1
00:00:06,043 --> 00:00:08,084
Benetako gertakarietan oinarritua.
2
00:00:08,084 --> 00:00:11,834
Zenbait pertsonaia, izen,
gertakari, kokaleku eta elkarrizketa
3
00:00:11,834 --> 00:00:14,626
fikzio bihurtu dira helburu dramatikoekin.
4
00:00:15,293 --> 00:00:18,293
Nire alaba Elizabeth ez da fikziozkoa.
5
00:00:18,876 --> 00:00:22,209
Opiazeoekiko menpekotasunaren
ondorioz hil zen.
6
00:00:22,209 --> 00:00:25,043
Bizitzaz eta maitez
betea zegoen eta bere mira dut.
7
00:00:25,584 --> 00:00:27,293
Erabat faltan botatzen dut.
8
00:00:27,293 --> 00:00:29,918
Egunero esnatu eta begiratzen dut,
9
00:00:29,918 --> 00:00:32,418
ez baitut egun bat bera ere igaro nahi
10
00:00:32,418 --> 00:00:34,751
ekarri zidan poza gogoratu gabe.
11
00:00:41,543 --> 00:00:43,501
Nik pintura egingo dut, artea...
12
00:00:46,126 --> 00:00:46,959
Itxaron.
13
00:00:48,126 --> 00:00:49,251
Mila esker.
14
00:00:49,251 --> 00:00:51,293
- Zein solairu?
- Bederatzigarrena.
15
00:00:51,293 --> 00:00:53,251
Toki berera goaz.
16
00:00:53,251 --> 00:00:55,334
- Deia jaso duzu?
- Bai.
17
00:00:55,334 --> 00:00:57,709
"Zatoz Connecticutera".
18
00:01:01,918 --> 00:01:04,793
Txarra dela uste duzu? Arazoa da?
19
00:01:04,793 --> 00:01:06,584
Ni esaten didaten tokira noa.
20
00:01:27,793 --> 00:01:31,293
Cooper doktorearen pazientea
ikusi nuen zanpatzen eta esnifatzen.
21
00:01:31,293 --> 00:01:32,793
Zertan zabiltza?
22
00:01:34,459 --> 00:01:35,918
Oharretan idatzi nuen.
23
00:01:35,918 --> 00:01:37,918
Deborah Marlowe, Howard Udellen bulegoa.
24
00:01:37,918 --> 00:01:40,376
Connecticutera etortzea nahi du.
25
00:01:44,626 --> 00:01:45,626
Shannon Shaeffer.
26
00:01:47,293 --> 00:01:49,001
Arratsalde on, jaun andreok.
27
00:01:49,001 --> 00:01:51,793
Eskerrik asko hain azkar etortzeagatik.
28
00:01:52,459 --> 00:01:54,334
Howard Udell naiz.
29
00:01:54,334 --> 00:01:58,918
Purdue Pharmaceuticals-eko
presidenteorde eta kontseilari burua naiz.
30
00:01:58,918 --> 00:02:01,543
{\an8}BISITARIA
31
00:02:02,293 --> 00:02:03,459
Begiratu elkarri.
32
00:02:06,751 --> 00:02:08,959
Enpresa honetako etorkizuna zarete.
33
00:02:09,626 --> 00:02:11,834
Bikaintasun komertzialeko klubeko
34
00:02:11,834 --> 00:02:13,876
kide berriak zaretelako zaudete hemen,
35
00:02:13,876 --> 00:02:17,293
errendimendurik onena
duzuen hamar saltzaileak.
36
00:02:17,959 --> 00:02:20,209
Zorionak, txalo bero bat.
37
00:02:22,126 --> 00:02:27,543
Andreak, orain
jasoko duzue bonu garrantzitsua
38
00:02:27,543 --> 00:02:29,209
eta titulu-igoera bat.
39
00:02:29,209 --> 00:02:30,959
Saltzaileen hurrengo
40
00:02:30,959 --> 00:02:33,251
belaunaldia ere bildu beharko duzue.
41
00:02:33,251 --> 00:02:34,501
BIKAINTASUN ZIURTAGIRIA
42
00:02:34,501 --> 00:02:37,209
Ardura handia da, baina ziur gaude
43
00:02:37,209 --> 00:02:38,668
ondo egingo duzuela.
44
00:02:38,668 --> 00:02:42,293
Berriz ere, zorionak guztioi.
45
00:02:42,876 --> 00:02:46,876
Uste dut neskek freskagarriak
prestatu dituztela atzeko portxean,
46
00:02:46,876 --> 00:02:48,251
zoazte haiekin.
47
00:02:48,251 --> 00:02:52,376
Mila esker, bikain egin duzue
eta lanean jarraitzea espero dut.
48
00:02:52,376 --> 00:02:55,126
- Eskerrik asko.
- Bai, mila esker.
49
00:02:56,501 --> 00:02:57,459
Shaeffer andrea.
50
00:02:59,168 --> 00:03:01,043
- Minutu bat?
- Noski.
51
00:03:04,751 --> 00:03:06,126
Zorionak.
52
00:03:06,126 --> 00:03:07,834
- Mila esker.
- Lan ona.
53
00:03:07,834 --> 00:03:11,959
Oso txundituta gaude
medikuekin duzun ardurarekin,
54
00:03:11,959 --> 00:03:15,293
eta, benetan, konpromiso
mota hori sustatu nahi dugu.
55
00:03:15,876 --> 00:03:16,876
Ados.
56
00:03:17,501 --> 00:03:19,543
Baina zalantzak badituzu,
57
00:03:19,543 --> 00:03:21,251
onena guri deitzea da.
58
00:03:22,251 --> 00:03:23,584
Ez oharretan idaztea?
59
00:03:25,293 --> 00:03:27,001
Oharretan idazteko esan dut?
60
00:03:28,043 --> 00:03:28,918
- Ez.
- Ez.
61
00:03:30,084 --> 00:03:30,959
Zer esan dut?
62
00:03:31,876 --> 00:03:32,876
- Deitu.
- Deitu.
63
00:03:33,626 --> 00:03:35,418
- Ados.
- Deitu.
64
00:03:36,543 --> 00:03:38,001
- Ados?
- Pozten naiz.
65
00:03:38,001 --> 00:03:39,459
- Mila esker.
- Zuri.
66
00:03:40,376 --> 00:03:41,709
Zergatik naiz klubekoa?
67
00:03:41,709 --> 00:03:44,334
- Zer?
- Zergatik naiz klubekoa?
68
00:03:44,334 --> 00:03:47,334
Cooper eta neskarena kontatu dizudalako?
69
00:03:47,334 --> 00:03:48,376
Oharretan dago?
70
00:03:48,376 --> 00:03:50,626
Ez, zure zenbatekoengatik.
71
00:03:50,626 --> 00:03:52,043
Neska jonkia da.
72
00:03:52,043 --> 00:03:54,209
- Ez da zure arazoa.
- Ez?
73
00:03:54,209 --> 00:03:56,584
Norbaitek ez bada nahikoa maite
74
00:03:56,584 --> 00:03:59,459
gozokien etiketa ikusi
eta azukrea dela ikusteko
75
00:03:59,459 --> 00:04:01,626
edo botika behar bezala erabiltzeko,
76
00:04:01,626 --> 00:04:03,209
ez da gure arazoa.
77
00:04:03,209 --> 00:04:05,293
Geure buruaz baino ezin gara arduratu.
78
00:04:05,293 --> 00:04:07,334
Ene, amaren antza dut!
79
00:04:09,168 --> 00:04:11,501
Horrek pertsona txar bihurtzen gaitu?
80
00:04:12,001 --> 00:04:14,543
Zalantzan jarriko
al luke gizon batek bere balioa
81
00:04:14,543 --> 00:04:17,043
igoera izugarria lortu ondoren?
82
00:04:17,043 --> 00:04:18,501
- Ziurrenik, ez.
- Ez.
83
00:04:18,501 --> 00:04:21,084
Gizonak igotzen direnean, orgasmoa dute,
84
00:04:21,084 --> 00:04:22,459
izugarrizkoa.
85
00:04:22,459 --> 00:04:24,751
Neska zarelako eta zerbait nahi duzulako
86
00:04:24,751 --> 00:04:26,043
ez zara gaiztoa.
87
00:04:26,043 --> 00:04:27,418
Pikutara.
88
00:04:27,418 --> 00:04:31,001
Ongia egin dezakezu
eta, hala ere, diru asko irabazi,
89
00:04:31,001 --> 00:04:33,334
eta diru hori nahi duzunean gastatu.
90
00:04:33,334 --> 00:04:34,543
Merezi duzulako.
91
00:04:34,543 --> 00:04:37,209
Izara garestiak
nahi dituzu? Pentsio-kontua?
92
00:04:37,209 --> 00:04:39,251
- Atikoa?
- Bai.
93
00:04:39,251 --> 00:04:40,501
- Nahi dituzu?
- Baietz!
94
00:04:41,751 --> 00:04:43,251
Ez dugu atzera begiratzen.
95
00:04:43,876 --> 00:04:45,334
Bakarrik aurrera.
96
00:04:45,334 --> 00:04:48,376
- Oso itxura ona duzu.
- Bai, badakit.
97
00:04:56,126 --> 00:04:59,709
Goiko jendeari bost axola
98
00:04:59,709 --> 00:05:01,793
zer gertatzen den hondoan.
99
00:05:01,793 --> 00:05:04,501
Eta hondoan egoera ez zen batere ona.
100
00:05:12,543 --> 00:05:14,543
Kendu eskua hortik, Nadine!
101
00:05:16,543 --> 00:05:17,709
Non dago Scoop?
102
00:05:20,459 --> 00:05:21,626
Scoop!
103
00:05:23,959 --> 00:05:26,918
- Kenny bueltatu da!
- Txartela duzu?
104
00:05:27,918 --> 00:05:30,918
Ondo. Sartu atzean besteekin.
105
00:05:30,918 --> 00:05:33,126
Ez ukitu Nadine. Umore txarra du.
106
00:05:35,751 --> 00:05:37,626
- Aizu, Dickerson.
- Bai, jauna?
107
00:05:38,376 --> 00:05:41,793
Kenny lanpetuta dago gaur. Oso lanpetuta.
108
00:05:41,793 --> 00:05:42,709
Egun on.
109
00:05:42,709 --> 00:05:48,668
Baker, Summers konderria. Trafikatzaileak,
medikuak, adiktoak... atxilotu ditut.
110
00:05:48,668 --> 00:05:53,751
Trafikatzaileek etxerik gabeko drogazaleak
bidaltzen dituzte minaren kliniketara,
111
00:05:53,751 --> 00:05:56,626
Oxy agintzeko, eta gero farmazietara doaz.
112
00:05:58,501 --> 00:06:02,709
BIZKARREKO MINA?
IREKITA HAMARRETARA ARTE, LARRIALDIAK.
113
00:06:02,709 --> 00:06:06,334
Mediku batzuek Oxy
ematen diote pultsua duen edonori.
114
00:06:09,418 --> 00:06:11,209
Shaunette, zer jazo da?
115
00:06:11,209 --> 00:06:12,918
- Kaixo, Scoop?
- Zer moduz?
116
00:06:12,918 --> 00:06:14,501
Scoop! Goazen!
117
00:06:14,501 --> 00:06:16,876
- Goazen!
- Geroago nator.
118
00:06:16,876 --> 00:06:19,293
Tira! Bizkortu!
119
00:06:21,584 --> 00:06:22,543
Utzi ikusten.
120
00:06:23,626 --> 00:06:26,126
Konderriko farmazia
guztietan lapurtu dute.
121
00:06:29,668 --> 00:06:31,293
Mutil hauek ezagutu ditzakezu,
122
00:06:31,293 --> 00:06:33,334
marra berde eta horiko alkandorekin.
123
00:06:33,334 --> 00:06:36,168
Neska-mutil guztiek etorri
eta bildu egiten ziren.
124
00:06:36,168 --> 00:06:38,959
Hori da dena, amaitu, eta mugi gaitezen.
125
00:06:41,001 --> 00:06:43,501
WOODBINE FARMAZIA
126
00:06:44,334 --> 00:06:46,876
Ikusten hauts hau? OxyContina da.
127
00:06:46,876 --> 00:06:51,168
Txikitzen dute hauts bihurtu arte,
eta gero esnifatzen dute.
128
00:06:51,168 --> 00:06:54,001
Hamabi orduko eragina, dosi bat.
129
00:06:55,418 --> 00:06:57,168
- Material ona.
- Amen.
130
00:06:58,626 --> 00:06:59,918
Bi hartuko ditugu.
131
00:06:59,918 --> 00:07:01,251
- Amen.
- Sartu.
132
00:07:01,251 --> 00:07:03,209
Horretaz hitz egiten ari naiz.
133
00:07:03,209 --> 00:07:06,501
- Kenny, eman 40ko bat.
- Lehen geldialditxo bat.
134
00:07:11,001 --> 00:07:13,418
OxyContin heroina baino ez da.
135
00:07:13,418 --> 00:07:17,001
Joan den ostegunean 32 urteko
iturgin bat ito zuten supermerkatuan
136
00:07:17,001 --> 00:07:18,584
hiru pilulengatik.
137
00:07:19,668 --> 00:07:23,376
Drogaren ekonomia berria zen,
zekarren kaos guztiarekin.
138
00:07:23,959 --> 00:07:25,293
Hobe ona izatea, aizu.
139
00:07:28,834 --> 00:07:30,084
Ikusten, Dickerson?
140
00:07:30,084 --> 00:07:32,209
- Bai, sheriff.
- Goazen atxilotzera.
141
00:07:34,584 --> 00:07:36,001
Arraioa.
142
00:07:40,834 --> 00:07:42,043
Arraioa!
143
00:07:42,043 --> 00:07:44,793
Komunitateko
zati bakoitzean sartzen ari da,
144
00:07:44,793 --> 00:07:48,584
eskoletan, ospitaleetan...
eta zer esan kartzeletaz.
145
00:07:55,793 --> 00:07:56,918
Kendu paretik!
146
00:07:56,918 --> 00:07:59,834
Heroina pilulatxo eder batean.
147
00:07:59,834 --> 00:08:02,084
Poliziak ezin izan zuen kudeatu.
148
00:08:11,001 --> 00:08:13,251
Hau ez zuten akademian irakasten.
149
00:08:17,626 --> 00:08:18,584
Kaka... Arraioa!
150
00:08:27,376 --> 00:08:29,209
DAVE ETA DAN, HONDAKINEN KUDEAKETA
151
00:08:32,043 --> 00:08:34,959
Anbulantzia batzuk
behar ditut hemen, 10. eta Emerald.
152
00:08:34,959 --> 00:08:36,584
Bidali dituzuen guztiak.
153
00:08:36,584 --> 00:08:39,793
Jauna, esan dizut,
astindu ederra ematen ari digute.
154
00:08:39,793 --> 00:08:40,959
Era berria behar dugu.
155
00:08:42,001 --> 00:08:44,584
Laguntza behar dugu.
156
00:08:48,043 --> 00:08:49,209
Entzuten zaituztet.
157
00:08:49,209 --> 00:08:51,334
Denoi entzuten zaituztet,
158
00:08:51,334 --> 00:08:54,751
nire bulegoak
oso kontu serioa dela uste du,
159
00:08:54,751 --> 00:08:57,126
eta zerbait egingo dugu horri buruz.
160
00:08:57,126 --> 00:08:58,209
Agintzen dizuet.
161
00:08:59,043 --> 00:09:00,834
- Jauna?
- Zer uste duzu?
162
00:09:00,834 --> 00:09:02,751
Jauna, hau ez da amaituko
163
00:09:02,751 --> 00:09:05,668
medikuek botika hori
agintzeari uzten ez badiote.
164
00:09:05,668 --> 00:09:06,876
Bai.
165
00:09:06,876 --> 00:09:11,168
Eta ezin dugu saihestu norbaitek
legez kanpokoa ez den zerbait egitea.
166
00:09:11,918 --> 00:09:12,918
- Ulertzen?
- Bai.
167
00:09:12,918 --> 00:09:14,293
- Gure kontu.
- Ados.
168
00:09:14,293 --> 00:09:17,418
Hor kanpoan munstroa dago.
Goazen burua moztera.
169
00:09:17,418 --> 00:09:20,459
Zein lege hausten ari da
Purdue? Zerrendatu.
170
00:09:21,834 --> 00:09:24,084
Ezin dut lan egin deliturik ez badago.
171
00:09:24,084 --> 00:09:25,501
Delitua aurkituko dut.
172
00:09:29,668 --> 00:09:33,168
Inoiz auzipetu duzu Purdue
bezalako konpainia handi bat?
173
00:09:36,084 --> 00:09:37,459
- Ez.
- Inork ez du egin.
174
00:09:37,459 --> 00:09:40,668
- Errespetu osoz...
- Errespetu osoz, ez naiz geldituko.
175
00:09:41,418 --> 00:09:42,376
Ezin duzu...
176
00:09:42,376 --> 00:09:47,834
Purdueko Barbie Malibu txiki horiek
gauza bera egiten ari dira.
177
00:09:47,834 --> 00:09:51,251
Crack trafikatzaile bakoitzak
AEBetako izkina bakoitzean
178
00:09:51,251 --> 00:09:55,293
egiten duen gauza bera
egiten ari dira, baina saria jaso
179
00:09:55,293 --> 00:09:57,043
eta aberasten ari dira.
180
00:09:57,043 --> 00:10:00,084
Anaia ziega batean dago
oraintxe bertan, usteltzen.
181
00:10:00,084 --> 00:10:01,793
Zein da ezberdintasuna?
182
00:10:01,793 --> 00:10:04,209
Badakite jendea hiltzen ari direla.
183
00:10:04,793 --> 00:10:05,626
Badakite.
184
00:10:06,126 --> 00:10:09,418
Kalean daude, badakite,
eta azkazalak egiten ari dira.
185
00:10:09,418 --> 00:10:12,709
Ama begetatibo dago honengatik.
186
00:10:12,709 --> 00:10:16,126
Kalte zerebrala hau erretzeagatik.
Ni egon nintzen berarekin.
187
00:10:16,126 --> 00:10:19,834
Berarekin geratu behar izan nuen,
bera zaintzen hil zen arte.
188
00:10:19,834 --> 00:10:22,584
Ni bakarrik nengoen.
189
00:10:23,543 --> 00:10:25,043
Eta ez naiz geldituko.
190
00:10:27,251 --> 00:10:28,918
Amarena sentitzen dut.
191
00:10:30,876 --> 00:10:35,209
Baina tipo hauek harrapatu,
putakume hauek zanpatu nahi badituzu,
192
00:10:36,293 --> 00:10:39,043
orduan deltu bat
aurkitu behar dugu, ulertzen?
193
00:10:40,751 --> 00:10:42,126
Suntsitu nahi dituzu?
194
00:10:45,501 --> 00:10:46,459
Aurkitu delitua.
195
00:10:53,668 --> 00:10:57,043
"Poliziaren jazarpenak
furgoneta irauli zuen 17 etxegaberekin,
196
00:10:57,043 --> 00:11:00,293
OxyContinen mando gisa
erabiltzen zituztenak".
197
00:11:00,293 --> 00:11:01,334
Irakur dezaket.
198
00:11:02,334 --> 00:11:04,501
Droga arrakastatsu berria agertu da,
199
00:11:04,501 --> 00:11:08,001
erabiltzaileek diote
inoiz izan duten indartsuena dela.
200
00:11:08,001 --> 00:11:11,418
OxyContin extasia
baino ospetsuagoa bihurtu da.
201
00:11:11,418 --> 00:11:14,501
- "Sei hildako, anputazio ugari".
- Irakurtzen dakit.
202
00:11:14,501 --> 00:11:17,501
Fiskal federala izan naizen 21 urteetan,
203
00:11:17,501 --> 00:11:20,001
ez dut inoiz
horrelako droga-arazorik ikusi.
204
00:11:20,001 --> 00:11:23,418
- Azkar zabaltzen den izurria.
- Hainbeste harrapatzen duen...
205
00:11:23,418 --> 00:11:27,209
Hain ezaguna, non jendeak
botikinetatik lapurtzen baitu.
206
00:11:27,209 --> 00:11:30,418
"OxyContin, heroina
bezain opiazeo indartsua".
207
00:11:30,418 --> 00:11:33,793
Badakit irakurtzen.
Artikulu bera irakurtzen ari naiz.
208
00:11:33,793 --> 00:11:36,918
{\an8}Bostoneko zaharren egoitza bat
pistolaz lapurtu zuten.
209
00:11:36,918 --> 00:11:40,251
Legez kanpoko kontsumoa
polizia gainditzen ari da
210
00:11:40,251 --> 00:11:43,126
- gero eta estatu gehiagotan.
- ...OxyContin lapurtu...
211
00:11:43,126 --> 00:11:44,668
OxyContinek sortu du...
212
00:11:44,668 --> 00:11:47,209
{\an8}OxyContinen abusua epidemia bezalakoa da.
213
00:11:47,209 --> 00:11:51,168
Hau ez da albiste zikloan
bakarrik desagertuko,
214
00:11:51,168 --> 00:11:52,834
Richard, hau benetakoa da.
215
00:11:52,834 --> 00:11:55,043
Benetako arazoa da.
216
00:11:55,709 --> 00:11:56,543
Agian.
217
00:11:56,543 --> 00:11:59,209
"OxyContin mandoa"
ez da produktuari erantsi
218
00:11:59,209 --> 00:12:01,084
nahi diogun esaldi maitekorra.
219
00:12:01,751 --> 00:12:02,584
Ez.
220
00:12:04,543 --> 00:12:07,543
Arazoari aurre egitea
autosuntsitzailea izan liteke,
221
00:12:08,209 --> 00:12:12,001
kontuan hartuta agian gu garela arazoa.
222
00:12:12,001 --> 00:12:13,418
Arazoa ez gara gu.
223
00:12:14,001 --> 00:12:15,668
Eskaintza besterik ez gara.
224
00:12:17,209 --> 00:12:18,543
Eraso eskariari.
225
00:12:19,293 --> 00:12:22,626
Eraso abusatzen duten gizatxarrei.
226
00:12:27,959 --> 00:12:32,293
{\an8}Osasun komunitatearen laguntza nahi dut
227
00:12:32,293 --> 00:12:35,918
{\an8}Maineko arazo larri bati aurre egiteko.
228
00:12:36,501 --> 00:12:39,834
OxyContinen abusuaz
eta erabilera okerraz ari naiz.
229
00:12:39,834 --> 00:12:43,334
Jendeak erantzunak nahi zituen
eta presioa zegoen Purduen.
230
00:12:44,543 --> 00:12:48,418
Agertu zen lehen abokatua
Maineko Jay McCloskey izan zen.
231
00:12:48,418 --> 00:12:52,751
Gutun bat bidali zien
Kongresuko kideei eta 5000 medikuei,
232
00:12:52,751 --> 00:12:55,334
OxyContinekin arazoak zeudela ohartaraziz.
233
00:12:55,334 --> 00:12:59,459
Uste dut OxyContin dela
mehatxu kriminal eta sozial handiena...
234
00:12:59,459 --> 00:13:00,668
Itzali.
235
00:13:00,668 --> 00:13:05,459
- Orain.
- Zer erantzun behar dugu?
236
00:13:07,126 --> 00:13:08,084
Prentsa-oharra.
237
00:13:08,084 --> 00:13:10,293
Enpresa arduratsu gisa aurkeztu.
238
00:13:10,293 --> 00:13:12,543
Bai, aurre egingo diogu. Berehala.
239
00:13:12,543 --> 00:13:15,959
- Eskaini dohaintzak, hedapena...
- Zenbat kostatuko da?
240
00:13:15,959 --> 00:13:18,876
- Goi mailako oiesak!
- Eman moldaketak...
241
00:13:18,876 --> 00:13:19,918
Eros dezagun AA!
242
00:13:19,918 --> 00:13:22,626
- Enpresa arduratsua.
- Eta muga?
243
00:13:22,626 --> 00:13:25,584
- ...hiru hilabetan, agur.
- Alkoholiko anonimoak.
244
00:13:25,584 --> 00:13:28,459
- Nork idatziko du prentsa-oharra?
- Ondo, ixo!
245
00:13:35,501 --> 00:13:37,209
Poliziarekin egon behar gara.
246
00:13:38,126 --> 00:13:41,209
Howard, esan McCloskeyri
gure babes osoa duela.
247
00:13:41,209 --> 00:13:45,876
Abusatzaileak txikitzeko
ordua da. Abusua delitua da.
248
00:13:45,876 --> 00:13:48,709
- Oso sinplea da.
- Zertarako balio du horrek?
249
00:13:48,709 --> 00:13:52,751
Jonkiak ez dira biktimak,
biktimizatzaileak dira.
250
00:13:53,584 --> 00:13:55,959
Ez eman ezer eta alde egingo dute.
251
00:13:55,959 --> 00:13:56,959
Atsegin dut.
252
00:13:56,959 --> 00:13:59,584
Ez naiz jonki baten aurrean belaunikatuko.
253
00:13:59,584 --> 00:14:02,084
Txikitu...
254
00:14:02,084 --> 00:14:05,168
- Txikitu jonkiak!
- Txikitu behingoz.
255
00:14:05,959 --> 00:14:08,918
Jonki arraioak. Demontre.
256
00:14:10,376 --> 00:14:13,793
- Jonki arraio batzuk.
- Bai.
257
00:14:17,626 --> 00:14:18,543
Bai.
258
00:14:26,626 --> 00:14:29,418
- Nora goaz?
- Autora.
259
00:14:29,418 --> 00:14:33,168
Bai, autora goaz, eskolara goazelako.
260
00:14:34,418 --> 00:14:35,334
Non zeunden?
261
00:14:35,334 --> 00:14:37,584
Bozina jotzen ari nintzen, zuen zain.
262
00:14:37,584 --> 00:14:40,084
Autora eta gero nora goaz?
263
00:14:40,084 --> 00:14:41,918
- Tira!
- Hori jantziko dugu?
264
00:14:41,918 --> 00:14:43,793
Geroago deituko dizut.
265
00:14:43,793 --> 00:14:45,376
Lo egiteko eskolara zoaz?
266
00:14:46,334 --> 00:14:47,668
Zuri bururatu zaizu?
267
00:14:57,584 --> 00:14:59,334
Bai. Ez, zain nago.
268
00:15:00,001 --> 00:15:01,876
- Frank, egunaren amaiera.
- Ados.
269
00:15:01,876 --> 00:15:03,126
Jasotzera noa.
270
00:15:03,126 --> 00:15:05,251
Nire betaurrekoak ikusi dituzue?
271
00:15:05,251 --> 00:15:07,793
- Ez, jaso dezakezu?
- Bai.
272
00:15:09,084 --> 00:15:11,751
Ados... Ez, sintetikoak nahi ditugu.
273
00:15:13,209 --> 00:15:16,126
Zoaz aitarekin! Zoaz!
274
00:15:18,084 --> 00:15:21,001
- Aitaren betaurrekoengana goaz!
- Hemen nago.
275
00:15:21,543 --> 00:15:23,334
Aitaren betaurrekoengana.
276
00:15:25,668 --> 00:15:27,168
Bai, zenbat pieza?
277
00:15:28,626 --> 00:15:30,126
Bai, ondo da.
278
00:15:30,126 --> 00:15:32,293
Ados, mila esker.
279
00:15:32,293 --> 00:15:35,459
- Betaurrekoak behar ditut.
- Ez!
280
00:15:35,459 --> 00:15:36,668
Non daude?
281
00:15:37,376 --> 00:15:41,501
Ados, ziurtatu dezagun.
282
00:15:41,501 --> 00:15:44,959
- Egon, betaurrekoen bila gaude.
- Aita!
283
00:15:44,959 --> 00:15:46,959
Angurri-borroka?
284
00:15:47,501 --> 00:15:48,501
Irabaziko dut.
285
00:15:48,501 --> 00:15:50,543
Badakizu zer? Galduko duzu.
286
00:15:51,626 --> 00:15:53,459
Bai! Agur!
287
00:15:57,168 --> 00:15:58,209
Nora goaz?
288
00:16:28,834 --> 00:16:30,293
Nora zoaz zu?
289
00:16:31,834 --> 00:16:34,709
- Ura nahi dut.
- Hartuko duzu nire...?
290
00:17:14,376 --> 00:17:16,001
Tony!
291
00:17:16,001 --> 00:17:17,876
- Hau poza!
- Ene!
292
00:17:17,876 --> 00:17:19,709
- Zenbat denbora.
- Eder zaude.
293
00:17:19,709 --> 00:17:21,043
- Mila esker.
- Ederra.
294
00:17:21,043 --> 00:17:22,626
- Nor da?
- Neska berria.
295
00:17:22,626 --> 00:17:23,834
Shannon Shaeffer.
296
00:17:23,834 --> 00:17:26,751
- Auto azkarrak atsegin dituzu?
- Maite ditut.
297
00:17:26,751 --> 00:17:29,043
Benetakoa eta azkarrena da.
298
00:17:29,043 --> 00:17:31,376
Carrera beltza, 98koa.
299
00:17:31,376 --> 00:17:34,793
Ederto gidatzen da eta oso soinu ona du.
300
00:17:34,793 --> 00:17:37,168
Shannon, utzidazu begi horiek ikusten.
301
00:17:37,168 --> 00:17:39,168
Oso begi urdinak dira,
302
00:17:39,168 --> 00:17:41,876
beraz, aukera bakarra dago zuretzat.
303
00:17:43,793 --> 00:17:44,751
Zer uste duzu?
304
00:17:45,959 --> 00:17:47,376
Oso ondo dago.
305
00:17:47,376 --> 00:17:50,418
Itxura ona du
eta ondo dago, Shannon Shaeffer.
306
00:17:51,793 --> 00:17:52,751
Dena zuretzat.
307
00:17:56,709 --> 00:17:57,876
Nahi duzu?
308
00:17:59,168 --> 00:18:00,918
- Zenbat?
- Asko!
309
00:18:00,918 --> 00:18:02,001
Hainbeste?
310
00:18:07,168 --> 00:18:09,293
Zer gertatzen ari da?
311
00:18:13,293 --> 00:18:14,168
Zuretzat.
312
00:18:16,459 --> 00:18:18,084
- Zer?
- Zurea da.
313
00:18:18,084 --> 00:18:19,209
- Ez.
- Bai.
314
00:18:19,209 --> 00:18:21,126
Lan gogor egiten duzulako.
315
00:18:21,126 --> 00:18:23,043
- Hemen bizi naiz?
- Bai horixe.
316
00:18:23,043 --> 00:18:24,126
Neu bakarrik?
317
00:18:24,126 --> 00:18:26,043
Izugarri maite dut.
318
00:18:26,668 --> 00:18:29,293
Hara! Ikusi dudan
telebistarik handiena da.
319
00:18:30,918 --> 00:18:32,751
Begira zein handia den!
320
00:18:35,293 --> 00:18:36,793
Orgasmoa izaten ari gara!
321
00:18:47,918 --> 00:18:51,876
Esango banizue posible dela
mundu honetako egoera hobetzea?
322
00:18:51,876 --> 00:18:56,293
Eta esango banizue
diru asko irabaz zenezaketela?
323
00:18:56,293 --> 00:18:58,334
Nork ezagutzen du OxyContin?
324
00:19:02,626 --> 00:19:05,834
Koldarregiak bazarete Oxy
zer den dakizuela onartzeko,
325
00:19:05,834 --> 00:19:07,459
nola salduko duzue?
326
00:19:08,543 --> 00:19:09,459
Zure izena?
327
00:19:09,459 --> 00:19:11,043
- Molly.
- Kaixo, Molly.
328
00:19:11,626 --> 00:19:14,918
Molly prest dago aldaketa handiak egiteko.
329
00:19:14,918 --> 00:19:17,001
Eta besteak? Chanel?
330
00:19:17,001 --> 00:19:18,751
Porscheak atsegin dituzue?
331
00:19:18,751 --> 00:19:21,543
Mercedesak?
Dirua atsegin duzue? Ferraria da.
332
00:19:21,543 --> 00:19:22,918
- Zein mota?
- McClaren!
333
00:19:22,918 --> 00:19:26,001
Daude Mercedes, Porsche, Maserati,
334
00:19:26,001 --> 00:19:30,168
Tommy Hilfiger, Tom Ford, Saint Laurent.
335
00:19:30,168 --> 00:19:32,751
Berokiak atsegin dituzue?
Diru mordoa dago!
336
00:19:32,751 --> 00:19:35,501
Aizue! Dirua atsegin duzue? Marc Jacobs?
337
00:19:35,501 --> 00:19:37,293
Ametsak egia bihur ditzakezue.
338
00:19:37,293 --> 00:19:39,459
Ez du halakorik onartuko, ezta?
339
00:19:39,459 --> 00:19:41,834
- Bai.
- Ondo.
340
00:19:41,834 --> 00:19:43,168
ERREZATU ARROSARIOA!
341
00:19:43,168 --> 00:19:45,418
Itzuli gara. Gonbidatu berezia dugu.
342
00:19:45,418 --> 00:19:47,918
- Nor da?
- D. doktorea.
343
00:19:47,918 --> 00:19:48,959
Ados...
344
00:20:57,043 --> 00:20:59,626
Ene, jainkoa!
345
00:20:59,626 --> 00:21:03,209
Ondo zaude? Begiratu niri.
346
00:21:03,209 --> 00:21:04,876
Begiratu niri.
347
00:21:05,584 --> 00:21:07,293
Ondo zaude? Zer gertatu da?
348
00:21:07,293 --> 00:21:09,793
Ez dakit. Igogailua apurtu da.
349
00:21:09,793 --> 00:21:13,251
Ez dakit, agian ahaztu zait... blokeatzea.
350
00:21:13,251 --> 00:21:15,918
- Aseguruari deitu behar diogu.
- Zer duzu?
351
00:21:15,918 --> 00:21:17,668
Begiratu niri. Zer jazo da?
352
00:21:17,668 --> 00:21:20,626
- Begiratu.
- Kisketa ahaztu zait. Ezin dut!
353
00:21:20,626 --> 00:21:22,959
Esaten duena sinesten duzu?
354
00:21:22,959 --> 00:21:25,084
Gauez ihes egin
355
00:21:25,084 --> 00:21:27,001
eta botika hartzen du kamioian.
356
00:21:27,001 --> 00:21:29,959
- Igogailua apurtu da.
- Adi egon behar zara.
357
00:21:29,959 --> 00:21:33,251
- Drogazalea da.
- Begiratu niri.
358
00:21:33,251 --> 00:21:34,251
Ondo zaude?
359
00:21:35,001 --> 00:21:37,209
- Zer gertatzen zaizu?
- Kisketa apurtu da!
360
00:21:37,209 --> 00:21:40,209
Ez dakit. Agian ahaztu dut...
Kisketa ahaztu dut.
361
00:21:40,209 --> 00:21:42,793
- Nola?
- Zergatik egiten duzu tontoarena?
362
00:21:42,793 --> 00:21:45,251
Badakizu zer egiten ari den! Begiratu.
363
00:21:45,251 --> 00:21:47,668
Begiraiozu, ez dago hemen, ikusten?
364
00:21:47,668 --> 00:21:50,418
- Ikusi dut.
- Alde hemendik, demontre.
365
00:21:50,418 --> 00:21:52,751
- Ikusi dut...
- Uzteko!
366
00:21:52,751 --> 00:21:55,751
Lan egin aurretik
ikusi dut pilulak hartzen!
367
00:21:55,751 --> 00:21:58,001
Igogailutik autoak jaisten ari zara?
368
00:21:58,001 --> 00:21:59,459
Egon, zuk...
369
00:22:00,209 --> 00:22:02,543
- Ikusi duzu hori egiten?
- Bai!
370
00:22:02,543 --> 00:22:06,001
- Hori esan nahi dizut.
- Zergatik ez duzu ezer esan?
371
00:22:06,626 --> 00:22:07,459
Zer...?
372
00:22:07,459 --> 00:22:10,501
Zergatik ez didazu esan ikusi duzunean?
373
00:22:12,209 --> 00:22:14,376
Hau ez... Ez da nire errua.
374
00:22:14,376 --> 00:22:17,084
Zergatik ez didazu esan jakin duzunean?
375
00:22:17,084 --> 00:22:20,709
- Izorratu errua nirea dela uste baduzu...
- Ez! Izorratu zu!
376
00:22:20,709 --> 00:22:23,293
Pilulekiko menpekotasuna eta mina ditu,
377
00:22:23,293 --> 00:22:25,793
lehenengo zu oso inozoa izan zinelako!
378
00:22:26,459 --> 00:22:27,959
Alde hemendik, demontre!
379
00:22:27,959 --> 00:22:29,876
Zure errua da! Alde!
380
00:22:30,584 --> 00:22:31,418
Kanpora!
381
00:22:32,376 --> 00:22:33,209
Zoaz!
382
00:22:33,793 --> 00:22:35,126
- Ahaztu zait.
- Ixo.
383
00:22:35,793 --> 00:22:37,043
Ahaztu zait.
384
00:22:48,126 --> 00:22:52,043
Orain, berriro esango dut,
errepikatzea merezi du eta.
385
00:22:52,793 --> 00:22:56,626
Opiazeoek, haietaz abusatzen dutenen
bizitzak suntsitzeaz gain,
386
00:22:57,334 --> 00:23:00,251
hurbil dauden guztien
bizitzak suntsitzen dituzte.
387
00:23:04,418 --> 00:23:05,959
Zer gertatzen ari da?
388
00:23:05,959 --> 00:23:12,626
Ez dakit. Protestariak erotuta daude.
Zerbait bota didatela uste dut.
389
00:23:12,626 --> 00:23:14,251
- Konponduko dugu.
- Eroa da!
390
00:23:14,251 --> 00:23:15,834
- Egun osoa!
- Ondo zaude?
391
00:23:15,834 --> 00:23:18,043
Gauzak botatzen ari dira!
392
00:23:18,043 --> 00:23:20,334
Lagunduko zaitugu, ados?
393
00:23:20,334 --> 00:23:23,543
- Konponduko dut.
- Zuk jarri nauzu egoera honetan.
394
00:23:23,543 --> 00:23:26,418
Ni... Bai. Egingo dugu.
395
00:23:26,418 --> 00:23:28,334
- Zer egingo du Purduek?
- Gezurti!
396
00:23:28,334 --> 00:23:29,709
Ados? Ados.
397
00:23:31,209 --> 00:23:32,584
Ez dugu amore emango.
398
00:23:32,584 --> 00:23:34,251
Txikitu abusatzen dutenak.
399
00:23:38,334 --> 00:23:41,709
Carol Brewster eta komunikabideek
beldurra eta kezka zabaldu dute
400
00:23:41,709 --> 00:23:43,209
informazio okerrarekin.
401
00:23:43,209 --> 00:23:44,751
Txikitu abusatzen dutenak.
402
00:23:45,751 --> 00:23:49,251
Eta bere alabaren heriotza
tragikoa bada ere,
403
00:23:49,251 --> 00:23:53,334
Brewster andreari buruzko
informazio gehigarria dugu.
404
00:23:53,334 --> 00:23:54,918
Zein da plana, Shannon?
405
00:23:54,918 --> 00:23:56,959
- Hondamendia da.
- Arnastu sakon.
406
00:23:56,959 --> 00:23:58,709
Ama telebistan dago, negarrez.
407
00:23:58,709 --> 00:24:01,334
- Alaba hil dudala esaten.
- Alaba hil da.
408
00:24:01,334 --> 00:24:03,751
- Noski negarrez dagoela.
- Jonkia zen.
409
00:24:03,751 --> 00:24:07,459
Ezin du pentsatu: "Hanka
sartu dut. Alaba drogazalea zen".
410
00:24:07,459 --> 00:24:10,501
Errua norbaiti
bota behar dio. Orain, zuri.
411
00:24:10,501 --> 00:24:12,168
Medikua zu zara.
412
00:24:12,168 --> 00:24:13,834
Badakizu zer gertatu den.
413
00:24:13,834 --> 00:24:17,126
Bera ez da medikua. Ama tristea da.
414
00:24:17,126 --> 00:24:19,584
- Zer egingo dut?
- Neuk konponduko dut.
415
00:24:19,584 --> 00:24:21,043
Nire taldean zaude.
416
00:24:21,626 --> 00:24:23,043
Ez duzu ezkutatu behar.
417
00:24:23,043 --> 00:24:26,334
Ni... Beste medikuen
aurrean atera nahi zaitut.
418
00:24:26,334 --> 00:24:28,501
Iradokitzailea zara.
419
00:24:28,501 --> 00:24:32,834
Zure preskripzio-bolumena... urrea da.
420
00:24:34,418 --> 00:24:36,418
Zergatik hainbeste lilura diruagatik?
421
00:24:36,418 --> 00:24:39,626
- Nondik dator?
- Ez zaizu gustatzen?
422
00:24:39,626 --> 00:24:42,459
- Zer... Non dago zure erlojua?
- Ni...
423
00:24:43,918 --> 00:24:45,959
Ondo. Bai, ulertuta.
424
00:24:47,084 --> 00:24:50,334
Purduek edozer egingo zuen
urrezko arrautzen oiloa babesteko,
425
00:24:50,334 --> 00:24:53,668
eta Oxyren aldekoen
narratiba inbertitu zuten.
426
00:24:53,668 --> 00:24:57,168
Argi utzi zuten haiek
ez zirela arazoa, drogazaleak baizik.
427
00:24:57,168 --> 00:25:01,626
{\an8}Mediku gisa, haserre nago
jendeak botika txarto erabiltzeagatik.
428
00:25:01,626 --> 00:25:04,834
Zoritxarrez, abusaten dutenek
ere badakite nola erabili.
429
00:25:04,834 --> 00:25:07,584
{\an8}Drogazaleen talde txikia
loriatzen ari dira...
430
00:25:07,584 --> 00:25:12,001
Arazoa ez da OxyContin
abusatzea, drogak abusatzea baizik.
431
00:25:12,001 --> 00:25:14,043
Txikitu abusatzen dutenak.
432
00:25:14,043 --> 00:25:16,543
Baina une honetan, uste dugu
433
00:25:16,543 --> 00:25:20,168
Brewster andrearen
sisteman droga asko zeudela,
434
00:25:20,876 --> 00:25:24,418
beraz, ez dago argi hori OxyContinekin
435
00:25:24,418 --> 00:25:29,293
edo legez kanpoko droga gehiegi
hartzearen istorioarekin lotuta dagoen.
436
00:25:29,876 --> 00:25:32,751
Adierazpenaren amaiera.
Ez ditut galderak erantzungo.
437
00:25:32,751 --> 00:25:34,376
- Mila esker.
- Nola ausartu zara?
438
00:25:34,376 --> 00:25:35,793
Ezagutzen zenuen?
439
00:25:36,959 --> 00:25:38,043
Jaiotzan lagundu nuen.
440
00:25:39,251 --> 00:25:40,626
Neska ona zen.
441
00:25:40,626 --> 00:25:44,959
Ikertu nituen mediku guztiek
Oxyren errezeta-kopurua handitu zuten.
442
00:25:44,959 --> 00:25:47,501
Baina Fitzgibbons doktorea aurkitu nuen.
443
00:25:47,501 --> 00:25:49,876
Oxy birritan baino ez zuen agindu.
444
00:25:49,876 --> 00:25:51,376
Lehen aldia minbiziagatik.
445
00:25:51,376 --> 00:25:52,834
Bigarrena baita ere.
446
00:25:55,543 --> 00:26:00,668
Hauek dira 1998an Purdue Pharmari
bidali nizkion artikulu eta gutunak.
447
00:26:08,668 --> 00:26:13,168
Zalantzarik gabe, medikamenturik
onenak eta indartsuenak opiazeoak dira,
448
00:26:13,168 --> 00:26:17,376
baina mendekotasuna
eta gauza izugarriak eragiten dituzte.
449
00:26:17,376 --> 00:26:18,959
Zergatik dela uste duzu?
450
00:26:18,959 --> 00:26:21,418
Mendekotasun-tasa pazienteen artean...
451
00:26:21,418 --> 00:26:24,668
- Itxaron.
- ...ehuneko bat baino gutxiago da.
452
00:26:26,293 --> 00:26:28,043
...ehuneko bat baino gutxiago da.
453
00:26:29,376 --> 00:26:31,293
Ehuneko bat baino gutxiago?
454
00:26:31,293 --> 00:26:32,376
Hori gezurra da.
455
00:26:33,251 --> 00:26:34,793
Gezur galanta da hori.
456
00:26:35,709 --> 00:26:38,459
Egon, Purduek dio ikerketa batekoa dela,
457
00:26:38,459 --> 00:26:40,709
New England Journal of Medicine-koa.
458
00:26:40,709 --> 00:26:42,043
- Bai?
- Bai.
459
00:26:42,043 --> 00:26:44,334
Ehuneko bat baino gutxiago aipua da,
460
00:26:44,334 --> 00:26:45,834
ikerketa historiko batena,
461
00:26:45,834 --> 00:26:48,459
- Porter eta Jick doktoreena...
- Hain zuzen.
462
00:26:48,459 --> 00:26:51,793
...1980ko urtarrileko
New England Journal of Medicine-n.
463
00:26:51,793 --> 00:26:53,209
Hara, bai.
464
00:26:56,501 --> 00:27:00,084
Itxaron pixka bat.
Abokatuak, armak eta dirua.
465
00:27:00,084 --> 00:27:01,751
1980ko urtarrila.
466
00:27:03,793 --> 00:27:05,834
Hor dago zure ikerketa historikoa.
467
00:27:10,209 --> 00:27:12,918
Ez da txostena,
editorearentzako gutuna baizik.
468
00:27:17,334 --> 00:27:19,001
Hau da ikerketa historikoa?
469
00:27:24,834 --> 00:27:27,376
Ez da txostena...
470
00:27:27,376 --> 00:27:28,751
MEDIKUNTZA ESKOLA
471
00:27:28,751 --> 00:27:32,251
Opiazeoen epe laburreko
kontsumo-inkesta ospitale batean.
472
00:27:32,251 --> 00:27:35,668
Ez dago lotuta epe luzerako
erabilerarekin, gainbegiratu gabe.
473
00:27:35,668 --> 00:27:39,001
{\an8}Jick doktorea,
zure gutuna ebanjelio sortzailea
474
00:27:39,001 --> 00:27:40,626
da minaren tratamenduan.
475
00:27:40,626 --> 00:27:42,001
Hara, ez da izango!
476
00:27:42,001 --> 00:27:44,959
Purdueren prestakuntza
material guztietan dago.
477
00:27:44,959 --> 00:27:48,918
Ez. Duela 20 urte
idatzi nion gutun hori editoreari.
478
00:27:48,918 --> 00:27:53,584
{\an8}Nola baimentzen du FDAk nire gutuna
desitxuratuz berearekin ateratzea?
479
00:27:53,584 --> 00:27:54,959
Galdera ona.
480
00:27:54,959 --> 00:27:58,626
Nire arazorik handiena
hizkuntzarekin zen, honelakoak esanez:
481
00:27:58,626 --> 00:28:01,126
"uste da abusatzeko
arriskua murrizten duela".
482
00:28:01,126 --> 00:28:04,168
- Nork uste du?
- Hori da kontua.
483
00:28:04,168 --> 00:28:06,459
Bai, esan nien ergelkeria zirudiela.
484
00:28:06,459 --> 00:28:08,001
Beraz, zergatik baimendu?
485
00:28:08,001 --> 00:28:11,376
Ni ez nintzen eskaeraren
ardura zuen mediku ofiziala.
486
00:28:12,709 --> 00:28:13,543
Nor zen?
487
00:28:13,543 --> 00:28:15,043
- Curtis.
- Curtis Wright.
488
00:28:15,043 --> 00:28:17,126
- Curtis Wright.
- Curtis Wright, bai.
489
00:28:17,126 --> 00:28:18,709
Limurtzaile galanta da.
490
00:28:19,918 --> 00:28:21,626
Egun on, Wright doktorea!
491
00:28:21,626 --> 00:28:23,501
Ez nekien hainbeste egongo zirenik.
492
00:28:24,168 --> 00:28:25,668
Oso onak dira.
493
00:28:28,376 --> 00:28:30,876
Presioa gupidagabea zen Purduerentzat,
494
00:28:31,584 --> 00:28:35,751
baina Richard Sacklerrek eta Purdueren
makineriak erasotzen jarraitu zuten.
495
00:28:35,751 --> 00:28:37,918
Iraultza zuzenean ikusi dut.
496
00:28:37,918 --> 00:28:41,001
Ikusi dut lanean,
nire pazienteei beren mina
497
00:28:41,001 --> 00:28:44,418
modu iraunkorrean
kudeatzeko aukera emanez.
498
00:28:45,001 --> 00:28:48,584
Eta ez bakarrik gaixotasunen
edo horien sintomen tratamendua
499
00:28:48,584 --> 00:28:50,168
edo hobekuntza,
500
00:28:50,168 --> 00:28:53,376
baizik eta askatasunerako benetako bidea.
501
00:28:53,376 --> 00:28:54,626
Mila esker. Aizu!
502
00:28:54,626 --> 00:28:57,001
Jauna, oso ona zara!
503
00:28:57,001 --> 00:28:59,626
- Mila esker!
- Ez horregatik!
504
00:28:59,626 --> 00:29:01,959
Hori da denok nahi duguna, ezta?
505
00:29:01,959 --> 00:29:04,626
Zerbaitetan sinestea
zer den erakusten didazu.
506
00:29:04,626 --> 00:29:06,418
- Ondo!
- Bai.
507
00:29:06,418 --> 00:29:08,418
Baita ordainsari potoloek ere.
508
00:29:08,418 --> 00:29:09,501
Ixo.
509
00:29:09,501 --> 00:29:11,501
Sinetsi OxyContinen.
510
00:29:11,501 --> 00:29:13,334
Zugatik nago hemen.
511
00:29:13,334 --> 00:29:15,209
Fidatu OxyContinez.
512
00:29:15,209 --> 00:29:16,209
Zerbait daukat.
513
00:29:16,209 --> 00:29:19,376
- Ez da beharrezkoa.
- Bizitza aldatu didazu.
514
00:29:19,376 --> 00:29:22,293
Eta errezetatu OxyContin, arraioa!
515
00:29:25,168 --> 00:29:27,418
- Hara, ez...
- Ez duzu ezer esan behar.
516
00:29:27,418 --> 00:29:30,168
Tabernan ikusiko zaituztet Richard Sackler
517
00:29:30,168 --> 00:29:32,501
handiari esker kopa batzuk hartzeko.
518
00:29:34,751 --> 00:29:36,834
Gorde batzuk niretzat!
519
00:29:36,834 --> 00:29:38,293
Inork ez du jakin behar.
520
00:29:38,293 --> 00:29:41,251
Nire gelara joan eta txortan egingo dugu.
521
00:29:41,834 --> 00:29:42,793
Bai horixe!
522
00:29:43,376 --> 00:29:46,209
- Utziko diozu...?
- Zer nahi duzu?
523
00:29:46,209 --> 00:29:49,168
Hori egitea? Irrikatzen zaude.
524
00:29:49,168 --> 00:29:51,084
Kontsultategira gauez etorri zara.
525
00:29:51,084 --> 00:29:52,668
OxyContin pixka bat?
526
00:29:52,668 --> 00:29:55,043
Hitzaldietara joaten halako soinekoekin.
527
00:29:55,043 --> 00:29:56,126
- Azeria!
- Bai!
528
00:29:56,126 --> 00:29:58,626
...egun mamitsua eta frutaduna, andereño.
529
00:30:02,459 --> 00:30:05,084
Kanpoan, denak berdin jarraitzen zuen.
530
00:30:05,084 --> 00:30:09,543
Baina Purdueren barruan
hormak erori egiten ziren.
531
00:30:09,543 --> 00:30:11,543
McCloskeyren eskutitza dela eta,
532
00:30:11,543 --> 00:30:14,293
Kongresuan testigantza
emateko eskatu digute.
533
00:30:25,168 --> 00:30:26,918
Nola "eskatu" digutela?
534
00:30:26,918 --> 00:30:29,584
Hemen dio enpresaren ordezkari bat,
535
00:30:29,584 --> 00:30:32,209
antza denez, erabaki bat hartu behar dugu.
536
00:30:32,209 --> 00:30:34,084
Ez, nik ez.
537
00:30:34,084 --> 00:30:36,209
Bai, presidentea zara.
538
00:30:36,209 --> 00:30:41,251
Osaba Arthurrek ez zuen inoiz enpresa
bakar bat izan bere izenean honengatik.
539
00:30:41,251 --> 00:30:45,459
Izenaren eta produktuaren artean
suebaki bat jarriko dugu.
540
00:30:45,459 --> 00:30:46,834
Egin zuena egingo dugu.
541
00:30:49,293 --> 00:30:50,209
Ene!
542
00:30:51,209 --> 00:30:52,126
Izorratuta...
543
00:30:54,418 --> 00:30:55,376
gaude! Arraioa!
544
00:30:56,209 --> 00:30:58,334
Demontre!
545
00:31:01,959 --> 00:31:02,876
Mortimer!
546
00:31:05,209 --> 00:31:06,501
Zuek hirurok.
547
00:31:07,459 --> 00:31:08,334
Nik?
548
00:31:08,959 --> 00:31:11,293
- Nor, guk?
- Kongresuaren aurrean?
549
00:31:11,293 --> 00:31:13,626
Medikuntza, marketina eta juridikoa.
550
00:31:13,626 --> 00:31:15,709
Edozer kudeatuko duzue.
551
00:31:15,709 --> 00:31:16,876
Guk?
552
00:31:17,918 --> 00:31:19,251
Arazorik al duzu?
553
00:31:19,251 --> 00:31:21,584
- Ez.
- Babestuko zaituztegu, jauna.
554
00:31:21,584 --> 00:31:23,626
- Arraioa!
- Testigatuko dugu.
555
00:31:24,709 --> 00:31:25,793
Mortimer!
556
00:31:25,793 --> 00:31:27,126
Ados!
557
00:31:27,126 --> 00:31:29,543
Bai, ondo. Tyler deitzeaz ahaztuko zen.
558
00:31:29,543 --> 00:31:31,501
Ziurtatu nahi nuen. Ados.
559
00:31:32,209 --> 00:31:34,293
Bai, dena ondo doa. Eskerrik asko.
560
00:31:34,293 --> 00:31:35,418
Zaindu. Agur.
561
00:31:37,501 --> 00:31:38,543
Kaylee lo dago.
562
00:31:40,918 --> 00:31:42,501
Jacken etxean dago.
563
00:31:43,084 --> 00:31:43,918
Ondo.
564
00:31:45,168 --> 00:31:47,918
Zer diozu?
Lo zaude, demontre? Ez dago ondo.
565
00:31:47,918 --> 00:31:51,001
- Ez dut nahi hara joatea.
- Toki txarragoak daude.
566
00:31:51,876 --> 00:31:53,501
Bere errua zela esan nion.
567
00:31:53,501 --> 00:31:55,918
Badakizu zer? Utzi joaten,
568
00:31:56,793 --> 00:31:59,751
zentzarazi eta etxera ekarriko dut.
569
00:32:01,001 --> 00:32:04,001
Utzi hau ondo egiten.
Nire errua izan da. Barkatu.
570
00:32:05,293 --> 00:32:06,918
Oraintxe ez zaitut atsegin.
571
00:32:06,918 --> 00:32:08,709
- Badakit.
- Ondo.
572
00:32:12,418 --> 00:32:13,751
Hobe duzu hori uztea.
573
00:32:14,626 --> 00:32:16,209
- Badakit.
- Benetan diot.
574
00:32:17,293 --> 00:32:19,834
Nire errua da. Ondo egingo dut.
575
00:32:21,584 --> 00:32:24,084
Ondo da. Zerua ez da erortzen ari.
576
00:32:26,209 --> 00:32:27,043
Gero arte.
577
00:32:29,834 --> 00:32:31,168
Ez Jackekin borrokatu.
578
00:32:31,168 --> 00:32:33,334
Ez. Maite zaitut.
579
00:33:03,959 --> 00:33:04,834
Arraioa.
580
00:33:36,334 --> 00:33:37,209
Aupa, Ty.
581
00:33:38,001 --> 00:33:40,168
Etxera eramatera etorri naiz.
582
00:33:43,043 --> 00:33:45,209
- Aupa, Tina.
- Tanya naiz.
583
00:33:47,251 --> 00:33:49,209
Glen, zer nahi duzu?
584
00:33:50,876 --> 00:33:53,584
Jack, pozten naiz.
585
00:33:53,584 --> 00:33:55,084
- Ni...
- Zoazte barrura.
586
00:33:57,168 --> 00:33:59,501
Ty jasotzera nator,
gauzak hartu behar ditu.
587
00:33:59,501 --> 00:34:02,126
Jainkoa. Ez da gertatuko.
588
00:34:02,126 --> 00:34:04,084
Ez, ezta pentsatu ere.
589
00:34:04,084 --> 00:34:06,293
- Goazen. Joan behar duzu.
- Aizu.
590
00:34:06,293 --> 00:34:08,876
Aizu, ikusten zaitut.
591
00:34:08,876 --> 00:34:11,501
Kaka hau ezkutatu dezakezula uste duzu?
592
00:34:11,501 --> 00:34:13,126
Sartu kamioian, arraioa.
593
00:34:13,126 --> 00:34:15,209
Tira, gaizki ulertu bat dago...
594
00:34:15,209 --> 00:34:18,459
Badakit, hemen drogatuta zaudelako.
595
00:34:18,459 --> 00:34:19,959
- Zoaz.
- Ez, gaur goizean.
596
00:34:19,959 --> 00:34:22,459
- Gaizki ulertua da.
- Sartu kamioian.
597
00:34:22,459 --> 00:34:24,334
Aski da. Sartu kamioian.
598
00:34:26,709 --> 00:34:29,668
- Jack...
- Zoaz etxera, Glen!
599
00:34:29,668 --> 00:34:32,001
- Ty, hartu zure gauzak.
- Kamioira.
600
00:34:32,001 --> 00:34:33,209
Esnatu, demontre.
601
00:34:33,209 --> 00:34:36,834
- Sartu kamioian eta zoaz etxera.
- Zoaz etxera!
602
00:34:36,834 --> 00:34:38,709
- Ondo.
- Zoaz, utzi drogak.
603
00:34:40,251 --> 00:34:42,418
- Ondo.
- Desastre hutsa.
604
00:34:44,001 --> 00:34:46,168
- Lotsagarria zara.
- Ni...
605
00:34:46,168 --> 00:34:49,543
Jack, ezin dut bera gabe bizi.
606
00:34:50,043 --> 00:34:53,334
Lilyri etxera ekarriko nuela esan diot.
607
00:34:53,334 --> 00:34:55,501
Ez kezkatu beragatik, kezkatu zutaz.
608
00:34:55,501 --> 00:34:56,626
Zoaz etxera.
609
00:34:57,459 --> 00:34:58,543
Glen, zoaz etxera.
610
00:35:28,959 --> 00:35:31,668
Barkatu berandutzea, jauna. Ene!
611
00:35:33,376 --> 00:35:38,376
Ez. Azken bost minutuak emaztearekin
egoerari buruz hitz egiten eman ditut.
612
00:35:38,376 --> 00:35:40,376
Eskolatik deitu diote.
613
00:35:40,376 --> 00:35:42,501
Gaur semea jipoitu dute.
614
00:35:42,501 --> 00:35:45,376
Hiru mutilek eraman, inguratu
615
00:35:45,376 --> 00:35:47,084
eta jipoitu egin dute.
616
00:35:47,084 --> 00:35:48,793
Eta zanpatu diote...
617
00:35:48,793 --> 00:35:50,834
- Hezur orbitala?
- Bai!
618
00:35:50,834 --> 00:35:53,584
Begia gal lezake.
Emazteak argazkia bidali dit.
619
00:35:53,584 --> 00:35:57,376
Jainko maitea. Ume horiek
esan diote aita hiltzailea zela.
620
00:35:58,001 --> 00:36:00,918
Aitak pozoia saltzen diola jendeari.
621
00:36:01,793 --> 00:36:03,459
Orain testigatu behar dut.
622
00:36:05,209 --> 00:36:06,501
Zikinkeria duzu.
623
00:36:07,876 --> 00:36:08,834
Jauna?
624
00:36:10,834 --> 00:36:13,543
- Zikinkeria duzu hegalean.
- Zikinkeria?
625
00:36:14,793 --> 00:36:15,709
Utzi niri.
626
00:36:22,168 --> 00:36:23,084
Kostatu da.
627
00:36:24,751 --> 00:36:25,834
Mila esker, jauna.
628
00:36:31,251 --> 00:36:34,043
Eskerrak eman nahi dizkiet
Purdueko ordezkariei.
629
00:36:34,793 --> 00:36:36,709
{\an8}Zuen botikak asko arindu du.
630
00:36:36,709 --> 00:36:40,334
{\an8}Zoritxarrez, arazo asko ere ekarri ditu.
631
00:36:40,334 --> 00:36:42,001
{\an8}Testigatu beharrean,
632
00:36:42,001 --> 00:36:47,168
{\an8}Michael Friedman, Howard Udell
eta Paul Goldenheim bidali zituen.
633
00:36:47,168 --> 00:36:48,334
Eser zaitezkete.
634
00:36:51,876 --> 00:36:55,418
Presidente jauna,
Purdue Pharmaren izenean,
635
00:36:55,418 --> 00:36:59,501
OxyContinen banatzaileak,
636
00:37:00,126 --> 00:37:02,668
mila esker hau egiteko
denbora hartzeagatik.
637
00:37:03,543 --> 00:37:08,543
Gaurko lekukotasuna osasun-politikako
638
00:37:08,543 --> 00:37:10,293
gai garrantzitsu bat da:
639
00:37:10,293 --> 00:37:14,376
OxyContin bezalako droga
kontrolatu baten salmentarekin batera
640
00:37:14,376 --> 00:37:18,168
gertatzen den legez kanpoko
kontsumo arazoari nola aurre egin,
641
00:37:18,168 --> 00:37:22,209
mina eraginkortasunez tratatzeko
mediku eta pazienteen beharrak
642
00:37:22,209 --> 00:37:24,501
asetzeko duten prestasuna murriztu gabe.
643
00:37:24,501 --> 00:37:31,293
Dena den, eztabaida honetan
ahots guztiak garrantzitsuak diren arren,
644
00:37:31,293 --> 00:37:36,793
kontu handiz entzun behar diegu
OxyContin bezalako drogarik gabe
645
00:37:36,793 --> 00:37:41,334
tratamendurik gabe
geratuko liratekeen pazienteei.
646
00:37:41,334 --> 00:37:43,001
- Arraioa.
- Badaude...
647
00:37:43,001 --> 00:37:45,418
{\an8}Gorpuen kopuruak gora egin du.
648
00:37:45,418 --> 00:37:49,959
{\an8}Hodges jaunak gaindosiak jota
hil diren pertsonekin hitz egin du.
649
00:37:49,959 --> 00:37:54,251
Lee konderriko komunitatea
erabat suntsituta dago horregatik.
650
00:37:54,251 --> 00:38:00,918
Senataria, droga eta OxyContinen
abusua oso serio hartu ditugu.
651
00:38:00,918 --> 00:38:04,334
OxyContin ez da
abusatzen den droga bakarra,
652
00:38:04,334 --> 00:38:06,668
komunitate askotan unean uneko droga da
653
00:38:06,668 --> 00:38:08,626
eta serio hartu behar dugu. Bai.
654
00:38:08,626 --> 00:38:10,251
Benetan, jauna, bai.
655
00:38:10,251 --> 00:38:12,834
Serio hartzen duzun bitartean,
656
00:38:12,834 --> 00:38:16,709
galdera da zein da zure erantzukizuna
arazo honi aurre egiteko?
657
00:38:16,709 --> 00:38:18,501
Zure neskak lan gogor egiten du.
658
00:38:18,501 --> 00:38:23,668
Proaktibitatearen arloan ahal dugun
guztia egiten ari gara, aurrera egiteko,
659
00:38:23,668 --> 00:38:25,709
marea hau gelditzeko.
660
00:38:25,709 --> 00:38:28,209
- Izugarri abusatzen ari da.
- Nola goaz?
661
00:38:28,209 --> 00:38:30,376
Kabroitxo hauek zapaltzen?
662
00:38:30,376 --> 00:38:32,168
Tylenolekin ez da gertatzen.
663
00:38:32,168 --> 00:38:34,959
Bai, kabroitxo hauek zapaltzen ari gara.
664
00:38:34,959 --> 00:38:39,418
Tylenol hartu ondoren, gutxik
lapurtzen dute Bostongo zahar-etxe batean.
665
00:38:39,418 --> 00:38:44,501
Ez daukagu kontrolik produktua
nola erabiltzen den jakiteko.
666
00:38:44,501 --> 00:38:49,084
- Konfiantza dugu FDAn...
- Uste dut nahiko ondo doala, ezta?
667
00:38:49,084 --> 00:38:51,793
- Kaka.
- ...medikuetan,
668
00:38:51,793 --> 00:38:54,418
eta beste arazo mediko oso larri bat dugu,
669
00:38:54,418 --> 00:38:58,043
adikzio-nahaste bat, abusu-nahaste bat
670
00:38:58,043 --> 00:39:00,543
eta tratamendua behar duen
671
00:39:00,543 --> 00:39:02,001
talde bat da.
672
00:39:02,001 --> 00:39:04,418
Mina duen pazienteak adina behar dute.
673
00:39:04,418 --> 00:39:07,043
Glen Kryger naiz, utzi zure mezua.
674
00:39:07,043 --> 00:39:08,959
Deituko didazu, mesedez?
675
00:39:08,959 --> 00:39:11,043
Ea argitzen naizen.
676
00:39:11,043 --> 00:39:17,209
Esaten ari zara zure drogarekiko
mendekotasuna duen jendeak,
677
00:39:17,209 --> 00:39:21,418
nolabait esateko, beste gauza
batzuekiko mendekotasuna duela?
678
00:39:21,418 --> 00:39:23,751
Ez genuen minik egiten edo jendea hil.
679
00:39:23,751 --> 00:39:27,543
Jendeak gure botikaz
abusatzen zuen... Oso segurua dena.
680
00:39:27,543 --> 00:39:29,876
- Abusatzen zuten.
- Oxy duzu?
681
00:39:29,876 --> 00:39:31,751
- Trafikatzen zuten.
- Dirua duzu?
682
00:39:31,751 --> 00:39:33,251
Ez dugu loturarik.
683
00:39:33,251 --> 00:39:36,043
Glen Kryger naiz, utzi zure mezua.
684
00:39:36,043 --> 00:39:39,959
Glen! Tyler zurekin dago?
Erantzun, arraioa!
685
00:39:41,334 --> 00:39:46,501
Esan dudan bezala, sufritzen duen
jendeari laguntzeko negozioan gaude.
686
00:39:46,501 --> 00:39:47,584
Hori da gure lana.
687
00:39:47,584 --> 00:39:52,084
OxyContinen erabilgarritasuna
funtsezkoa da hainbat pazienterentzat.
688
00:39:52,084 --> 00:39:55,126
Jendea hau txikitzen
eta esnifatzen hasi da.
689
00:39:55,709 --> 00:39:58,459
Eta sentitzen dugu botika honen
690
00:39:58,459 --> 00:40:01,543
erabilera okerretik
eratorritako ondorio tragikoak.
691
00:40:04,293 --> 00:40:07,209
Glen Kryger naiz, utzi zure mezua.
692
00:40:07,209 --> 00:40:09,126
Glen, zer arraio?
693
00:40:09,834 --> 00:40:11,959
Drogatuta zaude, ala?
694
00:40:12,793 --> 00:40:13,876
Ez itzuli etxera!
695
00:40:13,876 --> 00:40:16,626
Arraioa! Ez itzuli, kabroi halakoa!
696
00:40:17,126 --> 00:40:19,959
{\an8}Pasa den urtera arte,
697
00:40:19,959 --> 00:40:22,876
OxyContinen prentsa
hain ohikoa bihurtu zenean,
698
00:40:22,876 --> 00:40:27,834
ez genekien OxyContin, batzuetan,
699
00:40:27,834 --> 00:40:32,293
birrindu egiten zela
eta zain barnetik erabiltzen zela.
700
00:40:32,293 --> 00:40:35,668
Presidente jauna, ez genekien.
701
00:40:35,668 --> 00:40:38,709
{\an8}Mainen gertatu ondoren
izan genuen horren berri.
702
00:40:39,251 --> 00:40:41,168
{\an8}Jay McCloskeyren berriaren ondoren.
703
00:40:41,918 --> 00:40:43,501
- Lehenago...
- Gezurra da.
704
00:40:43,501 --> 00:40:46,751
...ez genuen ideiarik ere
abusatzen ari zirela.
705
00:40:46,751 --> 00:40:48,084
Eta froga dezaket.
706
00:40:50,584 --> 00:40:57,001
Ez, jauna, Purduek ez zekien
zer gertatzen ari zen Mainen
707
00:40:57,501 --> 00:40:59,251
edo Estatu Batuetan zehar.
708
00:41:05,834 --> 00:41:10,293
Hemen, Virginian mediku bat dago
Purdueri idazten egon dena,
709
00:41:10,293 --> 00:41:14,001
McCloskeyk ezer esan baino lehenago
izandako abusua kontatzen.
710
00:41:14,001 --> 00:41:15,418
Gezurra esan dute.
711
00:41:15,418 --> 00:41:17,834
Gezurra esan diote Kongresuari.
712
00:41:19,293 --> 00:41:23,043
Purdue Pharmako inork
ez du jakin edo ez zuen ezagutzen,
713
00:41:23,043 --> 00:41:26,543
orain arte, abusu arazoak zeudela.
714
00:41:26,543 --> 00:41:29,459
Ez dut iradokitzen
OxyContinez ez abusatzea.
715
00:41:29,459 --> 00:41:31,376
- Hor duzu delitua.
- Diot...
716
00:41:31,376 --> 00:41:34,626
- Hor dago delitua.
- ...ez genekiela 2000 urtera arte.
717
00:41:34,626 --> 00:41:37,959
Udell jauna, ulertzen duzu
zure testigantza zinpean dela?
718
00:41:37,959 --> 00:41:39,584
Bai, jauna. Zuzena da.
719
00:41:45,209 --> 00:41:46,334
Harrapatu genituen.
720
00:41:47,709 --> 00:41:50,709
Ene, erabat harrapatu genituen.
721
00:43:19,543 --> 00:43:22,043
Azpitituluak: Nerea Múgica