1
00:00:06,043 --> 00:00:08,334
Diese Sendung
basiert auf wahren Begebenheiten,
2
00:00:08,334 --> 00:00:12,751
jedoch wurden bestimmte Personen,
Namen, Ereignisse, Orte und Dialoge
3
00:00:12,751 --> 00:00:15,501
aus dramaturgischen Gründen fiktionalisiert.
4
00:00:16,584 --> 00:00:20,251
Aber der Tod meines Sohnes Patrick
ist keine Fiktion.
5
00:00:20,834 --> 00:00:22,709
Er starb mit 24 Jahren,
6
00:00:23,834 --> 00:00:26,834
nachdem er ein einziges OxyContin
eingenommen hatte.
7
00:00:26,834 --> 00:00:30,168
Und ich sage Ihnen,
die Zeit heilt nicht alle Wunden.
8
00:00:30,168 --> 00:00:31,918
Trauer ist kein Prozess,
9
00:00:31,918 --> 00:00:35,126
sie ist eine lebenslange Last
für Herz und Seele.
10
00:00:42,751 --> 00:00:43,709
Eine Überdosis.
11
00:00:44,376 --> 00:00:46,168
Sie sind jetzt auf Methadon,
12
00:00:46,168 --> 00:00:49,918
aber in etwa vier Stunden
werden wir den Tropf reduzieren,
13
00:00:49,918 --> 00:00:52,043
Sie werden einen Entzug erleben.
14
00:00:52,043 --> 00:00:55,001
- Entzug?
- Übelkeit, Schweißausbrüche, Zittern.
15
00:00:55,001 --> 00:00:56,418
Wir halten Wache.
16
00:00:56,418 --> 00:00:59,918
Das passierte gestern Abend,
als er seine Pillen verlor.
17
00:00:59,918 --> 00:01:03,501
- OxyContin? Wie hoch ist seine Dosis?
- Oxy, ja.
18
00:01:06,501 --> 00:01:10,376
Es sind zwei oder drei, vielleicht mehr.
19
00:01:10,376 --> 00:01:12,126
Das ist eine hohe Dosis.
20
00:01:12,751 --> 00:01:14,959
- Hört er einfach auf...
- Herzstillstand.
21
00:01:14,959 --> 00:01:17,501
Komm schon! Bleib bei uns!
22
00:01:17,501 --> 00:01:19,918
Wir holen das Entgiftungsteam her.
23
00:01:19,918 --> 00:01:22,334
Entgiftung?
24
00:01:24,793 --> 00:01:27,876
Sie verstehen nicht,
das ist verschreibungspflichtig.
25
00:01:27,876 --> 00:01:31,418
Das kann auch nach ärztlicher Anweisung
süchtig machen.
26
00:01:31,418 --> 00:01:34,501
- Er verdoppelte seine Dosis.
- Das war ein Versehen.
27
00:01:34,501 --> 00:01:36,376
Er ist nicht süchtig.
28
00:01:38,543 --> 00:01:41,043
- Nennen Sie es, wie Sie wollen...
- Nein,
29
00:01:41,043 --> 00:01:44,168
Dr. Hartman sagte,
dass es nur bei einem Prozent
30
00:01:46,084 --> 00:01:48,251
der Menschen süchtig macht.
31
00:01:49,251 --> 00:01:52,501
Ich habe eine Notaufnahme,
die mit dem einen Prozent gefüllt ist.
32
00:01:54,543 --> 00:01:58,376
- Können wir mit Dr. Hartman sprechen?
- Ich hole ihn sofort.
33
00:02:02,084 --> 00:02:04,543
Es ist lange bekannt, dass die Regierung
34
00:02:04,543 --> 00:02:07,876
Menschen erlaubt, Ihnen Dinge
zu verkaufen, die schlecht für Sie sind.
35
00:02:08,376 --> 00:02:11,084
Es ist eine Kunst,
den Prozess zu manipulieren.
36
00:02:11,918 --> 00:02:16,668
Arthur Sackler hat sie zwar nicht
erfunden, aber er beherrschte sie.
37
00:02:21,584 --> 00:02:24,876
Deine Geschichte ist schlecht.
Er mag sie nicht.
38
00:02:25,459 --> 00:02:26,418
Ist mir bewusst.
39
00:02:28,751 --> 00:02:30,501
Weißt du, was das bedeutet?
40
00:02:31,001 --> 00:02:31,876
MICE.
41
00:02:32,709 --> 00:02:34,334
- Wirklich?
- Absolut.
42
00:02:34,959 --> 00:02:36,543
MICE den Bastard.
43
00:02:44,001 --> 00:02:44,834
MICE.
44
00:02:47,668 --> 00:02:48,501
MICE.
45
00:02:49,501 --> 00:02:52,876
Ich wüsste nicht,
was zusätzliche Tierversuche bringen.
46
00:02:52,876 --> 00:02:57,168
Will die CIA jemanden umdrehen,
zielt sie auf eines von vier Dingen ab.
47
00:02:57,834 --> 00:03:01,709
M-I-C-E. M für Money.
48
00:03:02,376 --> 00:03:04,043
Wie viel wollen sie?
49
00:03:04,043 --> 00:03:06,834
I für Ideology. An was glauben sie?
50
00:03:07,834 --> 00:03:11,751
C für Coercion. Was macht ihnen Angst?
Und E für Ego...
51
00:03:11,751 --> 00:03:14,459
Was gibt ihnen das Gefühl,
ein großer Junge zu sein?
52
00:03:15,668 --> 00:03:18,668
Curtis Wright
ist der medizinische Gutachter,
53
00:03:18,668 --> 00:03:22,501
der zwischen OxyContin und Amerika steht.
54
00:03:22,501 --> 00:03:24,876
Zwischen Leiden und Erlösung.
55
00:03:24,876 --> 00:03:28,043
Wir nehmen Curtis Wright ins Visier.
56
00:03:28,543 --> 00:03:31,668
Vor allem sein Ego.
57
00:03:31,668 --> 00:03:33,959
Ich weiß nicht, was vorgefallen ist...
58
00:03:33,959 --> 00:03:34,876
Curtis Wright?
59
00:03:34,876 --> 00:03:37,793
...aber es gab ungewöhnlich
viel Kontakt zwischen Wright...
60
00:03:37,793 --> 00:03:38,709
Unterschrift.
61
00:03:38,709 --> 00:03:39,626
...und Purdue.
62
00:03:39,626 --> 00:03:41,918
Es gibt ethische Erwägungen.
63
00:03:41,918 --> 00:03:44,626
Natürlich.
Es sind mehr als nur Erwägungen.
64
00:03:44,626 --> 00:03:47,334
Wir sollten jede Interaktion dokumentieren.
65
00:03:47,334 --> 00:03:49,876
Es muss alles astrein zugehen.
66
00:03:49,876 --> 00:03:51,334
- Unnormal viele.
- Ja.
67
00:03:52,334 --> 00:03:55,459
- Wie ich es noch nie sah.
- Ich glaube, Wright will
68
00:03:55,459 --> 00:03:59,043
vor allem das Gefühl haben,
dass er gebraucht wird.
69
00:03:59,709 --> 00:04:02,168
Zu seinem Glück ist das so.
70
00:04:25,043 --> 00:04:26,043
Dr. Wright?
71
00:04:27,293 --> 00:04:28,668
Ja.
72
00:04:28,668 --> 00:04:30,459
- Können Sie mich hören?
- Ja.
73
00:04:30,459 --> 00:04:32,209
Ist die Verbindung ok?
74
00:04:32,209 --> 00:04:34,959
Ja, ein Telefonanruf hätte gereicht,
75
00:04:34,959 --> 00:04:37,043
aber das ist eigentlich ganz cool.
76
00:04:37,668 --> 00:04:39,043
Unsinn, Dr. Wright.
77
00:04:39,043 --> 00:04:41,709
Wir wollen diesen Antrag richtig machen
78
00:04:41,709 --> 00:04:44,543
und Sie sollen unser Team kennenlernen.
79
00:04:44,543 --> 00:04:46,376
Ok, gut.
80
00:04:46,376 --> 00:04:50,459
Es gibt einige Punkte,
auf die wir gerne näher eingehen möchten.
81
00:04:50,459 --> 00:04:52,418
Ist das ok für Sie, Dr. Wright?
82
00:04:52,418 --> 00:04:54,251
- Sicher.
- Ja?
83
00:04:54,251 --> 00:04:57,001
Ok, zuerst möchte ich, dass ihr...
84
00:04:57,001 --> 00:04:59,084
Sagt Dr. Wright guten Morgen.
85
00:04:59,084 --> 00:05:00,668
Guten Morgen, Dr. Wright!
86
00:05:05,293 --> 00:05:07,668
Ich wusste nicht, dass es so viele sind.
87
00:05:07,668 --> 00:05:10,168
Unterschätzen Sie sich nicht, Dr. Wright.
88
00:05:10,168 --> 00:05:12,376
Sie sind ein Experte auf dem Gebiet.
89
00:05:12,376 --> 00:05:16,168
Es gibt hier niemanden,
der nicht etwas von Ihnen lernen könnte.
90
00:05:17,126 --> 00:05:21,959
Ich weiß, Sie sind ein vielbeschäftigter
Mann, also legen wir gleich los, ok?
91
00:05:22,876 --> 00:05:24,584
Ok, legen Sie los.
92
00:05:24,584 --> 00:05:27,209
Purdue brauchte nur eins
von Curtis Wright.
93
00:05:27,209 --> 00:05:30,918
Er sollte eine Formulierung genehmigen,
die es ihnen erlaubte,
94
00:05:30,918 --> 00:05:33,293
mit Zustimmung der Regierung zu sagen,
95
00:05:33,293 --> 00:05:36,668
dass OxyContin das sicherste Opioid
auf dem Markt sei.
96
00:05:36,668 --> 00:05:40,084
Wenn ihnen das gelang,
war das Spiel vorbei.
97
00:05:40,584 --> 00:05:44,501
Doch Curtis lenkte nicht so leicht ein,
denn er war Wissenschaftler
98
00:05:44,501 --> 00:05:46,584
und die Wissenschaft fehlte.
99
00:05:50,626 --> 00:05:52,126
Ich sage es nochmal.
100
00:05:52,126 --> 00:05:53,043
NICHT ZUGELASSEN
101
00:05:53,043 --> 00:05:55,751
Er war der eine Mann,
dem es nicht egal war, also...
102
00:05:56,626 --> 00:05:58,834
mussten sie weiter seinem Ego schmeicheln.
103
00:05:58,834 --> 00:06:00,709
Ich hatte keine Freunde außer...
104
00:06:00,709 --> 00:06:04,876
Purdue ließ Wright einen Artikel
veröffentlichen mit Dr. Robert Kaiko,
105
00:06:04,876 --> 00:06:07,459
Richard Sacklers Leiter
für Entwicklung und Forschung.
106
00:06:07,459 --> 00:06:08,876
...wie ein Marine...
107
00:06:08,876 --> 00:06:11,334
Curtis muss sich wirklich
besonders gefühlt haben.
108
00:06:11,334 --> 00:06:13,959
Das war krass. Er hatte eine Uzi...
109
00:06:13,959 --> 00:06:16,209
Schoss Durchfall aus dem Hintern...
110
00:06:16,209 --> 00:06:18,251
Sie spucken wie ein Ballspieler.
111
00:06:18,251 --> 00:06:20,209
Es ist nur Spucke, oder?
112
00:06:21,793 --> 00:06:23,251
PHARMAKOTHERAPIE-FORSCHUNG
113
00:06:23,251 --> 00:06:26,459
{\an8}"Ein Molekül
ist der kleinste unsichtbare Teil
114
00:06:26,459 --> 00:06:31,168
einer reinen chemischen Substanz,
der eigene chemische Eigenschaften hat.
115
00:06:31,168 --> 00:06:32,959
Das ist sein Potenzial."
116
00:06:32,959 --> 00:06:35,043
Unch, hörst du zu?
117
00:06:35,043 --> 00:06:39,126
Curtis Wright lenkte auch
nach der Veröffentlichung nicht ein.
118
00:06:40,834 --> 00:06:41,793
Ego.
119
00:06:42,293 --> 00:06:43,251
NICHT ZUGELASSEN
120
00:06:45,709 --> 00:06:47,418
- Verdammter...
- Bitte.
121
00:06:47,418 --> 00:06:49,501
- Stopp! Atme tief durch!
- Er sagt!
122
00:06:49,501 --> 00:06:51,418
- Atmen wir durch.
- Er sagt!
123
00:06:51,418 --> 00:06:53,543
Er sagt, es wird klappen, ok?
124
00:06:55,834 --> 00:06:58,793
Das mit dem Ego klappte nicht,
nun folgte Plan B.
125
00:06:59,918 --> 00:07:00,751
NICHT ZUGELASSEN
126
00:07:07,876 --> 00:07:08,709
Buh!
127
00:07:09,459 --> 00:07:11,418
- Howard?
- Hey, Curtis.
128
00:07:11,918 --> 00:07:15,293
- Wie sind Sie dorthin gekommen?
- Was gibt's zu Mittag? Sieht gut aus.
129
00:07:15,293 --> 00:07:17,459
Wir haben uns überlegt,
130
00:07:17,459 --> 00:07:21,251
dass es vielleicht effizienter
und produktiver wäre,
131
00:07:21,251 --> 00:07:23,584
wenn wir uns alle persönlich treffen.
132
00:07:23,584 --> 00:07:27,084
Sie wissen schon, quatschen
und es hinter uns bringen.
133
00:07:27,084 --> 00:07:29,709
- Quatschen?
- Ja, Sie wissen schon.
134
00:07:29,709 --> 00:07:30,709
Quatschen.
135
00:07:33,459 --> 00:07:35,043
Ja, warum nicht.
136
00:07:35,043 --> 00:07:38,209
Wir möchten eine informellere Beziehung aufbauen.
137
00:07:38,209 --> 00:07:40,293
Wäre das in Ordnung, Kumpel?
138
00:07:41,209 --> 00:07:44,459
Curtis stimmte einer
eher informellen Beziehung zu.
139
00:07:47,043 --> 00:07:50,251
Das Purdue-Team
buchte für drei Tage ein Hotelzimmer
140
00:07:50,251 --> 00:07:53,918
irgendwo zwischen Washington D.C.
und Norwalk, Connecticut.
141
00:07:58,043 --> 00:08:00,418
Was ist in diesem Raum passiert?
142
00:08:00,418 --> 00:08:01,751
Das weiß niemand.
143
00:08:03,459 --> 00:08:04,918
Doch nach diesem Treffen
144
00:08:04,918 --> 00:08:07,001
genehmigte Wright
die benötigte Formulierung.
145
00:08:09,626 --> 00:08:12,584
{\an8}ZUGELASSEN
146
00:08:12,584 --> 00:08:15,959
Ihr Marketingplan für OxyContin
hing von ein paar Worten
147
00:08:15,959 --> 00:08:18,834
aus dem von der FDA
genehmigten Arzneimittelantrag ab.
148
00:08:18,834 --> 00:08:20,793
Ich weiß sie auswendig, aufgepasst.
149
00:08:22,043 --> 00:08:25,751
""Es wird angenommen,
dass die Gefahr des Missbrauchs
150
00:08:25,751 --> 00:08:29,376
durch die verzögerte Absorption
der OxyContin-Tabletten verringert wird."
151
00:08:29,918 --> 00:08:32,834
Das bedeutet,
dass die FDA offiziell erklärt hat,
152
00:08:32,834 --> 00:08:37,126
dass OxyContin als sicherer gilt
als alle anderen ähnlichen Produkte.
153
00:08:37,668 --> 00:08:41,959
Es kommt alles auf diese Worte an:
"Es wird angenommen".
154
00:08:41,959 --> 00:08:42,876
ES WIRD ANGENOMMEN
155
00:08:42,876 --> 00:08:44,084
Es wird angenommen.
156
00:08:45,793 --> 00:08:47,459
Sehen wir uns das mal an.
157
00:08:48,209 --> 00:08:49,626
Wird angenommen von wem?
158
00:08:51,376 --> 00:08:55,168
Das einzige Mal, dass diese Worte
in einem Arzneimittelantrag vorkamen.
159
00:08:56,751 --> 00:08:58,376
Mörderischer Schwachsinn.
160
00:09:03,501 --> 00:09:06,001
Niemand kann beweisen,
dass etwas Illegales passierte,
161
00:09:06,001 --> 00:09:07,751
aber ich weiß zwei Dinge.
162
00:09:09,126 --> 00:09:14,584
Curtis Wright verließ die FDA ein Jahr
nach der Zulassung von OxyContin.
163
00:09:15,584 --> 00:09:18,251
Und irgendwann arbeitete er für Purdue.
164
00:09:19,251 --> 00:09:22,543
- Das ist wohl ein Scherz?
- Nein.
165
00:10:00,626 --> 00:10:03,293
Richard Sackler war nicht mehr zu stoppen.
166
00:10:04,834 --> 00:10:07,376
Und er tat, was jeder Mensch tun würde.
167
00:10:09,251 --> 00:10:10,751
Er gab eine Party.
168
00:10:12,126 --> 00:10:13,834
Vor ein paar Wochen
169
00:10:13,834 --> 00:10:17,626
war die gesamte Ostküste
von Schnee bedeckt.
170
00:10:17,626 --> 00:10:20,043
Es war der Blizzard des Jahrhunderts.
171
00:10:20,834 --> 00:10:22,501
Danke fürs Kommen. Sieh mal.
172
00:10:23,376 --> 00:10:27,043
Ich kam heute zu spät,
weil ich hoch oben im Himalaya war.
173
00:10:27,918 --> 00:10:30,918
Mitten in Tibet, am Fuße des Annapurna.
174
00:10:30,918 --> 00:10:34,209
Einer der abgelegensten Berge im Himalaya.
175
00:10:34,209 --> 00:10:37,043
Im Inneren eines Klosters, bewohnt von...
176
00:10:37,043 --> 00:10:38,584
...dem Weisen.
177
00:10:39,626 --> 00:10:41,209
Beeindruckend.
178
00:10:41,209 --> 00:10:43,501
- Danke.
- Gern geschehen.
179
00:10:44,209 --> 00:10:45,668
Musste die Tuba sein?
180
00:10:48,751 --> 00:10:50,668
"Oh, Weiser Mann", rief ich.
181
00:10:50,668 --> 00:10:53,418
"Was bedeutet all dieser Schnee?"
182
00:10:53,418 --> 00:10:54,584
"All dieser Schnee"?
183
00:10:58,793 --> 00:11:01,126
"Wo wenig oder kein Schnee hingehört."
184
00:11:01,126 --> 00:11:02,959
Der Weihrauch war dicht,
185
00:11:02,959 --> 00:11:07,501
die Atmosphäre elektrisierend,
als der Weise die Augen schloss
186
00:11:07,501 --> 00:11:10,293
und wie in Trance fragte:
"Bist du ein Dichter
187
00:11:10,293 --> 00:11:15,543
oder bist du der Leiter der
größten Verkaufsorganisation der Welt?"
188
00:11:23,668 --> 00:11:25,293
Ja!
189
00:11:26,543 --> 00:11:29,626
Der Antrag für OxyContin
war der anspruchsvollste,
190
00:11:29,626 --> 00:11:32,418
der je für ein Schmerzmittel
eingereicht wurde.
191
00:11:32,418 --> 00:11:37,918
{\an8}Und es wurde von der FDA
in 11 Monaten und 14 Tagen zugelassen.
192
00:11:38,668 --> 00:11:41,293
Das ist nicht einfach so passiert.
193
00:11:41,293 --> 00:11:43,918
Es war die unvergleichliche Teamarbeit
194
00:11:44,584 --> 00:11:48,043
des Produktteams
und des FDA-Zulassungsteams.
195
00:11:49,501 --> 00:11:53,751
Die Bedeutung des "Blizzard
des Jahrhunderts" besteht darin,
196
00:11:53,751 --> 00:11:57,793
dass auf die Markteinführung
von OxyContin ein "Blizzard"
197
00:11:57,793 --> 00:12:00,668
von Verschreibungen folgen wird,
der die Konkurrenz begräbt.
198
00:12:03,459 --> 00:12:08,459
Dieser Verschreibungs-Blizzard
wird so tief und dicht und so weiß sein,
199
00:12:08,459 --> 00:12:12,751
dass man die weiße Fahne
ihrer Kapitulation nie sehen wird.
200
00:12:16,001 --> 00:12:17,793
Jetzt!
201
00:12:17,793 --> 00:12:19,959
Jetzt geht raus und verkauft!
202
00:12:21,626 --> 00:12:23,751
- Ja!
- Verkauft, ok?
203
00:12:23,751 --> 00:12:25,168
Verkauft!
204
00:12:39,209 --> 00:12:49,793
OxyContin!
205
00:12:49,793 --> 00:12:53,293
OxyContin ist die neue
verschreibungspflichtige Wunderdroge.
206
00:12:53,293 --> 00:12:55,376
Es ist die am schnellsten boomende Droge.
207
00:12:55,376 --> 00:12:59,001
OxyContin oder Oxy, wie es genannt wird,
ist plötzlich der Renner.
208
00:12:59,001 --> 00:13:02,376
{\an8}Ärzte sagen, OxyContin biete
eine beispiellose Linderung
209
00:13:02,376 --> 00:13:04,751
{\an8}akuter Schmerzen
bei schwerkranken Patienten.
210
00:13:04,751 --> 00:13:07,126
Die bahnbrechende Arznei
für Schmerzpatienten
211
00:13:07,126 --> 00:13:10,001
ist heute das am häufigsten
verschriebene Betäubungsmittel.
212
00:13:10,001 --> 00:13:12,084
Der Wirkstoff wird in Intervallen
213
00:13:12,084 --> 00:13:14,584
in kontrollierten Mengen abgesetzt.
214
00:13:14,584 --> 00:13:17,709
Die Pille hat eine spezielle Beschichtung.
215
00:13:17,709 --> 00:13:19,251
In 12 Stunden...
216
00:13:19,251 --> 00:13:22,334
OxyContin bringt die unbekannte
Arzneimittelfirma Purdue Pharma
217
00:13:22,334 --> 00:13:23,668
an die Spitze der Branche.
218
00:13:23,668 --> 00:13:25,334
Ich hasse dich, Mortimer.
219
00:13:45,959 --> 00:13:47,251
Glückwunsch, Sir.
220
00:13:48,209 --> 00:13:49,793
Gute Arbeit, Sir.
221
00:13:51,459 --> 00:13:52,626
Gute Arbeit, Sir!
222
00:14:06,959 --> 00:14:09,584
PRÄSIDENT
223
00:14:09,584 --> 00:14:10,668
Ok.
224
00:14:12,459 --> 00:14:13,459
Super.
225
00:14:22,543 --> 00:14:23,793
Zu Hause.
226
00:14:23,793 --> 00:14:26,501
Willst du dich hinlegen?
Soll ich dir was zu essen machen?
227
00:14:29,126 --> 00:14:31,418
- Ty, hilfst du mir später?
- Moment.
228
00:14:39,126 --> 00:14:41,709
- Du musst aufhören...
- Hörst du auf?
229
00:14:41,709 --> 00:14:42,793
- Was ist?
- Weg!
230
00:14:52,584 --> 00:14:55,668
Könnt ihr mir mal kurz folgen? Bitte.
231
00:15:03,168 --> 00:15:05,668
- Brauchst du Licht? Ich mache es.
- Danke.
232
00:15:07,168 --> 00:15:11,209
Ty, würdest du das bitte nehmen
und den Deckel abnehmen?
233
00:15:13,418 --> 00:15:16,418
Das war's. Nichts kommt mehr
zwischen diese Familie.
234
00:15:16,418 --> 00:15:17,334
Es ist vorbei.
235
00:15:21,334 --> 00:15:24,668
- Machst du die in die Toilette?
- Ja.
236
00:15:26,168 --> 00:15:27,334
Alle weg.
237
00:15:27,918 --> 00:15:28,751
Komm her.
238
00:15:29,584 --> 00:15:31,626
Der Arzt sagte,
du sollst es langsam absetzen.
239
00:15:31,626 --> 00:15:33,876
Der Arzt kennt mich nicht, oder?
240
00:15:34,918 --> 00:15:35,751
Komm her.
241
00:15:37,418 --> 00:15:39,793
Umarmung, es ist vorbei, Leute.
242
00:15:41,626 --> 00:15:43,751
Aber Purdue fing gerade erst an.
243
00:15:44,709 --> 00:15:48,459
Jeder Arzt,
der kein OxyContin verschreibt,
244
00:15:48,459 --> 00:15:54,793
praktiziert unmenschlich,
rückständig, antiquiert und gewissenlos.
245
00:15:55,293 --> 00:15:57,501
Sie begannen, jeden Konferenzraum
246
00:15:57,501 --> 00:16:00,293
in jedem Holiday Inn
in acht Bundesstaaten zu füllen.
247
00:16:00,293 --> 00:16:02,584
OxyContin nützt Ihren Patienten.
248
00:16:02,584 --> 00:16:06,959
Nur wenn es ihnen gut geht,
kann es auch Ihnen gut gehen.
249
00:16:08,918 --> 00:16:10,709
- Fünf Schritte.
- Sie ist toll.
250
00:16:10,709 --> 00:16:14,043
- Schritt 1: Zugeben, ein Problem zu haben.
- Wie viel verdient sie?
251
00:16:14,043 --> 00:16:16,001
- 5.500 für diese Rede.
- Ihr Problem?
252
00:16:16,001 --> 00:16:18,501
- "Ich verkaufe nicht genug."
- Sie redet oft.
253
00:16:18,501 --> 00:16:20,668
- Genau genug, oder?
- Das ist viel.
254
00:16:20,668 --> 00:16:22,876
Schritt 2: Bei Patienten entschuldigen,
255
00:16:22,876 --> 00:16:25,668
- die kein OxyContin bekamen.
- Aber das ist es wert.
256
00:16:25,668 --> 00:16:30,668
- Die Hälfte meines Bonus kommt von ihr.
- Schritt 3: Eine höhere Macht anerkennen.
257
00:16:30,668 --> 00:16:34,418
- Ich liebe sie.
- Das kann zu Erfolg und Weisheit führen.
258
00:16:34,418 --> 00:16:37,668
Wissen Sie, was diese Macht ist? Ich.
259
00:16:38,334 --> 00:16:40,543
Haben Sie einen Stift?
260
00:16:40,543 --> 00:16:42,334
Britt. Darf ich fragen?
261
00:16:43,918 --> 00:16:45,376
- Wie viel...?
- Hey, Britt.
262
00:16:48,251 --> 00:16:51,709
- Wie viel hast du verdient?
- Mein Bonus betrug 42.000.
263
00:16:52,668 --> 00:16:53,959
Ist das möglich?
264
00:16:54,626 --> 00:16:56,584
- Ich verdiente 6.500.
- Ich weiß.
265
00:16:57,709 --> 00:16:58,543
Was ist mit...?
266
00:17:00,084 --> 00:17:01,001
Wem, Jen?
267
00:17:01,001 --> 00:17:03,959
- 27.000. Und, Phil?
- Hey.
268
00:17:03,959 --> 00:17:06,626
- Wie viel Bonus hattest du?
- 32.
269
00:17:06,626 --> 00:17:07,751
Tausend?
270
00:17:09,834 --> 00:17:11,043
- Hi, Britt.
- Bin ich...
271
00:17:12,626 --> 00:17:14,459
Bin ich schlecht in dem Job?
272
00:17:14,459 --> 00:17:18,418
Nein, es ist ein Prozess,
du entwickelst dich. Das braucht Zeit.
273
00:17:19,001 --> 00:17:21,084
Arbeiten Sie hier
oder stehen Sie nur herum?
274
00:17:21,084 --> 00:17:24,543
- Ich arbeite hier, was brauchen Sie?
- Räumen Sie hier auf.
275
00:17:27,334 --> 00:17:31,084
Oh, Gott. Sie waren unglaublich.
Ihre Rede war super.
276
00:17:31,084 --> 00:17:33,751
- Du bist süß, wie alt bist du?
- Kaffee?
277
00:17:33,751 --> 00:17:36,709
- Hey, wie geht's? Wie läuft's?
- Hallo.
278
00:17:36,709 --> 00:17:38,626
Was mache ich falsch?
279
00:17:38,626 --> 00:17:41,168
Jeder Arzt in meinem Bezirk verschreibt.
280
00:17:41,168 --> 00:17:43,293
Sie sollten alle verschreiben.
281
00:17:43,293 --> 00:17:46,293
Aber dein Bonus richtet sich nicht
nach den Verschreibungen.
282
00:17:46,293 --> 00:17:48,334
Er basiert auf den Milligramm.
283
00:17:50,168 --> 00:17:52,584
Hey, ich liebe dich, verdammt.
284
00:17:53,501 --> 00:17:54,626
Bis in Pittsburgh.
285
00:17:56,959 --> 00:18:00,918
- Dr. T! Es ist so lange her.
- Wie schön. Ich habe Sie vermisst.
286
00:18:00,918 --> 00:18:02,918
Shannon Shaeffer, neue Rekrutin.
287
00:18:02,918 --> 00:18:04,793
- Shannon Shaeffer.
- Freut mich.
288
00:18:04,793 --> 00:18:05,751
Mich auch.
289
00:18:05,751 --> 00:18:08,168
Ich freue mich auf Sie.
290
00:18:08,168 --> 00:18:11,584
- Wie nett. Einen schönen Tag.
- Vielen Dank. Ihnen auch.
291
00:18:11,584 --> 00:18:13,918
- Gleichfalls.
- Was soll das Chaos?
292
00:18:14,793 --> 00:18:17,668
Bring die Ärzte dazu,
die Dosierung zu erhöhen.
293
00:18:17,668 --> 00:18:20,668
Willst du Geld verdienen,
müssen sie höhere Dosen verschreiben.
294
00:18:20,668 --> 00:18:23,334
- Warum sollten sie das tun?
- Ich habe einen Hut für Sie.
295
00:18:23,334 --> 00:18:26,084
Kuscheln Sie mit dem Kerlchen
und steigern Sie Ihre Zahlen.
296
00:18:26,084 --> 00:18:28,751
Wir sollten mehr bekommen,
je mehr Pillen wir verkaufen.
297
00:18:28,751 --> 00:18:30,084
Es geht um die Margen.
298
00:18:30,084 --> 00:18:33,959
Oxycodon ist ein Generikum, und sie haben
die Zeitfreisetzungskapseln von MS Contin,
299
00:18:33,959 --> 00:18:36,459
sie mussten für OxyContin
fast nichts bezahlen.
300
00:18:36,459 --> 00:18:38,709
Die Versicherung zahlt nach Milligramm,
301
00:18:38,709 --> 00:18:41,584
- doppelt so viel für 40 als für 20...
- Die sind schön.
302
00:18:41,584 --> 00:18:45,001
...und doppelt so viel für 80. Je höher
die Dosis, desto mehr verdienen sie.
303
00:18:45,001 --> 00:18:48,126
Und desto mehr verdienen wir.
Willst du Geld verdienen?
304
00:18:48,126 --> 00:18:51,668
- Ka-Ching.
- Hey, Britt.
305
00:18:51,668 --> 00:18:53,334
Kansas City!
306
00:18:54,793 --> 00:18:56,751
Kansas City!
307
00:18:57,501 --> 00:19:00,918
- Shannon Shaeffer, neue Rekrutin.
- Hi. Shannon Shaeffer.
308
00:19:00,918 --> 00:19:02,834
- Freut mich.
- Ja, mich auch.
309
00:19:02,834 --> 00:19:05,043
Bei diesem Medikament bleibt man
310
00:19:05,043 --> 00:19:08,459
und verkauft und verkauft!
311
00:19:10,251 --> 00:19:15,376
Sie haben drei Motorräder in Kansas City?
Warum sind Sie jetzt nicht dort?
312
00:19:16,334 --> 00:19:18,793
- Was in Kansas City bleibt...
- Ja.
313
00:19:20,043 --> 00:19:22,043
- Tut mir leid.
- Schon gut.
314
00:19:22,751 --> 00:19:25,459
Legt nicht der Arzt die Dosis fest?
315
00:19:25,459 --> 00:19:28,334
Ja, schon. Und auf wen hören die Ärzte?
316
00:19:28,334 --> 00:19:29,251
Auf mich.
317
00:19:32,751 --> 00:19:34,834
- Großartig.
- Du willst verkaufen?
318
00:19:34,834 --> 00:19:36,209
Du willst Geld verdienen?
319
00:19:36,209 --> 00:19:39,584
Hör auf, mir zu folgen,
und such dir Ärzte, die auf dich hören.
320
00:19:39,584 --> 00:19:43,001
Verdiene Geld! Verkaufe! Siege!
321
00:19:43,001 --> 00:19:45,043
Sie kennen die Erfolgsstorys.
322
00:19:45,043 --> 00:19:48,251
Würden Sie nicht gerne
dafür verantwortlich sein?
323
00:19:49,126 --> 00:19:53,084
OxyContin ist das Mittel,
bei dem man beginnt und bleibt.
324
00:19:53,084 --> 00:19:54,626
Ist das von Ihnen?
325
00:19:54,626 --> 00:19:56,918
Nein, von Richard Sackler.
326
00:19:58,084 --> 00:20:00,918
Dabeibleiben bedeutet,
die Dosierung zu erhöhen.
327
00:20:00,918 --> 00:20:05,709
Sehen Sie, Sie sind hier,
und ich bringe sie...
328
00:20:06,626 --> 00:20:07,459
...hierher.
329
00:20:08,918 --> 00:20:11,209
Verschreiben Sie mehr,
helfen Sie mehr, Tim.
330
00:20:11,209 --> 00:20:14,668
- Oh, wir sind schon beim Vornamen?
- Ich denke schon.
331
00:20:16,959 --> 00:20:20,001
- Lassen Sie mich nachdenken.
- Beim Mittagessen?
332
00:20:20,751 --> 00:20:23,251
- Mittagessen wann?
- Jetzt.
333
00:20:24,209 --> 00:20:26,459
Sind Sie der beste Arzt,
der Sie sein können?
334
00:20:26,459 --> 00:20:29,126
Sind Sie die beste Pharmavertreterin,
die Sie sein können?
335
00:20:29,709 --> 00:20:31,376
Ich gebe mein Bestes.
336
00:20:31,376 --> 00:20:32,584
Ok.
337
00:20:32,584 --> 00:20:34,793
- Vielen Dank.
- Hier, bitte. Danke.
338
00:20:35,501 --> 00:20:40,043
Ich zeige Ihnen einen Weg, wie Sie
Ihren Job besser machen können, und...
339
00:20:40,751 --> 00:20:43,209
...Sie wirken nicht besonders empfänglich.
340
00:20:43,209 --> 00:20:46,876
- Durch Verschreiben von mehr Opioiden?
- Ja.
341
00:20:47,418 --> 00:20:49,793
Wir definieren "besser" unterschiedlich.
342
00:20:49,793 --> 00:20:52,376
Vieles, was Sie tun,
ist ziemlich veraltet.
343
00:20:52,376 --> 00:20:54,668
Autsch. Jetzt nennen Sie mich alt?
344
00:20:56,168 --> 00:20:57,168
Nein, aber...
345
00:20:58,084 --> 00:21:00,043
...altmodisch vielleicht.
346
00:21:00,043 --> 00:21:03,959
Je mehr man also verschreibt,
desto mehr hilft man, stimmt's?
347
00:21:03,959 --> 00:21:06,626
- Ja.
- Nun, das ist nicht immer der Fall,
348
00:21:06,626 --> 00:21:08,626
und nur einer von uns
hat Medizin studiert.
349
00:21:08,626 --> 00:21:10,168
Ja, da haben Sie recht.
350
00:21:10,668 --> 00:21:13,126
Letztendlich leiten Sie ein Unternehmen,
351
00:21:13,126 --> 00:21:16,043
und da gibt es viel mehr Geld
zu verdienen.
352
00:21:16,043 --> 00:21:17,501
- Ja, für Sie.
- Nein.
353
00:21:18,709 --> 00:21:19,793
Für uns beide.
354
00:21:22,668 --> 00:21:25,209
Es war eine super Zeit
für Richard Sackler.
355
00:21:25,959 --> 00:21:28,959
Die Verkäufe liefen gut, das Geld floss,
356
00:21:28,959 --> 00:21:33,043
und aus Sicht der Strafverfolgungsbehörden
waren sie unauffällig.
357
00:21:33,043 --> 00:21:35,043
Dann bekam ich einen neuen Chef.
358
00:21:35,043 --> 00:21:38,543
Ein US-Staatsanwalt aus Virginia
namens John Brownlee.
359
00:21:38,543 --> 00:21:43,709
Zunächst war seine staatsanwaltliche
Schärfe für mich nicht sichtbar.
360
00:21:43,709 --> 00:21:47,334
Ich arbeite an einem Betrug mit
medizinischen Produkten aus Blacksburg.
361
00:21:47,334 --> 00:21:51,209
- Rollstühle.
- Sehr aufregend. Und Ihr Fun Fact?
362
00:21:51,209 --> 00:21:55,543
Oh, Gott. Ich bin supergelenkig
im linken Ellbogen.
363
00:21:55,543 --> 00:21:57,126
Wow, nur im linken?
364
00:21:58,709 --> 00:21:59,834
Das ist ja was.
365
00:22:00,418 --> 00:22:02,209
Er schien nett zu sein,
366
00:22:02,209 --> 00:22:05,793
aber er wirkte auch
wie ein großer, alberner Junge.
367
00:22:06,334 --> 00:22:07,209
Und Sie sind?
368
00:22:07,209 --> 00:22:08,584
- Ed Bukowski.
- Hi, Ed.
369
00:22:08,584 --> 00:22:11,918
Ich untersuche
einen Chemotherapie-Kunstfehler.
370
00:22:11,918 --> 00:22:15,168
- Toll. Fun Fact?
- Ich kann unter Wasser singen.
371
00:22:15,793 --> 00:22:16,876
Das ist gut.
372
00:22:17,626 --> 00:22:19,001
Und wie heißen Sie?
373
00:22:19,001 --> 00:22:20,293
Edie Flowers.
374
00:22:20,293 --> 00:22:21,209
Fun Fact?
375
00:22:21,209 --> 00:22:23,084
Es war mein großer Moment.
376
00:22:23,793 --> 00:22:27,626
- Ich habe keinen Fun Fact.
- Jeder hat einen Fun Fact, Ms. Flowers.
377
00:22:28,126 --> 00:22:29,084
Ich nicht.
378
00:22:30,876 --> 00:22:31,793
Ok.
379
00:22:32,376 --> 00:22:34,918
Und ich wollte Eindruck auf ihn machen
380
00:22:34,918 --> 00:22:37,626
und ihm genau sagen, woran ich arbeite.
381
00:22:37,626 --> 00:22:40,334
- Und woran arbeiten Sie?
- OxyContin.
382
00:22:40,334 --> 00:22:43,168
- Oxy was?
- Ein verschreibungspflichtiges Medikament.
383
00:22:43,168 --> 00:22:44,959
Es wird viel zu oft verschrieben.
384
00:22:44,959 --> 00:22:49,293
Ich bin noch nicht sicher, in welchem
Umfang, aber es ist sehr beliebt.
385
00:22:49,293 --> 00:22:51,626
Ich war Zeugin eines Überfalls
auf eine Apotheke.
386
00:22:51,626 --> 00:22:54,751
Sie haben einen Überfall beobachtet.
Haben Sie ihn gemeldet?
387
00:22:54,751 --> 00:22:58,834
Nein, Sir. Ich will den Kurs beibehalten.
Ich will das durchziehen...
388
00:22:58,834 --> 00:23:02,043
Einen Überfall müssen Sie
der Polizei melden, oder?
389
00:23:02,668 --> 00:23:04,501
Wir müssen korrekt bleiben.
390
00:23:04,501 --> 00:23:06,834
Was er sagen wollte, war...
391
00:23:07,626 --> 00:23:11,501
"Die FDA hat kein Problem damit,
aber Sie schon."
392
00:23:12,376 --> 00:23:16,126
Und da wurde mir klar, dass ich
die Sache anders angehen musste.
393
00:23:18,043 --> 00:23:21,168
Ich meine, wie kann
etwas legal Verschriebenes
394
00:23:21,168 --> 00:23:22,959
so viele Menschen umbringen?
395
00:23:23,876 --> 00:23:27,001
Es musste ein Verbrechen geben.
Ich fand es nur nicht.
396
00:23:29,709 --> 00:23:31,876
Dies sind die Ärzte und Patienten,
397
00:23:31,876 --> 00:23:34,126
die OxyContin nutzen.
398
00:23:34,126 --> 00:23:36,626
- Oxy was?
- Ein verschreibungspflichtiges Medikament.
399
00:23:36,626 --> 00:23:40,376
- Es wird viel zu oft verschrieben.
- Wer Schmerzen hat, bekommt es.
400
00:23:41,793 --> 00:23:44,751
Er starb heute Morgen im Johnson Memorial.
401
00:23:44,751 --> 00:23:46,126
27 Jahre alt.
402
00:23:48,959 --> 00:23:52,584
- Eine Schande. All diese Kinder.
- Wissen Sie, wie sich das anfühlt?
403
00:23:52,584 --> 00:23:55,001
Sie sehen nicht zum ersten Mal
eine Leiche, oder?
404
00:23:55,001 --> 00:23:56,918
Ok, da haben wir's.
405
00:24:00,418 --> 00:24:03,168
Wir sehen es bei allem Möglichen,
wie Rückenschmerzen,
406
00:24:03,168 --> 00:24:05,001
Hüftschmerzen, Knieschmerzen.
407
00:24:06,626 --> 00:24:08,751
Das haben Sie sicher noch nicht gesehen.
408
00:24:11,793 --> 00:24:12,876
Da.
409
00:24:13,668 --> 00:24:14,626
Was ist das?
410
00:24:16,001 --> 00:24:18,751
Eins, zwei, drei, vier, fünf...
411
00:24:18,751 --> 00:24:21,043
Oh, sechs. Das ist nichts.
412
00:24:21,043 --> 00:24:22,668
Der Typ gestern hatte 11.
413
00:24:24,168 --> 00:24:26,293
- Oxy was?
- Frost Bestattungsinstitut,
414
00:24:26,293 --> 00:24:28,876
hält den Rekord,
18 oder so eine gruselige Anzahl.
415
00:24:28,876 --> 00:24:31,334
Jeder hat einen Fun Fact, Ms. Flowers.
416
00:24:32,793 --> 00:24:33,751
Darf ich?
417
00:24:44,251 --> 00:24:45,209
Darf ich das haben?
418
00:24:45,209 --> 00:24:46,709
- Klar.
- Danke.
419
00:24:49,293 --> 00:24:51,293
Das sind 60 mg.
420
00:24:51,876 --> 00:24:52,709
Ja.
421
00:24:52,709 --> 00:24:53,793
Oxy was?
422
00:25:04,001 --> 00:25:05,668
Zwei mehr für Sie, Tina.
423
00:25:05,668 --> 00:25:07,043
POLIZEI
BETRETEN VERBOTEN
424
00:25:07,043 --> 00:25:09,751
Was ist das? Ist das noch mehr davon?
425
00:25:09,751 --> 00:25:10,668
Ja.
426
00:25:10,668 --> 00:25:15,918
Das... und das, und das.
427
00:25:17,668 --> 00:25:18,668
Mein Gott.
428
00:25:19,543 --> 00:25:21,543
- OxyContin.
- Oxy was?
429
00:25:33,584 --> 00:25:35,418
- Verzeihung, Sheriff?
- Ma'am.
430
00:25:38,751 --> 00:25:39,584
{\an8}Edie Flowers,
431
00:25:39,584 --> 00:25:42,501
{\an8}ich bin Ermittlerin bei der
Staatsanwaltschaft in Roanoke.
432
00:25:42,501 --> 00:25:45,209
- Haben Sie Zeit?
- Ja. Wie kann ich helfen?
433
00:25:46,751 --> 00:25:49,876
Können Sie mir alles sagen,
was Sie über OxyContin wissen?
434
00:25:50,459 --> 00:25:53,501
Mögen Sie Horrorfilme?
435
00:25:53,501 --> 00:25:56,459
PURDUE
SHANNON SHAEFFER - VERTRIEBSLEITERIN
436
00:26:19,293 --> 00:26:23,959
DR. TIM COOPER M.D.
NOTFALLMEDIZIN - MEDIZINISCHE KLINIK
437
00:26:25,334 --> 00:26:26,959
- Mache ich.
- Danke!
438
00:26:28,043 --> 00:26:30,043
Du bist übrigens echt hübsch.
439
00:27:47,126 --> 00:27:48,001
Hey.
440
00:27:54,626 --> 00:27:56,168
Hey! Alles ok?
441
00:27:56,793 --> 00:27:58,959
Hey! Alles ok?
442
00:27:59,543 --> 00:28:02,834
- Geht es deiner Freundin gut? Schon gut.
- Fahr!
443
00:28:02,834 --> 00:28:05,126
- Alles ok? Fahr nicht.
- Oh, Scheiße
444
00:28:06,251 --> 00:28:08,959
- Scheiße.
- Hey!
445
00:28:08,959 --> 00:28:11,501
Sag deiner Freundin... Hey, Entschuldigung!
446
00:28:12,251 --> 00:28:14,918
Was macht ihr? Stopp!
447
00:28:34,793 --> 00:28:36,168
Ich muss mit dir reden.
448
00:28:36,168 --> 00:28:37,584
Hey.
449
00:28:38,709 --> 00:28:40,793
- Britt.
- Was gibt's?
450
00:28:40,793 --> 00:28:44,668
Ich sah eine von Dr. Coopers Patientinnen,
einen Teenager, auf dem Parkplatz.
451
00:28:44,668 --> 00:28:47,709
Sie betritt das Büro, humpelt auf Krücken
452
00:28:47,709 --> 00:28:50,584
und kommt hüpfend und
mit den Krücken wedelnd wieder heraus.
453
00:28:50,584 --> 00:28:52,293
Sie täuscht es nur vor.
454
00:28:52,293 --> 00:28:56,126
Sie besorgt sich ein Rezept, steigt wieder
ins Auto zu ihrer 15-jährigen Freundin,
455
00:28:56,126 --> 00:28:58,834
sie zerdrücken und schnupfen es
und werden ohnmächtig.
456
00:28:58,834 --> 00:29:01,418
Ich beobachte die ganze Sache.
Ich denke, sie sind tot,
457
00:29:01,418 --> 00:29:04,501
dann gehe ich rüber,
und sie waren einfach...
458
00:29:04,501 --> 00:29:08,709
Sie waren so high, dann fuhren sie los,
aber sie sollten nicht fahren.
459
00:29:08,709 --> 00:29:11,126
Sie fuhren los,
zwei Autos krachen ineinander,
460
00:29:11,126 --> 00:29:13,543
und ich habe es direkt vor mir gesehen.
461
00:29:13,543 --> 00:29:16,334
Du hast zwei Drogenabhängige
beim Konsum gesehen, spannend.
462
00:29:16,334 --> 00:29:18,626
Es war irre. Sie haben es von Cooper.
463
00:29:18,626 --> 00:29:20,251
Na und? Sie sind drogenabhängig.
464
00:29:20,251 --> 00:29:24,376
Es gab sie vor OxyContin und
wird sie auch noch lange danach geben.
465
00:29:24,376 --> 00:29:26,209
- Sein Wartezimmer war voll.
- Gut.
466
00:29:26,209 --> 00:29:28,376
- Du machst deinen Job. Glückwunsch.
- Ja.
467
00:29:28,376 --> 00:29:32,001
Einige sahen so aus,
als bräuchten sie kein OxyContin.
468
00:29:32,001 --> 00:29:34,293
- Also habe ich das notiert.
- Was?
469
00:29:36,043 --> 00:29:37,209
Du hast es notiert?
470
00:29:39,168 --> 00:29:41,876
- Ja.
- Hast du das schon eingeschickt?
471
00:29:41,876 --> 00:29:43,043
Nein. Warum?
472
00:29:45,876 --> 00:29:48,584
Gut, dass du es mir gesagt hast.
Gib mir deine Notizen.
473
00:29:50,334 --> 00:29:52,459
- Sicher?
- Ja, ich kümmere mich darum.
474
00:29:52,459 --> 00:29:54,168
- Keine große Sache.
- Ok.
475
00:29:54,168 --> 00:29:56,501
Hier. Danke. Ich mache das.
476
00:29:57,334 --> 00:30:00,834
Dein Job ist es, zu verkaufen.
Es wird immer Süchtige geben.
477
00:30:01,418 --> 00:30:04,168
- Das war krass.
- Ich bin stolz auf dich, Shan!
478
00:30:04,168 --> 00:30:05,209
Du machst das toll!
479
00:30:06,918 --> 00:30:11,168
Das Geniale an "es wird angenommen" ist,
dass man nichts beweisen muss.
480
00:30:12,168 --> 00:30:14,959
Kaum jemand kommt von Oxy runter,
481
00:30:14,959 --> 00:30:16,959
indem er es die Toilette hinunterspült.
482
00:30:34,418 --> 00:30:37,584
- Ty, was hast du gesagt?
- Ich habe gar nichts gesagt.
483
00:30:38,668 --> 00:30:40,793
- Hörst du auf?
- Hörst du kurz mal...
484
00:30:40,793 --> 00:30:41,751
Na bitte.
485
00:30:51,793 --> 00:30:52,918
Was?
486
00:30:55,334 --> 00:30:58,584
Ok, ich bin in vier oder fünf Stunden
zu Hause.
487
00:30:58,584 --> 00:31:00,168
- Ok.
- Tschüss.
488
00:31:00,168 --> 00:31:01,293
Gib mir einen Kuss.
489
00:31:01,876 --> 00:31:04,459
Gott, muss ich darum betteln?
490
00:31:04,959 --> 00:31:06,793
- Tschüss.
- Ich liebe dich.
491
00:31:08,543 --> 00:31:09,459
ARZTPRAXEN
492
00:31:15,251 --> 00:31:17,834
Glen. Sie müssen vorsichtiger sein.
493
00:31:17,834 --> 00:31:20,959
Alle reagieren ein wenig über, Doc.
494
00:31:21,459 --> 00:31:22,793
Ich weiß, was passiert ist.
495
00:31:22,793 --> 00:31:26,501
Ich wachte auf und nahm die Pille,
wie vorgeschrieben.
496
00:31:26,501 --> 00:31:27,709
Wir frühstückten spät,
497
00:31:27,709 --> 00:31:30,251
die Kinder wollten nicht in den Truck,
498
00:31:30,251 --> 00:31:32,709
also hatten wir Zeit,
und dann überkam es mich.
499
00:31:32,709 --> 00:31:34,918
- Es überraschte mich beim Essen...
- Ich verstehe.
500
00:31:34,918 --> 00:31:37,501
- Was machen die Schmerzen?
- Ich meine...
501
00:31:38,626 --> 00:31:41,209
Sie sind bei neun, neuneinhalb.
502
00:31:41,209 --> 00:31:43,668
Es schießt hoch und geht nirgendwohin.
503
00:31:43,668 --> 00:31:48,001
Ich kann keine Minute sitzen und
den Truck fahren, ohne mich zu bewegen.
504
00:31:48,001 --> 00:31:50,459
- Ich muss mich immer bewegen...
- Ok.
505
00:31:50,459 --> 00:31:53,209
- Der Schmerz geht durch den Rücken.
- Verstehe.
506
00:31:53,209 --> 00:31:54,668
Sie müssen schlau sein.
507
00:31:55,168 --> 00:31:59,376
Es heißt, die Leute fangen an,
das Zeug zu zerkleinern und zu schnupfen.
508
00:31:59,376 --> 00:32:02,251
- Sie können sich darin verlieren.
- Ich weiß.
509
00:32:02,251 --> 00:32:04,251
- Es geht mir gut.
- Ok.
510
00:32:04,876 --> 00:32:08,543
Aber wir wollen jetzt
keine Unfälle mehr, ok?
511
00:32:11,168 --> 00:32:12,251
Nur 40?
512
00:32:13,501 --> 00:32:14,584
- Vierzig.
- Danke.
513
00:32:16,501 --> 00:32:18,418
- Grüßen Sie Lily.
- Ja.
514
00:32:26,668 --> 00:32:28,751
- Hallo?
- Hallo, Ms. Shaeffer?
515
00:32:28,751 --> 00:32:31,126
Deborah Marlowe von Howard Udells Büro.
516
00:32:31,126 --> 00:32:33,959
Er möchte Sie nach Connecticut einfliegen.
517
00:32:34,918 --> 00:32:38,043
Wie bitte? Mr. Udell will mich sehen?
518
00:32:38,043 --> 00:32:41,043
Ja, wir kümmern uns um den Flug.
Ein Wagen wird Sie abholen.
519
00:32:41,043 --> 00:32:43,376
- Es wird alles organisiert.
- Ok.
520
00:32:43,376 --> 00:32:45,668
Ist alles...?
521
00:32:45,668 --> 00:32:46,876
Scheiße.
522
00:32:48,168 --> 00:32:49,126
Hallo?
523
00:32:53,293 --> 00:32:54,293
Scheiße.
524
00:33:02,251 --> 00:33:04,293
- HÖRT AUF, MEINE BERGE ZU ZERSTÖREN
- GOTT
525
00:33:24,001 --> 00:33:25,751
Was willst du sagen?
526
00:33:26,501 --> 00:33:28,584
Sie änderten seine Meinung.
527
00:33:30,126 --> 00:33:31,043
Das ist mein Job.
528
00:33:31,043 --> 00:33:33,418
Wieviel haben Sie dafür bekommen?
529
00:33:33,418 --> 00:33:35,293
- Geht Sie nichts an.
- Verzeihung.
530
00:33:35,293 --> 00:33:39,126
Als du gedealt hast, wenn dich
jemand anhaute, um zu kaufen...
531
00:33:39,126 --> 00:33:41,168
Darüber will ich nicht reden.
532
00:33:41,168 --> 00:33:45,168
Du wusstest, dass das, was du verkaufst,
jemanden umbringen würde.
533
00:33:45,168 --> 00:33:48,251
Wer sind Sie? Wieviel ich verdiene?
Wie viel verdienen Sie?
534
00:33:48,251 --> 00:33:49,543
Ich dachte nicht nach.
535
00:33:49,543 --> 00:33:51,876
- Warum nicht?
- Ich war ein Kind.
536
00:33:51,876 --> 00:33:54,793
- Ich wollte nur Geld.
- Geld? Klar.
537
00:33:54,793 --> 00:33:57,376
Aber wie konntest du damit leben,
was du getan hast?
538
00:33:57,376 --> 00:33:58,751
Meinst du das ernst?
539
00:33:59,626 --> 00:34:00,501
Scheiße.
540
00:34:04,084 --> 00:34:07,584
Auf gewisse Weise wusstest du,
wenn du ihnen die Tüte gibst,
541
00:34:07,584 --> 00:34:09,626
wird jemand getötet.
542
00:34:09,626 --> 00:34:11,834
- Das ist Crack.
- Crack-Missbrauch.
543
00:34:11,834 --> 00:34:13,918
- Eine Epidemie.
- Ich tötete niemanden.
544
00:34:13,918 --> 00:34:17,084
- Du hast es an Mom verkauft.
- Mom war schon lange davor süchtig.
545
00:34:17,084 --> 00:34:18,668
Es sieht aus wie Bonbons,
546
00:34:18,668 --> 00:34:21,501
aber es verwandelt unsere Städte
in Kriegsgebiete.
547
00:34:21,501 --> 00:34:24,668
Denkst du, der Junge ist der,
der ich jetzt bin? Das bin ich nicht.
548
00:34:24,668 --> 00:34:27,709
Das bist du.
Und bis du Verantwortung übernimmst...
549
00:34:27,709 --> 00:34:29,918
- Was denkst du, mache ich hier?
- Keine Ahnung.
550
00:34:29,918 --> 00:34:32,084
- Ich schreibe dir Briefe.
- Wiedersehen.
551
00:34:32,084 --> 00:34:35,668
Irgendwann musst du meine Fehler
vergessen. Gibst du mir echt die Schuld?
552
00:34:35,668 --> 00:34:38,876
Wir müssen die Vorgänge in unserem Land
und in unseren Städten
553
00:34:38,876 --> 00:34:44,709
in Bezug auf Kriminalität, Gewalt
und Drogen genau untersuchen.
554
00:34:44,709 --> 00:34:47,918
Wer gab mir das Zeug?
Wer gab es ihnen? Wer machte das Geld?
555
00:34:47,918 --> 00:34:51,168
Die Polizei wusste es, niemand stoppte es.
Der Bürgermeister, alle.
556
00:34:51,168 --> 00:34:53,626
- Du beschuldigst Teenager?
- Du bist nicht unschuldig.
557
00:34:54,168 --> 00:34:56,584
- Es macht dich dumm.
- Fick dich.
558
00:34:56,584 --> 00:35:00,293
In Washington gibt es
etwa 16.000 bekannte Drogenabhängige,
559
00:35:00,293 --> 00:35:03,418
von denen jedes Jahr 250
an einer Überdosis sterben.
560
00:35:04,376 --> 00:35:08,376
Ein Freund arbeitet im Leichenschauhaus,
es ist wie am Fließband.
561
00:35:09,418 --> 00:35:11,876
Wegen Crack werden Schwarze getötet
562
00:35:11,876 --> 00:35:14,543
und verlieren Familie und Besitz,
was man als Völkermord
563
00:35:14,543 --> 00:35:17,876
bezeichnen könnte,
wenn nicht die Schwarzen selbst
564
00:35:17,876 --> 00:35:19,543
dafür verantwortlich wären.
565
00:35:19,543 --> 00:35:22,459
Die Polizei ist überfordert,
die Gefängnisse überfüllt.
566
00:35:22,459 --> 00:35:24,793
Man kann sagen, dass viele normale,
567
00:35:24,793 --> 00:35:27,626
anständige Menschen
in den Innenstädten in Angst leben...
568
00:35:27,626 --> 00:35:29,751
- Fuck!
- ...und nicht wissen, was sie tun sollen.
569
00:35:30,751 --> 00:35:32,376
Es läuft aus dem Ruder.
570
00:35:33,209 --> 00:35:34,751
- Ok.
- Ok?
571
00:35:34,751 --> 00:35:39,876
Ok, denn es handelt sich nicht um
Lithium, Valium, Percocet oder Xanax.
572
00:35:39,876 --> 00:35:42,084
Das ist eine andere Ebene.
573
00:35:42,084 --> 00:35:43,459
Ok? Das...
574
00:35:44,876 --> 00:35:48,168
Dieses OxyContin,
ist ein richtig großes Ding.
575
00:35:52,376 --> 00:35:55,959
Und ich konnte es immer wieder sehen.
576
00:35:55,959 --> 00:35:59,251
Und als ich in den ganzen Daten,
Diagrammen und Zahlen Muster erkannte,
577
00:35:59,251 --> 00:36:02,584
wurde mir klar, dass ich
das schon einmal gesehen hatte.
578
00:36:04,043 --> 00:36:05,626
- Was gibt's?
- Wir müssen reden.
579
00:36:05,626 --> 00:36:08,668
Wenn Sie mich feuern wollen,
können Sie das nach 45 Sekunden tun.
580
00:36:08,668 --> 00:36:11,084
- Aber das müssen Sie sehen.
- Mein Gott.
581
00:36:12,584 --> 00:36:18,084
- Eine Kriminalitätsrate von 32 %.
- 156 Verhaftungen in diesem Jahr.
582
00:36:18,084 --> 00:36:19,001
Arbeitslosigkeit.
583
00:36:19,001 --> 00:36:22,668
...plant die Entlassung von 14.000
Mitarbeitern in Werken im ganzen Land.
584
00:36:22,668 --> 00:36:25,876
OxyContin oder Oxy
ist plötzlich der Renner.
585
00:36:25,876 --> 00:36:26,793
Überdosen.
586
00:36:26,793 --> 00:36:30,168
Immer mehr Patienten
nehmen eine Überdosis OxyContin.
587
00:36:30,168 --> 00:36:31,168
Hauseinbrüche.
588
00:36:31,168 --> 00:36:34,126
Etliche Raubüberfälle
in den letzten Wochen.
589
00:36:34,126 --> 00:36:36,626
Die am schnellsten expandierende Droge
in Amerika.
590
00:36:36,626 --> 00:36:39,584
- Schwerer Autodiebstahl.
- 212 Autos wurden sichergestellt.
591
00:36:39,584 --> 00:36:43,084
OxyContin ist eines der am häufigsten
verschriebenen Schmerzmittel.
592
00:36:43,084 --> 00:36:49,668
Invalidität, Versicherungsansprüche,
alles auf der gleichen Eskalationsstufe.
593
00:36:49,668 --> 00:36:51,834
Folgen Sie mir? Nicht anfassen.
594
00:36:51,834 --> 00:36:53,126
- Ok.
- Folgen Sie mir?
595
00:36:53,126 --> 00:36:56,168
- Ich glaube schon.
- Sehen Sie das?
596
00:36:56,168 --> 00:36:57,293
OxyContin-Verkäufe.
597
00:36:57,293 --> 00:37:01,293
OxyContin war für Purdue
ein Multimilliarden-Dollar-Produkt.
598
00:37:02,084 --> 00:37:03,793
Alles im Bundesstaat Virginia
599
00:37:03,793 --> 00:37:06,918
und ich bin sicher,
auch in den anderen 49 Staaten.
600
00:37:08,168 --> 00:37:09,168
Das...
601
00:37:10,626 --> 00:37:15,001
...ist Compton, Los Angeles, 1985,
der Aufschwung von Crack.
602
00:37:15,001 --> 00:37:18,626
Newark, das Viertel, in dem ich aufwuchs,
in Washington, D.C.
603
00:37:18,626 --> 00:37:21,334
Es ist identisch mit dem,
wo wir heute sind.
604
00:37:22,084 --> 00:37:24,584
Ich habe es erlebt, wir haben es erlebt.
605
00:37:24,584 --> 00:37:27,918
Das war wie Crack,
vielleicht sogar noch schlimmer.
606
00:37:29,084 --> 00:37:30,168
Gefällt mir nicht.
607
00:37:30,793 --> 00:37:32,459
- Ist ok.
- Gefällt mir nicht.
608
00:37:32,459 --> 00:37:33,376
Es ist ok.
609
00:37:41,251 --> 00:37:43,626
Da sind wir.
610
00:37:46,251 --> 00:37:47,126
Ok?
611
00:37:47,876 --> 00:37:50,584
Da bewegen wir uns hin.
612
00:37:52,043 --> 00:37:56,251
Wir stehen kurz vor einer Epidemie. Ja.
613
00:37:57,501 --> 00:37:58,334
Ja.
614
00:38:21,876 --> 00:38:24,168
Edie, ich bin Anwalt.
615
00:38:24,709 --> 00:38:27,876
Ich kann keine Epidemie belangen.
Gegen wen soll ich also vorgehen?
616
00:38:40,126 --> 00:38:41,168
Los!
617
00:38:55,959 --> 00:38:57,293
Was ist das?
618
00:39:17,834 --> 00:39:18,668
Jess!
619
00:39:20,168 --> 00:39:21,001
Jess.
620
00:39:23,251 --> 00:39:24,834
Hey! Jess!
621
00:39:25,543 --> 00:39:27,584
Jess, du bist kalt, Baby. Jess!
622
00:39:27,584 --> 00:39:28,876
Jess!
623
00:39:28,876 --> 00:39:31,751
Purdue Pharma.
624
00:39:43,043 --> 00:39:45,043
Ich... Scheiße. Oh, mein Gott.
625
00:39:47,668 --> 00:39:49,209
Ruf den Notruf, Mary!
626
00:39:49,709 --> 00:39:51,501
Purdue Pharma?
627
00:39:51,501 --> 00:39:53,584
Ganz genau.
628
00:41:31,293 --> 00:41:33,793
Untertitel von: Gabriela Huber Martins