1 00:00:06,043 --> 00:00:08,334 Diese Sendung basiert auf wahren Begebenheiten, 2 00:00:08,334 --> 00:00:12,751 jedoch wurden bestimmte Personen, Namen, Ereignisse, Orte und Dialoge 3 00:00:12,751 --> 00:00:15,501 aus dramaturgischen Gründen fiktionalisiert. 4 00:00:16,584 --> 00:00:20,251 Aber der Tod meines Sohnes Patrick ist keine Fiktion. 5 00:00:20,834 --> 00:00:22,709 Er starb mit 24 Jahren, 6 00:00:23,834 --> 00:00:26,834 nachdem er ein einziges OxyContin eingenommen hatte. 7 00:00:26,834 --> 00:00:30,168 Und ich sage Ihnen, die Zeit heilt nicht alle Wunden. 8 00:00:30,168 --> 00:00:31,918 Trauer ist kein Prozess, 9 00:00:31,918 --> 00:00:35,126 sie ist eine lebenslange Last für Herz und Seele. 10 00:00:42,751 --> 00:00:43,709 Eine Überdosis. 11 00:00:44,376 --> 00:00:46,168 Sie sind jetzt auf Methadon, 12 00:00:46,168 --> 00:00:49,918 aber in etwa vier Stunden werden wir den Tropf reduzieren, 13 00:00:49,918 --> 00:00:52,043 Sie werden einen Entzug erleben. 14 00:00:52,043 --> 00:00:55,001 - Entzug? - Übelkeit, Schweißausbrüche, Zittern. 15 00:00:55,001 --> 00:00:56,418 Wir halten Wache. 16 00:00:56,418 --> 00:00:59,918 Das passierte gestern Abend, als er seine Pillen verlor. 17 00:00:59,918 --> 00:01:03,501 - OxyContin? Wie hoch ist seine Dosis? - Oxy, ja. 18 00:01:06,501 --> 00:01:10,376 Es sind zwei oder drei, vielleicht mehr. 19 00:01:10,376 --> 00:01:12,126 Das ist eine hohe Dosis. 20 00:01:12,751 --> 00:01:14,959 - Hört er einfach auf... - Herzstillstand. 21 00:01:14,959 --> 00:01:17,501 Komm schon! Bleib bei uns! 22 00:01:17,501 --> 00:01:19,918 Wir holen das Entgiftungsteam her. 23 00:01:19,918 --> 00:01:22,334 Entgiftung? 24 00:01:24,793 --> 00:01:27,876 Sie verstehen nicht, das ist verschreibungspflichtig. 25 00:01:27,876 --> 00:01:31,418 Das kann auch nach ärztlicher Anweisung süchtig machen. 26 00:01:31,418 --> 00:01:34,501 - Er verdoppelte seine Dosis. - Das war ein Versehen. 27 00:01:34,501 --> 00:01:36,376 Er ist nicht süchtig. 28 00:01:38,543 --> 00:01:41,043 - Nennen Sie es, wie Sie wollen... - Nein, 29 00:01:41,043 --> 00:01:44,168 Dr. Hartman sagte, dass es nur bei einem Prozent 30 00:01:46,084 --> 00:01:48,251 der Menschen süchtig macht. 31 00:01:49,251 --> 00:01:52,501 Ich habe eine Notaufnahme, die mit dem einen Prozent gefüllt ist. 32 00:01:54,543 --> 00:01:58,376 - Können wir mit Dr. Hartman sprechen? - Ich hole ihn sofort. 33 00:02:02,084 --> 00:02:04,543 Es ist lange bekannt, dass die Regierung 34 00:02:04,543 --> 00:02:07,876 Menschen erlaubt, Ihnen Dinge zu verkaufen, die schlecht für Sie sind. 35 00:02:08,376 --> 00:02:11,084 Es ist eine Kunst, den Prozess zu manipulieren. 36 00:02:11,918 --> 00:02:16,668 Arthur Sackler hat sie zwar nicht erfunden, aber er beherrschte sie. 37 00:02:21,584 --> 00:02:24,876 Deine Geschichte ist schlecht. Er mag sie nicht. 38 00:02:25,459 --> 00:02:26,418 Ist mir bewusst. 39 00:02:28,751 --> 00:02:30,501 Weißt du, was das bedeutet? 40 00:02:31,001 --> 00:02:31,876 MICE. 41 00:02:32,709 --> 00:02:34,334 - Wirklich? - Absolut. 42 00:02:34,959 --> 00:02:36,543 MICE den Bastard. 43 00:02:44,001 --> 00:02:44,834 MICE. 44 00:02:47,668 --> 00:02:48,501 MICE. 45 00:02:49,501 --> 00:02:52,876 Ich wüsste nicht, was zusätzliche Tierversuche bringen. 46 00:02:52,876 --> 00:02:57,168 Will die CIA jemanden umdrehen, zielt sie auf eines von vier Dingen ab. 47 00:02:57,834 --> 00:03:01,709 M-I-C-E. M für Money. 48 00:03:02,376 --> 00:03:04,043 Wie viel wollen sie? 49 00:03:04,043 --> 00:03:06,834 I für Ideology. An was glauben sie? 50 00:03:07,834 --> 00:03:11,751 C für Coercion. Was macht ihnen Angst? Und E für Ego... 51 00:03:11,751 --> 00:03:14,459 Was gibt ihnen das Gefühl, ein großer Junge zu sein? 52 00:03:15,668 --> 00:03:18,668 Curtis Wright ist der medizinische Gutachter, 53 00:03:18,668 --> 00:03:22,501 der zwischen OxyContin und Amerika steht. 54 00:03:22,501 --> 00:03:24,876 Zwischen Leiden und Erlösung. 55 00:03:24,876 --> 00:03:28,043 Wir nehmen Curtis Wright ins Visier. 56 00:03:28,543 --> 00:03:31,668 Vor allem sein Ego. 57 00:03:31,668 --> 00:03:33,959 Ich weiß nicht, was vorgefallen ist... 58 00:03:33,959 --> 00:03:34,876 Curtis Wright? 59 00:03:34,876 --> 00:03:37,793 ...aber es gab ungewöhnlich viel Kontakt zwischen Wright... 60 00:03:37,793 --> 00:03:38,709 Unterschrift. 61 00:03:38,709 --> 00:03:39,626 ...und Purdue. 62 00:03:39,626 --> 00:03:41,918 Es gibt ethische Erwägungen. 63 00:03:41,918 --> 00:03:44,626 Natürlich. Es sind mehr als nur Erwägungen. 64 00:03:44,626 --> 00:03:47,334 Wir sollten jede Interaktion dokumentieren. 65 00:03:47,334 --> 00:03:49,876 Es muss alles astrein zugehen. 66 00:03:49,876 --> 00:03:51,334 - Unnormal viele. - Ja. 67 00:03:52,334 --> 00:03:55,459 - Wie ich es noch nie sah. - Ich glaube, Wright will 68 00:03:55,459 --> 00:03:59,043 vor allem das Gefühl haben, dass er gebraucht wird. 69 00:03:59,709 --> 00:04:02,168 Zu seinem Glück ist das so. 70 00:04:25,043 --> 00:04:26,043 Dr. Wright? 71 00:04:27,293 --> 00:04:28,668 Ja. 72 00:04:28,668 --> 00:04:30,459 - Können Sie mich hören? - Ja. 73 00:04:30,459 --> 00:04:32,209 Ist die Verbindung ok? 74 00:04:32,209 --> 00:04:34,959 Ja, ein Telefonanruf hätte gereicht, 75 00:04:34,959 --> 00:04:37,043 aber das ist eigentlich ganz cool. 76 00:04:37,668 --> 00:04:39,043 Unsinn, Dr. Wright. 77 00:04:39,043 --> 00:04:41,709 Wir wollen diesen Antrag richtig machen 78 00:04:41,709 --> 00:04:44,543 und Sie sollen unser Team kennenlernen. 79 00:04:44,543 --> 00:04:46,376 Ok, gut. 80 00:04:46,376 --> 00:04:50,459 Es gibt einige Punkte, auf die wir gerne näher eingehen möchten. 81 00:04:50,459 --> 00:04:52,418 Ist das ok für Sie, Dr. Wright? 82 00:04:52,418 --> 00:04:54,251 - Sicher. - Ja? 83 00:04:54,251 --> 00:04:57,001 Ok, zuerst möchte ich, dass ihr... 84 00:04:57,001 --> 00:04:59,084 Sagt Dr. Wright guten Morgen. 85 00:04:59,084 --> 00:05:00,668 Guten Morgen, Dr. Wright! 86 00:05:05,293 --> 00:05:07,668 Ich wusste nicht, dass es so viele sind. 87 00:05:07,668 --> 00:05:10,168 Unterschätzen Sie sich nicht, Dr. Wright. 88 00:05:10,168 --> 00:05:12,376 Sie sind ein Experte auf dem Gebiet. 89 00:05:12,376 --> 00:05:16,168 Es gibt hier niemanden, der nicht etwas von Ihnen lernen könnte. 90 00:05:17,126 --> 00:05:21,959 Ich weiß, Sie sind ein vielbeschäftigter Mann, also legen wir gleich los, ok? 91 00:05:22,876 --> 00:05:24,584 Ok, legen Sie los. 92 00:05:24,584 --> 00:05:27,209 Purdue brauchte nur eins von Curtis Wright. 93 00:05:27,209 --> 00:05:30,918 Er sollte eine Formulierung genehmigen, die es ihnen erlaubte, 94 00:05:30,918 --> 00:05:33,293 mit Zustimmung der Regierung zu sagen, 95 00:05:33,293 --> 00:05:36,668 dass OxyContin das sicherste Opioid auf dem Markt sei. 96 00:05:36,668 --> 00:05:40,084 Wenn ihnen das gelang, war das Spiel vorbei. 97 00:05:40,584 --> 00:05:44,501 Doch Curtis lenkte nicht so leicht ein, denn er war Wissenschaftler 98 00:05:44,501 --> 00:05:46,584 und die Wissenschaft fehlte. 99 00:05:50,626 --> 00:05:52,126 Ich sage es nochmal. 100 00:05:52,126 --> 00:05:53,043 NICHT ZUGELASSEN 101 00:05:53,043 --> 00:05:55,751 Er war der eine Mann, dem es nicht egal war, also... 102 00:05:56,626 --> 00:05:58,834 mussten sie weiter seinem Ego schmeicheln. 103 00:05:58,834 --> 00:06:00,709 Ich hatte keine Freunde außer... 104 00:06:00,709 --> 00:06:04,876 Purdue ließ Wright einen Artikel veröffentlichen mit Dr. Robert Kaiko, 105 00:06:04,876 --> 00:06:07,459 Richard Sacklers Leiter für Entwicklung und Forschung. 106 00:06:07,459 --> 00:06:08,876 ...wie ein Marine... 107 00:06:08,876 --> 00:06:11,334 Curtis muss sich wirklich besonders gefühlt haben. 108 00:06:11,334 --> 00:06:13,959 Das war krass. Er hatte eine Uzi... 109 00:06:13,959 --> 00:06:16,209 Schoss Durchfall aus dem Hintern... 110 00:06:16,209 --> 00:06:18,251 Sie spucken wie ein Ballspieler. 111 00:06:18,251 --> 00:06:20,209 Es ist nur Spucke, oder? 112 00:06:21,793 --> 00:06:23,251 PHARMAKOTHERAPIE-FORSCHUNG 113 00:06:23,251 --> 00:06:26,459 {\an8}"Ein Molekül ist der kleinste unsichtbare Teil 114 00:06:26,459 --> 00:06:31,168 einer reinen chemischen Substanz, der eigene chemische Eigenschaften hat. 115 00:06:31,168 --> 00:06:32,959 Das ist sein Potenzial." 116 00:06:32,959 --> 00:06:35,043 Unch, hörst du zu? 117 00:06:35,043 --> 00:06:39,126 Curtis Wright lenkte auch nach der Veröffentlichung nicht ein. 118 00:06:40,834 --> 00:06:41,793 Ego. 119 00:06:42,293 --> 00:06:43,251 NICHT ZUGELASSEN 120 00:06:45,709 --> 00:06:47,418 - Verdammter... - Bitte. 121 00:06:47,418 --> 00:06:49,501 - Stopp! Atme tief durch! - Er sagt! 122 00:06:49,501 --> 00:06:51,418 - Atmen wir durch. - Er sagt! 123 00:06:51,418 --> 00:06:53,543 Er sagt, es wird klappen, ok? 124 00:06:55,834 --> 00:06:58,793 Das mit dem Ego klappte nicht, nun folgte Plan B. 125 00:06:59,918 --> 00:07:00,751 NICHT ZUGELASSEN 126 00:07:07,876 --> 00:07:08,709 Buh! 127 00:07:09,459 --> 00:07:11,418 - Howard? - Hey, Curtis. 128 00:07:11,918 --> 00:07:15,293 - Wie sind Sie dorthin gekommen? - Was gibt's zu Mittag? Sieht gut aus. 129 00:07:15,293 --> 00:07:17,459 Wir haben uns überlegt, 130 00:07:17,459 --> 00:07:21,251 dass es vielleicht effizienter und produktiver wäre, 131 00:07:21,251 --> 00:07:23,584 wenn wir uns alle persönlich treffen. 132 00:07:23,584 --> 00:07:27,084 Sie wissen schon, quatschen und es hinter uns bringen. 133 00:07:27,084 --> 00:07:29,709 - Quatschen? - Ja, Sie wissen schon. 134 00:07:29,709 --> 00:07:30,709 Quatschen. 135 00:07:33,459 --> 00:07:35,043 Ja, warum nicht. 136 00:07:35,043 --> 00:07:38,209 Wir möchten eine informellere Beziehung aufbauen. 137 00:07:38,209 --> 00:07:40,293 Wäre das in Ordnung, Kumpel? 138 00:07:41,209 --> 00:07:44,459 Curtis stimmte einer eher informellen Beziehung zu. 139 00:07:47,043 --> 00:07:50,251 Das Purdue-Team buchte für drei Tage ein Hotelzimmer 140 00:07:50,251 --> 00:07:53,918 irgendwo zwischen Washington D.C. und Norwalk, Connecticut. 141 00:07:58,043 --> 00:08:00,418 Was ist in diesem Raum passiert? 142 00:08:00,418 --> 00:08:01,751 Das weiß niemand. 143 00:08:03,459 --> 00:08:04,918 Doch nach diesem Treffen 144 00:08:04,918 --> 00:08:07,001 genehmigte Wright die benötigte Formulierung. 145 00:08:09,626 --> 00:08:12,584 {\an8}ZUGELASSEN 146 00:08:12,584 --> 00:08:15,959 Ihr Marketingplan für OxyContin hing von ein paar Worten 147 00:08:15,959 --> 00:08:18,834 aus dem von der FDA genehmigten Arzneimittelantrag ab. 148 00:08:18,834 --> 00:08:20,793 Ich weiß sie auswendig, aufgepasst. 149 00:08:22,043 --> 00:08:25,751 ""Es wird angenommen, dass die Gefahr des Missbrauchs 150 00:08:25,751 --> 00:08:29,376 durch die verzögerte Absorption der OxyContin-Tabletten verringert wird." 151 00:08:29,918 --> 00:08:32,834 Das bedeutet, dass die FDA offiziell erklärt hat, 152 00:08:32,834 --> 00:08:37,126 dass OxyContin als sicherer gilt als alle anderen ähnlichen Produkte. 153 00:08:37,668 --> 00:08:41,959 Es kommt alles auf diese Worte an: "Es wird angenommen". 154 00:08:41,959 --> 00:08:42,876 ES WIRD ANGENOMMEN 155 00:08:42,876 --> 00:08:44,084 Es wird angenommen. 156 00:08:45,793 --> 00:08:47,459 Sehen wir uns das mal an. 157 00:08:48,209 --> 00:08:49,626 Wird angenommen von wem? 158 00:08:51,376 --> 00:08:55,168 Das einzige Mal, dass diese Worte in einem Arzneimittelantrag vorkamen. 159 00:08:56,751 --> 00:08:58,376 Mörderischer Schwachsinn. 160 00:09:03,501 --> 00:09:06,001 Niemand kann beweisen, dass etwas Illegales passierte, 161 00:09:06,001 --> 00:09:07,751 aber ich weiß zwei Dinge. 162 00:09:09,126 --> 00:09:14,584 Curtis Wright verließ die FDA ein Jahr nach der Zulassung von OxyContin. 163 00:09:15,584 --> 00:09:18,251 Und irgendwann arbeitete er für Purdue. 164 00:09:19,251 --> 00:09:22,543 - Das ist wohl ein Scherz? - Nein. 165 00:10:00,626 --> 00:10:03,293 Richard Sackler war nicht mehr zu stoppen. 166 00:10:04,834 --> 00:10:07,376 Und er tat, was jeder Mensch tun würde. 167 00:10:09,251 --> 00:10:10,751 Er gab eine Party. 168 00:10:12,126 --> 00:10:13,834 Vor ein paar Wochen 169 00:10:13,834 --> 00:10:17,626 war die gesamte Ostküste von Schnee bedeckt. 170 00:10:17,626 --> 00:10:20,043 Es war der Blizzard des Jahrhunderts. 171 00:10:20,834 --> 00:10:22,501 Danke fürs Kommen. Sieh mal. 172 00:10:23,376 --> 00:10:27,043 Ich kam heute zu spät, weil ich hoch oben im Himalaya war. 173 00:10:27,918 --> 00:10:30,918 Mitten in Tibet, am Fuße des Annapurna. 174 00:10:30,918 --> 00:10:34,209 Einer der abgelegensten Berge im Himalaya. 175 00:10:34,209 --> 00:10:37,043 Im Inneren eines Klosters, bewohnt von... 176 00:10:37,043 --> 00:10:38,584 ...dem Weisen. 177 00:10:39,626 --> 00:10:41,209 Beeindruckend. 178 00:10:41,209 --> 00:10:43,501 - Danke. - Gern geschehen. 179 00:10:44,209 --> 00:10:45,668 Musste die Tuba sein? 180 00:10:48,751 --> 00:10:50,668 "Oh, Weiser Mann", rief ich. 181 00:10:50,668 --> 00:10:53,418 "Was bedeutet all dieser Schnee?" 182 00:10:53,418 --> 00:10:54,584 "All dieser Schnee"? 183 00:10:58,793 --> 00:11:01,126 "Wo wenig oder kein Schnee hingehört." 184 00:11:01,126 --> 00:11:02,959 Der Weihrauch war dicht, 185 00:11:02,959 --> 00:11:07,501 die Atmosphäre elektrisierend, als der Weise die Augen schloss 186 00:11:07,501 --> 00:11:10,293 und wie in Trance fragte: "Bist du ein Dichter 187 00:11:10,293 --> 00:11:15,543 oder bist du der Leiter der größten Verkaufsorganisation der Welt?" 188 00:11:23,668 --> 00:11:25,293 Ja! 189 00:11:26,543 --> 00:11:29,626 Der Antrag für OxyContin war der anspruchsvollste, 190 00:11:29,626 --> 00:11:32,418 der je für ein Schmerzmittel eingereicht wurde. 191 00:11:32,418 --> 00:11:37,918 {\an8}Und es wurde von der FDA in 11 Monaten und 14 Tagen zugelassen. 192 00:11:38,668 --> 00:11:41,293 Das ist nicht einfach so passiert. 193 00:11:41,293 --> 00:11:43,918 Es war die unvergleichliche Teamarbeit 194 00:11:44,584 --> 00:11:48,043 des Produktteams und des FDA-Zulassungsteams. 195 00:11:49,501 --> 00:11:53,751 Die Bedeutung des "Blizzard des Jahrhunderts" besteht darin, 196 00:11:53,751 --> 00:11:57,793 dass auf die Markteinführung von OxyContin ein "Blizzard" 197 00:11:57,793 --> 00:12:00,668 von Verschreibungen folgen wird, der die Konkurrenz begräbt. 198 00:12:03,459 --> 00:12:08,459 Dieser Verschreibungs-Blizzard wird so tief und dicht und so weiß sein, 199 00:12:08,459 --> 00:12:12,751 dass man die weiße Fahne ihrer Kapitulation nie sehen wird. 200 00:12:16,001 --> 00:12:17,793 Jetzt! 201 00:12:17,793 --> 00:12:19,959 Jetzt geht raus und verkauft! 202 00:12:21,626 --> 00:12:23,751 - Ja! - Verkauft, ok? 203 00:12:23,751 --> 00:12:25,168 Verkauft! 204 00:12:39,209 --> 00:12:49,793 OxyContin! 205 00:12:49,793 --> 00:12:53,293 OxyContin ist die neue verschreibungspflichtige Wunderdroge. 206 00:12:53,293 --> 00:12:55,376 Es ist die am schnellsten boomende Droge. 207 00:12:55,376 --> 00:12:59,001 OxyContin oder Oxy, wie es genannt wird, ist plötzlich der Renner. 208 00:12:59,001 --> 00:13:02,376 {\an8}Ärzte sagen, OxyContin biete eine beispiellose Linderung 209 00:13:02,376 --> 00:13:04,751 {\an8}akuter Schmerzen bei schwerkranken Patienten. 210 00:13:04,751 --> 00:13:07,126 Die bahnbrechende Arznei für Schmerzpatienten 211 00:13:07,126 --> 00:13:10,001 ist heute das am häufigsten verschriebene Betäubungsmittel. 212 00:13:10,001 --> 00:13:12,084 Der Wirkstoff wird in Intervallen 213 00:13:12,084 --> 00:13:14,584 in kontrollierten Mengen abgesetzt. 214 00:13:14,584 --> 00:13:17,709 Die Pille hat eine spezielle Beschichtung. 215 00:13:17,709 --> 00:13:19,251 In 12 Stunden... 216 00:13:19,251 --> 00:13:22,334 OxyContin bringt die unbekannte Arzneimittelfirma Purdue Pharma 217 00:13:22,334 --> 00:13:23,668 an die Spitze der Branche. 218 00:13:23,668 --> 00:13:25,334 Ich hasse dich, Mortimer. 219 00:13:45,959 --> 00:13:47,251 Glückwunsch, Sir. 220 00:13:48,209 --> 00:13:49,793 Gute Arbeit, Sir. 221 00:13:51,459 --> 00:13:52,626 Gute Arbeit, Sir! 222 00:14:06,959 --> 00:14:09,584 PRÄSIDENT 223 00:14:09,584 --> 00:14:10,668 Ok. 224 00:14:12,459 --> 00:14:13,459 Super. 225 00:14:22,543 --> 00:14:23,793 Zu Hause. 226 00:14:23,793 --> 00:14:26,501 Willst du dich hinlegen? Soll ich dir was zu essen machen? 227 00:14:29,126 --> 00:14:31,418 - Ty, hilfst du mir später? - Moment. 228 00:14:39,126 --> 00:14:41,709 - Du musst aufhören... - Hörst du auf? 229 00:14:41,709 --> 00:14:42,793 - Was ist? - Weg! 230 00:14:52,584 --> 00:14:55,668 Könnt ihr mir mal kurz folgen? Bitte. 231 00:15:03,168 --> 00:15:05,668 - Brauchst du Licht? Ich mache es. - Danke. 232 00:15:07,168 --> 00:15:11,209 Ty, würdest du das bitte nehmen und den Deckel abnehmen? 233 00:15:13,418 --> 00:15:16,418 Das war's. Nichts kommt mehr zwischen diese Familie. 234 00:15:16,418 --> 00:15:17,334 Es ist vorbei. 235 00:15:21,334 --> 00:15:24,668 - Machst du die in die Toilette? - Ja. 236 00:15:26,168 --> 00:15:27,334 Alle weg. 237 00:15:27,918 --> 00:15:28,751 Komm her. 238 00:15:29,584 --> 00:15:31,626 Der Arzt sagte, du sollst es langsam absetzen. 239 00:15:31,626 --> 00:15:33,876 Der Arzt kennt mich nicht, oder? 240 00:15:34,918 --> 00:15:35,751 Komm her. 241 00:15:37,418 --> 00:15:39,793 Umarmung, es ist vorbei, Leute. 242 00:15:41,626 --> 00:15:43,751 Aber Purdue fing gerade erst an. 243 00:15:44,709 --> 00:15:48,459 Jeder Arzt, der kein OxyContin verschreibt, 244 00:15:48,459 --> 00:15:54,793 praktiziert unmenschlich, rückständig, antiquiert und gewissenlos. 245 00:15:55,293 --> 00:15:57,501 Sie begannen, jeden Konferenzraum 246 00:15:57,501 --> 00:16:00,293 in jedem Holiday Inn in acht Bundesstaaten zu füllen. 247 00:16:00,293 --> 00:16:02,584 OxyContin nützt Ihren Patienten. 248 00:16:02,584 --> 00:16:06,959 Nur wenn es ihnen gut geht, kann es auch Ihnen gut gehen. 249 00:16:08,918 --> 00:16:10,709 - Fünf Schritte. - Sie ist toll. 250 00:16:10,709 --> 00:16:14,043 - Schritt 1: Zugeben, ein Problem zu haben. - Wie viel verdient sie? 251 00:16:14,043 --> 00:16:16,001 - 5.500 für diese Rede. - Ihr Problem? 252 00:16:16,001 --> 00:16:18,501 - "Ich verkaufe nicht genug." - Sie redet oft. 253 00:16:18,501 --> 00:16:20,668 - Genau genug, oder? - Das ist viel. 254 00:16:20,668 --> 00:16:22,876 Schritt 2: Bei Patienten entschuldigen, 255 00:16:22,876 --> 00:16:25,668 - die kein OxyContin bekamen. - Aber das ist es wert. 256 00:16:25,668 --> 00:16:30,668 - Die Hälfte meines Bonus kommt von ihr. - Schritt 3: Eine höhere Macht anerkennen. 257 00:16:30,668 --> 00:16:34,418 - Ich liebe sie. - Das kann zu Erfolg und Weisheit führen. 258 00:16:34,418 --> 00:16:37,668 Wissen Sie, was diese Macht ist? Ich. 259 00:16:38,334 --> 00:16:40,543 Haben Sie einen Stift? 260 00:16:40,543 --> 00:16:42,334 Britt. Darf ich fragen? 261 00:16:43,918 --> 00:16:45,376 - Wie viel...? - Hey, Britt. 262 00:16:48,251 --> 00:16:51,709 - Wie viel hast du verdient? - Mein Bonus betrug 42.000. 263 00:16:52,668 --> 00:16:53,959 Ist das möglich? 264 00:16:54,626 --> 00:16:56,584 - Ich verdiente 6.500. - Ich weiß. 265 00:16:57,709 --> 00:16:58,543 Was ist mit...? 266 00:17:00,084 --> 00:17:01,001 Wem, Jen? 267 00:17:01,001 --> 00:17:03,959 - 27.000. Und, Phil? - Hey. 268 00:17:03,959 --> 00:17:06,626 - Wie viel Bonus hattest du? - 32. 269 00:17:06,626 --> 00:17:07,751 Tausend? 270 00:17:09,834 --> 00:17:11,043 - Hi, Britt. - Bin ich... 271 00:17:12,626 --> 00:17:14,459 Bin ich schlecht in dem Job? 272 00:17:14,459 --> 00:17:18,418 Nein, es ist ein Prozess, du entwickelst dich. Das braucht Zeit. 273 00:17:19,001 --> 00:17:21,084 Arbeiten Sie hier oder stehen Sie nur herum? 274 00:17:21,084 --> 00:17:24,543 - Ich arbeite hier, was brauchen Sie? - Räumen Sie hier auf. 275 00:17:27,334 --> 00:17:31,084 Oh, Gott. Sie waren unglaublich. Ihre Rede war super. 276 00:17:31,084 --> 00:17:33,751 - Du bist süß, wie alt bist du? - Kaffee? 277 00:17:33,751 --> 00:17:36,709 - Hey, wie geht's? Wie läuft's? - Hallo. 278 00:17:36,709 --> 00:17:38,626 Was mache ich falsch? 279 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 Jeder Arzt in meinem Bezirk verschreibt. 280 00:17:41,168 --> 00:17:43,293 Sie sollten alle verschreiben. 281 00:17:43,293 --> 00:17:46,293 Aber dein Bonus richtet sich nicht nach den Verschreibungen. 282 00:17:46,293 --> 00:17:48,334 Er basiert auf den Milligramm. 283 00:17:50,168 --> 00:17:52,584 Hey, ich liebe dich, verdammt. 284 00:17:53,501 --> 00:17:54,626 Bis in Pittsburgh. 285 00:17:56,959 --> 00:18:00,918 - Dr. T! Es ist so lange her. - Wie schön. Ich habe Sie vermisst. 286 00:18:00,918 --> 00:18:02,918 Shannon Shaeffer, neue Rekrutin. 287 00:18:02,918 --> 00:18:04,793 - Shannon Shaeffer. - Freut mich. 288 00:18:04,793 --> 00:18:05,751 Mich auch. 289 00:18:05,751 --> 00:18:08,168 Ich freue mich auf Sie. 290 00:18:08,168 --> 00:18:11,584 - Wie nett. Einen schönen Tag. - Vielen Dank. Ihnen auch. 291 00:18:11,584 --> 00:18:13,918 - Gleichfalls. - Was soll das Chaos? 292 00:18:14,793 --> 00:18:17,668 Bring die Ärzte dazu, die Dosierung zu erhöhen. 293 00:18:17,668 --> 00:18:20,668 Willst du Geld verdienen, müssen sie höhere Dosen verschreiben. 294 00:18:20,668 --> 00:18:23,334 - Warum sollten sie das tun? - Ich habe einen Hut für Sie. 295 00:18:23,334 --> 00:18:26,084 Kuscheln Sie mit dem Kerlchen und steigern Sie Ihre Zahlen. 296 00:18:26,084 --> 00:18:28,751 Wir sollten mehr bekommen, je mehr Pillen wir verkaufen. 297 00:18:28,751 --> 00:18:30,084 Es geht um die Margen. 298 00:18:30,084 --> 00:18:33,959 Oxycodon ist ein Generikum, und sie haben die Zeitfreisetzungskapseln von MS Contin, 299 00:18:33,959 --> 00:18:36,459 sie mussten für OxyContin fast nichts bezahlen. 300 00:18:36,459 --> 00:18:38,709 Die Versicherung zahlt nach Milligramm, 301 00:18:38,709 --> 00:18:41,584 - doppelt so viel für 40 als für 20... - Die sind schön. 302 00:18:41,584 --> 00:18:45,001 ...und doppelt so viel für 80. Je höher die Dosis, desto mehr verdienen sie. 303 00:18:45,001 --> 00:18:48,126 Und desto mehr verdienen wir. Willst du Geld verdienen? 304 00:18:48,126 --> 00:18:51,668 - Ka-Ching. - Hey, Britt. 305 00:18:51,668 --> 00:18:53,334 Kansas City! 306 00:18:54,793 --> 00:18:56,751 Kansas City! 307 00:18:57,501 --> 00:19:00,918 - Shannon Shaeffer, neue Rekrutin. - Hi. Shannon Shaeffer. 308 00:19:00,918 --> 00:19:02,834 - Freut mich. - Ja, mich auch. 309 00:19:02,834 --> 00:19:05,043 Bei diesem Medikament bleibt man 310 00:19:05,043 --> 00:19:08,459 und verkauft und verkauft! 311 00:19:10,251 --> 00:19:15,376 Sie haben drei Motorräder in Kansas City? Warum sind Sie jetzt nicht dort? 312 00:19:16,334 --> 00:19:18,793 - Was in Kansas City bleibt... - Ja. 313 00:19:20,043 --> 00:19:22,043 - Tut mir leid. - Schon gut. 314 00:19:22,751 --> 00:19:25,459 Legt nicht der Arzt die Dosis fest? 315 00:19:25,459 --> 00:19:28,334 Ja, schon. Und auf wen hören die Ärzte? 316 00:19:28,334 --> 00:19:29,251 Auf mich. 317 00:19:32,751 --> 00:19:34,834 - Großartig. - Du willst verkaufen? 318 00:19:34,834 --> 00:19:36,209 Du willst Geld verdienen? 319 00:19:36,209 --> 00:19:39,584 Hör auf, mir zu folgen, und such dir Ärzte, die auf dich hören. 320 00:19:39,584 --> 00:19:43,001 Verdiene Geld! Verkaufe! Siege! 321 00:19:43,001 --> 00:19:45,043 Sie kennen die Erfolgsstorys. 322 00:19:45,043 --> 00:19:48,251 Würden Sie nicht gerne dafür verantwortlich sein? 323 00:19:49,126 --> 00:19:53,084 OxyContin ist das Mittel, bei dem man beginnt und bleibt. 324 00:19:53,084 --> 00:19:54,626 Ist das von Ihnen? 325 00:19:54,626 --> 00:19:56,918 Nein, von Richard Sackler. 326 00:19:58,084 --> 00:20:00,918 Dabeibleiben bedeutet, die Dosierung zu erhöhen. 327 00:20:00,918 --> 00:20:05,709 Sehen Sie, Sie sind hier, und ich bringe sie... 328 00:20:06,626 --> 00:20:07,459 ...hierher. 329 00:20:08,918 --> 00:20:11,209 Verschreiben Sie mehr, helfen Sie mehr, Tim. 330 00:20:11,209 --> 00:20:14,668 - Oh, wir sind schon beim Vornamen? - Ich denke schon. 331 00:20:16,959 --> 00:20:20,001 - Lassen Sie mich nachdenken. - Beim Mittagessen? 332 00:20:20,751 --> 00:20:23,251 - Mittagessen wann? - Jetzt. 333 00:20:24,209 --> 00:20:26,459 Sind Sie der beste Arzt, der Sie sein können? 334 00:20:26,459 --> 00:20:29,126 Sind Sie die beste Pharmavertreterin, die Sie sein können? 335 00:20:29,709 --> 00:20:31,376 Ich gebe mein Bestes. 336 00:20:31,376 --> 00:20:32,584 Ok. 337 00:20:32,584 --> 00:20:34,793 - Vielen Dank. - Hier, bitte. Danke. 338 00:20:35,501 --> 00:20:40,043 Ich zeige Ihnen einen Weg, wie Sie Ihren Job besser machen können, und... 339 00:20:40,751 --> 00:20:43,209 ...Sie wirken nicht besonders empfänglich. 340 00:20:43,209 --> 00:20:46,876 - Durch Verschreiben von mehr Opioiden? - Ja. 341 00:20:47,418 --> 00:20:49,793 Wir definieren "besser" unterschiedlich. 342 00:20:49,793 --> 00:20:52,376 Vieles, was Sie tun, ist ziemlich veraltet. 343 00:20:52,376 --> 00:20:54,668 Autsch. Jetzt nennen Sie mich alt? 344 00:20:56,168 --> 00:20:57,168 Nein, aber... 345 00:20:58,084 --> 00:21:00,043 ...altmodisch vielleicht. 346 00:21:00,043 --> 00:21:03,959 Je mehr man also verschreibt, desto mehr hilft man, stimmt's? 347 00:21:03,959 --> 00:21:06,626 - Ja. - Nun, das ist nicht immer der Fall, 348 00:21:06,626 --> 00:21:08,626 und nur einer von uns hat Medizin studiert. 349 00:21:08,626 --> 00:21:10,168 Ja, da haben Sie recht. 350 00:21:10,668 --> 00:21:13,126 Letztendlich leiten Sie ein Unternehmen, 351 00:21:13,126 --> 00:21:16,043 und da gibt es viel mehr Geld zu verdienen. 352 00:21:16,043 --> 00:21:17,501 - Ja, für Sie. - Nein. 353 00:21:18,709 --> 00:21:19,793 Für uns beide. 354 00:21:22,668 --> 00:21:25,209 Es war eine super Zeit für Richard Sackler. 355 00:21:25,959 --> 00:21:28,959 Die Verkäufe liefen gut, das Geld floss, 356 00:21:28,959 --> 00:21:33,043 und aus Sicht der Strafverfolgungsbehörden waren sie unauffällig. 357 00:21:33,043 --> 00:21:35,043 Dann bekam ich einen neuen Chef. 358 00:21:35,043 --> 00:21:38,543 Ein US-Staatsanwalt aus Virginia namens John Brownlee. 359 00:21:38,543 --> 00:21:43,709 Zunächst war seine staatsanwaltliche Schärfe für mich nicht sichtbar. 360 00:21:43,709 --> 00:21:47,334 Ich arbeite an einem Betrug mit medizinischen Produkten aus Blacksburg. 361 00:21:47,334 --> 00:21:51,209 - Rollstühle. - Sehr aufregend. Und Ihr Fun Fact? 362 00:21:51,209 --> 00:21:55,543 Oh, Gott. Ich bin supergelenkig im linken Ellbogen. 363 00:21:55,543 --> 00:21:57,126 Wow, nur im linken? 364 00:21:58,709 --> 00:21:59,834 Das ist ja was. 365 00:22:00,418 --> 00:22:02,209 Er schien nett zu sein, 366 00:22:02,209 --> 00:22:05,793 aber er wirkte auch wie ein großer, alberner Junge. 367 00:22:06,334 --> 00:22:07,209 Und Sie sind? 368 00:22:07,209 --> 00:22:08,584 - Ed Bukowski. - Hi, Ed. 369 00:22:08,584 --> 00:22:11,918 Ich untersuche einen Chemotherapie-Kunstfehler. 370 00:22:11,918 --> 00:22:15,168 - Toll. Fun Fact? - Ich kann unter Wasser singen. 371 00:22:15,793 --> 00:22:16,876 Das ist gut. 372 00:22:17,626 --> 00:22:19,001 Und wie heißen Sie? 373 00:22:19,001 --> 00:22:20,293 Edie Flowers. 374 00:22:20,293 --> 00:22:21,209 Fun Fact? 375 00:22:21,209 --> 00:22:23,084 Es war mein großer Moment. 376 00:22:23,793 --> 00:22:27,626 - Ich habe keinen Fun Fact. - Jeder hat einen Fun Fact, Ms. Flowers. 377 00:22:28,126 --> 00:22:29,084 Ich nicht. 378 00:22:30,876 --> 00:22:31,793 Ok. 379 00:22:32,376 --> 00:22:34,918 Und ich wollte Eindruck auf ihn machen 380 00:22:34,918 --> 00:22:37,626 und ihm genau sagen, woran ich arbeite. 381 00:22:37,626 --> 00:22:40,334 - Und woran arbeiten Sie? - OxyContin. 382 00:22:40,334 --> 00:22:43,168 - Oxy was? - Ein verschreibungspflichtiges Medikament. 383 00:22:43,168 --> 00:22:44,959 Es wird viel zu oft verschrieben. 384 00:22:44,959 --> 00:22:49,293 Ich bin noch nicht sicher, in welchem Umfang, aber es ist sehr beliebt. 385 00:22:49,293 --> 00:22:51,626 Ich war Zeugin eines Überfalls auf eine Apotheke. 386 00:22:51,626 --> 00:22:54,751 Sie haben einen Überfall beobachtet. Haben Sie ihn gemeldet? 387 00:22:54,751 --> 00:22:58,834 Nein, Sir. Ich will den Kurs beibehalten. Ich will das durchziehen... 388 00:22:58,834 --> 00:23:02,043 Einen Überfall müssen Sie der Polizei melden, oder? 389 00:23:02,668 --> 00:23:04,501 Wir müssen korrekt bleiben. 390 00:23:04,501 --> 00:23:06,834 Was er sagen wollte, war... 391 00:23:07,626 --> 00:23:11,501 "Die FDA hat kein Problem damit, aber Sie schon." 392 00:23:12,376 --> 00:23:16,126 Und da wurde mir klar, dass ich die Sache anders angehen musste. 393 00:23:18,043 --> 00:23:21,168 Ich meine, wie kann etwas legal Verschriebenes 394 00:23:21,168 --> 00:23:22,959 so viele Menschen umbringen? 395 00:23:23,876 --> 00:23:27,001 Es musste ein Verbrechen geben. Ich fand es nur nicht. 396 00:23:29,709 --> 00:23:31,876 Dies sind die Ärzte und Patienten, 397 00:23:31,876 --> 00:23:34,126 die OxyContin nutzen. 398 00:23:34,126 --> 00:23:36,626 - Oxy was? - Ein verschreibungspflichtiges Medikament. 399 00:23:36,626 --> 00:23:40,376 - Es wird viel zu oft verschrieben. - Wer Schmerzen hat, bekommt es. 400 00:23:41,793 --> 00:23:44,751 Er starb heute Morgen im Johnson Memorial. 401 00:23:44,751 --> 00:23:46,126 27 Jahre alt. 402 00:23:48,959 --> 00:23:52,584 - Eine Schande. All diese Kinder. - Wissen Sie, wie sich das anfühlt? 403 00:23:52,584 --> 00:23:55,001 Sie sehen nicht zum ersten Mal eine Leiche, oder? 404 00:23:55,001 --> 00:23:56,918 Ok, da haben wir's. 405 00:24:00,418 --> 00:24:03,168 Wir sehen es bei allem Möglichen, wie Rückenschmerzen, 406 00:24:03,168 --> 00:24:05,001 Hüftschmerzen, Knieschmerzen. 407 00:24:06,626 --> 00:24:08,751 Das haben Sie sicher noch nicht gesehen. 408 00:24:11,793 --> 00:24:12,876 Da. 409 00:24:13,668 --> 00:24:14,626 Was ist das? 410 00:24:16,001 --> 00:24:18,751 Eins, zwei, drei, vier, fünf... 411 00:24:18,751 --> 00:24:21,043 Oh, sechs. Das ist nichts. 412 00:24:21,043 --> 00:24:22,668 Der Typ gestern hatte 11. 413 00:24:24,168 --> 00:24:26,293 - Oxy was? - Frost Bestattungsinstitut, 414 00:24:26,293 --> 00:24:28,876 hält den Rekord, 18 oder so eine gruselige Anzahl. 415 00:24:28,876 --> 00:24:31,334 Jeder hat einen Fun Fact, Ms. Flowers. 416 00:24:32,793 --> 00:24:33,751 Darf ich? 417 00:24:44,251 --> 00:24:45,209 Darf ich das haben? 418 00:24:45,209 --> 00:24:46,709 - Klar. - Danke. 419 00:24:49,293 --> 00:24:51,293 Das sind 60 mg. 420 00:24:51,876 --> 00:24:52,709 Ja. 421 00:24:52,709 --> 00:24:53,793 Oxy was? 422 00:25:04,001 --> 00:25:05,668 Zwei mehr für Sie, Tina. 423 00:25:05,668 --> 00:25:07,043 POLIZEI BETRETEN VERBOTEN 424 00:25:07,043 --> 00:25:09,751 Was ist das? Ist das noch mehr davon? 425 00:25:09,751 --> 00:25:10,668 Ja. 426 00:25:10,668 --> 00:25:15,918 Das... und das, und das. 427 00:25:17,668 --> 00:25:18,668 Mein Gott. 428 00:25:19,543 --> 00:25:21,543 - OxyContin. - Oxy was? 429 00:25:33,584 --> 00:25:35,418 - Verzeihung, Sheriff? - Ma'am. 430 00:25:38,751 --> 00:25:39,584 {\an8}Edie Flowers, 431 00:25:39,584 --> 00:25:42,501 {\an8}ich bin Ermittlerin bei der Staatsanwaltschaft in Roanoke. 432 00:25:42,501 --> 00:25:45,209 - Haben Sie Zeit? - Ja. Wie kann ich helfen? 433 00:25:46,751 --> 00:25:49,876 Können Sie mir alles sagen, was Sie über OxyContin wissen? 434 00:25:50,459 --> 00:25:53,501 Mögen Sie Horrorfilme? 435 00:25:53,501 --> 00:25:56,459 PURDUE SHANNON SHAEFFER - VERTRIEBSLEITERIN 436 00:26:19,293 --> 00:26:23,959 DR. TIM COOPER M.D. NOTFALLMEDIZIN - MEDIZINISCHE KLINIK 437 00:26:25,334 --> 00:26:26,959 - Mache ich. - Danke! 438 00:26:28,043 --> 00:26:30,043 Du bist übrigens echt hübsch. 439 00:27:47,126 --> 00:27:48,001 Hey. 440 00:27:54,626 --> 00:27:56,168 Hey! Alles ok? 441 00:27:56,793 --> 00:27:58,959 Hey! Alles ok? 442 00:27:59,543 --> 00:28:02,834 - Geht es deiner Freundin gut? Schon gut. - Fahr! 443 00:28:02,834 --> 00:28:05,126 - Alles ok? Fahr nicht. - Oh, Scheiße 444 00:28:06,251 --> 00:28:08,959 - Scheiße. - Hey! 445 00:28:08,959 --> 00:28:11,501 Sag deiner Freundin... Hey, Entschuldigung! 446 00:28:12,251 --> 00:28:14,918 Was macht ihr? Stopp! 447 00:28:34,793 --> 00:28:36,168 Ich muss mit dir reden. 448 00:28:36,168 --> 00:28:37,584 Hey. 449 00:28:38,709 --> 00:28:40,793 - Britt. - Was gibt's? 450 00:28:40,793 --> 00:28:44,668 Ich sah eine von Dr. Coopers Patientinnen, einen Teenager, auf dem Parkplatz. 451 00:28:44,668 --> 00:28:47,709 Sie betritt das Büro, humpelt auf Krücken 452 00:28:47,709 --> 00:28:50,584 und kommt hüpfend und mit den Krücken wedelnd wieder heraus. 453 00:28:50,584 --> 00:28:52,293 Sie täuscht es nur vor. 454 00:28:52,293 --> 00:28:56,126 Sie besorgt sich ein Rezept, steigt wieder ins Auto zu ihrer 15-jährigen Freundin, 455 00:28:56,126 --> 00:28:58,834 sie zerdrücken und schnupfen es und werden ohnmächtig. 456 00:28:58,834 --> 00:29:01,418 Ich beobachte die ganze Sache. Ich denke, sie sind tot, 457 00:29:01,418 --> 00:29:04,501 dann gehe ich rüber, und sie waren einfach... 458 00:29:04,501 --> 00:29:08,709 Sie waren so high, dann fuhren sie los, aber sie sollten nicht fahren. 459 00:29:08,709 --> 00:29:11,126 Sie fuhren los, zwei Autos krachen ineinander, 460 00:29:11,126 --> 00:29:13,543 und ich habe es direkt vor mir gesehen. 461 00:29:13,543 --> 00:29:16,334 Du hast zwei Drogenabhängige beim Konsum gesehen, spannend. 462 00:29:16,334 --> 00:29:18,626 Es war irre. Sie haben es von Cooper. 463 00:29:18,626 --> 00:29:20,251 Na und? Sie sind drogenabhängig. 464 00:29:20,251 --> 00:29:24,376 Es gab sie vor OxyContin und wird sie auch noch lange danach geben. 465 00:29:24,376 --> 00:29:26,209 - Sein Wartezimmer war voll. - Gut. 466 00:29:26,209 --> 00:29:28,376 - Du machst deinen Job. Glückwunsch. - Ja. 467 00:29:28,376 --> 00:29:32,001 Einige sahen so aus, als bräuchten sie kein OxyContin. 468 00:29:32,001 --> 00:29:34,293 - Also habe ich das notiert. - Was? 469 00:29:36,043 --> 00:29:37,209 Du hast es notiert? 470 00:29:39,168 --> 00:29:41,876 - Ja. - Hast du das schon eingeschickt? 471 00:29:41,876 --> 00:29:43,043 Nein. Warum? 472 00:29:45,876 --> 00:29:48,584 Gut, dass du es mir gesagt hast. Gib mir deine Notizen. 473 00:29:50,334 --> 00:29:52,459 - Sicher? - Ja, ich kümmere mich darum. 474 00:29:52,459 --> 00:29:54,168 - Keine große Sache. - Ok. 475 00:29:54,168 --> 00:29:56,501 Hier. Danke. Ich mache das. 476 00:29:57,334 --> 00:30:00,834 Dein Job ist es, zu verkaufen. Es wird immer Süchtige geben. 477 00:30:01,418 --> 00:30:04,168 - Das war krass. - Ich bin stolz auf dich, Shan! 478 00:30:04,168 --> 00:30:05,209 Du machst das toll! 479 00:30:06,918 --> 00:30:11,168 Das Geniale an "es wird angenommen" ist, dass man nichts beweisen muss. 480 00:30:12,168 --> 00:30:14,959 Kaum jemand kommt von Oxy runter, 481 00:30:14,959 --> 00:30:16,959 indem er es die Toilette hinunterspült. 482 00:30:34,418 --> 00:30:37,584 - Ty, was hast du gesagt? - Ich habe gar nichts gesagt. 483 00:30:38,668 --> 00:30:40,793 - Hörst du auf? - Hörst du kurz mal... 484 00:30:40,793 --> 00:30:41,751 Na bitte. 485 00:30:51,793 --> 00:30:52,918 Was? 486 00:30:55,334 --> 00:30:58,584 Ok, ich bin in vier oder fünf Stunden zu Hause. 487 00:30:58,584 --> 00:31:00,168 - Ok. - Tschüss. 488 00:31:00,168 --> 00:31:01,293 Gib mir einen Kuss. 489 00:31:01,876 --> 00:31:04,459 Gott, muss ich darum betteln? 490 00:31:04,959 --> 00:31:06,793 - Tschüss. - Ich liebe dich. 491 00:31:08,543 --> 00:31:09,459 ARZTPRAXEN 492 00:31:15,251 --> 00:31:17,834 Glen. Sie müssen vorsichtiger sein. 493 00:31:17,834 --> 00:31:20,959 Alle reagieren ein wenig über, Doc. 494 00:31:21,459 --> 00:31:22,793 Ich weiß, was passiert ist. 495 00:31:22,793 --> 00:31:26,501 Ich wachte auf und nahm die Pille, wie vorgeschrieben. 496 00:31:26,501 --> 00:31:27,709 Wir frühstückten spät, 497 00:31:27,709 --> 00:31:30,251 die Kinder wollten nicht in den Truck, 498 00:31:30,251 --> 00:31:32,709 also hatten wir Zeit, und dann überkam es mich. 499 00:31:32,709 --> 00:31:34,918 - Es überraschte mich beim Essen... - Ich verstehe. 500 00:31:34,918 --> 00:31:37,501 - Was machen die Schmerzen? - Ich meine... 501 00:31:38,626 --> 00:31:41,209 Sie sind bei neun, neuneinhalb. 502 00:31:41,209 --> 00:31:43,668 Es schießt hoch und geht nirgendwohin. 503 00:31:43,668 --> 00:31:48,001 Ich kann keine Minute sitzen und den Truck fahren, ohne mich zu bewegen. 504 00:31:48,001 --> 00:31:50,459 - Ich muss mich immer bewegen... - Ok. 505 00:31:50,459 --> 00:31:53,209 - Der Schmerz geht durch den Rücken. - Verstehe. 506 00:31:53,209 --> 00:31:54,668 Sie müssen schlau sein. 507 00:31:55,168 --> 00:31:59,376 Es heißt, die Leute fangen an, das Zeug zu zerkleinern und zu schnupfen. 508 00:31:59,376 --> 00:32:02,251 - Sie können sich darin verlieren. - Ich weiß. 509 00:32:02,251 --> 00:32:04,251 - Es geht mir gut. - Ok. 510 00:32:04,876 --> 00:32:08,543 Aber wir wollen jetzt keine Unfälle mehr, ok? 511 00:32:11,168 --> 00:32:12,251 Nur 40? 512 00:32:13,501 --> 00:32:14,584 - Vierzig. - Danke. 513 00:32:16,501 --> 00:32:18,418 - Grüßen Sie Lily. - Ja. 514 00:32:26,668 --> 00:32:28,751 - Hallo? - Hallo, Ms. Shaeffer? 515 00:32:28,751 --> 00:32:31,126 Deborah Marlowe von Howard Udells Büro. 516 00:32:31,126 --> 00:32:33,959 Er möchte Sie nach Connecticut einfliegen. 517 00:32:34,918 --> 00:32:38,043 Wie bitte? Mr. Udell will mich sehen? 518 00:32:38,043 --> 00:32:41,043 Ja, wir kümmern uns um den Flug. Ein Wagen wird Sie abholen. 519 00:32:41,043 --> 00:32:43,376 - Es wird alles organisiert. - Ok. 520 00:32:43,376 --> 00:32:45,668 Ist alles...? 521 00:32:45,668 --> 00:32:46,876 Scheiße. 522 00:32:48,168 --> 00:32:49,126 Hallo? 523 00:32:53,293 --> 00:32:54,293 Scheiße. 524 00:33:02,251 --> 00:33:04,293 - HÖRT AUF, MEINE BERGE ZU ZERSTÖREN - GOTT 525 00:33:24,001 --> 00:33:25,751 Was willst du sagen? 526 00:33:26,501 --> 00:33:28,584 Sie änderten seine Meinung. 527 00:33:30,126 --> 00:33:31,043 Das ist mein Job. 528 00:33:31,043 --> 00:33:33,418 Wieviel haben Sie dafür bekommen? 529 00:33:33,418 --> 00:33:35,293 - Geht Sie nichts an. - Verzeihung. 530 00:33:35,293 --> 00:33:39,126 Als du gedealt hast, wenn dich jemand anhaute, um zu kaufen... 531 00:33:39,126 --> 00:33:41,168 Darüber will ich nicht reden. 532 00:33:41,168 --> 00:33:45,168 Du wusstest, dass das, was du verkaufst, jemanden umbringen würde. 533 00:33:45,168 --> 00:33:48,251 Wer sind Sie? Wieviel ich verdiene? Wie viel verdienen Sie? 534 00:33:48,251 --> 00:33:49,543 Ich dachte nicht nach. 535 00:33:49,543 --> 00:33:51,876 - Warum nicht? - Ich war ein Kind. 536 00:33:51,876 --> 00:33:54,793 - Ich wollte nur Geld. - Geld? Klar. 537 00:33:54,793 --> 00:33:57,376 Aber wie konntest du damit leben, was du getan hast? 538 00:33:57,376 --> 00:33:58,751 Meinst du das ernst? 539 00:33:59,626 --> 00:34:00,501 Scheiße. 540 00:34:04,084 --> 00:34:07,584 Auf gewisse Weise wusstest du, wenn du ihnen die Tüte gibst, 541 00:34:07,584 --> 00:34:09,626 wird jemand getötet. 542 00:34:09,626 --> 00:34:11,834 - Das ist Crack. - Crack-Missbrauch. 543 00:34:11,834 --> 00:34:13,918 - Eine Epidemie. - Ich tötete niemanden. 544 00:34:13,918 --> 00:34:17,084 - Du hast es an Mom verkauft. - Mom war schon lange davor süchtig. 545 00:34:17,084 --> 00:34:18,668 Es sieht aus wie Bonbons, 546 00:34:18,668 --> 00:34:21,501 aber es verwandelt unsere Städte in Kriegsgebiete. 547 00:34:21,501 --> 00:34:24,668 Denkst du, der Junge ist der, der ich jetzt bin? Das bin ich nicht. 548 00:34:24,668 --> 00:34:27,709 Das bist du. Und bis du Verantwortung übernimmst... 549 00:34:27,709 --> 00:34:29,918 - Was denkst du, mache ich hier? - Keine Ahnung. 550 00:34:29,918 --> 00:34:32,084 - Ich schreibe dir Briefe. - Wiedersehen. 551 00:34:32,084 --> 00:34:35,668 Irgendwann musst du meine Fehler vergessen. Gibst du mir echt die Schuld? 552 00:34:35,668 --> 00:34:38,876 Wir müssen die Vorgänge in unserem Land und in unseren Städten 553 00:34:38,876 --> 00:34:44,709 in Bezug auf Kriminalität, Gewalt und Drogen genau untersuchen. 554 00:34:44,709 --> 00:34:47,918 Wer gab mir das Zeug? Wer gab es ihnen? Wer machte das Geld? 555 00:34:47,918 --> 00:34:51,168 Die Polizei wusste es, niemand stoppte es. Der Bürgermeister, alle. 556 00:34:51,168 --> 00:34:53,626 - Du beschuldigst Teenager? - Du bist nicht unschuldig. 557 00:34:54,168 --> 00:34:56,584 - Es macht dich dumm. - Fick dich. 558 00:34:56,584 --> 00:35:00,293 In Washington gibt es etwa 16.000 bekannte Drogenabhängige, 559 00:35:00,293 --> 00:35:03,418 von denen jedes Jahr 250 an einer Überdosis sterben. 560 00:35:04,376 --> 00:35:08,376 Ein Freund arbeitet im Leichenschauhaus, es ist wie am Fließband. 561 00:35:09,418 --> 00:35:11,876 Wegen Crack werden Schwarze getötet 562 00:35:11,876 --> 00:35:14,543 und verlieren Familie und Besitz, was man als Völkermord 563 00:35:14,543 --> 00:35:17,876 bezeichnen könnte, wenn nicht die Schwarzen selbst 564 00:35:17,876 --> 00:35:19,543 dafür verantwortlich wären. 565 00:35:19,543 --> 00:35:22,459 Die Polizei ist überfordert, die Gefängnisse überfüllt. 566 00:35:22,459 --> 00:35:24,793 Man kann sagen, dass viele normale, 567 00:35:24,793 --> 00:35:27,626 anständige Menschen in den Innenstädten in Angst leben... 568 00:35:27,626 --> 00:35:29,751 - Fuck! - ...und nicht wissen, was sie tun sollen. 569 00:35:30,751 --> 00:35:32,376 Es läuft aus dem Ruder. 570 00:35:33,209 --> 00:35:34,751 - Ok. - Ok? 571 00:35:34,751 --> 00:35:39,876 Ok, denn es handelt sich nicht um Lithium, Valium, Percocet oder Xanax. 572 00:35:39,876 --> 00:35:42,084 Das ist eine andere Ebene. 573 00:35:42,084 --> 00:35:43,459 Ok? Das... 574 00:35:44,876 --> 00:35:48,168 Dieses OxyContin, ist ein richtig großes Ding. 575 00:35:52,376 --> 00:35:55,959 Und ich konnte es immer wieder sehen. 576 00:35:55,959 --> 00:35:59,251 Und als ich in den ganzen Daten, Diagrammen und Zahlen Muster erkannte, 577 00:35:59,251 --> 00:36:02,584 wurde mir klar, dass ich das schon einmal gesehen hatte. 578 00:36:04,043 --> 00:36:05,626 - Was gibt's? - Wir müssen reden. 579 00:36:05,626 --> 00:36:08,668 Wenn Sie mich feuern wollen, können Sie das nach 45 Sekunden tun. 580 00:36:08,668 --> 00:36:11,084 - Aber das müssen Sie sehen. - Mein Gott. 581 00:36:12,584 --> 00:36:18,084 - Eine Kriminalitätsrate von 32 %. - 156 Verhaftungen in diesem Jahr. 582 00:36:18,084 --> 00:36:19,001 Arbeitslosigkeit. 583 00:36:19,001 --> 00:36:22,668 ...plant die Entlassung von 14.000 Mitarbeitern in Werken im ganzen Land. 584 00:36:22,668 --> 00:36:25,876 OxyContin oder Oxy ist plötzlich der Renner. 585 00:36:25,876 --> 00:36:26,793 Überdosen. 586 00:36:26,793 --> 00:36:30,168 Immer mehr Patienten nehmen eine Überdosis OxyContin. 587 00:36:30,168 --> 00:36:31,168 Hauseinbrüche. 588 00:36:31,168 --> 00:36:34,126 Etliche Raubüberfälle in den letzten Wochen. 589 00:36:34,126 --> 00:36:36,626 Die am schnellsten expandierende Droge in Amerika. 590 00:36:36,626 --> 00:36:39,584 - Schwerer Autodiebstahl. - 212 Autos wurden sichergestellt. 591 00:36:39,584 --> 00:36:43,084 OxyContin ist eines der am häufigsten verschriebenen Schmerzmittel. 592 00:36:43,084 --> 00:36:49,668 Invalidität, Versicherungsansprüche, alles auf der gleichen Eskalationsstufe. 593 00:36:49,668 --> 00:36:51,834 Folgen Sie mir? Nicht anfassen. 594 00:36:51,834 --> 00:36:53,126 - Ok. - Folgen Sie mir? 595 00:36:53,126 --> 00:36:56,168 - Ich glaube schon. - Sehen Sie das? 596 00:36:56,168 --> 00:36:57,293 OxyContin-Verkäufe. 597 00:36:57,293 --> 00:37:01,293 OxyContin war für Purdue ein Multimilliarden-Dollar-Produkt. 598 00:37:02,084 --> 00:37:03,793 Alles im Bundesstaat Virginia 599 00:37:03,793 --> 00:37:06,918 und ich bin sicher, auch in den anderen 49 Staaten. 600 00:37:08,168 --> 00:37:09,168 Das... 601 00:37:10,626 --> 00:37:15,001 ...ist Compton, Los Angeles, 1985, der Aufschwung von Crack. 602 00:37:15,001 --> 00:37:18,626 Newark, das Viertel, in dem ich aufwuchs, in Washington, D.C. 603 00:37:18,626 --> 00:37:21,334 Es ist identisch mit dem, wo wir heute sind. 604 00:37:22,084 --> 00:37:24,584 Ich habe es erlebt, wir haben es erlebt. 605 00:37:24,584 --> 00:37:27,918 Das war wie Crack, vielleicht sogar noch schlimmer. 606 00:37:29,084 --> 00:37:30,168 Gefällt mir nicht. 607 00:37:30,793 --> 00:37:32,459 - Ist ok. - Gefällt mir nicht. 608 00:37:32,459 --> 00:37:33,376 Es ist ok. 609 00:37:41,251 --> 00:37:43,626 Da sind wir. 610 00:37:46,251 --> 00:37:47,126 Ok? 611 00:37:47,876 --> 00:37:50,584 Da bewegen wir uns hin. 612 00:37:52,043 --> 00:37:56,251 Wir stehen kurz vor einer Epidemie. Ja. 613 00:37:57,501 --> 00:37:58,334 Ja. 614 00:38:21,876 --> 00:38:24,168 Edie, ich bin Anwalt. 615 00:38:24,709 --> 00:38:27,876 Ich kann keine Epidemie belangen. Gegen wen soll ich also vorgehen? 616 00:38:40,126 --> 00:38:41,168 Los! 617 00:38:55,959 --> 00:38:57,293 Was ist das? 618 00:39:17,834 --> 00:39:18,668 Jess! 619 00:39:20,168 --> 00:39:21,001 Jess. 620 00:39:23,251 --> 00:39:24,834 Hey! Jess! 621 00:39:25,543 --> 00:39:27,584 Jess, du bist kalt, Baby. Jess! 622 00:39:27,584 --> 00:39:28,876 Jess! 623 00:39:28,876 --> 00:39:31,751 Purdue Pharma. 624 00:39:43,043 --> 00:39:45,043 Ich... Scheiße. Oh, mein Gott. 625 00:39:47,668 --> 00:39:49,209 Ruf den Notruf, Mary! 626 00:39:49,709 --> 00:39:51,501 Purdue Pharma? 627 00:39:51,501 --> 00:39:53,584 Ganz genau. 628 00:41:31,293 --> 00:41:33,793 Untertitel von: Gabriela Huber Martins