12,834 Serio hartzen duzun bitartean, 656 00:38:12,834 --> 00:38:16,709 galdera da zein da zure erantzukizuna arazo honi aurre egiteko? 657 00:38:16,709 --> 00:38:18,501 Zure neskak lan gogor egiten du. 658 00:38:18,501 --> 00:38:23,668 Proaktibitatearen arloan ahal dugun guztia egiten ari gara, aurrera egiteko, 659 00:38:23,668 --> 00:38:25,709 marea hau gelditzeko. 660 00:38:25,709 --> 00:38:28,209 - Izugarri abusatzen ari da. - Nola goaz? 661 00:38:28,209 --> 00:38:30,376 Kabroitxo hauek zapaltzen? 662 00:38:30,376 --> 00:38:32,168 Tylenolekin ez da gertatzen. 663 00:38:32,168 --> 00:38:34,959 Bai, kabroitxo hauek zapaltzen ari gara. 664 00:38:34,959 --> 00:38:39,418 Tylenol hartu ondoren, gutxik lapurtzen dute Bostongo zahar-etxe batean. 665 00:38:39,418 --> 00:38:44,501 Ez daukagu kontrolik produktua nola erabiltzen den jakiteko. 666 00:38:44,501 --> 00:38:49,084 - Konfiantza dugu FDAn... - Uste dut nahiko ondo doala, ezta? 667 00:38:49,084 --> 00:38:51,793 - Kaka. - ...medikuetan, 668 00:38:51,793 --> 00:38:54,418 eta beste arazo mediko oso larri bat dugu, 669 00:38:54,418 --> 00:38:58,043 adikzio-nahaste bat, abusu-nahaste bat 670 00:38:58,043 --> 00:39:00,543 eta tratamendua behar duen 671 00:39:00,543 --> 00:39:02,001 talde bat da. 672 00:39:02,001 --> 00:39:04,418 Mina duen pazienteak adina behar dute. 673 00:39:04,418 --> 00:39:07,043 Glen Kryger naiz, utzi zure mezua. 674 00:39:07,043 --> 00:39:08,959 Deituko didazu, mesedez? 675 00:39:08,959 --> 00:39:11,043 Ea argitzen naizen. 676 00:39:11,043 --> 00:39:17,209 Esaten ari zara zure drogarekiko mendekotasuna duen jendeak, 677 00:39:17,209 --> 00:39:21,418 nolabait esateko, beste gauza batzuekiko mendekotasuna duela? 678 00:39:21,418 --> 00:39:23,751 Ez genuen minik egiten edo jendea hil. 679 00:39:23,751 --> 00:39:27,543 Jendeak gure botikaz abusatzen zuen... Oso segurua dena. 680 00:39:27,543 --> 00:39:29,876 - Abusatzen zuten. - Oxy duzu? 681 00:39:29,876 --> 00:39:31,751 - Trafikatzen zuten. - Dirua duzu? 682 00:39:31,751 --> 00:39:33,251 Ez dugu loturarik. 683 00:39:33,251 --> 00:39:36,043 Glen Kryger naiz, utzi zure mezua. 684 00:39:36,043 --> 00:39:39,959 Glen! Tyler zurekin dago? Erantzun, arraioa! 685 00:39:41,334 --> 00:39:46,501 Esan dudan bezala, sufritzen duen jendeari laguntzeko negozioan gaude. 686 00:39:46,501 --> 00:39:47,584 Hori da gure lana. 687 00:39:47,584 --> 00:39:52,084 OxyContinen erabilgarritasuna funtsezkoa da hainbat pazienterentzat. 688 00:39:52,084 --> 00:39:55,126 Jendea hau txikitzen eta esnifatzen hasi da. 689 00:39:55,709 --> 00:39:58,459 Eta sentitzen dugu botika honen 690 00:39:58,459 --> 00:40:01,543 erabilera okerretik eratorritako ondorio tragikoak. 691 00:40:04,293 --> 00:40:07,209 Glen Kryger naiz, utzi zure mezua. 692 00:40:07,209 --> 00:40:09,126 Glen, zer arraio? 693 00:40:09,834 --> 00:40:11,959 Drogatuta zaude, ala? 694 00:40:12,793 --> 00:40:13,876 Ez itzuli etxera! 695 00:40:13,876 --> 00:40:16,626 Arraioa! Ez itzuli, kabroi halakoa! 696 00:40:17,126 --> 00:40:19,959 {\an8}Pasa den urtera arte, 697 00:40:19,959 --> 00:40:22,876 OxyContinen prentsa hain ohikoa bihurtu zenean, 698 00:40:22,876 --> 00:40:27,834 ez genekien OxyContin, batzuetan, 699 00:40:27,834 --> 00:40:32,293 birrindu egiten zela eta zain barnetik erabiltzen zela. 700 00:40:32,293 --> 00:40:35,668 Presidente jauna, ez genekien. 701 00:40:35,668 --> 00:40:38,709 {\an8}Mainen gertatu ondoren izan genuen horren berri. 702 00:40:39,251 --> 00:40:41,168 {\an8}Jay McCloskeyren berriaren ondoren. 703 00:40:41,918 --> 00:40:43,501 - Lehenago... - Gezurra da. 704 00:40:43,501 --> 00:40:46,751 ...ez genuen ideiarik ere abusatzen ari zirela. 705 00:40:46,751 --> 00:40:48,084 Eta froga dezaket. 706 00:40:50,584 --> 00:40:57,001 Ez, jauna, Purduek ez zekien zer gertatzen ari zen Mainen 707 00:40:57,501 --> 00:40:59,251 edo Estatu Batuetan zehar. 708 00:41:05,834 --> 00:41:10,293 Hemen, Virginian mediku bat dago Purdueri idazten egon dena, 709 00:41:10,293 --> 00:41:14,001 McCloskeyk ezer esan baino lehenago izandako abusua kontatzen. 710 00:41:14,001 --> 00:41:15,418 Gezurra esan dute. 711 00:41:15,418 --> 00:41:17,834 Gezurra esan diote Kongresuari. 712 00:41:19,293 --> 00:41:23,043 Purdue Pharmako inork ez du jakin edo ez zuen ezagutzen, 713 00:41:23,043 --> 00:41:26,543 orain arte, abusu arazoak zeudela. 714 00:41:26,543 --> 00:41:29,459 Ez dut iradokitzen OxyContinez ez abusatzea. 715 00:41:29,459 --> 00:41:31,376 - Hor duzu delitua. - Diot... 716 00:41:31,376 --> 00:41:34,626 - Hor dago delitua. - ...ez genekiela 2000 urtera arte. 717 00:41:34,626 --> 00:41:37,959 Udell jauna, ulertzen duzu zure testigantza zinpean dela? 718 00:41:37,959 --> 00:41:39,584 Bai, jauna. Zuzena da. 719 00:41:45,209 --> 00:41:46,334 Harrapatu genituen. 720 00:41:47,709 --> 00:41:50,709 Ene, erabat harrapatu genituen. 721 00:43:19,543 --> 00:43:22,043 Azpitituluak: Nerea Múgica